1 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 不管怎樣,我一定要逮到你 2 00:00:44,461 --> 00:00:45,712 死因是嚴重失血 3 00:00:45,795 --> 00:00:47,881 這是第一個刺傷,這是第二個 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,674 你們覺得有什麼不同之處? 5 00:00:52,343 --> 00:00:53,303 請等一下 6 00:00:53,928 --> 00:00:54,971 金隊長 7 00:00:55,930 --> 00:00:56,848 教授 8 00:00:57,348 --> 00:01:00,226 可以讓我看看海因河尋獲死者的 解剖報告嗎? 9 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 海因河? 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 我連犯罪現場的照片都拿不到 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 所以你拿不到資料 12 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 好,我會盡力幫忙 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 我在調查局有人脈 14 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 對了,你在外面?我聽到雨聲了 15 00:01:12,363 --> 00:01:13,490 我就在海因河 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 什麼都沒看到 17 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 有的時候,沒有證據也是一條線索 18 00:01:20,163 --> 00:01:20,997 我會盡快回電 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,833 謝謝你,教授 20 00:01:30,381 --> 00:01:32,425 教授,還有別的要說嗎? 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 你在忙嗎? 22 00:01:36,805 --> 00:01:37,639 對 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 我打來問你這次是不是又不來了 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,686 媽的忌日當天我不會去 25 00:01:44,479 --> 00:01:45,897 你不知道原因嗎? 26 00:01:48,900 --> 00:01:51,528 善載,你爺爺病急 27 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 馬上過來醫院 28 00:02:08,378 --> 00:02:11,131 你怎麼不早點來? 29 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 爺爺 30 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 (對不起,可憐的女兒 我找不到兇手) 31 00:03:17,322 --> 00:03:18,156 兇手? 32 00:03:19,574 --> 00:03:21,367 我以為我媽是病死的 33 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 你真沒用,爸爸 34 00:03:46,476 --> 00:03:48,102 反正你也不在意我 35 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 我不讀醫學院,我不想幫人治病 36 00:03:53,316 --> 00:03:54,776 我會自己去把兇手找出來 37 00:03:57,070 --> 00:03:57,946 善載 38 00:03:58,905 --> 00:04:00,698 我並不恨妳 39 00:04:01,199 --> 00:04:02,533 謝謝妳的養育之恩 40 00:04:04,661 --> 00:04:05,912 怎麼說這種話? 41 00:04:06,371 --> 00:04:07,413 善載 42 00:04:08,706 --> 00:04:09,666 善載 43 00:04:11,876 --> 00:04:14,212 我知道我媽的死因之後 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,214 我就不會去了 45 00:04:17,173 --> 00:04:19,759 如果沒抓到兇手 辦追思會根本沒有意義 46 00:04:21,886 --> 00:04:23,721 追思會是為誰辦的?為你嗎? 47 00:04:24,013 --> 00:04:25,223 還是我繼母? 48 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 善載 49 00:04:31,396 --> 00:04:33,356 你想去參加就去吧 50 00:04:33,856 --> 00:04:35,191 我負責去找出兇手 51 00:04:44,867 --> 00:04:45,827 朴警探 52 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 真是的 53 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 你先看看這個 54 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 這是什麼? 55 00:04:54,252 --> 00:04:55,503 回家的路 56 00:04:56,421 --> 00:04:57,255 什麼? 57 00:04:59,007 --> 00:05:01,551 這是測速照相機拍到的照片 58 00:05:02,051 --> 00:05:04,637 -什麼? -是另一個朴光浩收到的 59 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 12月4日,知道這是什麼日子? 60 00:05:09,559 --> 00:05:10,852 我來到這裡的那天 61 00:05:11,352 --> 00:05:13,521 來到這裡之後 我第一個看到的人就是他 62 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 什麼? 63 00:05:16,357 --> 00:05:19,277 喂,我是警察,快點開門 64 00:05:19,819 --> 00:05:21,070 你見過他? 65 00:05:21,946 --> 00:05:24,324 -實在是太巧了 -不是巧合 66 00:05:24,907 --> 00:05:26,367 我覺得我說對了 67 00:05:27,285 --> 00:05:30,163 要先找到他,才能知道我為何在這裡 68 00:05:30,288 --> 00:05:31,914 這樣才能找出回去的方法 69 00:05:33,082 --> 00:05:36,085 但沒有他的聯絡資訊,連照片也沒有 70 00:05:36,586 --> 00:05:39,547 有個人失蹤了,但沒人要找他 71 00:05:40,715 --> 00:05:42,425 我聽說他沒有家人 72 00:05:42,842 --> 00:05:44,177 手機又關機了 73 00:05:44,677 --> 00:05:46,304 我已經去請別人找了 74 00:05:47,055 --> 00:05:48,348 我也會去搜索這台車的 75 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 -好,一定要找到 -好 76 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 對了,妍淑的事呢? 77 00:05:53,853 --> 00:05:54,687 找到她了嗎? 78 00:05:56,189 --> 00:05:57,482 -還沒 -喂 79 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 不是說很快就會有結果? 80 00:06:00,151 --> 00:06:01,861 是你說不需要太多時間的 81 00:06:02,570 --> 00:06:04,447 我是真的很思念她 82 00:06:05,615 --> 00:06:07,408 你不會理解,因為你還沒結婚 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,912 我已經結婚25年了 84 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 說得也是,你現在應該也結婚了 85 00:06:18,503 --> 00:06:19,379 漂亮嗎? 86 00:06:19,629 --> 00:06:21,881 以前很漂亮 87 00:06:25,343 --> 00:06:27,887 (謝謝老師) 88 00:06:28,096 --> 00:06:29,430 我是水晶 89 00:06:29,931 --> 00:06:33,101 謝謝妳找到傷害我哥哥的壞人 90 00:06:34,060 --> 00:06:36,562 希望妳現在已經不會難過了 91 00:06:37,897 --> 00:06:39,273 妳在做什麼? 92 00:06:40,441 --> 00:06:42,944 我從沒看過妳露出這種表情 93 00:06:43,569 --> 00:06:45,029 妳微笑了吧? 94 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 那封信是誰寫給妳的? 95 00:06:51,536 --> 00:06:53,788 是我在辦案時認識的女孩 96 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 得了暫時失語症的女孩? 97 00:07:03,714 --> 00:07:04,841 還好嗎? 98 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 她會慢慢好起來的 99 00:07:08,678 --> 00:07:11,556 我不是說她,我是說妳 100 00:07:13,307 --> 00:07:15,601 不要總是照顧別人 101 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 先把自己照顧好 102 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 不用教課的日子 103 00:07:20,731 --> 00:07:23,109 就去跟人約會吧 104 00:07:24,152 --> 00:07:25,528 妳有沒有交往的對象? 