1 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 Hey, can you see me? 2 00:00:32,824 --> 00:00:35,410 Can you see me now? 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,621 Professor Shin. Are you okay? 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,915 Hey, get a hold of yourself. He went that way. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,375 Go get him. Hurry up! 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,254 That piece of... 7 00:00:49,215 --> 00:00:50,133 Miss. 8 00:00:51,301 --> 00:00:53,386 Can you recognize me? Can you see me? 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 My goodness. 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,981 If I hadn't I heard the whistle, you would've been… 11 00:01:15,158 --> 00:01:16,993 Blow it when it gets dangerous, 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 and I'll come save you. 13 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 This whistle... 14 00:01:30,715 --> 00:01:33,676 That little girl always blew on her whistle 15 00:01:33,885 --> 00:01:35,720 whenever something happened to her. 16 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 Miss. 17 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 This whistle. 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,728 Why are you wearing this? 19 00:01:45,688 --> 00:01:46,815 Answer me! 20 00:01:49,234 --> 00:01:51,569 Who are you? 21 00:01:55,323 --> 00:01:56,533 That can't be... 22 00:01:57,158 --> 00:01:58,201 Are you 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,454 -Yeon-ho? -Professor Shin! 24 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 -Answer me! -What on earth happened? 25 00:02:07,460 --> 00:02:09,671 -What is happening? Are you okay? -Hey! 26 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 Call an ambulance. Tell them to hurry! 27 00:02:14,843 --> 00:02:16,052 Where's Jung Ho-yeong? 28 00:03:21,242 --> 00:03:22,493 You scumbag! 29 00:04:45,994 --> 00:04:47,287 Let go of me! 30 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 Let me go, you jerk! 31 00:04:51,749 --> 00:04:53,001 I told you to let go! 32 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 Let go, you bastard! 33 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 Let go of me, you jerk! 34 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 Let go. 35 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 Lieutenant Kim, did you catch that jerk? 36 00:05:12,270 --> 00:05:15,231 -Let him go. Let go of him! -Die! 37 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 -Goodness. -Come here. 38 00:05:16,691 --> 00:05:17,942 Come here, you jerk. 39 00:05:27,535 --> 00:05:28,661 Get up, you scumbag. 40 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 I'm going to kill him! 41 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 -I'll kill you. Die! -Stop it. 42 00:05:34,876 --> 00:05:36,544 Stop it, Seon-jae. 43 00:05:36,961 --> 00:05:39,964 Stop it! Stop. We caught him. 44 00:05:40,465 --> 00:05:43,509 We caught him, so it's okay. Calm down. 45 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 We caught him… 46 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 so it's okay now. 47 00:05:56,522 --> 00:05:57,440 Gosh. 48 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 Is she going to be okay? Is she breathing? 49 00:05:59,776 --> 00:06:01,944 Yes, calm down. We're almost at the hospital. 50 00:06:04,405 --> 00:06:06,115 -Excuse me! -Where should we take her? 51 00:06:06,199 --> 00:06:08,201 -That way. -Hurry up and send a doctor. 52 00:06:16,501 --> 00:06:17,418 Is she okay? 53 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 Her eyes were open a while ago, but she passed out. 54 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 Miss, can you hear me? 55 00:06:23,174 --> 00:06:24,092 Miss? 56 00:06:24,926 --> 00:06:25,760 What happened? 57 00:06:25,843 --> 00:06:27,136 Well... 58 00:06:27,970 --> 00:06:29,180 Doctor, over here! 59 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 Wait here. 60 00:06:31,974 --> 00:06:33,267 You want me to wait? 61 00:06:34,018 --> 00:06:36,938 She's unconscious right now. Shouldn't you be doing something? 62 00:06:37,021 --> 00:06:37,855 Sir… 63 00:06:37,939 --> 00:06:40,942 If something happens to Yeon-ho, will you take full responsibility? 64 00:06:41,025 --> 00:06:43,194 Why are you leaving her when she's unconscious? 65 00:06:43,486 --> 00:06:45,655 You're a doctor. You should be doing something! 66 00:06:46,531 --> 00:06:48,116 Sir, please calm down. 67 00:06:48,199 --> 00:06:50,743 Where do you think you're going? Can't you hear me? 68 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 Save her right now! 69 00:06:52,954 --> 00:06:54,122 Please control yourself. 70 00:06:54,497 --> 00:06:57,500 I have so many things that I must tell her. 71 00:06:58,459 --> 00:07:00,378 Let go. Let go of me! 72 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 -The infamous Jung Ho-yeong, -Let go! 73 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 the serial killer, was caught an hour ago by the police. 74 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 Jung Ho-yeong is suspicious for killing seven women. 75 00:07:08,886 --> 00:07:12,265 Shockingly enough, he got caught while he was trying to kill someone again. 76 00:07:12,348 --> 00:07:15,184 He's now being transported to Hwayang Police Station. 77 00:07:15,268 --> 00:07:16,102 He's here. 78 00:07:16,602 --> 00:07:19,272 Jung Ho-yeong has just arrived at the police station. 79 00:07:19,355 --> 00:07:21,858 Move over. My goodness. 80 00:07:26,112 --> 00:07:27,655 -Excuse me. -Please move back. 81 00:07:27,738 --> 00:07:29,866 Are you sorry for what you did to the victims? 82 00:07:31,367 --> 00:07:33,995 -Please stop pushing. Be careful. -How could you? 83 00:07:34,078 --> 00:07:36,372 -Take off his hat. -Bring my daughter back. 84 00:07:36,456 --> 00:07:38,374 We'll do a briefing as soon as possible. 85 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Why did you kill Seo-yeon? 86 00:07:40,209 --> 00:07:41,961 Can you even call yourself a human? 87 00:07:42,044 --> 00:07:44,338 Bring her back to life. Bring her back! 88 00:07:45,506 --> 00:07:46,799 How could you? 89 00:07:48,217 --> 00:07:49,135 Keep moving. 90 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 -My goodness. -That scumbag. 91 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 -That jerk. -You scum. 92 00:07:54,515 --> 00:07:57,268 I told you to bring her back! 93 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 My goodness. 94 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Turn around. 95 00:08:46,734 --> 00:08:47,777 Lock him up. 96 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 Finally, I can breathe. 97 00:09:06,629 --> 00:09:08,297 Good job, everyone. 98 00:09:08,631 --> 00:09:10,550 We didn't do anything. 99 00:09:11,342 --> 00:09:13,594 -Thanks to Professor Shin… -You should be ashamed 100 00:09:13,678 --> 00:09:16,180 that a young professor led you to solve the case. 101 00:09:16,264 --> 00:09:18,224 Something bad could've happened. 102 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 This could be a big headache. 103 00:09:23,145 --> 00:09:26,566 Let's wrap this up as a sting operation. 104 00:09:27,149 --> 00:09:28,609 You know what I mean, right? 105 00:09:33,281 --> 00:09:34,782 Please keep your mouths shut. 106 00:09:39,579 --> 00:09:41,539 I already understood, sir. 107 00:09:42,081 --> 00:09:44,750 Chief Jeon, did he say a "sting operation"? 108 00:09:44,834 --> 00:09:47,545 Hey, imagine what the press would say if they find out 109 00:09:47,628 --> 00:09:50,756 that we were able to catch the killer because of a psychologist. 110 00:09:50,840 --> 00:09:53,759 They'll write all sorts of articles about how incompetent we are. 111 00:09:53,843 --> 00:09:57,763 But, I can't believe she had the guts to lure Jung Ho-yeong. 112 00:09:57,847 --> 00:10:02,268 I'm surprised that Jung Ho-yeong got lured in the first place. 113 00:10:02,810 --> 00:10:05,771 But, wasn't Lieutenant Kim a bit weird 114 00:10:05,855 --> 00:10:07,690 when we were catching Jung Ho-yeong? 