1
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
Hey, can you see me?
2
00:00:32,824 --> 00:00:35,410
Can you see me now?
3
00:00:35,910 --> 00:00:38,621
Professor Shin. Are you okay?
4
00:00:38,705 --> 00:00:40,915
Hey, get a hold of yourself.
He went that way.
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,375
Go get him. Hurry up!
6
00:00:44,794 --> 00:00:46,254
That piece of...
7
00:00:49,215 --> 00:00:50,133
Miss.
8
00:00:51,301 --> 00:00:53,386
Can you recognize me? Can you see me?
9
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
My goodness.
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,981
If I hadn't I heard the whistle,
you would've been…
11
00:01:15,158 --> 00:01:16,993
Blow it when it gets dangerous,
12
00:01:17,077 --> 00:01:18,912
and I'll come save you.
13
00:01:27,128 --> 00:01:28,254
This whistle...
14
00:01:30,715 --> 00:01:33,676
That little girl
always blew on her whistle
15
00:01:33,885 --> 00:01:35,720
whenever something happened to her.
16
00:01:37,847 --> 00:01:38,848
Miss.
17
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
This whistle.
18
00:01:42,435 --> 00:01:43,728
Why are you wearing this?
19
00:01:45,688 --> 00:01:46,815
Answer me!
20
00:01:49,234 --> 00:01:51,569
Who are you?
21
00:01:55,323 --> 00:01:56,533
That can't be...
22
00:01:57,158 --> 00:01:58,201
Are you
23
00:01:59,119 --> 00:02:01,454
-Yeon-ho?
-Professor Shin!
24
00:02:04,624 --> 00:02:06,417
-Answer me!
-What on earth happened?
25
00:02:07,460 --> 00:02:09,671
-What is happening? Are you okay?
-Hey!
26
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
Call an ambulance. Tell them to hurry!
27
00:02:14,843 --> 00:02:16,052
Where's Jung Ho-yeong?
28
00:03:21,242 --> 00:03:22,493
You scumbag!
29
00:04:45,994 --> 00:04:47,287
Let go of me!
30
00:04:49,539 --> 00:04:51,457
Let me go, you jerk!
31
00:04:51,749 --> 00:04:53,001
I told you to let go!
32
00:04:53,334 --> 00:04:55,044
Let go, you bastard!
33
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
Let go of me, you jerk!
34
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Let go.
35
00:05:07,890 --> 00:05:09,892
Lieutenant Kim, did you catch that jerk?
36
00:05:12,270 --> 00:05:15,231
-Let him go. Let go of him!
-Die!
37
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
-Goodness.
-Come here.
38
00:05:16,691 --> 00:05:17,942
Come here, you jerk.
39
00:05:27,535 --> 00:05:28,661
Get up, you scumbag.
40
00:05:31,331 --> 00:05:32,665
I'm going to kill him!
41
00:05:32,957 --> 00:05:34,792
-I'll kill you. Die!
-Stop it.
42
00:05:34,876 --> 00:05:36,544
Stop it, Seon-jae.
43
00:05:36,961 --> 00:05:39,964
Stop it! Stop. We caught him.
44
00:05:40,465 --> 00:05:43,509
We caught him, so it's okay. Calm down.
45
00:05:44,093 --> 00:05:45,094
We caught him…
46
00:05:46,346 --> 00:05:48,139
so it's okay now.
47
00:05:56,522 --> 00:05:57,440
Gosh.
48
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
Is she going to be okay? Is she breathing?
49
00:05:59,776 --> 00:06:01,944
Yes, calm down.
We're almost at the hospital.
50
00:06:04,405 --> 00:06:06,115
-Excuse me!
-Where should we take her?
51
00:06:06,199 --> 00:06:08,201
-That way.
-Hurry up and send a doctor.
52
00:06:16,501 --> 00:06:17,418
Is she okay?
53
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
Her eyes were open a while ago,
but she passed out.
54
00:06:21,172 --> 00:06:22,590
Miss, can you hear me?
55
00:06:23,174 --> 00:06:24,092
Miss?
56
00:06:24,926 --> 00:06:25,760
What happened?
57
00:06:25,843 --> 00:06:27,136
Well...
58
00:06:27,970 --> 00:06:29,180
Doctor, over here!
59
00:06:30,014 --> 00:06:31,265
Wait here.