105 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 有人喜歡妳嗎? 106 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 有人在跟蹤我 107 00:07:38,249 --> 00:07:39,083 什麼? 108 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 今天的雨下得好大 109 00:07:46,757 --> 00:07:49,343 (華陽警察署) 110 00:07:53,389 --> 00:07:54,515 -全組長 -嗯? 111 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 -混蛋 -可惡 112 00:07:59,479 --> 00:08:00,313 喂 113 00:08:00,855 --> 00:08:04,358 因為有人死在高速公路的休息站 114 00:08:04,859 --> 00:08:05,860 全組長 115 00:08:06,903 --> 00:08:08,154 你怎麼跟光浩一起回來? 116 00:08:08,237 --> 00:08:10,156 有人死了,你們還坐在這裡? 117 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 你在放假是嗎? 118 00:08:11,908 --> 00:08:14,911 你們實在是蠢得不可思議 全組長,我先走了 119 00:08:14,994 --> 00:08:16,454 -真是的 -你說什麼? 120 00:08:17,538 --> 00:08:18,748 我在門口遇到他的 121 00:08:19,207 --> 00:08:20,166 我們也該走了 122 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 民河正要過來 123 00:08:22,668 --> 00:08:25,546 今天太奇怪了,而且外面在下雨 124 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 我真的很不想去 125 00:08:37,058 --> 00:08:39,310 金隊長讓他逃跑的人就是他嗎? 126 00:08:39,393 --> 00:08:42,313 我們連他到底殺了幾個女人都不知道 127 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 他是惡名昭彰的連續殺人犯 128 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 鄭浩榮 129 00:08:50,071 --> 00:08:52,281 聽說你沒抓到的人就是鄭浩榮 130 00:08:53,032 --> 00:08:54,158 你想說什麼? 131 00:08:55,368 --> 00:08:57,453 我好奇罷了,難道連問問題都不行? 132 00:08:59,163 --> 00:09:01,165 你為什麼這麼執著要抓到鄭浩榮? 133 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 (兩年前) 134 00:09:15,888 --> 00:09:19,141 鄭浩榮,你是否綁架並殺害了 135 00:09:19,225 --> 00:09:21,143 惠曼醫院的護士楊玉珍? 136 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 這是醫院門口的監視錄影器畫面 137 00:09:28,901 --> 00:09:31,696 死者最後被拍到的畫面 就是她上了你的車 138 00:09:34,198 --> 00:09:36,367 兩個月後,她的屍體被尋獲 139 00:09:38,536 --> 00:09:40,329 殺人是什麼感覺? 140 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 她無法呼吸時,你很享受嗎? 141 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 還是很興奮? 142 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 想知道更有趣的嗎? 143 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 我殺的人不只這些 144 00:10:08,524 --> 00:10:11,319 請你們去找出她們 145 00:10:17,366 --> 00:10:20,536 別再編造故事了,你根本沒那麼聰明 146 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 這次犯案沒人知情,連報紙都沒報導 147 00:10:51,484 --> 00:10:53,444 (地址:京畿道華陽壽井23號) 148 00:10:53,527 --> 00:10:54,779 他住的城鎮不遠 149 00:10:56,822 --> 00:10:58,824 沒有紀錄、無人知情的案件 150 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 我媽的死案也沒有紀錄 151 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 鄭浩榮 152 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 我要去上廁所 153 00:12:06,475 --> 00:12:07,476 混蛋 154 00:12:22,491 --> 00:12:23,451 善載 155 00:12:23,617 --> 00:12:24,660 善載 156 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 權警探 157 00:12:31,959 --> 00:12:33,002 出了什麼事? 158 00:12:33,127 --> 00:12:34,003 鄭浩榮 159 00:12:34,086 --> 00:12:34,920 鄭浩榮 160 00:12:35,713 --> 00:12:37,047 -鄭浩榮 -鄭浩榮 161 00:12:44,972 --> 00:12:46,515 -權警探 -糟糕 162 00:12:46,682 --> 00:12:47,767 快叫救護車 163 00:13:13,083 --> 00:13:14,960 反正你不會回答我 164 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 今天是什麼日子嗎? 165 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 全身都穿黑的 166 00:13:21,175 --> 00:13:23,427 看了還以為你要去喪禮呢 有誰過世了嗎? 167 00:13:25,221 --> 00:13:26,055 閉嘴 168 00:13:27,932 --> 00:13:30,643 看看你,死命瞪著我 169 00:13:30,726 --> 00:13:32,269 你嚇不到我的,混蛋 170 00:13:46,450 --> 00:13:48,202 等一下,你們來做什麼? 171 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 看不出來嗎? 172 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 是的,長官 173 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 在哪裡? 174 00:13:53,624 --> 00:13:54,708 請跟我來 175 00:14:04,301 --> 00:14:06,470 他叫做崔洪碩,是卡車司機 176 00:14:06,804 --> 00:14:09,181 他打電話報警求救,但馬上就掛斷了 177 00:14:09,265 --> 00:14:10,683 我們回電給他,但他沒接 178 00:14:11,475 --> 00:14:14,395 所以我們追蹤他的來電位置 馬上趕了過來 179 00:14:14,478 --> 00:14:16,188 如你們所見,當時他已經死了 180 00:14:17,481 --> 00:14:18,649 他的頭撞裂了 181 00:14:19,942 --> 00:14:22,862 嫌犯一定對他含恨已久 182 00:14:23,612 --> 00:14:24,989 裡面有幾個人? 183 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 包含休息站的老闆在內,總共六人 184 00:14:27,324 --> 00:14:28,576 有人逃過一劫嗎? 185 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 就我所知是沒有 他一報警,我們就趕來了 186 00:14:32,746 --> 00:14:35,708 況且,現在風雨這麼大 要逃也不容易 187 00:14:36,458 --> 00:14:38,794 你看,雨下得這麼大 188 00:14:39,295 --> 00:14:42,089 他開的是現在停在外面的卡車嗎? 189 00:14:42,423 --> 00:14:43,257 是的,長官 190 00:14:50,389 --> 00:14:51,223 天啊 191 00:14:52,474 --> 00:14:53,434 真是的 192 00:15:05,821 --> 00:15:07,323 看來他以前是打拳擊的 193 00:15:08,741 --> 00:15:11,744 從現場判斷,他應該是從後面被襲擊 194 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 怎麼回事? 195 00:15:43,359 --> 00:15:45,277 我是華陽警察署的金隊長 196 00:15:47,863 --> 00:15:51,158 是誰在殺了人之後還能若無其事? 