115 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 I've never seen him so mad ever since I moved here. 116 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 He's taking after Gwang-ho. 117 00:10:12,987 --> 00:10:15,489 You saw him strangling Jung Ho-yeong furiously, right? 118 00:10:15,740 --> 00:10:18,701 If it wasn't for Chief Jeon, he might've actually killed him. 119 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 He was so obsessed with catching Jung Ho-yeong, and now he got him. 120 00:10:22,246 --> 00:10:23,664 He'll get promoted for sure. 121 00:10:23,748 --> 00:10:26,208 He has another reason for being like that. 122 00:10:26,959 --> 00:10:28,919 Another reason? What's that? 123 00:10:36,427 --> 00:10:38,471 Are you okay? 124 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 Yes. 125 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 Good work… 126 00:10:48,731 --> 00:10:51,150 but you know that this is only the beginning, right? 127 00:10:51,233 --> 00:10:53,653 A case sometimes ends once the culprit gets locked up, 128 00:10:53,736 --> 00:10:56,697 but some culprits lead us to bigger problems after they're caught. 129 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 Jung Ho-yeong is exactly the latter. 130 00:10:58,616 --> 00:11:00,701 That jerk will probably never confess. 131 00:11:00,951 --> 00:11:04,246 He has the guts to call the cops and play games with us. 132 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 I'm sure he won't confess easily. 133 00:11:09,293 --> 00:11:12,713 We need evidence that'll prevent him from getting out of here. 134 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 Forensics are probably at the site right now. 135 00:11:14,924 --> 00:11:17,885 Tae-hui and Min-ha. You both go over there and bring back anything 136 00:11:17,968 --> 00:11:21,389 that has to do with Jung Ho-yeong, whether it's a fingerprint or DNA. 137 00:11:21,472 --> 00:11:23,224 Don't even miss a strand of hair. 138 00:11:23,307 --> 00:11:24,183 Yes, Chief Jeon. 139 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 Seon-jae and Gwang-ho... 140 00:11:29,146 --> 00:11:30,147 Where's Gwang-ho? 141 00:11:32,483 --> 00:11:33,943 I think he's at the hospital. 142 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 The hospital? 143 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 Oh, Professor Shin. 144 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Someone should be there. 145 00:11:41,033 --> 00:11:43,911 You should join him and get the victim's statement from her. 146 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 We need an arrest warrant. 147 00:11:46,956 --> 00:11:49,250 Don't get loosened up just because we caught him. 148 00:11:49,583 --> 00:11:52,920 Let's stay focused until we lock him up for good. All right? 149 00:11:53,629 --> 00:11:55,005 -Yes, Chief. -Yes, Chief. 150 00:12:15,317 --> 00:12:16,360 Excuse me. 151 00:12:20,072 --> 00:12:23,993 Other than the bruise on her neck and her wrist, we couldn't find any other wounds. 152 00:12:24,076 --> 00:12:25,870 Then why is she still unconscious? 153 00:12:25,953 --> 00:12:27,913 I think it's because of shock. 154 00:12:28,372 --> 00:12:30,583 Many crime victims go through that. 155 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 The experience itself sometimes becomes a trauma to them. 156 00:12:34,211 --> 00:12:36,630 -We'll need to keep an eye on her. -Okay. 157 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 I'll pay for him. Let's go. 158 00:13:02,198 --> 00:13:03,741 What? Why would you pay for that? 159 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 Hey! 160 00:13:05,534 --> 00:13:06,869 Hey! There's a fire! 161 00:13:09,205 --> 00:13:11,582 What were you doing in there? Do you live here? 162 00:13:11,665 --> 00:13:12,875 Hey! 163 00:13:12,958 --> 00:13:15,836 I can't live in the same house with you, so you should move out. 164 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 You live on the second floor while I live on the first. 165 00:13:20,007 --> 00:13:22,760 This lady must be out of her mind. 166 00:13:22,843 --> 00:13:24,386 I'm not hurt, so stop. 167 00:13:24,470 --> 00:13:25,554 Stop your nonsense. 168 00:13:26,680 --> 00:13:27,765 I don't like dumplings. 169 00:13:27,848 --> 00:13:29,433 Elders prefer people who eat well. 170 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 If you're picky about food, they'll speak badly about your parents. 171 00:13:32,728 --> 00:13:34,313 You don't care about the victims. 172 00:13:34,396 --> 00:13:37,525 You don't know how miserable the families must feel. 173 00:13:43,155 --> 00:13:45,658 I can't believe that you were so close by. 174 00:13:52,832 --> 00:13:53,999 Yeon-suk… 175 00:13:55,167 --> 00:13:56,544 …did you know… 176 00:13:58,462 --> 00:14:00,130 …that this lady was Yeon-ho? 177 00:14:06,595 --> 00:14:08,973 If I hadn't disappeared from the past… 178 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 you wouldn't have died, Yeon-suk. 179 00:14:14,812 --> 00:14:18,232 Also, Yeon-ho wouldn't have had such a difficult childhood. 180 00:14:21,527 --> 00:14:22,945 It's all because of me. 181 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 It's all my fault. 182 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 Therefore, his next crime site will probably be here. 183 00:14:55,436 --> 00:14:58,355 He'll probably murder someone near this reservoir. 184 00:14:58,439 --> 00:15:01,275 PROFESSOR SHIN JAE-I, HWAYANG UNIVERSITY 185 00:15:01,358 --> 00:15:03,027 What a brave woman. 186 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 I hope she's okay. 187 00:15:54,662 --> 00:15:56,080 We caught Jung Ho-yeong. 188 00:15:57,706 --> 00:15:58,832 And… 189 00:16:00,626 --> 00:16:01,877 …I found Yeon-ho… 190 00:16:07,091 --> 00:16:08,342 …but she is-- 191 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 -I already met… 192 00:16:11,136 --> 00:16:12,137 Yeon-ho. 193 00:16:14,890 --> 00:16:15,766 What? 194 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 How did you find out? 195 00:16:33,117 --> 00:16:34,660 This whistle... 196 00:16:37,621 --> 00:16:39,206 Yeon-suk gave this to me. 197 00:16:42,042 --> 00:16:45,838 I lost it in the tunnel when Jung Ho-yeong hit me in the head. 198 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 But... 199 00:16:49,842 --> 00:16:52,344 I've never seen her wearing this before. 200 00:16:54,263 --> 00:16:56,598 I wonder if Yeon-suk told her about me. 201 00:17:00,936 --> 00:17:03,731 She said she can't remember anything about her childhood. 202 00:17:05,399 --> 00:17:06,817 She can't remember anything? 203 00:17:06,900 --> 00:17:11,196 She can't even remember Yeon-suk? She lived with Yeon-suk until she was six. 204 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 I don't think she has any memories about her time in Korea. 205 00:17:14,908 --> 00:17:18,454 After Yeon-suk's accident, she was adopted at a young age. 206 00:17:19,663 --> 00:17:20,998 That's understandable. 207 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 She went through a lot. 208 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 Professor Shin's adoptive parents… 209 00:17:33,927 --> 00:17:37,264 It would have been great if they were nice people, but they weren't. 210 00:17:37,347 --> 00:17:40,434 When she was 15 years old, both of them died in a fire. 211 00:17:41,977 --> 00:17:43,562 I heard, due to that accident, 212 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 she met Dean Hong for the first time. 213 00:17:47,983 --> 00:17:50,861 The police thought that Professor Shin started the fire. 214 00:17:51,320 --> 00:17:54,114 Thanks to Dean Hong, nothing happened to her. 215 00:17:55,115 --> 00:17:58,619 It was also Dean Hong who helped her get a position as a professor in Korea. 216 00:18:01,413 --> 00:18:04,166 That's why she doesn't like to talk about herself. 217 00:18:05,959 --> 00:18:08,587 That's why she doesn't tell people when she is hurting. 