60
00:06:31,974 --> 00:06:33,267
You want me to wait?
61
00:06:34,018 --> 00:06:36,938
She's unconscious right now.
Shouldn't you be doing something?
62
00:06:37,021 --> 00:06:37,855
Sir…
63
00:06:37,939 --> 00:06:40,942
If something happens to Yeon-ho,
will you take full responsibility?
64
00:06:41,025 --> 00:06:43,194
Why are you leaving her
when she's unconscious?
65
00:06:43,486 --> 00:06:45,655
You're a doctor.
You should be doing something!
66
00:06:46,531 --> 00:06:48,116
Sir, please calm down.
67
00:06:48,199 --> 00:06:50,743
Where do you think you're going?
Can't you hear me?
68
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
Save her right now!
69
00:06:52,954 --> 00:06:54,122
Please control yourself.
70
00:06:54,497 --> 00:06:57,500
I have so many things
that I must tell her.
71
00:06:58,459 --> 00:07:00,378
Let go. Let go of me!
72
00:07:00,503 --> 00:07:02,547
-The infamous Jung Ho-yeong,
-Let go!
73
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
the serial killer, was caught an
hour ago by the police.
74
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
Jung Ho-yeong is suspicious
for killing seven women.
75
00:07:08,886 --> 00:07:12,265
Shockingly enough, he got caught
while he was trying to kill someone again.
76
00:07:12,348 --> 00:07:15,184
He's now being transported
to Hwayang Police Station.
77
00:07:15,268 --> 00:07:16,102
He's here.
78
00:07:16,602 --> 00:07:19,272
Jung Ho-yeong has just arrived
at the police station.
79
00:07:19,355 --> 00:07:21,858
Move over. My goodness.
80
00:07:26,112 --> 00:07:27,655
-Excuse me.
-Please move back.
81
00:07:27,738 --> 00:07:29,866
Are you sorry for what you did
to the victims?
82
00:07:31,367 --> 00:07:33,995
-Please stop pushing. Be careful.
-How could you?
83
00:07:34,078 --> 00:07:36,372
-Take off his hat.
-Bring my daughter back.
84
00:07:36,456 --> 00:07:38,374
We'll do a briefing as soon as possible.
85
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Why did you kill Seo-yeon?
86
00:07:40,209 --> 00:07:41,961
Can you even call yourself a human?
87
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
Bring her back to life. Bring her back!
88
00:07:45,506 --> 00:07:46,799
How could you?
89
00:07:48,217 --> 00:07:49,135
Keep moving.
90
00:07:49,218 --> 00:07:50,595
-My goodness.
-That scumbag.
91
00:07:51,471 --> 00:07:53,556
-That jerk.
-You scum.
92
00:07:54,515 --> 00:07:57,268
I told you to bring her back!
93
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
My goodness.
94
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Turn around.
95
00:08:46,734 --> 00:08:47,777
Lock him up.
96
00:09:04,335 --> 00:09:06,337
Finally, I can breathe.
97
00:09:06,629 --> 00:09:08,297
Good job, everyone.
98
00:09:08,631 --> 00:09:10,550
We didn't do anything.
99
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
-Thanks to Professor Shin…
-You should be ashamed
100
00:09:13,678 --> 00:09:16,180
that a young professor
led you to solve the case.
101
00:09:16,264 --> 00:09:18,224
Something bad could've happened.
102
00:09:19,850 --> 00:09:21,852
This could be a big headache.
103
00:09:23,145 --> 00:09:26,566
Let's wrap this up as a sting operation.
104
00:09:27,149 --> 00:09:28,609
You know what I mean, right?
105
00:09:33,281 --> 00:09:34,782
Please keep your mouths shut.
106
00:09:39,579 --> 00:09:41,539
I already understood, sir.
107
00:09:42,081 --> 00:09:44,750
Chief Jeon, did he say
a "sting operation"?
108
00:09:44,834 --> 00:09:47,545
Hey, imagine what the press would
say if they find out
109
00:09:47,628 --> 00:09:50,756
that we were able to catch the killer
because of a psychologist.
110
00:09:50,840 --> 00:09:53,759
They'll write all sorts of articles
about how incompetent we are.
111
00:09:53,843 --> 00:09:57,763
But, I can't believe she had the guts
to lure Jung Ho-yeong.