197 00:16:06,215 --> 00:16:07,675 我去多泡兩杯咖啡 198 00:16:20,062 --> 00:16:20,938 快點開動啊 199 00:16:23,857 --> 00:16:24,733 -全組長 -是 200 00:16:25,025 --> 00:16:26,986 路封住了,快點迴轉 201 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 那邊還有一條路 202 00:16:28,487 --> 00:16:31,365 那裡的狀況更慘,橋都被淹沒了 203 00:16:31,448 --> 00:16:34,076 他們說明天才會抽水 我們要儘速撤離 204 00:16:34,451 --> 00:16:36,370 -我們先走了 -快走吧 205 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 特別天氣報導 206 00:16:40,582 --> 00:16:44,253 氣象局於今天早上九點 207 00:16:44,336 --> 00:16:46,171 在首爾與京畿道地區發布豪雨警報 208 00:16:46,505 --> 00:16:48,966 我真的要走了 209 00:16:49,049 --> 00:16:51,510 所以我們被關在這裡了? 210 00:16:51,927 --> 00:16:53,929 真的有兇手存在嗎? 211 00:16:54,430 --> 00:16:55,639 別亂講了 212 00:16:55,723 --> 00:17:00,477 雨量達到一小時500毫米 不少地方已經傳出災情 213 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 (全盛植組長) 214 00:17:04,231 --> 00:17:06,191 全組長,你在哪裡? 215 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 喂 216 00:17:07,693 --> 00:17:09,445 路已經被淹沒了 217 00:17:10,195 --> 00:17:12,239 -所以鑑識科的人不能來了? -對 218 00:17:12,406 --> 00:17:15,367 怎麼會這樣? 219 00:17:16,368 --> 00:17:18,203 你一定要想想辦法 220 00:17:19,163 --> 00:17:20,664 -喂? -喂? 221 00:17:21,832 --> 00:17:22,791 他怎麼說? 222 00:17:25,961 --> 00:17:27,588 (全盛植組長) 223 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 怎樣? 224 00:17:31,717 --> 00:17:33,302 -沒人來得了 -什麼? 225 00:17:34,678 --> 00:17:35,554 我們孤立無援了 226 00:17:35,763 --> 00:17:39,475 部分地區因土石流和洪水而封閉 227 00:17:39,600 --> 00:17:42,561 暴雨將持續下至明天 228 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 與一般梅雨不同的是 229 00:17:44,563 --> 00:17:47,274 -兇手也在這裡 -這場大雨將帶來危險 230 00:17:47,357 --> 00:17:51,528 千萬不能大意,照顧自身安全 231 00:17:52,654 --> 00:17:53,781 要不要到我的車上去? 232 00:17:53,864 --> 00:17:54,907 你自己去吧 233 00:17:56,075 --> 00:17:57,284 真是的 234 00:18:01,622 --> 00:18:03,582 很簡單,就在雨停之前揪出凶手吧 235 00:18:08,170 --> 00:18:10,297 (水磨坊休息站) 236 00:18:10,380 --> 00:18:11,965 (副主任 黃道慶) 237 00:18:14,635 --> 00:18:16,428 知道最大的問題是什麼? 238 00:18:16,512 --> 00:18:20,182 我趕不上副部長兒子的婚禮了 239 00:18:20,265 --> 00:18:22,476 卡車司機的死又不是我的錯 240 00:18:22,768 --> 00:18:23,769 你說什麼? 241 00:18:23,852 --> 00:18:26,105 死了一個人,你還說這種話? 242 00:18:26,647 --> 00:18:28,899 -所以你才把他殺了? -不要亂下結論 243 00:18:29,024 --> 00:18:30,067 黃道慶 244 00:18:31,568 --> 00:18:32,820 那台藍色轎車是你的吧? 245 00:18:34,738 --> 00:18:36,031 頭燈怎麼會故障? 246 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 頭燈壞了嗎? 247 00:18:41,036 --> 00:18:42,287 我們要檢查行車紀錄器 248 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 我沒有行車紀錄器 249 00:18:44,206 --> 00:18:45,916 我上路前就發現壞了 250 00:18:46,750 --> 00:18:47,584 你故意弄壞的? 251 00:18:49,378 --> 00:18:51,505 這個玩笑話不好笑 252 00:18:52,297 --> 00:18:53,215 你說你叫什麼? 253 00:18:53,298 --> 00:18:55,884 我們是華陽警察署 重案一組的朴光浩和金善載 254 00:18:56,218 --> 00:18:57,386 你問這個幹嘛?混蛋 255 00:18:59,138 --> 00:19:02,224 這是我在休息站買飲料的收據 256 00:19:02,724 --> 00:19:04,226 上面有標註時間 257 00:19:04,685 --> 00:19:07,104 我剛結束訓練課程,正要回家 258 00:19:08,147 --> 00:19:10,732 你們確定兇手就在現場? 259 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 你的眼鏡怎麼破了? 260 00:19:13,819 --> 00:19:15,404 你說這個? 261 00:19:16,113 --> 00:19:19,908 教師訓練課程安排了足排球 262 00:19:20,492 --> 00:19:23,787 我老了,要閃球很不容易 263 00:19:23,871 --> 00:19:25,998 你說自己老了,還穿這麼少 264 00:19:27,166 --> 00:19:28,208 況且最近天氣很冷 265 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 穿這樣開車比較輕鬆 266 00:19:36,216 --> 00:19:40,220 我去見了一位朋友,正準備回球隊 267 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 你是第一個發現他的人 268 00:19:42,097 --> 00:19:44,224 搞不好人就是你殺的 你只是假裝找到屍體 269 00:19:46,685 --> 00:19:49,396 我是馬衡吉,知道嗎? 270 00:19:49,980 --> 00:19:51,565 球隊的清道夫打者馬衡吉 271 00:19:52,149 --> 00:19:53,859 我幹嘛要殺人? 272 00:19:54,359 --> 00:19:57,029 大家都知道你攻擊過人,還曾酒駕 273 00:19:58,030 --> 00:19:58,864 那是… 274 00:19:59,781 --> 00:20:01,909 攻擊和酒駕 275 00:20:03,869 --> 00:20:05,078 難怪脾氣這麼差 276 00:20:11,126 --> 00:20:14,421 死者的頭部凹陷了這麼深 277 00:20:15,547 --> 00:20:18,675 看起來像是球棒打的 278 00:20:19,426 --> 00:20:20,260 你不覺得嗎? 279 00:20:21,261 --> 00:20:23,680 那個女演員的嫌疑比較大吧 280 00:20:24,473 --> 00:20:27,768 雨下這麼大,她竟然一個人走在這 281 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 你現在想責怪別人? 282 00:20:30,646 --> 00:20:32,064 你覺得呢? 283 00:20:33,732 --> 00:20:35,234 他在做什麼? 284 00:20:35,484 --> 00:20:36,485 你在幹嘛? 285 00:20:36,568 --> 00:20:37,402 (全盛植) 286 00:20:37,486 --> 00:20:38,403 你在做什麼? 287 00:20:38,487 --> 00:20:40,614 (華陽警察署) 288 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 -還是連絡不上他? -您撥的電話… 289 00:20:45,160 --> 00:20:45,994 可惡 290 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 一定是收訊出了問題 291 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 -來 -謝謝 292 00:20:54,169 --> 00:20:55,087 (金善載傳來訊息) 293 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 收到金善載的簡訊了 294 00:20:58,423 --> 00:21:00,300 至少還能傳簡訊 295 00:21:01,635 --> 00:21:03,428 這應該是嫌犯的車吧 296 00:21:04,137 --> 00:21:05,305 民河,收到了嗎? 297 00:21:05,722 --> 00:21:06,932 有了,全組長 298 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 調查那台車,找出車主是誰 299 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 好的 300 00:21:11,728 --> 00:21:14,314 (水磨坊休息站) 301 00:21:17,067 --> 00:21:17,985 你說得對 302 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 我是搭他車來休息站的 303 00:21:22,447 --> 00:21:25,284 我的車拋錨了,手機又打不通 304 00:21:26,201 --> 00:21:27,953 所以我才會一直走路 305 00:21:28,453 --> 00:21:30,038 妳殺了人卻沒逃跑? 306 00:21:32,040 --> 00:21:33,375 -沒錯 -什麼? 307 00:21:38,755 --> 00:21:41,842 妳在跟我開玩笑? 