218 00:18:11,673 --> 00:18:13,217 She's been struggling… 219 00:18:14,802 --> 00:18:16,386 and was lonely all her life. 220 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 I'm sorry that you were left alone, 221 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 and for making you lonely. 222 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 Tell that to Professor Shin. 223 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 Face her… 224 00:18:41,829 --> 00:18:43,622 and tell her that you are sorry. 225 00:18:43,747 --> 00:18:45,249 Also, tell her who you are. 226 00:18:54,091 --> 00:18:56,343 How could I say that to her now? 227 00:18:58,220 --> 00:19:00,472 She spent 30 years without me. 228 00:19:03,058 --> 00:19:06,979 While she went through her hard life all by herself, I was never there for her. 229 00:19:10,899 --> 00:19:12,860 I don't deserve to be her father. 230 00:19:13,318 --> 00:19:14,486 Gwang-ho. 231 00:19:18,240 --> 00:19:19,408 I can't tell her. 232 00:19:23,495 --> 00:19:26,248 Since I got to see her face before I went back, 233 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 I'm happy with that. 234 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 There's nothing useful. 235 00:20:00,532 --> 00:20:03,327 No, don't make such ominous remarks. 236 00:20:08,498 --> 00:20:10,292 Look at this crazy jerk. 237 00:20:10,918 --> 00:20:15,005 Did he repent of his sins in front of this cross after killing people? 238 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 Is that a cross? 239 00:20:18,967 --> 00:20:21,011 Isn't that a necklace for women? 240 00:20:21,094 --> 00:20:23,931 Check if one of the victims lost a necklace. 241 00:20:25,015 --> 00:20:25,891 Yes, sir. 242 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 HWAYANG POLICE STATION 243 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 Mr. Jung Ho-yeong. 244 00:20:32,064 --> 00:20:35,525 You were arrested on the scene for the charge of attempting a murder. 245 00:20:35,609 --> 00:20:37,027 Do you admit to the charge? 246 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 You know Professor Shin, right? 247 00:20:43,033 --> 00:20:46,453 You tried to strangle her to death with stockings. 248 00:20:48,872 --> 00:20:50,165 I don't know her. 249 00:20:51,708 --> 00:20:54,503 I didn't try to kill her. I saved her. 250 00:20:54,962 --> 00:20:58,507 You saved her? Then why did you try to run away from the scene? 251 00:20:59,299 --> 00:21:00,384 It's because... 252 00:21:01,843 --> 00:21:04,012 I knew you would think I tried to kill her. 253 00:21:14,815 --> 00:21:18,151 Hey, Seon-jae. Did you get the statement from the victim? 254 00:21:19,736 --> 00:21:21,989 He isn't admitting to the charge, as expected. 255 00:21:22,406 --> 00:21:24,324 Do you know what this jerk said? 256 00:21:25,075 --> 00:21:27,286 He was trying to save Professor Shin. 257 00:21:28,912 --> 00:21:31,290 By the way, how is Professor Shin doing? 258 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 There are no major wounds. 259 00:21:34,293 --> 00:21:36,086 She hasn't woken up yet. 260 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 I'll wait until she wakes up to get the statement. 261 00:22:11,455 --> 00:22:15,125 I shouldn't have asked her to consult this case from the start. 262 00:22:16,168 --> 00:22:17,794 I'm sorry, Professor Shin. 263 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 Please wake up. 264 00:22:24,426 --> 00:22:26,219 HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL 265 00:22:43,195 --> 00:22:44,488 What is this? 266 00:22:46,239 --> 00:22:48,617 This is a present I gave to Dad. 267 00:22:48,700 --> 00:22:50,494 Now I'm giving it to you, Yeon-ho. 268 00:22:51,370 --> 00:22:53,914 If you blow this whistle when you are in danger, 269 00:22:53,997 --> 00:22:55,499 I will come to your rescue. 270 00:23:00,754 --> 00:23:01,713 Then… 271 00:23:02,255 --> 00:23:05,759 did you run to Dad's side when he was in danger? 272 00:23:06,635 --> 00:23:07,511 What? 273 00:23:14,601 --> 00:23:17,729 Are you going to come for me wherever I blow this whistle? 274 00:23:20,190 --> 00:23:21,108 Of course. 275 00:23:21,191 --> 00:23:23,026 I can hear everything. 276 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 Even if I am very far away? 277 00:23:26,696 --> 00:23:27,614 Of course. 278 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Look at me. 279 00:23:40,335 --> 00:23:41,461 Smile. 280 00:23:41,878 --> 00:23:43,630 Smile, smile, darling. 281 00:23:52,055 --> 00:23:54,641 -Oh, darling. -It's all going to be okay. 282 00:23:55,058 --> 00:23:56,935 Please don't cry. 283 00:24:19,332 --> 00:24:21,126 No one is coming. 284 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 No one. 285 00:24:26,006 --> 00:24:28,758 It was all a lie. A lie. 286 00:24:36,683 --> 00:24:38,351 Miss, can you hear me? 287 00:24:43,648 --> 00:24:44,608 Can you see me? 288 00:24:49,321 --> 00:24:51,364 -Can you recognize me? -Professor Shin. 289 00:24:51,865 --> 00:24:53,283 Did you catch Jung Ho-yeong? 290 00:24:53,617 --> 00:24:54,659 Gosh. 291 00:24:55,285 --> 00:24:58,663 Is that the first thing you say as soon as you open your eyes? 292 00:24:58,747 --> 00:24:59,956 We did, so don't worry. 293 00:25:00,040 --> 00:25:01,333 How are you feeling? 294 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 Can you lift me up? 295 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 By the way, 296 00:25:20,101 --> 00:25:21,561 why are you two here? 297 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 You said Jung Ho-yeong was caught. 298 00:25:26,691 --> 00:25:28,985 Then you should request for an arrest warrant 299 00:25:29,069 --> 00:25:30,862 and find evidence to prove his charge. 300 00:25:30,946 --> 00:25:32,531 Is that what's important? 301 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 You almost died! 302 00:25:34,032 --> 00:25:36,201 I'm alive thanks to you, Officer Park. 303 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 If Jung Ho-yeong gets released, 304 00:25:40,205 --> 00:25:42,582 all of this would mean nothing. 305 00:25:44,000 --> 00:25:45,794 You should get the victim's statement. 306 00:25:46,461 --> 00:25:47,921 I can do it later. 307 00:25:48,129 --> 00:25:51,299 -Take care of yourself first. -The statement will lock him up. 308 00:25:52,467 --> 00:25:53,969 Don't worry. I'm fine. 309 00:25:54,052 --> 00:25:55,554 You are not fine at all. 310 00:25:55,637 --> 00:25:57,055 Look how bruised you are. 311 00:25:57,138 --> 00:25:59,558 Think of yourself before you think about Jung Ho-yeong! 312 00:25:59,641 --> 00:26:01,518 Let's get the statement, Lieutenant Kim. 313 00:26:01,601 --> 00:26:02,936 You really… 314 00:26:08,525 --> 00:26:11,194 Hey, Gwang-ho. Gwang-ho. 315 00:26:14,781 --> 00:26:16,032 Are you really okay? 316 00:26:21,121 --> 00:26:23,081 VOICE MEMO 317 00:26:39,639 --> 00:26:41,600 Where and when did the incident happen? 318 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Do you remember the time? 319 00:26:43,977 --> 00:26:47,939 Well, it was a little after 10 p.m. 320 00:26:50,150 --> 00:26:52,652 I've been to that road before. 321 00:26:54,362 --> 00:26:56,323 There was a reservoir nearby. 322 00:26:58,575 --> 00:27:01,077 I've been there because of Dean Hong. 323 00:27:03,747 --> 00:27:05,999 That's why I chose that place. 324 00:27:07,709 --> 00:27:09,836 Where did Jung Ho-yeong attack you? 325 00:27:10,337 --> 00:27:11,921 Do you remember that moment? 326 00:27:14,966 --> 00:27:16,843 Right after that car passed by, 327 00:27:17,761 --> 00:27:18,803 he attacked me. 328 00:27:24,351 --> 00:27:25,268 Professor Shin. 329 00:27:28,563 --> 00:27:31,274 I expected him to approach me with his car, but I was wrong. 330 00:27:34,361 --> 00:27:37,197 I lost consciousness for a second, so my memory is not clear. 331 00:27:38,239 --> 00:27:40,408 I think he tried to take me to the reservoir. 332 00:27:42,535 --> 00:27:45,955 However, Jung Ho-yeong talked to me. 333 00:27:46,956 --> 00:27:47,874 What did he say? 334 00:27:53,755 --> 00:27:54,839 That was... 335 00:27:55,799 --> 00:27:57,550 "I saw it." 336 00:27:58,802 --> 00:28:00,095 I saw your interview. 337 00:28:00,887 --> 00:28:03,932 That was your message to me, right? 