看不出我們很認真嗎? 308 00:21:41,925 --> 00:21:43,135 我像殺人兇手嗎? 309 00:21:44,094 --> 00:21:45,095 妳原本要去哪裡? 310 00:21:45,595 --> 00:21:47,973 我正要去鄉下一間戲院表演 311 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 我這次說的是真的 312 00:21:52,060 --> 00:21:54,521 天氣這麼差,誰都逃不走 313 00:21:55,188 --> 00:21:59,318 你們有權力把我們關起來審問嗎? 314 00:22:00,319 --> 00:22:03,155 怎麼?你犯了什麼罪嗎? 315 00:22:07,200 --> 00:22:08,577 我只是隨便問問 316 00:22:08,660 --> 00:22:10,454 沒有人會無緣無故提出問題 317 00:22:15,000 --> 00:22:15,917 問完了嗎? 318 00:22:22,966 --> 00:22:26,345 第一個來到休息站的人 319 00:22:28,972 --> 00:22:29,973 是那個公務員 320 00:22:32,267 --> 00:22:33,560 再來是死掉的卡車司機 321 00:22:35,020 --> 00:22:36,396 接著是老師 322 00:22:39,649 --> 00:22:40,567 拖車司機 323 00:22:42,194 --> 00:22:44,613 之後是馬衡吉和那個女演員 324 00:22:45,614 --> 00:22:47,699 -你確定? -那當然 325 00:22:48,575 --> 00:22:49,993 我一直都待在店裡 326 00:23:02,839 --> 00:23:03,965 我們一起走吧 327 00:23:04,716 --> 00:23:05,842 我想想看 328 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 他們在裡面說了什麼? 329 00:23:11,098 --> 00:23:14,059 一定有人在說謊 330 00:23:15,268 --> 00:23:17,145 不然就是每個人都在說謊 331 00:23:17,270 --> 00:23:19,856 要怎麼找出隱身其中的兇手? 332 00:23:21,733 --> 00:23:23,485 跟我來,先去找到武器吧 333 00:23:42,838 --> 00:23:45,132 這雨下得可真大 334 00:23:59,521 --> 00:24:00,772 真是的 335 00:24:18,415 --> 00:24:21,376 喂,我什麼都找不到 一定是被藏起來了 336 00:24:35,098 --> 00:24:37,434 這雨真該死 337 00:24:42,647 --> 00:24:44,983 他是被用鈍器襲擊 338 00:24:47,819 --> 00:24:48,778 喂 339 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 幹嘛? 340 00:24:51,364 --> 00:24:52,574 你真有那麼蠢嗎? 341 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 你又直接摸了? 342 00:24:54,534 --> 00:24:56,495 鑑識科的人沒要來 343 00:24:56,578 --> 00:24:58,371 搞不好我們能查出什麼 344 00:24:58,580 --> 00:25:01,041 你為什麼老愛對我頤指氣使的? 345 00:25:05,921 --> 00:25:06,922 這是什麼? 346 00:25:07,923 --> 00:25:08,840 是沙子嗎? 347 00:25:10,425 --> 00:25:11,843 應該是水泥吧 348 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 怎麼會有這個? 349 00:25:21,102 --> 00:25:22,062 金善載 350 00:25:22,562 --> 00:25:25,023 他應該是被水泥做的東西攻擊 351 00:25:28,151 --> 00:25:28,985 你要去哪? 352 00:26:10,902 --> 00:26:11,778 喂 353 00:26:13,863 --> 00:26:15,323 就說是水泥吧 354 00:26:20,161 --> 00:26:20,996 這是什麼? 355 00:26:21,538 --> 00:26:23,164 看不出來嗎?這是殺人用的磚頭 356 00:26:23,540 --> 00:26:26,042 -什麼? -有多少人會知道 357 00:26:26,126 --> 00:26:27,335 馬桶裡有個磚頭? 358 00:26:28,169 --> 00:26:31,339 我把磚頭放在廁所,是修馬桶用的 359 00:26:32,424 --> 00:26:34,134 你最好說實話 360 00:26:34,634 --> 00:26:36,720 我是第一次見到那位卡車司機 361 00:26:37,846 --> 00:26:40,265 我幹嘛殺一個素未謀面的人? 362 00:26:47,022 --> 00:26:48,857 -你確定? -當然了 363 00:26:49,774 --> 00:26:50,817 我一直都待在店裡 364 00:26:58,950 --> 00:27:00,076 等一下 365 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 你怎麼… 366 00:27:13,465 --> 00:27:14,424 看看這個 367 00:27:15,508 --> 00:27:17,218 你早就見過他了吧 368 00:27:19,054 --> 00:27:21,848 他常常開著卡車進出小小的停車場 369 00:27:21,931 --> 00:27:24,142 所以你才要做這個標語,對不對? 370 00:27:24,434 --> 00:27:25,477 那不是… 371 00:27:25,727 --> 00:27:27,187 我是說… 372 00:27:27,270 --> 00:27:29,606 不然是什麼?給我從實招來 373 00:27:35,320 --> 00:27:37,364 他連一罐飲料都沒買過 374 00:27:38,031 --> 00:27:39,658 每天都來借用廁所 375 00:27:41,660 --> 00:27:43,328 你殺了他,就是因為這個? 376 00:27:43,411 --> 00:27:45,372 我不是那個意思 377 00:27:45,789 --> 00:27:48,333 我是有和他吵架,但我沒有殺他 378 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 我說的是真的 379 00:27:51,127 --> 00:27:54,172 我發現他死在廁所裡 我怕你們會懷疑我 380 00:27:55,173 --> 00:27:56,633 真的不是我幹的 381 00:27:59,511 --> 00:28:00,595 等一下 382 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 拖車司機,就是他 383 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 不是每個人都動得了手 384 00:28:06,643 --> 00:28:08,561 那個拖車司機,我聽說他有前科 385 00:28:09,729 --> 00:28:10,897 卡車司機跟我說過 386 00:28:13,316 --> 00:28:14,359 有前科? 387 00:28:14,818 --> 00:28:16,403 (李大煥,27歲,拖車司機) 388 00:28:16,486 --> 00:28:18,947 李大煥有前科? 389 00:28:19,030 --> 00:28:21,241 有趣的不只這個 390 00:28:22,659 --> 00:28:23,743 (崔洪碩) 391 00:28:23,827 --> 00:28:27,288 報案的人是崔洪碩? 392 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 李大煥想比拖車司機更早抵達現場 在趕路的時候 393 00:28:30,834 --> 00:28:32,627 他肇事逃逸了 394 00:28:33,128 --> 00:28:35,380 崔洪碩目睹一切,還報了警 395 00:28:36,131 --> 00:28:38,258 動機夠強烈了吧? 這一點很值得探討 396 00:28:42,178 --> 00:28:45,390 (李大煥,27歲,拖車司機) 397 00:28:54,816 --> 00:28:55,859 李大煥在哪裡? 398 00:28:56,568 --> 00:28:58,361 他去廁所了 399 00:28:58,445 --> 00:29:00,613 他在那裡 400 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 喂 401 00:29:08,163 --> 00:29:09,080 喂 402 00:29:10,665 --> 00:29:12,959 -喂,開門 -不要 403 00:29:13,209 --> 00:29:15,837 我們要找你談談 404 00:29:18,465 --> 00:29:19,841 等一下,我們要談談 405 00:29:20,133 --> 00:29:22,177 -下車 -讓開 406 00:29:22,260 --> 00:29:25,388 跟我談談,喂 407 00:29:26,931 --> 00:29:30,310 你在做什麼?不要開槍 408 00:29:32,187 --> 00:29:33,271 喂,不要 409 00:29:34,564 --> 00:29:35,565 -天啊 -老天 410 00:29:39,152 --> 00:29:40,445 真的是… 411 00:29:47,327 --> 00:29:49,120 我沒有殺他,不是我做的 412 00:29:49,496 --> 00:29:50,371 跟我走 413 00:29:55,835 --> 00:29:58,087 我就說了,一定是他 414 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 你殺了人又否認? 415 00:30:01,007 --> 00:30:02,133 你是演員嗎? 416 00:30:02,217 --> 00:30:04,344 不是我,不是我殺的 417 00:30:04,677 --> 00:30:06,888 那你為什麼想逃跑? 418 00:30:08,306 --> 00:30:09,140 因為… 419 00:30:10,016 --> 00:30:12,393 看看他,一句話都說不出來 兇手一定是他 420 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 你做了壞事 421 00:30:13,770 --> 00:30:14,729 就說不是我殺的 422 00:30:14,979 --> 00:30:17,232 別說話了,你沒資格 423 00:30:17,524 --> 00:30:19,567 各位,請保持安靜 424 00:30:19,651 --> 00:30:22,654 他有前科,是卡車司機告訴我的 425 00:30:22,946 --> 00:30:25,281 他目擊他肇事逃逸,所以他報了案 426 00:30:25,365 --> 00:30:27,075 所以他才會懷恨在心 427 00:30:27,992 --> 00:30:31,287 兇手是這種人,但你剛才卻審問我? 428 00:30:31,788 --> 00:30:32,831 實在是… 429 00:30:32,914 --> 00:30:34,374 就說不是我了 430 00:30:34,916 --> 00:30:37,544 我知道一定會變成這樣 所以我才會逃跑 431 00:30:37,627 --> 00:30:39,838 -就知道你們會懷疑我 -冷靜 432 00:30:40,088 --> 00:30:42,674 你還在做什麼?快點上手銬啊 433 00:30:44,926 --> 00:30:46,052 喂 434 00:30:47,387 --> 00:30:49,222 -天啊 -他發瘋了 435 00:30:49,430 --> 00:30:51,474 喂,快點放下 436 00:30:51,975 --> 00:30:52,809 李大煥 437 00:30:56,104 --> 00:31:00,191 把武器放下,除非你想罪加一等 438 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 有前科又怎麼樣? 439 00:31:02,861 --> 00:31:05,780 你在幹什麼?這樣只會更激怒他 440 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 不是我殺的 441 00:31:08,074 --> 00:31:10,201 我沒有殺人 442 00:31:11,828 --> 00:31:13,162 不是我殺的 443 00:31:18,209 --> 00:31:19,252 這誰啊? 444 00:31:27,677 --> 00:31:28,720 搬張椅子過來 445 00:31:33,391 --> 00:31:34,225 天啊 446 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 妳怎麼會來? 447 00:31:38,688 --> 00:31:39,522 申教授 448 00:31:40,690 --> 00:31:41,691 妳是怎麼來的? 449 00:31:42,191 --> 00:31:44,611 還有營業嗎?我要一杯美式咖啡 450 00:31:46,029 --> 00:31:47,530 美式咖啡?那什麼東西? 451 00:31:47,947 --> 00:31:48,907 妳沒看到嗎? 452 00:31:51,242 --> 00:31:53,494 好的,請稍等 453 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 妳為什麼來? 454 00:31:56,998 --> 00:31:59,000 我找出兇手了 455 00:31:59,500 --> 00:32:00,376 什麼? 456 00:32:13,556 --> 00:32:15,975 我會趕來是因為我聯絡不上你們 457 00:32:16,351 --> 00:32:18,436 路封住了,訊號也斷了 458 00:32:18,519 --> 00:32:20,104 妳說妳找到兇手了 459 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 一陣子之前快速公車來過吧? 460 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 兇手和乘客一起逃走了 461 00:32:26,527 --> 00:32:29,572 有位乘客報案說有個人看起來很可疑 462 00:32:29,697 --> 00:32:32,575 他被警察逮捕,描述了案情 463 00:32:36,162 --> 00:32:39,832 我趕來是因為我怕你們不信任彼此 會引來第二次殺機 464 00:32:39,916 --> 00:32:42,543 但妳說封路了,那妳是怎麼來的? 465 00:32:42,877 --> 00:32:44,879 -已經開放了嗎? -還沒 466 00:32:45,755 --> 00:32:47,799 我走了被淹沒的那座橋 467 00:32:48,841 --> 00:32:50,343 但我的車被沖走了 468 00:32:50,426 --> 00:32:53,096 妳的車被沖走了? 妳就直接把車丟在那? 469 00:32:53,638 --> 00:32:56,140 妳真的是瘋了 470 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 我就說不是我殺的 471 00:32:59,602 --> 00:33:00,478 快幫我解開 472 00:33:09,487 --> 00:33:10,655 真是的 473 00:33:15,201 --> 00:33:16,452 對不起 474 00:33:17,370 --> 00:33:19,122 一起吃碗拉麵吧 475 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 -好主意 -這裡請 476 00:33:20,832 --> 00:33:21,749 我喜歡吃拉麵 477 00:33:21,833 --> 00:33:23,751 我們沒頭沒腦地誤會了彼此 478 00:33:23,835 --> 00:33:25,753 -走吧 -我餓了 479 00:33:25,837 --> 00:33:27,088 來吧 480 00:33:27,255 --> 00:33:28,715 你有前科,所以我才會懷疑你 481 00:33:30,466 --> 00:33:32,844 申教授,我們談談吧 482 00:33:37,056 --> 00:33:38,349 為什麼不讓我加入? 483 00:33:40,184 --> 00:33:42,478 這兩個人之間一定有什麼,太可疑了 484 00:33:43,938 --> 00:33:45,523 嫌犯真的被逮捕了嗎? 485 00:33:46,190 --> 00:33:48,276 怎麼可能?我當然是在說謊 486 00:33:48,776 --> 00:33:49,652 什麼? 487 00:33:50,361 --> 00:33:51,779 兇手現在 488 00:33:51,946 --> 00:33:55,366 沒有嫌疑,一定鬆了一口氣 489 00:33:56,367 --> 00:33:58,995 從現在起,我們要仔細觀察所有人 再從中找出嫌犯 490 00:34:01,706 --> 00:34:03,166 這是行為分析 491 00:34:03,583 --> 00:34:04,417 沒錯 492 00:34:18,556 --> 00:34:20,016 我就知道 493 00:34:21,601 --> 00:34:24,020 你們兩個在這裡做什麼? 494 00:34:24,687 --> 00:34:25,855 你們有事瞞我 495 00:34:25,938 --> 00:34:26,856 別提了 496 00:34:27,356 --> 00:34:29,025 你想得都沒錯 497 00:34:30,818 --> 00:34:33,321 我就知道,你騙不了我的 498 00:34:35,364 --> 00:34:36,449 喂 499 00:34:37,658 --> 00:34:39,077 “別提了”? 500 00:34:43,915 --> 00:34:45,708 你們兩個真的是… 501 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 我可是有十年重案組資歷的朴光浩 502 00:34:50,046 --> 00:34:52,006 真是的,又不能這樣講 503 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 根本沒有證據 504 00:34:59,013 --> 00:35:01,182 因為妳的緣故,我又不能直接問 505 00:35:01,974 --> 00:35:03,768 直接問的話,你覺得嫌犯會坦承嗎? 506 00:35:04,644 --> 00:35:05,812 算了,關我什麼事 507 00:35:08,064 --> 00:35:10,233 小姐,妳站起來幹嘛? 508 00:35:10,316 --> 00:35:11,150 喂 509 00:35:11,234 --> 00:35:14,403 我真的很不喜歡你們兩個 坐下來,聽我說 510 00:35:20,409 --> 00:35:21,494 你們覺得兇手是誰? 511 00:35:26,958 --> 00:35:28,960 追捕嫌犯最重要的是什麼? 512 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 就是動機,犯案動機 513 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 我們要找出是誰有殺人的動機 514 00:35:40,638 --> 00:35:41,848 跟死者結仇的人 515 00:35:45,184 --> 00:35:47,687 犯案現場在哪裡?在廁所對吧? 516 00:35:54,193 --> 00:35:55,570 好,我就自己辦吧 517 00:36:00,783 --> 00:36:02,326 廁所在那個方向 518 00:36:02,910 --> 00:36:05,496 我們上鎖了,維持犯罪現場 519 00:36:10,376 --> 00:36:11,252 我跟妳一起去 520 00:36:12,962 --> 00:36:14,297 我可以自己去 521 00:36:16,716 --> 00:36:18,676 我在跟蹤妳,申教授 522 00:36:30,104 --> 00:36:32,315 你會因為別人停過幾次車就殺人嗎? 523 00:36:34,859 --> 00:36:37,862 崔洪碩告訴警察李大煥肇事逃逸的事 524 00:36:38,654 --> 00:36:39,989 他剛才還想逃跑 525 00:36:40,990 --> 00:36:42,325 嫌犯會不會就是他? 