338 00:28:05,016 --> 00:28:07,894 He'll probably murder someone near this reservoir. 339 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 Hearing that song made me excited. 340 00:28:15,318 --> 00:28:16,403 You are right. 341 00:28:16,486 --> 00:28:19,489 I didn't kill Yun Da-yeong or Nam Ju-hui. 342 00:28:19,572 --> 00:28:23,451 Of course I killed all the other women. 343 00:28:23,993 --> 00:28:25,036 Like this. 344 00:28:26,162 --> 00:28:27,247 With stockings. 345 00:28:27,330 --> 00:28:30,083 Did he really say that? That he killed them? 346 00:28:30,166 --> 00:28:31,292 Yes. 347 00:28:31,835 --> 00:28:32,836 And… 348 00:28:33,712 --> 00:28:36,423 But, you didn't know... 349 00:28:38,883 --> 00:28:39,843 I will also… 350 00:28:41,636 --> 00:28:43,012 kill you. 351 00:28:43,805 --> 00:28:44,681 Professor Shin. 352 00:28:50,895 --> 00:28:52,105 I should run away. 353 00:28:54,482 --> 00:28:55,859 He is coming to me. 354 00:28:57,861 --> 00:28:58,945 Professor Shin. 355 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 Professor Shin. 356 00:29:14,002 --> 00:29:15,462 Wake up! Hey! 357 00:29:16,296 --> 00:29:17,505 He can't come to you. 358 00:29:18,923 --> 00:29:20,091 You're okay. 359 00:29:21,342 --> 00:29:22,385 You're okay. 360 00:29:29,684 --> 00:29:30,977 I'm not okay. 361 00:29:32,395 --> 00:29:33,855 I'm not okay. 362 00:29:39,235 --> 00:29:40,278 It hurts. 363 00:29:43,156 --> 00:29:44,741 It's so painful. 364 00:29:53,291 --> 00:29:54,292 You'll be okay. 365 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 That jerk. 366 00:30:20,401 --> 00:30:21,820 I'll put you in jail… 367 00:30:22,654 --> 00:30:23,988 …with every effort… 368 00:30:24,739 --> 00:30:26,574 …even if it means death for me. 369 00:30:38,795 --> 00:30:40,463 Let's go put him in the jail. 370 00:30:42,090 --> 00:30:43,132 Let's go. 371 00:30:46,761 --> 00:30:47,804 Dean Hong. 372 00:30:48,346 --> 00:30:50,390 How is Professor Shin? Is she okay? 373 00:30:50,473 --> 00:30:52,016 She came around. 374 00:30:56,396 --> 00:30:57,397 Jae-i. 375 00:30:57,480 --> 00:30:58,523 Professor. 376 00:30:58,606 --> 00:31:00,984 What on earth happened to you? 377 00:31:02,569 --> 00:31:04,571 I can't believe this happened. 378 00:31:13,621 --> 00:31:16,499 HWAYANG POLICE STATION 379 00:31:16,583 --> 00:31:19,002 Why isn't he answering the phone? 380 00:31:20,461 --> 00:31:22,046 Did you find any evidence? 381 00:31:22,130 --> 00:31:24,757 What are you talking about? 382 00:31:24,841 --> 00:31:27,510 Why didn't you answer the phone? Where have you been? 383 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Did you find any evidence that will stop him from slipping away? 384 00:31:30,847 --> 00:31:33,016 The one who comes late always talks the loudest. 385 00:31:33,099 --> 00:31:36,436 -What would you do if we found one? -Seriously? What's that? 386 00:31:37,103 --> 00:31:39,814 Did Seon-jae interview with the victim for the statement? 387 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Yes, I did. 388 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 Let's begin the meeting. 389 00:31:49,032 --> 00:31:52,368 Besides the 30-year-old cases that ran out of statute of limitations, 390 00:31:52,452 --> 00:31:55,663 there are seven indictable murder cases and one attempted murder 391 00:31:55,747 --> 00:31:57,123 that have happened since 2009. 392 00:31:57,206 --> 00:32:00,793 But, evidence was found only in the cases of Yang Yu-jin and Lee Seo-yeon. 393 00:32:01,878 --> 00:32:02,921 Only two cases. 394 00:32:03,796 --> 00:32:05,965 Tae-hui, show us what you found. 395 00:32:09,552 --> 00:32:10,553 This is it. 396 00:32:11,137 --> 00:32:13,473 There's a victim who lost her necklace. 397 00:32:13,556 --> 00:32:15,475 What? Who is that? 398 00:32:18,728 --> 00:32:20,605 LUCIA 399 00:32:21,731 --> 00:32:22,774 You're right. 400 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 It's Seo-yeon's necklace, Lucia. 401 00:32:26,569 --> 00:32:28,237 It was her baptismal name. 402 00:32:28,321 --> 00:32:31,616 When she was baptized, Mom gave her this with her named carved on it. 403 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 She told her to be the light of the world like what her name means. 404 00:32:37,455 --> 00:32:39,791 Before she became the light, she disappeared. 405 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 This necklace 406 00:32:44,170 --> 00:32:45,922 is the light for us. 407 00:32:46,673 --> 00:32:50,051 Her DNA was found in the DNA test results. 408 00:32:50,969 --> 00:32:52,845 That jerk is busted. 409 00:32:52,929 --> 00:32:53,930 Anything else? 410 00:32:54,013 --> 00:32:56,307 We can't expect it to be solved in the first step. 411 00:32:57,767 --> 00:33:00,103 Let's start with the two cases. 412 00:33:00,186 --> 00:33:02,647 After pressuring him, he may let his guard down. 413 00:33:02,730 --> 00:33:05,191 then we can deal with the other cases. 414 00:33:05,274 --> 00:33:06,401 Okay. 415 00:33:08,695 --> 00:33:10,029 Bring Jung Ho-yeong. 416 00:33:24,210 --> 00:33:26,546 You don't know both Yang Yu-jin and Lee Seo-yeon? 417 00:33:32,802 --> 00:33:34,137 Then what about this? 418 00:33:35,138 --> 00:33:37,515 It was hanging in your car. Don't you recognize it? 419 00:33:38,850 --> 00:33:41,144 Oh, right. I bought this. 420 00:33:41,227 --> 00:33:42,270 Where did you get it? 421 00:33:44,689 --> 00:33:46,399 It might have been in Jongno. 422 00:33:46,899 --> 00:33:49,736 No, it was Hwanghak-dong. 423 00:33:49,819 --> 00:33:52,196 The name Lucia is carved on it. 424 00:33:52,822 --> 00:33:54,407 You must know the meaning. 425 00:33:57,160 --> 00:33:58,745 You have no way of knowing it. 426 00:34:00,538 --> 00:34:02,790 It's the gift Lee Seo-yeon received from her mom. 427 00:34:04,042 --> 00:34:07,211 Lucia was her baptismal name. You didn't know that? 428 00:34:11,132 --> 00:34:12,216 I was wrong. 429 00:34:13,468 --> 00:34:14,886 I found it on the street. 430 00:34:16,387 --> 00:34:18,765 Hey, tell the truth. 431 00:34:20,308 --> 00:34:23,436 You killed her and hung it in your car. 432 00:34:26,355 --> 00:34:29,150 Why? Did you want to remember the murder? 433 00:34:33,362 --> 00:34:36,324 Maybe you've seen too many movies. 434 00:34:37,200 --> 00:34:38,659 Since I found it on the street, 435 00:34:39,160 --> 00:34:41,662 the necklace must have a trace of the owner. 436 00:34:42,663 --> 00:34:43,956 I didn't kill her. 437 00:34:48,294 --> 00:34:52,006 I did kill Lee Seo-yeon, but I didn't kill the other one. 438 00:34:52,090 --> 00:34:53,549 You said it yourself 439 00:34:54,425 --> 00:34:55,635 that you killed her. 440 00:34:56,219 --> 00:34:57,762 You also told Professor Shin 441 00:34:57,845 --> 00:35:00,306 you killed all those women with stockings. 442 00:35:03,643 --> 00:35:04,977 That was just a lie. 443 00:35:08,606 --> 00:35:10,274 Hey. Did you say it was a lie? 444 00:35:11,567 --> 00:35:13,694 Do you realize how many people you've killed? 445 00:35:18,574 --> 00:35:22,995 No. I've never killed anyone. 446 00:35:23,079 --> 00:35:24,122 I swear. 447 00:35:40,847 --> 00:35:42,140 Look at that crazy punk. 448 00:35:42,223 --> 00:35:46,144 He's pretending he didn't kill Lee Seo-yeon even when we have evidence. 449 00:35:46,227 --> 00:35:47,395 What should we do? 450 00:35:48,104 --> 00:35:51,983 He knows that it's hard to confirm his crime without his confession. 451 00:36:00,491 --> 00:36:01,951 Let's use a lie detector. 452 00:36:02,201 --> 00:36:03,578 A lie detector? 453 00:36:03,953 --> 00:36:06,455 Even if we do, it can only be circumstantial evidence. 454 00:36:06,539 --> 00:36:09,000 Do you think Jung Ho-yeong will fall for it though? 455 00:36:09,083 --> 00:36:10,209 He just keeps lying. 456 00:36:10,293 --> 00:36:11,961 You can fool people with words, 457 00:36:12,461 --> 00:36:15,131 but your emotions come out even if you don't want them to. 458 00:36:16,090 --> 00:36:19,969 I think it'll be enough if we can put psychological pressure on him. 459 00:36:22,930 --> 00:36:24,265 Call NISI. 460 00:36:49,582 --> 00:36:51,334 RF VIDEO COMPUTER SYSTEM 461 00:36:54,545 --> 00:36:57,256 Ask me anything you want. 462 00:36:57,465 --> 00:37:00,092 Whatever I tell you, it'll say I'm lying. 