526 00:36:47,997 --> 00:36:48,831 不好意思 527 00:36:49,415 --> 00:36:50,875 真是的 528 00:36:51,375 --> 00:36:52,919 潑到我西裝上了 529 00:36:53,211 --> 00:36:54,378 對不起 530 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 這混蛋,以為自己是誰啊? 531 00:36:56,881 --> 00:36:58,799 對不起?你現在要怎麼辦? 532 00:36:59,091 --> 00:37:01,552 你應該對他說抱歉,問他有沒有怎樣 533 00:37:02,094 --> 00:37:03,137 但你只關心西裝? 534 00:37:04,013 --> 00:37:04,847 沒事 535 00:37:06,682 --> 00:37:07,934 知道這套西裝有多貴嗎? 536 00:37:10,353 --> 00:37:12,480 沒關係,我來就好 537 00:37:12,563 --> 00:37:14,398 清理乾淨就好,誰來都一樣 538 00:37:15,358 --> 00:37:16,359 真是混蛋 539 00:37:21,697 --> 00:37:22,531 要丟在哪裡? 540 00:37:27,787 --> 00:37:29,705 手腳還真俐落 541 00:37:31,791 --> 00:37:34,377 我獨居好幾年了,家事做慣了 542 00:37:34,877 --> 00:37:37,338 這樣啊,你太太過世了嗎? 543 00:37:39,465 --> 00:37:42,301 對,她病了很久 544 00:37:43,803 --> 00:37:45,221 在三年前走了 545 00:37:45,930 --> 00:37:49,642 天啊,你的孩子失去了媽媽 一定很難過吧 546 00:37:50,726 --> 00:37:53,312 這樣說來,我還算幸運的 547 00:37:55,273 --> 00:37:56,732 我沒有孩子 548 00:37:59,860 --> 00:38:03,406 不知道一夕之間失去了一個孩子 549 00:38:03,572 --> 00:38:04,865 會有多難過 550 00:38:06,075 --> 00:38:08,202 我說的人是死者崔洪碩 551 00:38:09,370 --> 00:38:12,039 要是在新聞上聽到 自己的兒子在廁所被殺死 552 00:38:12,123 --> 00:38:13,499 爸媽不知道會怎麼想 553 00:38:14,208 --> 00:38:17,461 警探的工作最困難的 554 00:38:19,088 --> 00:38:22,216 就是通知死者家屬噩耗 555 00:38:31,684 --> 00:38:32,560 那個… 556 00:38:35,521 --> 00:38:37,398 你是徐熙秀的丈夫嗎? 557 00:38:39,191 --> 00:38:40,568 他們臉上的表情 558 00:38:41,360 --> 00:38:42,862 我一輩子也忘不了 559 00:38:44,196 --> 00:38:47,116 每個人都會因為驚訝而崩潰 560 00:38:50,745 --> 00:38:52,580 怎麼了?你沒事吧? 561 00:38:54,040 --> 00:38:57,752 我有低血壓,有時候會這樣 562 00:38:58,377 --> 00:39:01,005 去透透氣會好一點 563 00:39:33,871 --> 00:39:35,706 第一次見到那個人是什麼時候? 564 00:39:37,541 --> 00:39:38,793 是認識的人嗎? 565 00:39:44,131 --> 00:39:45,925 手機裡一定沒有兇手的號碼 566 00:39:46,509 --> 00:39:47,676 因為他把手機留在現場 567 00:40:14,662 --> 00:40:16,914 (廁所) 568 00:40:59,165 --> 00:41:00,416 是不是聽到了什麼 569 00:41:01,375 --> 00:41:03,294 才會連香菸都沒抽完 就急急忙忙走了? 570 00:41:10,634 --> 00:41:11,719 泰熙、民河 571 00:41:12,219 --> 00:41:13,846 我拿到崔洪碩的通聯記錄了 572 00:41:13,929 --> 00:41:15,639 去把名單上的最後一人找出來,快 573 00:41:16,765 --> 00:41:18,100 我的麵才剛泡下去 574 00:41:18,601 --> 00:41:21,187 想想還有多少人在大雨中工作 邊走邊吃吧 575 00:41:24,523 --> 00:41:26,984 那這碗就給辛勤工作的全組長吃吧 576 00:41:27,693 --> 00:41:28,694 兩碗都給你吃 577 00:41:30,362 --> 00:41:31,363 真是混蛋 578 00:42:21,830 --> 00:42:24,833 打那通電話的目的是什麼? 579 00:42:25,543 --> 00:42:26,585 沒有什麼特別目的 580 00:42:27,211 --> 00:42:29,213 他問我加入要多少錢 581 00:42:29,672 --> 00:42:31,507 洪碩和我是當兵時的同袍 582 00:42:31,966 --> 00:42:33,467 他還說了什麼? 583 00:42:34,385 --> 00:42:36,887 他說他在休息站,要去找打火機 584 00:42:37,638 --> 00:42:39,348 但我好像聽到有人要借他 585 00:42:40,432 --> 00:42:42,226 對了,出了什麼事嗎? 586 00:42:42,810 --> 00:42:44,270 你知不知道有哪個人 587 00:42:45,020 --> 00:42:46,772 會想殺了崔洪碩? 588 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 什麼? 589 00:42:53,821 --> 00:42:56,991 警探的工作最困難的 590 00:42:57,866 --> 00:43:00,578 就是通知死者家屬噩耗 591 00:43:05,624 --> 00:43:07,376 他一定就是嫌犯 592 00:43:08,335 --> 00:43:10,004 但我又沒有證據 593 00:43:13,048 --> 00:43:14,466 去問他是不是他幹的 594 00:43:16,510 --> 00:43:17,761 妳想拿我開玩笑? 595 00:43:19,221 --> 00:43:22,016 我們真的很不對盤,對吧? 596 00:43:22,099 --> 00:43:23,100 妳也這樣覺得吧? 597 00:43:24,351 --> 00:43:25,477 就是這樣 598 00:43:25,978 --> 00:43:28,647 不回答我的問題,跟金善載一樣 599 00:43:30,399 --> 00:43:32,526 嚇到我了,你在偷聽嗎? 600 00:43:33,027 --> 00:43:34,153 嚇死人了 601 00:43:35,613 --> 00:43:37,531 -我好像找到兇手了 -什麼? 602 00:43:38,282 --> 00:43:40,618 是誰?你找到證據了嗎? 603 00:44:03,974 --> 00:44:05,684 雨還要再下幾天才會停 604 00:44:05,768 --> 00:44:06,977 明天也會下雨?該死 605 00:44:07,061 --> 00:44:09,813 -請一天假吧 -在這住一晚 606 00:44:09,897 --> 00:44:11,523 真是的,下得我都要發瘋了 607 00:44:11,607 --> 00:44:13,150 明天的事晚點再說 608 00:44:13,233 --> 00:44:14,360 真受不了 609 00:44:16,362 --> 00:44:19,323 剛才說嫌犯已經找到了 是騙你們的 610 00:44:20,449 --> 00:44:21,784 -什麼? -妳在說什麼? 611 00:44:21,867 --> 00:44:24,286 所以你們還沒抓到兇手? 612 00:44:24,370 --> 00:44:25,746 -剛才還說抓到了 -她說什麼? 613 00:44:25,829 --> 00:44:27,247 嫌犯就在這間房子裡 614 00:44:28,165 --> 00:44:29,041 這一次 615 00:44:29,667 --> 00:44:31,502 我們找到了真正的凶手 616 00:44:31,585 --> 00:44:33,379 -她在說什麼? -怎麼回事? 617 00:44:33,462 --> 00:44:36,256 失去孩子的人動手殺了別人的孩子 618 00:44:38,217 --> 00:44:40,803 我想他一定吃不下飯、睡不著覺吧 619 00:44:40,886 --> 00:44:42,054 感覺就像活在煉獄一樣 620 00:44:43,639 --> 00:44:45,974 看著嫌犯被關入大牢有什麼意義? 621 00:44:46,934 --> 00:44:48,977 反正孩子也回不來了 622 00:44:50,187 --> 00:44:52,564 這個人清楚明白這有多痛苦 623 00:44:52,981 --> 00:44:54,775 但他卻讓苦痛再次上演,真叫我驚訝 624 00:44:55,442 --> 00:44:57,736 人類真的很殘忍 625 00:45:00,531 --> 00:45:01,615 不是嗎?先生 626 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 -什麼? -天啊 627 00:45:09,707 --> 00:45:11,083 -天啊 -喂 628 00:45:12,251 --> 00:45:13,669 把東西放下 629 00:45:23,095 --> 00:45:24,388 我原本 630 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 不打算殺他的 631 00:45:31,353 --> 00:45:33,522 我本來真的沒要殺他的 632 00:45:38,193 --> 00:45:39,069 照片在這裡 633 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 就是他,金智勛 634 00:45:42,156 --> 00:45:44,575 他和崔洪碩有什麼關聯? 