463 00:37:01,344 --> 00:37:02,762 What's your name? 464 00:37:03,512 --> 00:37:04,472 Jung Ho-yeong. 465 00:37:08,100 --> 00:37:11,187 Did you strangle Lee Seo-yeon to death? 466 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 No. 467 00:37:16,108 --> 00:37:17,610 Did you do it with your hands? 468 00:37:20,821 --> 00:37:21,989 I didn't kill her. 469 00:37:23,658 --> 00:37:26,953 If it wasn't your hands, did you use stockings? 470 00:37:30,373 --> 00:37:31,374 I said no. 471 00:37:32,208 --> 00:37:34,085 How did you strangle her with stockings? 472 00:37:44,262 --> 00:37:45,972 Are you listening to me? 473 00:37:46,055 --> 00:37:47,390 I said I didn't do it. 474 00:37:52,103 --> 00:37:55,314 Did you try to kill Shin Jae-i the same way as well? 475 00:38:04,240 --> 00:38:05,950 I'll change the question then. 476 00:38:06,575 --> 00:38:10,413 How did you feel when you strangled your sister 30 years ago? 477 00:38:11,038 --> 00:38:12,248 Did it excite you? 478 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 What? 479 00:38:16,794 --> 00:38:20,214 Or were you disappointed that you couldn't kill your sister? 480 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 No, it's not the same with her. 481 00:38:26,220 --> 00:38:27,805 Why did you try to kill her? 482 00:38:27,888 --> 00:38:30,182 Did she look down on you because you were a nobody? 483 00:38:30,266 --> 00:38:32,435 Is that why you killed your wife as well? 484 00:38:34,895 --> 00:38:35,938 No. 485 00:38:37,064 --> 00:38:38,065 I said no. 486 00:38:38,149 --> 00:38:40,234 You thought the victims were sneering at you, 487 00:38:40,318 --> 00:38:43,988 so you must've felt superior when they begged you not to kill them. 488 00:38:44,071 --> 00:38:45,239 Am I wrong? 489 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 You don't know anything about me. 490 00:38:54,707 --> 00:38:56,667 No. That's not true! 491 00:39:04,592 --> 00:39:08,179 Even if we can't use it as evidence, it can reinforce the evidence we have. 492 00:39:08,971 --> 00:39:10,348 Alright. We got it. 493 00:39:18,272 --> 00:39:20,524 HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL 494 00:39:34,288 --> 00:39:36,957 Professor Shin, are you all right? 495 00:39:37,500 --> 00:39:39,251 Are you okay? 496 00:39:56,310 --> 00:39:58,354 I thought I'd be fine… 497 00:40:00,773 --> 00:40:02,775 because I know murderers well. 498 00:40:03,275 --> 00:40:07,279 I thought I'd handle it well no matter what happens. 499 00:40:09,407 --> 00:40:11,367 Just like what Officer Park said, 500 00:40:13,786 --> 00:40:17,331 I was scared that Jung Ho-yeong might kill another person… 501 00:40:18,666 --> 00:40:20,209 because I provoked him. 502 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 Jae-i. 503 00:40:24,338 --> 00:40:28,884 There were many things I wanted to confirm and many questions I wanted to ask, 504 00:40:28,968 --> 00:40:30,886 but I couldn't even say a word. 505 00:40:32,388 --> 00:40:33,764 Not even a word. 506 00:40:35,891 --> 00:40:38,018 I couldn't say anything. 507 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 I was too scared. 508 00:40:43,649 --> 00:40:44,733 I know. 509 00:40:47,361 --> 00:40:49,321 Anyone would've felt the same way 510 00:40:50,072 --> 00:40:53,784 including me, Lieutenant Kim, and Officer Park. 511 00:40:53,868 --> 00:40:55,369 Anyone, that is. 512 00:41:17,933 --> 00:41:19,518 Lieutenant Kim. 513 00:41:19,810 --> 00:41:23,189 It's your first time coming with us to team dinner. Try to loosen up a bit. 514 00:41:23,355 --> 00:41:25,149 Here. Have some of this. 515 00:41:25,232 --> 00:41:27,985 The pork back-bone stew as well. 516 00:41:28,486 --> 00:41:29,862 Here you go. 517 00:41:30,112 --> 00:41:31,739 We caught Jung Ho-yeong. 518 00:41:31,822 --> 00:41:34,200 I know we did. We caught him, but… 519 00:41:34,283 --> 00:41:37,119 It's fine as long as we caught him. 520 00:41:38,037 --> 00:41:39,455 That's enough. 521 00:41:39,788 --> 00:41:41,373 The stew tastes so good. 522 00:41:41,457 --> 00:41:43,501 Seon-jae. Try some. 523 00:41:43,584 --> 00:41:46,128 It's not fine and it's not enough. 524 00:41:46,212 --> 00:41:49,256 We couldn't even find out the truth about the case 30 years ago. 525 00:41:49,340 --> 00:41:50,966 You have to do a more thorough job. 526 00:41:51,050 --> 00:41:53,469 Don't say that to the chief, Gwang-ho. 527 00:41:53,844 --> 00:41:56,096 -I'm fine. -Whenever he drinks, 528 00:41:56,180 --> 00:41:57,515 he gets up against the chief. 529 00:41:57,598 --> 00:42:00,893 He has a good reason to. Gwang-ho isn't wrong. 530 00:42:00,976 --> 00:42:02,895 Are you picking a fight with me now? 531 00:42:03,729 --> 00:42:05,147 No, I'm not. 532 00:42:05,564 --> 00:42:07,483 See? He always talks back at me. 533 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 He's proud that he caught Jung Ho-yeong. 534 00:42:10,027 --> 00:42:12,029 Please don't do this, Tae-hui. 535 00:42:12,446 --> 00:42:13,405 That's enough. 536 00:42:13,489 --> 00:42:15,741 -That's not enough. -Gwang-ho. 537 00:42:15,824 --> 00:42:18,827 You think you'll feel great if you keep getting promoted, right? 538 00:42:18,911 --> 00:42:20,621 You have to be a decent person first. 539 00:42:20,704 --> 00:42:23,457 -Unlock these handcuffs first. -Gosh, Lieutenant Kim. 540 00:42:23,582 --> 00:42:25,960 -Please calm down. -Fine. I'll remove them. Get lost. 541 00:42:26,043 --> 00:42:28,295 -Get lost. I won't drink with you. -My goodness. 542 00:42:28,379 --> 00:42:30,047 -Hurry up. -Stay still, you punk! 543 00:42:30,422 --> 00:42:31,590 -Cut it out. -Stop moving! 544 00:42:31,674 --> 00:42:33,676 I can't unlock them. Stay still. 545 00:42:33,759 --> 00:42:36,762 Darn it! Stop it already! 546 00:42:36,845 --> 00:42:38,556 I can't take this anymore. 547 00:42:38,639 --> 00:42:40,099 This is a happy occasion. 548 00:42:40,182 --> 00:42:43,018 Did we lose Jung Ho-yeong? We caught him. 549 00:42:43,102 --> 00:42:45,521 We caught him. Why do you keep fighting like children? 550 00:42:45,604 --> 00:42:47,856 You always do this while we eat. I should just… 551 00:42:55,364 --> 00:42:56,448 I'm thirsty. 552 00:43:06,959 --> 00:43:08,460 How are you feeling? 553 00:43:08,544 --> 00:43:09,503 Are you okay? 554 00:43:09,587 --> 00:43:10,462 Yes. 555 00:43:11,505 --> 00:43:13,632 I'm really fine. Don't worry so much. 556 00:43:15,509 --> 00:43:17,803 Is she okay? Ask her if she needs anything. 557 00:43:17,886 --> 00:43:20,055 No. Tell her we'll visit her now. 558 00:43:20,931 --> 00:43:22,266 Should we visit you now? 559 00:43:22,349 --> 00:43:24,101 No. Professor Hong is here, 560 00:43:24,184 --> 00:43:26,437 and I'm leaving the hospital tomorrow morning. 561 00:43:26,562 --> 00:43:28,480 By the way, what happened to Jung Ho-yeong? 562 00:43:29,523 --> 00:43:32,484 He hasn't confessed, but we substantiated his charge. 563 00:43:32,693 --> 00:43:34,320 What about the case 30 years ago? 564 00:43:34,987 --> 00:43:38,991 Not yet. He even denies the charge even when we have evidence. 565 00:43:39,074 --> 00:43:41,452 I don't think he will confess easily. 566 00:43:41,660 --> 00:43:43,621 Why don't you go to see his mother? 567 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 -His mother? -Yes. 568 00:43:45,831 --> 00:43:48,542 Do you remember the last time we talked to him on the phone? 569 00:43:48,626 --> 00:43:50,753 Why are you obsessed with women in skirts? 570 00:43:50,836 --> 00:43:52,504 Are you interrogating me? 571 00:43:52,588 --> 00:43:53,964 It was because of your mother. 572 00:43:54,465 --> 00:43:56,383 -What? -Did your mother often wear skirts? 573 00:43:56,467 --> 00:43:58,594 -Or was it your sister? -You're trying so hard. 574 00:43:58,677 --> 00:44:00,679 All this time, you weren't killing strangers. 575 00:44:00,763 --> 00:44:03,432 You were just repeatedly killing your mother, weren't you? 576 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 He tried to hide it, 577 00:44:05,934 --> 00:44:09,730 but he called you because he saw his mother on the interview. 578 00:44:09,813 --> 00:44:13,692 He only shows reaction when we talk about his mother. 579 00:44:13,776 --> 00:44:14,985 His mother… 580 00:44:15,402 --> 00:44:20,199 might have the key to make her son confess. 581 00:44:20,532 --> 00:44:22,117 His mother might have the key. 582 00:44:23,619 --> 00:44:25,954 I'll go see her. Thank you. 583 00:44:26,413 --> 00:44:28,540 Well. One more thing. 584 00:44:28,624 --> 00:44:30,376 I hope you'll get better soon. 585 00:44:30,793 --> 00:44:32,753 Wait. Did you hang up? 586 00:44:33,212 --> 00:44:34,838 You should have let me talk too. 587 00:44:34,922 --> 00:44:35,964 What did she say? 588 00:44:36,423 --> 00:44:39,885 She told me not to worry. She's fine. She'll be discharged tomorrow morning. 589 00:44:40,386 --> 00:44:42,054 She'll be discharged already? 590 00:44:42,721 --> 00:44:44,807 She should stay longer. 591 00:44:44,890 --> 00:44:46,725 I will look after her too, 592 00:44:47,101 --> 00:44:50,729 but since you live in the same house, please take care of her. 593 00:44:50,813 --> 00:44:52,856 You're telling me to take care of her? 594 00:44:52,940 --> 00:44:55,317 Who are you to say that? I'm her dad. 595 00:44:58,153 --> 00:45:01,323 Wait, what's going on between you two? 596 00:45:02,616 --> 00:45:04,618 The chief must be waiting. Let's go. 597 00:45:04,952 --> 00:45:07,413 Stop trying to change the subject. 598 00:45:07,496 --> 00:45:08,831 What's going on? 599 00:45:09,915 --> 00:45:12,543 Wait, I won't allow it. 600 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 So long as I live, I won't allow it. 601 00:45:15,170 --> 00:45:17,214 Do you hear me? 602 00:45:18,298 --> 00:45:21,593 So Jung Ho-yeong's stress factor is his mom? 603 00:45:22,553 --> 00:45:24,680 His mom was the person that put Jung Ho-yeong 604 00:45:24,763 --> 00:45:27,850 into a mental hospital when he was only 19 years old. 605 00:45:28,851 --> 00:45:30,894 She never visited him. 606 00:45:31,854 --> 00:45:35,107 She told her son that he's not a human. 607 00:45:35,190 --> 00:45:37,735 While normal moms try to protect their child, 608 00:45:38,777 --> 00:45:40,779 Jung Ho-yeong's mom was never like that. 609 00:45:41,488 --> 00:45:45,284 A mother's love can cause problems both when it's overwhelming 610 00:45:45,993 --> 00:45:47,703 and also when it's lacking. 611 00:45:52,291 --> 00:45:55,794 I told you about déja-vu once. 612 00:45:55,878 --> 00:45:57,212 Yes, you did. 613 00:45:57,755 --> 00:46:00,299 Why? Did you remember something? 614 00:46:01,550 --> 00:46:02,593 Yes. 615 00:46:08,640 --> 00:46:10,100 There was a woman. 616 00:46:10,851 --> 00:46:13,103 whom I called mom. 617 00:46:13,187 --> 00:46:14,188 Mom? 618 00:46:15,689 --> 00:46:18,567 I was never able to remember her face before. 619 00:46:18,650 --> 00:46:21,612 Maybe your memory is coming back 620 00:46:21,695 --> 00:46:23,447 one by one. 621 00:46:24,406 --> 00:46:26,658 And, there must be a reason 622 00:46:26,742 --> 00:46:28,994 why it's coming back to you now. 623 00:46:29,328 --> 00:46:30,537 A reason? 624 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 Yes. 625 00:46:32,664 --> 00:46:35,709 Maybe it's time you look for her. 626 00:47:01,193 --> 00:47:04,321 I found Yeon-ho, Yeon-suk. 627 00:47:06,323 --> 00:47:08,951 I was able to save her thanks to the whistle. 628 00:47:09,660 --> 00:47:11,119 You saved her. 629 00:47:16,041 --> 00:47:17,125 Yeon-suk. 630 00:47:18,919 --> 00:47:20,462 Can you wait a bit longer? 631 00:47:22,214 --> 00:47:25,217 I will go right back after I catch him. 632 00:47:26,009 --> 00:47:27,177 It won't take long. 633 00:47:34,726 --> 00:47:35,936 I'll go back… 634 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 and make everything right. 635 00:47:42,025 --> 00:47:43,068 So... 636 00:47:44,862 --> 00:47:46,113 can you 637 00:47:47,781 --> 00:47:48,991 wait a bit longer? 638 00:47:50,409 --> 00:47:51,410 Alright? 639 00:48:06,633 --> 00:48:08,093 I can go by myself now. 640 00:48:08,176 --> 00:48:10,178 There won't be anyone at home. 641 00:48:10,262 --> 00:48:11,638 I want to rest. 642 00:48:12,639 --> 00:48:13,974 I'll call you if I need you. 643 00:48:14,057 --> 00:48:17,019 Then, go straight home. All right? 644 00:48:17,102 --> 00:48:18,103 Alright. 645 00:48:38,248 --> 00:48:41,335 I'm sorry I couldn't meet you while I was at the hospital. 646 00:48:41,418 --> 00:48:43,086 Lieutenant Kim told me. 647 00:48:44,004 --> 00:48:44,880 Thank you. 648 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 It's nothing. 649 00:48:46,131 --> 00:48:50,052 I'm partly responsible for what happened as you did that because of what I said. 650 00:48:50,636 --> 00:48:52,679 I shouldn't have said that. 651 00:48:53,889 --> 00:48:56,308 I am thankful that you're here alive. 652 00:48:56,391 --> 00:48:59,728 But we did catch Jung Ho-yeong. 653 00:49:02,105 --> 00:49:05,484 You sound like Lieutenant Kim. 654 00:49:05,567 --> 00:49:06,401 Pardon? 655 00:49:09,488 --> 00:49:13,116 We were at the same school, yet we didn't even know each other. 656 00:49:13,492 --> 00:49:16,828 My office is closer to the hospital. We would never have met. 657 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 And, I am always stuck in my office. 658 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 You should come visit to play chess sometime. 659 00:49:25,921 --> 00:49:29,174 I would like to get revenge for the last match. 660 00:49:29,883 --> 00:49:31,760 Yes, I will. 661 00:49:32,552 --> 00:49:34,680 HWAYANG POLICE STATION 662 00:49:36,431 --> 00:49:38,266 Min-ha, are you feeling all right? 663 00:49:40,060 --> 00:49:42,354 "Darn it! Stop it already!" 664 00:49:44,272 --> 00:49:45,941 I never said that. 665 00:49:46,024 --> 00:49:48,485 You asked us why we keep fighting like little kids. 666 00:49:48,568 --> 00:49:50,153 You drink well too. 667 00:49:50,362 --> 00:49:52,489 "Darn it! Stop it already!" 668 00:49:52,572 --> 00:49:56,535 -We don't know when he'll transform. -Darn it. Stop it already. 669 00:49:56,618 --> 00:49:57,869 He's transforming now. 670 00:49:57,953 --> 00:50:01,832 The prosecution is taking the Jung Ho-yeong case. 671 00:50:01,915 --> 00:50:06,003 Pardon? We didn't even start on the case that happened 30 years ago. 672 00:50:06,086 --> 00:50:08,547 The whole nation is interested in the case. 673 00:50:08,630 --> 00:50:11,383 They think it's too important for the police to take care of. 674 00:50:11,466 --> 00:50:13,844 And, the investigation was due today. 675 00:50:13,927 --> 00:50:16,555 Whatever the due date is, if we don't solve it this time, 676 00:50:16,638 --> 00:50:18,515 it will be left unsolved forever. 677 00:50:18,598 --> 00:50:19,891 Please give us more time. 678 00:50:19,975 --> 00:50:22,352 We can solve it. We will. 679 00:50:22,853 --> 00:50:25,564 I'll try to earn us more time until tomorrow morning. 680 00:50:25,731 --> 00:50:26,940 Go do anything you can. 681 00:50:27,024 --> 00:50:28,567 Do you have any plans? 682 00:50:28,650 --> 00:50:30,902 As Professor Shin said, I will meet his mom. 683 00:50:30,986 --> 00:50:32,404 Then hurry up. 684 00:50:32,487 --> 00:50:33,655 Let's go, Seon-jae. 685 00:50:44,082 --> 00:50:46,126 You caught him already. Isn't that enough? 686 00:50:46,209 --> 00:50:48,003 Why do you want to bother me? 687 00:50:48,086 --> 00:50:51,131 You should meet Jung Ho-yeong and persuade him. 688 00:50:51,673 --> 00:50:53,800 He'll listen to your words. 689 00:50:54,009 --> 00:50:57,012 Think about the victims. You've raised kids too. 690 00:50:59,097 --> 00:51:00,140 Why should I? 691 00:51:00,849 --> 00:51:01,808 What did you say? 692 00:51:01,892 --> 00:51:02,809 Ms. Yu. 693 00:51:03,560 --> 00:51:04,394 Gosh. 694 00:51:05,729 --> 00:51:07,230 Your son killed… 695 00:51:08,607 --> 00:51:09,608 my mom. 696 00:51:21,912 --> 00:51:23,080 Goodness. 697 00:51:27,125 --> 00:51:28,960 Thirty years ago in Hwayang, 698 00:51:29,628 --> 00:51:31,922 Jung Ho-yeong killed my mom who was innocent. 699 00:51:37,677 --> 00:51:38,887 Ms. Yu. 700 00:51:39,221 --> 00:51:41,681 Do you know why I became a police officer? 701 00:51:42,682 --> 00:51:45,519 I wanted to catch the criminal that killed my mom. 702 00:51:45,602 --> 00:51:47,187 And I did. 703 00:51:47,270 --> 00:51:49,064 And he's right in front of me. 704 00:51:50,023 --> 00:51:51,983 But, I can't do anything. 