635 00:45:44,658 --> 00:45:46,910 洪碩殺了智勛 636 00:45:48,954 --> 00:45:49,913 為什麼? 637 00:45:50,247 --> 00:45:52,416 他的嗜好就是叫學弟站著 638 00:45:52,750 --> 00:45:54,835 讓他像沙包一樣打 639 00:45:55,669 --> 00:45:58,964 他叫他們不可以擋 要像沙包一樣站著讓他揍 640 00:45:59,465 --> 00:46:02,301 那天,他像往常一樣揍了智勛 641 00:46:02,384 --> 00:46:05,345 跟拳擊場上一模一樣,智勛當然很痛 642 00:46:05,971 --> 00:46:07,097 所以他擋了一拳 643 00:46:09,975 --> 00:46:11,185 -用他的頭盔 -該死 644 00:46:11,685 --> 00:46:13,937 所以,洪碩的手腕扭傷了 645 00:46:14,646 --> 00:46:15,773 你這混蛋 646 00:46:21,320 --> 00:46:23,363 這時他開始猛力揍他 647 00:46:29,620 --> 00:46:32,372 他的死引起了很大的轟動 648 00:46:44,885 --> 00:46:45,969 智勛 649 00:46:49,473 --> 00:46:50,474 智勛 650 00:46:57,606 --> 00:46:59,858 我太太在路上跟我說了 651 00:47:00,692 --> 00:47:02,069 什麼叫做 652 00:47:03,278 --> 00:47:05,239 他被人打了? 653 00:47:10,869 --> 00:47:12,246 就是他嗎? 654 00:47:14,957 --> 00:47:16,041 太太 655 00:47:18,836 --> 00:47:21,964 你做了什麼? 我家智勛對你做了什麼? 656 00:47:22,047 --> 00:47:24,591 他做錯什麼了? 657 00:47:25,551 --> 00:47:28,095 讓我兒子活過來 658 00:47:30,472 --> 00:47:32,641 讓我兒子活過來 659 00:47:49,491 --> 00:47:53,662 知道我是怎麼跟我太太說的嗎? 660 00:47:57,082 --> 00:47:58,500 “原諒他吧” 661 00:48:00,669 --> 00:48:04,548 “就算我們的兒子走了 我們還是原諒他吧” 662 00:48:05,424 --> 00:48:07,593 我使盡全力安慰我太太 663 00:48:16,768 --> 00:48:20,814 她因為太想念兒子,跟著走上了絕路 664 00:48:21,982 --> 00:48:24,067 但我還叫她原諒殺了兒子的兇手 665 00:48:25,193 --> 00:48:29,865 他根本不值得我們原諒 666 00:48:44,046 --> 00:48:46,757 喂,現在的健身房費用是多少錢? 667 00:48:46,840 --> 00:48:51,094 真是的,我是朋友,應該有折扣吧 668 00:48:55,557 --> 00:48:56,433 謝謝 669 00:48:59,728 --> 00:49:02,064 不是對你說的,好,我先掛了 670 00:49:02,147 --> 00:49:04,691 我家智勛對你做了什麼? 671 00:49:05,609 --> 00:49:09,446 要是他活得好好的,我也會很生氣 672 00:49:10,155 --> 00:49:13,200 但看到他過那樣的生活 我真的受不了 673 00:49:14,284 --> 00:49:15,953 真是的 674 00:49:16,536 --> 00:49:19,039 一下雨手腕就痛起來,討厭 675 00:49:19,581 --> 00:49:23,043 我原本還想走開的,但是… 676 00:49:23,377 --> 00:49:25,170 我以前是拳擊手 677 00:49:25,629 --> 00:49:26,880 我出拳很猛的 678 00:49:27,214 --> 00:49:29,967 但有個臭小子擋了我一拳 679 00:49:30,467 --> 00:49:31,969 手腕就扭傷了 680 00:49:32,803 --> 00:49:35,138 那天之後 只要下雨,我的手腕就痛起來 681 00:49:36,932 --> 00:49:41,395 自從那天之後,每天都有如一場惡夢 682 00:49:41,853 --> 00:49:44,898 那個人後來怎麼了? 683 00:49:45,774 --> 00:49:47,025 我殺了他 684 00:49:55,075 --> 00:49:56,785 我開玩笑的啦 685 00:50:08,630 --> 00:50:09,923 開玩笑? 686 00:50:11,425 --> 00:50:12,968 你說你在開玩笑? 687 00:50:14,761 --> 00:50:17,180 你殺了我的兒子 688 00:50:18,223 --> 00:50:19,850 你卻覺得是笑話? 689 00:50:42,789 --> 00:50:45,876 你剛才說是開玩笑的?你這個混蛋 690 00:50:45,959 --> 00:50:48,045 你該死! 691 00:50:48,962 --> 00:50:51,631 我的寶貝兒子,他那麼乖 692 00:50:51,882 --> 00:50:55,635 他跟他媽媽就是我的一切 693 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 -天啊 -老天 694 00:51:05,103 --> 00:51:07,022 -天啊 -怎麼回事? 695 00:51:07,189 --> 00:51:09,149 -你們都出去吧 -好 696 00:51:09,316 --> 00:51:10,358 -走吧 -快點 697 00:51:10,609 --> 00:51:12,486 -怎麼回事? -天啊 698 00:51:12,569 --> 00:51:13,779 -快點 -走吧 699 00:51:18,742 --> 00:51:20,744 這樣做有什麼改變嗎? 700 00:51:22,370 --> 00:51:23,997 這樣能減輕你的痛苦嗎? 701 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 能讓你的兒子活過來嗎? 702 00:51:27,209 --> 00:51:29,878 通常他是不會同情受害人的 703 00:51:29,961 --> 00:51:32,214 你要我怎麼說? 704 00:51:32,672 --> 00:51:34,800 你又懂什麼了? 705 00:51:34,883 --> 00:51:36,134 我了解 706 00:51:37,177 --> 00:51:38,345 我也想殺了那個人 707 00:51:45,477 --> 00:51:47,270 我也想找到那個人 708 00:51:48,522 --> 00:51:50,065 把害死我媽的兇手殺了 709 00:51:50,482 --> 00:51:52,943 但就算如此,又能有什麼改變? 710 00:51:54,152 --> 00:51:56,071 你知道受害人究竟想要什麼? 711 00:51:56,696 --> 00:52:00,033 他們想看到兇手在法庭上坦承罪行 712 00:52:00,408 --> 00:52:02,035 在監獄裡接受懲罰 713 00:52:02,619 --> 00:52:04,079 他們要的不是這樣的復仇 714 00:52:04,162 --> 00:52:05,705 這些我都不在乎 715 00:52:06,206 --> 00:52:08,375 你這樣和兇手又有什麼兩樣? 716 00:52:08,875 --> 00:52:10,377 這真的是你要的嗎? 717 00:52:11,461 --> 00:52:13,338 現在什麼都不重要了 718 00:52:14,381 --> 00:52:16,174 已經結束了 719 00:52:16,258 --> 00:52:18,635 一切都結束了 720 00:52:19,302 --> 00:52:20,137 不對 721 00:52:21,888 --> 00:52:24,599 你兒子去世的時候就結束了 722 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 那時就已經結束了 723 00:52:29,354 --> 00:52:32,649 你說那時就已經結束了? 724 00:52:36,236 --> 00:52:39,573 那個時候,一切就已經結束了 725 00:52:45,203 --> 00:52:46,413 或許… 726 00:52:48,456 --> 00:52:51,084 我太太早就知道了 727 00:52:53,044 --> 00:52:55,172 我們兒子去世七年後 728 00:52:57,132 --> 00:53:01,970 我太太跟著他去了,這時我才知道 729 00:53:02,345 --> 00:53:05,015 我太太的自殺 730 00:53:05,473 --> 00:53:07,767 已經持續了七年之久 731 00:53:09,561 --> 00:53:10,520 到了最後 732 00:53:12,647 --> 00:53:15,734 連我太太也是我殺死的 733 00:53:16,067 --> 00:53:18,111 我什麼都沒做 734 00:53:19,821 --> 00:53:20,906 什麼都沒做 735 00:53:22,449 --> 00:53:23,992 不只是你 736 00:53:25,202 --> 00:53:26,578 每個人都會這麼做 737 00:53:27,954 --> 00:53:29,039 不管是誰 738 00:53:32,918 --> 00:53:35,086 加入警局之後,我才明白這點 739 00:53:35,962 --> 00:53:39,507 事情已經發生了,你也無力回天 740 00:53:41,635 --> 00:53:44,054 我爸爸當時也做不了什麼 741 00:53:57,943 --> 00:53:59,152 智勛 742 00:54:02,447 --> 00:54:03,365 智勛 743 00:54:34,604 --> 00:54:36,898 -沒事吧? -我沒事 744 00:54:40,402 --> 00:54:41,945 警察 745 00:54:42,195 --> 00:54:43,863 -逮捕他 -是 746 00:54:52,038 --> 00:54:54,874 這個小姐真的是瘋了 747 00:54:55,792 --> 00:54:56,793 妳以為妳是警察嗎? 748 00:54:56,876 --> 00:54:58,628 不會痛,別再說了 749 00:54:58,712 --> 00:55:00,380 不要再亂說了 750 00:55:00,880 --> 00:55:02,632 女人本來就不該參與辦案 751 00:55:03,049 --> 00:55:04,843 我們不一定能保護妳 752 00:55:04,926 --> 00:55:06,803 我有請你保護我嗎? 753 00:55:06,886 --> 00:55:09,431 妳一直這樣不累嗎? 754 00:55:11,224 --> 00:55:12,600 妳真的沒事吧? 