705 00:51:54,402 --> 00:51:55,654 Please, I beg you. 706 00:51:56,571 --> 00:51:59,991 Please meet your son and persuade him. 707 00:52:20,345 --> 00:52:21,471 He… 708 00:52:23,765 --> 00:52:26,184 can't be persuaded. 709 00:52:28,228 --> 00:52:29,104 Ms. Yu. 710 00:52:30,147 --> 00:52:31,648 Please open the door! 711 00:52:34,067 --> 00:52:35,235 Let's go. 712 00:52:47,831 --> 00:52:49,791 Is there anything else we can do? 713 00:52:50,125 --> 00:52:51,960 Even if there is, it's useless. 714 00:52:52,169 --> 00:52:54,296 He'll get away with anything. 715 00:52:56,089 --> 00:52:59,050 You told me that he said he'd tell you something interesting. 716 00:52:59,134 --> 00:53:02,596 You may have triggered him to remember something he had forgotten about 717 00:53:02,679 --> 00:53:04,014 30 years ago. 718 00:53:04,097 --> 00:53:06,308 I think you've become a trigger. 719 00:53:06,725 --> 00:53:09,561 He may be restarting the murders 720 00:53:10,145 --> 00:53:12,105 he had committed 30 years ago. 721 00:53:12,939 --> 00:53:14,399 We have one more move. 722 00:53:15,442 --> 00:53:16,484 What is it? 723 00:53:16,568 --> 00:53:18,153 -I can be the bait. -What? 724 00:53:18,486 --> 00:53:22,073 If he knows that I'm the son of a woman he murdered, 725 00:53:22,199 --> 00:53:23,575 he would be so amused. 726 00:53:23,658 --> 00:53:25,619 He'll try to mess around with me. 727 00:53:25,952 --> 00:53:27,329 We'll start from there. 728 00:53:27,412 --> 00:53:30,081 We need to give him something to gain something. 729 00:53:31,791 --> 00:53:33,668 I'll be the bait this time. 730 00:53:37,380 --> 00:53:39,174 Do you know who this woman is? 731 00:53:45,680 --> 00:53:47,182 Who is she? 732 00:53:56,066 --> 00:53:57,359 Why do you… 733 00:53:58,235 --> 00:53:59,903 have her picture? 734 00:54:01,863 --> 00:54:02,989 She's my mom. 735 00:54:06,117 --> 00:54:07,202 Mom? 736 00:54:08,328 --> 00:54:09,704 She's… 737 00:54:10,580 --> 00:54:11,957 your mom? 738 00:54:12,707 --> 00:54:13,959 You killed her, 739 00:54:14,834 --> 00:54:15,669 right? 740 00:54:24,636 --> 00:54:27,973 How could something like this happen? 741 00:54:30,058 --> 00:54:33,937 She was wearing an ivory cardigan and a gray skirt. 742 00:54:34,229 --> 00:54:36,564 It was back alleyway of Division 18, right? 743 00:54:40,068 --> 00:54:43,113 I've looked everywhere for the murderer who killed my mother. 744 00:54:43,947 --> 00:54:45,198 I've finally met him. 745 00:54:46,741 --> 00:54:48,326 The statute of limitations expired, 746 00:54:49,035 --> 00:54:52,080 so confess your crime. You killed her. 747 00:54:59,421 --> 00:55:02,007 I am sorry to hear that. 748 00:55:02,424 --> 00:55:03,925 It is not me who killed her. 749 00:55:04,009 --> 00:55:05,427 You son of a bitch. 750 00:55:08,096 --> 00:55:11,099 Then how could you know what Seo Hui-su was wearing? 751 00:55:12,017 --> 00:55:13,768 You know it because you killed her. 752 00:55:17,022 --> 00:55:19,774 I just said something that popped in my head. 753 00:55:20,817 --> 00:55:23,570 I am very imaginative. 754 00:55:26,156 --> 00:55:27,324 What? 755 00:55:38,293 --> 00:55:39,419 "Sir. 756 00:55:40,920 --> 00:55:42,922 I did kill the dogs. 757 00:55:43,298 --> 00:55:46,009 But, I really didn't kill any humans." 758 00:55:46,092 --> 00:55:48,428 -"Do I need a reason..." -...to kill a person? 759 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 Hey, Jung Ho-yeong. 760 00:55:53,224 --> 00:55:54,476 You killed them, right? 761 00:55:56,394 --> 00:55:58,688 You're the one who killed them, you piece of trash. 762 00:55:59,856 --> 00:56:03,443 You are still a good liar. We're seeing each other in 30 years. 763 00:56:13,328 --> 00:56:14,537 Who are you? 764 00:56:15,413 --> 00:56:17,082 How could this happen? 765 00:56:18,625 --> 00:56:20,335 Why are you so surprised? 766 00:56:20,543 --> 00:56:23,380 I passed through 30 years and came here to catch you, you jerk. 767 00:56:23,505 --> 00:56:25,423 How could this... 768 00:56:25,507 --> 00:56:28,051 I've wondered who was the crazy man that killed women 769 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 and marked dots on their heels. 770 00:56:30,512 --> 00:56:31,429 It was you. 771 00:56:31,763 --> 00:56:32,639 Dots? 772 00:56:32,972 --> 00:56:35,225 Why? Are you going to deny it again? 773 00:56:36,017 --> 00:56:37,894 I just... 774 00:56:38,561 --> 00:56:40,230 What do you mean by dots? 775 00:56:43,191 --> 00:56:44,526 You really don't know it? 776 00:56:44,609 --> 00:56:46,903 What on earth is that? 777 00:56:57,497 --> 00:56:58,790 He's not the one. 778 00:56:59,874 --> 00:57:01,292 That jerk's not the one. 779 00:57:06,214 --> 00:57:07,799 What do you mean he's not the one? 780 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 If he is, he must know about the dots. 781 00:57:09,717 --> 00:57:11,344 Do you really believe his words? 782 00:57:11,428 --> 00:57:13,471 He's just pretending that he doesn't know! 783 00:57:13,555 --> 00:57:15,932 No, his eyes told me that he really has no idea. 784 00:57:16,391 --> 00:57:18,935 He's not the one who committed the murders 30 years ago. 785 00:57:19,018 --> 00:57:22,063 Who could it be if it's not Jung Ho-yeong? 786 00:57:22,147 --> 00:57:24,941 I think she was right. 787 00:57:25,024 --> 00:57:27,902 She said the cases of Yun Da-yeong and Nam Ju-hui are different. 788 00:57:28,236 --> 00:57:30,905 He's not the one responsible for the two murders with dots. 789 00:57:30,989 --> 00:57:32,907 There's definitely another killer. 790 00:57:33,366 --> 00:57:34,868 There's another murderer. 791 00:57:34,951 --> 00:57:37,036 Do you mean that there are two murderers? 792 00:57:37,120 --> 00:57:40,457 I thought it was all over, but what are you talking about? 793 00:57:41,499 --> 00:57:44,586 But how could Jung Ho-yeong know the back alleyway of Division 18? 794 00:57:44,669 --> 00:57:47,255 How could he know the clothes Seo Hui-su was wearing? 795 00:57:47,338 --> 00:57:49,716 -It's because he is the one! -No, he's not! 796 00:57:53,803 --> 00:57:55,597 -He must've seen it. -What? 797 00:57:55,680 --> 00:57:58,141 He didn't kill Seo Hui-su, but he saw the murder. 798 00:57:58,516 --> 00:58:00,810 The clothes Seo Hui-su wore, the alleyway, 799 00:58:00,894 --> 00:58:03,438 and the stockings as a tool. He must have seen them all. 800 00:58:03,521 --> 00:58:05,773 He must have seen everything. That's why he knows. 801 00:58:05,857 --> 00:58:07,525 Jung Ho-yeong is the witness. 802 00:58:21,956 --> 00:58:23,082 What happened? 803 00:58:23,833 --> 00:58:25,126 Where is Jung Ho-yeong? 804 00:58:25,210 --> 00:58:28,004 He's meeting his mother. She came to see him. 805 00:58:28,087 --> 00:58:28,963 What? 806 00:58:37,263 --> 00:58:38,765 You killed her. 807 00:58:44,145 --> 00:58:45,271 Why did you do that? 808 00:58:46,231 --> 00:58:47,232 What? 809 00:58:50,276 --> 00:58:51,569 Why did you do that? 810 00:58:51,653 --> 00:58:55,740 Is that all you can say to a mother who you are meeting after ten years? 811 00:58:56,574 --> 00:58:57,825 You want to know why? 812 00:58:58,618 --> 00:59:01,955 You shouldn't have been born as my son, 813 00:59:02,789 --> 00:59:04,791 or you should have been born normal. 814 00:59:05,083 --> 00:59:06,626 To make you a human, 815 00:59:08,127 --> 00:59:12,215 I put you in the mental hospital. You should have lived there quietly. 816 00:59:12,882 --> 00:59:15,969 You're torturing me even until today. 817 00:59:19,138 --> 00:59:20,348 Back then… 818 00:59:22,183 --> 00:59:24,185 why did you help me make an alibi? 819 00:59:30,775 --> 00:59:34,362 It wasn't for you. It was for myself. 820 00:59:36,573 --> 00:59:38,533 I wanted to hide the fact 821 00:59:38,616 --> 00:59:41,578 that I gave birth to a murderer like you. 822 00:59:43,538 --> 00:59:47,125 Whether you are dead or alive… 823 00:59:48,376 --> 00:59:50,336 you are useless. 824 00:59:58,177 --> 01:00:00,513 Why didn't you kill yourself somewhere? 825 01:00:00,597 --> 01:00:02,849 Why are you still alive? 826 01:00:12,275 --> 01:00:14,485 You committed sins, so pay for them. 827 01:00:30,043 --> 01:00:32,503 Don't come out of here until you die. 828 01:00:40,803 --> 01:00:42,138 Kim Seon-jae. 829 01:00:42,889 --> 01:00:45,016 Please bring Detective Kim Seon-jae. 830 01:00:49,562 --> 01:00:51,564 Jung Ho-yeong is a witness? 831 01:00:52,106 --> 01:00:55,360 I'm not sure yet. What do you think? 832 01:00:55,818 --> 01:00:56,944 Well, 833 01:00:58,571 --> 01:01:00,323 what did he say he saw? 834 01:01:00,740 --> 01:01:02,742 Lieutenant Kim. 835 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 Jung Ho-yeong said he wants to make confessions. 836 01:01:06,537 --> 01:01:07,497 What? 837 01:01:10,583 --> 01:01:11,959 I'll call you back. 838 01:01:31,437 --> 01:01:33,147 Where is Detective Kim Seon-jae? 839 01:01:33,648 --> 01:01:35,274 He should listen to it himself. 840 01:01:42,448 --> 01:01:45,076 You were right. I killed her. 841 01:01:46,536 --> 01:01:48,955 I killed your mother. 842 01:01:55,128 --> 01:01:56,379 What did you say? 843 01:01:56,587 --> 01:01:58,256 Let go of him, Seon-jae. 844 01:01:58,339 --> 01:02:00,883 Say it again. What did you do? 845 01:02:00,967 --> 01:02:02,927 -"Please let me live." -Jung Ho-yeong. 846 01:02:03,010 --> 01:02:05,179 -"I have a child." -I have a child. 847 01:02:07,014 --> 01:02:08,683 -"A child." -Shut your mouth! 848 01:02:13,646 --> 01:02:16,816 I'll destroy you. I'll kill you! 849 01:02:17,233 --> 01:02:20,111 Seon-jae, stop. Don't be fooled by him. 850 01:02:20,194 --> 01:02:23,197 I made a confession because I felt sorry for you. 851 01:02:23,281 --> 01:02:24,907 Isn't this too harsh for me? 852 01:02:24,991 --> 01:02:27,535 The statute of limitations expired anyway. 853 01:02:28,745 --> 01:02:29,871 Son of a bitch. 854 01:02:30,955 --> 01:02:32,540 Seon-jae. Seon-jae! 855 01:02:40,673 --> 01:02:42,759 Seon-jae, stay outside for a second. 856 01:02:54,270 --> 01:02:55,104 Gwang-ho, 857 01:02:55,188 --> 01:02:57,231 -the blood test result is out. -All right. 858 01:03:06,365 --> 01:03:07,950 COTININE: 0 859 01:03:12,580 --> 01:03:14,540 You said you killed Seo Hui-su, right? 860 01:03:15,833 --> 01:03:17,376 I told you already. 861 01:03:19,587 --> 01:03:21,005 Do you want a cigarette? 862 01:03:27,178 --> 01:03:28,638 I don't smoke. 863 01:03:29,680 --> 01:03:32,350 Don't kid yourself. I know you smoke. 864 01:03:32,433 --> 01:03:34,101 It's bad for your body. 865 01:03:34,644 --> 01:03:37,396 You should quit smoking if you want to live long. 866 01:03:38,523 --> 01:03:39,565 Alright. 867 01:03:39,899 --> 01:03:43,653 Seeing as there weren't cotinine, the metabolite of nicotine 868 01:03:44,028 --> 01:03:45,947 in your blood test, you've never smoked. 869 01:03:46,614 --> 01:03:48,199 -I told you. -Seo Hui-su. 870 01:03:51,202 --> 01:03:52,829 You didn't kill her, right? 871 01:03:53,329 --> 01:03:54,247 What? 872 01:03:54,330 --> 01:03:55,456 It's not you. 873 01:03:56,874 --> 01:03:59,377 I caught the suspect smoking. 874 01:04:00,044 --> 01:04:03,172 You can't be the criminal if you don't smoke. 875 01:04:05,341 --> 01:04:06,759 You didn't kill her. 876 01:04:07,301 --> 01:04:08,553 You just witnessed it. 877 01:04:16,853 --> 01:04:18,312 What is this nonsense? 878 01:04:19,230 --> 01:04:20,231 I killed her. 879 01:04:20,982 --> 01:04:22,567 I'm the one that killed her. 880 01:04:24,527 --> 01:04:26,404 You are the witness, aren't you? 881 01:04:59,061 --> 01:05:00,271 Please don't kill me. 882 01:05:01,188 --> 01:05:02,440 Please. 883 01:05:04,400 --> 01:05:05,860 I have a child. 884 01:05:06,360 --> 01:05:07,403 A child. 885 01:05:26,589 --> 01:05:27,423 No. 886 01:05:28,925 --> 01:05:30,217 I killed her. 887 01:05:30,760 --> 01:05:32,803 I killed her. I did it! 888 01:05:34,221 --> 01:05:37,016 What did you see, you bastard? Did you see the his face? 889 01:05:37,099 --> 01:05:38,392 I killed her. 890 01:05:38,476 --> 01:05:40,937 Nonsense. Who was the murderer? 891 01:05:41,020 --> 01:05:42,730 -Who was it? -It was me! 892 01:05:43,064 --> 01:05:44,690 -You scum. -I killed her. 893 01:05:44,774 --> 01:05:46,275 I killed her! 894 01:05:47,276 --> 01:05:48,694 I killed her! 895 01:05:51,614 --> 01:05:52,615 Kim Seon-jae! 896 01:05:52,698 --> 01:05:54,241 Let me go! 897 01:05:54,325 --> 01:05:57,536 I killed her, Kim Seon-jae. I killed her! 898 01:05:57,995 --> 01:05:59,622 I killed her, Kim Seon-jae. 899 01:06:00,164 --> 01:06:01,248 HWAYANG POLICE STATION 900 01:06:01,332 --> 01:06:04,585 The Hwayang Police Station sent Jung Ho-yeong's case 901 01:06:04,669 --> 01:06:06,712 to the prosecution after arresting him 902 01:06:06,796 --> 01:06:08,881 for committing murders and attempts at murder. 903 01:06:09,882 --> 01:06:12,426 He denied all the charges strongly, 904 01:06:12,510 --> 01:06:14,971 but with the testimony of a victim, Ms. Lee, 905 01:06:15,054 --> 01:06:17,223 he was arrested by the police. 906 01:06:37,284 --> 01:06:40,621 SERIAL KILLER JUNG HO-YEONG SENT TO THE PROSECUTION 907 01:06:45,960 --> 01:06:47,962 KATE 908 01:06:52,133 --> 01:06:53,384 Hello. 909 01:06:53,551 --> 01:06:55,386 Who was that looking for me? 910 01:06:55,720 --> 01:06:56,804 Jae-i? 911 01:06:58,305 --> 01:06:59,807 It was a policeman. 912 01:07:00,558 --> 01:07:01,934 A policeman? 913 01:07:02,268 --> 01:07:05,396 Yes. I think I've got a note. Hold on. 914 01:07:06,313 --> 01:07:08,357 Why would the police be so… 915 01:07:14,363 --> 01:07:16,699 Prisoner 478, you've got a visitor. 916 01:07:48,272 --> 01:07:49,523 Do you know me? 917 01:07:51,484 --> 01:07:53,152 I heard you are the witness… 918 01:07:53,903 --> 01:07:56,405 of the incident that happened 30 years ago. 919 01:08:04,997 --> 01:08:08,584 Why are you getting out? Go home. 920 01:08:08,793 --> 01:08:11,420 I'm worried too. I just need to see her. 921 01:08:12,171 --> 01:08:14,548 You scum. I said I won't allow it. 922 01:08:14,632 --> 01:08:16,217 What won't you allow? 923 01:08:16,634 --> 01:08:18,135 -Hey. -Professor Shin. 924 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 -Go home. -Let go. 925 01:08:20,846 --> 01:08:22,473 -Are you out of your mind? -Let go. 926 01:08:22,556 --> 01:08:23,808 Why don't you listen to me? 927 01:08:24,850 --> 01:08:27,978 How are you? Is it okay for you to go outside? 928 01:08:28,062 --> 01:08:29,188 I'm much better. 929 01:08:29,855 --> 01:08:31,232 That's a relief. 930 01:08:31,857 --> 01:08:33,567 Do you want to eat anything? 931 01:08:34,485 --> 01:08:35,444 Seon-jae. 932 01:08:36,070 --> 01:08:37,822 Why would you ask her that? 933 01:08:38,531 --> 01:08:40,616 If I do, would you buy it for me? 934 01:08:41,075 --> 01:08:42,493 -What? -Of course. 935 01:08:42,576 --> 01:08:44,161 -Anything for you. -Hey. 936 01:08:46,622 --> 01:08:47,623 What? 937 01:08:48,582 --> 01:08:49,708 You scum. 938 01:08:50,626 --> 01:08:51,794 Follow me. 939 01:08:52,920 --> 01:08:54,130 Excuse me. 940 01:08:54,922 --> 01:08:56,173 What is this? 941 01:08:57,842 --> 01:08:59,176 Hello. What is it, Kid? 942 01:08:59,260 --> 01:09:01,554 Did you watch the news? 943 01:09:01,637 --> 01:09:03,931 The news? Did something happen? 944 01:09:04,306 --> 01:09:06,475 Jung Ho-yeong committed suicide. 945 01:09:07,351 --> 01:09:08,394 What? 946 01:09:14,692 --> 01:09:16,068 How could this happen? 947 01:09:44,138 --> 01:09:46,265 There was a visitor on the day of his death? 948 01:09:46,348 --> 01:09:48,267 Did you come to ask me how I killed them? 949 01:09:48,350 --> 01:09:50,144 Jung Ho-yeong left a letter for you. 950 01:09:50,227 --> 01:09:53,189 So you must know that women were killed here 30 years ago, right? 951 01:09:53,272 --> 01:09:55,733 He might be playing a game until the end. 952 01:09:55,816 --> 01:09:57,443 Hide well. 953 01:09:57,526 --> 01:09:59,778 Lieutenant Kim wanted to find me? 954 01:09:59,862 --> 01:10:02,198 I'm sorry, Yeon-ho. 955 01:10:02,281 --> 01:10:04,783 He might have seen the criminal's face. 956 01:10:04,867 --> 01:10:06,827 Why did you go there without telling us? 957 01:10:06,911 --> 01:10:08,662 Are you interrogating me? 958 01:10:11,123 --> 01:10:13,250 It's a secret for our investigation. 959 01:10:13,334 --> 01:10:16,045 Subtitle translation by: Christian Bretschnedier