755 00:55:13,226 --> 00:55:15,854 -真的沒受傷嗎? -我沒事,滿意了嗎? 756 00:55:19,482 --> 00:55:20,817 真是的 757 00:55:26,156 --> 00:55:27,282 是因為你媽媽吧? 758 00:55:28,408 --> 00:55:30,035 所以你才想抓到鄭浩榮? 759 00:55:32,537 --> 00:55:33,913 不關你的事 760 00:55:34,497 --> 00:55:35,332 對不起 761 00:55:39,169 --> 00:55:41,755 現在我終於明白 762 00:55:42,922 --> 00:55:44,090 你為何堅持要抓到兇手了 763 00:55:45,133 --> 00:55:46,551 你知道要是兇手沒有落網 764 00:55:47,469 --> 00:55:49,554 被害人的家屬會有多痛苦 765 00:55:50,013 --> 00:55:51,473 你比誰都清楚 766 00:55:52,265 --> 00:55:54,309 你知道只要抓到兇手 事情就能落幕了 767 00:56:00,648 --> 00:56:03,234 需要幫忙的話,記得告訴我 768 00:56:04,569 --> 00:56:06,613 很遺憾你趕不上你媽媽的追思會 769 00:56:07,989 --> 00:56:09,699 這雨實在下得太大了 770 00:56:19,209 --> 00:56:22,462 (徐熙秀,入土為安) 771 00:56:59,999 --> 00:57:01,459 我的天啊 772 00:57:03,128 --> 00:57:05,088 不是真的吧 773 00:57:36,369 --> 00:57:39,080 謝謝你們在這種天氣中的幫忙 774 00:57:39,164 --> 00:57:40,915 -讓他們平安回家吧 -好的,長官 775 00:57:44,294 --> 00:57:46,087 是你叫那個小姐來的嗎? 776 00:57:46,421 --> 00:57:47,255 什麼小姐? 777 00:57:48,381 --> 00:57:50,425 -申教授? -對,混蛋 778 00:57:50,550 --> 00:57:53,303 她怎麼不請自來?還差點受傷 779 00:57:54,304 --> 00:57:56,806 -申教授來了? -不是你叫她來的嗎? 780 00:57:56,890 --> 00:57:59,476 我派了你和金隊長來之後 就沒人來得了了 781 00:57:59,851 --> 00:58:01,603 怎麼可能還派她來? 782 00:58:01,853 --> 00:58:02,770 說得也是 783 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 那她到底是怎麼來的? 784 00:58:05,940 --> 00:58:07,066 她現在去哪了? 785 00:58:07,609 --> 00:58:08,943 她是怎麼來的? 786 00:58:16,659 --> 00:58:18,620 我覺得應該把這個交給你 787 00:58:22,332 --> 00:58:24,125 (再見!我會安全回家的) 788 00:58:40,225 --> 00:58:43,394 申教授,我快到了,待在原地等我吧 789 00:58:44,437 --> 00:58:46,147 好,我就在這等 790 00:59:19,597 --> 00:59:21,224 沒想到妳這麼快就到了 791 00:59:27,772 --> 00:59:28,982 沒什麼大不了的 792 00:59:35,905 --> 00:59:37,240 這樣還叫沒什麼? 793 00:59:47,792 --> 00:59:49,836 會痛的話,一定要說出來 794 00:59:52,630 --> 00:59:54,007 不然妳會習慣什麼都不說 795 00:59:56,009 --> 00:59:57,552 不說有什麼不對嗎? 796 00:59:58,553 --> 00:59:59,679 妳這種個性 797 01:00:01,639 --> 01:00:04,350 是爸媽在火災中喪身之後就有的嗎? 798 01:00:13,401 --> 01:00:14,694 我在醫院聽到了 799 01:00:18,031 --> 01:00:20,074 真沒想到你喜歡偷聽人說話 800 01:00:24,370 --> 01:00:26,664 這種故事很常見 801 01:00:34,589 --> 01:00:36,174 你總說“沒什麼”、“很常見” 802 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 但在我聽來就是 803 01:00:41,929 --> 01:00:42,930 “很嚴重” 804 01:00:44,265 --> 01:00:45,308 “很不尋常” 805 01:00:50,521 --> 01:00:52,106 妳想聽聽我的故事嗎? 806 01:00:54,400 --> 01:00:55,485 沒什麼特別的 807 01:00:57,445 --> 01:00:58,488 而且也很常見 808 01:01:01,658 --> 01:01:03,242 我已經聽過你的故事了 809 01:01:15,421 --> 01:01:16,923 你在想什麼? 810 01:01:17,674 --> 01:01:19,926 想得這麼入迷 811 01:01:20,968 --> 01:01:21,928 他… 812 01:01:22,845 --> 01:01:26,182 失去兒子的這十年來 一定很不好受吧 813 01:01:27,934 --> 01:01:29,310 他吃得下東西嗎? 814 01:01:30,395 --> 01:01:31,646 睡得好嗎? 815 01:01:32,939 --> 01:01:34,315 看到跟兒子同齡的孩子 816 01:01:34,982 --> 01:01:36,442 他會有什麼心情? 817 01:01:37,902 --> 01:01:39,529 -盛植 -嗯? 818 01:01:40,697 --> 01:01:44,492 我在那個隧道消失的時候 你有什麼感覺? 819 01:01:46,911 --> 01:01:48,830 還用說嗎? 820 01:01:49,205 --> 01:01:51,165 我真的很痛苦,因為我知道 821 01:01:51,249 --> 01:01:54,585 要是我跟你一起去,你就不會死了 822 01:01:55,128 --> 01:01:57,547 被調到江原道之後,我每天喝酒澆愁 823 01:02:02,927 --> 01:02:04,303 那妍淑… 824 01:02:06,639 --> 01:02:08,766 你覺得她現在會有什麼感受? 825 01:02:16,232 --> 01:02:17,984 希望她不會哭得太傷心 826 01:02:24,073 --> 01:02:25,742 別刷了,妍淑 827 01:02:26,868 --> 01:02:28,369 光浩回來之後會想找這個 828 01:02:28,870 --> 01:02:30,288 泥土怎麼就是刷不掉? 829 01:02:32,707 --> 01:02:34,459 那寶寶怎麼辦? 830 01:02:35,960 --> 01:02:39,005 他不會再回來了 831 01:02:39,589 --> 01:02:40,965 妳清醒一點 832 01:02:42,884 --> 01:02:44,218 怎麼就是刷不掉? 833 01:02:58,149 --> 01:02:59,066 被我刷破了 834 01:03:07,575 --> 01:03:08,576 妳覺得 835 01:03:10,286 --> 01:03:11,621 我補得回來嗎? 836 01:03:14,749 --> 01:03:17,502 妳為什麼一直這樣?真是的 837 01:03:31,390 --> 01:03:33,392 -怎麼了?為什麼停車? -朴警探 838 01:03:34,727 --> 01:03:35,686 對不起 839 01:03:35,978 --> 01:03:36,813 為什麼? 840 01:03:37,355 --> 01:03:40,942 短期之內可能找不到你太太了 841 01:03:41,234 --> 01:03:42,068 什麼? 842 01:03:42,568 --> 01:03:45,029 什麼意思?說清楚 843 01:03:45,530 --> 01:03:46,364 那個… 844 01:03:46,948 --> 01:03:48,115 我問你是什麼意思 845 01:03:48,449 --> 01:03:49,408 這個… 846 01:03:50,952 --> 01:03:53,913 要不是她的身分證字號被刪除 就是她失蹤了 847 01:03:53,996 --> 01:03:54,997 你這混蛋 848 01:03:55,915 --> 01:03:57,750 妍淑怎麼可能失蹤? 849 01:03:57,834 --> 01:04:00,294 我的意思是短期內要找到她 可能沒那麼容易 850 01:04:00,378 --> 01:04:01,838 你在開我玩笑嗎? 851 01:04:03,840 --> 01:04:04,757 真是的 852 01:04:05,091 --> 01:04:06,092 朴警探 853 01:04:07,093 --> 01:04:07,927 朴警探 854 01:04:11,138 --> 01:04:12,181 開什麼玩笑 855 01:04:13,307 --> 01:04:15,893 等我找到1988年出生的朴光浩 我就馬上回去 856 01:04:16,727 --> 01:04:18,938 不管怎樣,我一定會回去 857 01:04:52,054 --> 01:04:53,222 一定有人在追他 858 01:04:53,514 --> 01:04:55,474 但他要躲的人是誰? 859 01:04:55,975 --> 01:04:57,894 -真的是鄭浩榮幹的? -他很狡猾 860 01:04:57,977 --> 01:05:01,147 死者的太太在他的手裡 861 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 有人偷走我的身分,還拿去盜用 862 01:05:04,358 --> 01:05:07,403 你的狀況跟她一樣 你確定能經手這個案子嗎? 863 01:05:07,486 --> 01:05:09,989 盜用身分是犯罪 864 01:05:10,072 --> 01:05:11,240 等我,長官 865 01:05:11,324 --> 01:05:14,327 看來你也有事想請我調查 866 01:05:14,410 --> 01:05:16,245 辭掉顧問工作吧,申教授 867 01:05:16,329 --> 01:05:19,081 如果想過得安穩 我就不會接下這份工作了 868 01:05:23,669 --> 01:05:24,587 字幕翻譯:李盈盈