112
00:09:57,847 --> 00:10:02,268
I'm surprised that Jung Ho-yeong
got lured in the first place.
113
00:10:02,810 --> 00:10:05,771
But, wasn't Lieutenant Kim a bit weird
114
00:10:05,855 --> 00:10:07,690
when we were catching Jung Ho-yeong?
115
00:10:07,773 --> 00:10:10,192
I've never seen him so mad
ever since I moved here.
116
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
He's taking after Gwang-ho.
117
00:10:12,987 --> 00:10:15,489
You saw him strangling
Jung Ho-yeong furiously, right?
118
00:10:15,740 --> 00:10:18,701
If it wasn't for Chief Jeon,
he might've actually killed him.
119
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
He was so obsessed with catching
Jung Ho-yeong, and now he got him.
120
00:10:22,246 --> 00:10:23,664
He'll get promoted for sure.
121
00:10:23,748 --> 00:10:26,208
He has another reason for being like that.
122
00:10:26,959 --> 00:10:28,919
Another reason? What's that?
123
00:10:36,427 --> 00:10:38,471
Are you okay?
124
00:10:39,555 --> 00:10:40,473
Yes.
125
00:10:47,104 --> 00:10:47,938
Good work…
126
00:10:48,731 --> 00:10:51,150
but you know that this is
only the beginning, right?
127
00:10:51,233 --> 00:10:53,653
A case sometimes ends
once the culprit gets locked up,
128
00:10:53,736 --> 00:10:56,697
but some culprits lead us to
bigger problems after they're caught.
129
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
Jung Ho-yeong is exactly the latter.
130
00:10:58,616 --> 00:11:00,701
That jerk will probably never confess.
131
00:11:00,951 --> 00:11:04,246
He has the guts to call the cops
and play games with us.
132
00:11:04,330 --> 00:11:06,207
I'm sure he won't confess easily.
133
00:11:09,293 --> 00:11:12,713
We need evidence that'll prevent him
from getting out of here.
134
00:11:12,797 --> 00:11:14,840
Forensics are probably
at the site right now.
135
00:11:14,924 --> 00:11:17,885
Tae-hui and Min-ha. You both go over
there and bring back anything
136
00:11:17,968 --> 00:11:21,389
that has to do with Jung Ho-yeong,
whether it's a fingerprint or DNA.
137
00:11:21,472 --> 00:11:23,224
Don't even miss a strand of hair.
138
00:11:23,307 --> 00:11:24,183
Yes, Chief Jeon.
139
00:11:26,644 --> 00:11:27,978
Seon-jae and Gwang-ho...
140
00:11:29,146 --> 00:11:30,147
Where's Gwang-ho?
141
00:11:32,483 --> 00:11:33,943
I think he's at the hospital.
142
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
The hospital?
143
00:11:35,945 --> 00:11:37,321
Oh, Professor Shin.
144
00:11:39,073 --> 00:11:40,449
Someone should be there.
145
00:11:41,033 --> 00:11:43,911
You should join him
and get the victim's statement from her.
146
00:11:43,994 --> 00:11:45,538
We need an arrest warrant.
147
00:11:46,956 --> 00:11:49,250
Don't get loosened up just
because we caught him.
148
00:11:49,583 --> 00:11:52,920
Let's stay focused until
we lock him up for good. All right?
149
00:11:53,629 --> 00:11:55,005
-Yes, Chief.
-Yes, Chief.
150
00:12:15,317 --> 00:12:16,360
Excuse me.
151
00:12:20,072 --> 00:12:23,993
Other than the bruise on her neck and her
wrist, we couldn't find any other wounds.
152
00:12:24,076 --> 00:12:25,870
Then why is she still unconscious?
153
00:12:25,953 --> 00:12:27,913
I think it's because of shock.
154
00:12:28,372 --> 00:12:30,583
Many crime victims go through that.
155
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
The experience itself sometimes
becomes a trauma to them.
156
00:12:34,211 --> 00:12:36,630
-We'll need to keep an eye on her.
-Okay.
157
00:13:00,404 --> 00:13:02,072
I'll pay for him. Let's go.
158
00:13:02,198 --> 00:13:03,741
What? Why would you pay for that?
159
00:13:03,824 --> 00:13:04,784
Hey!
160
00:13:05,534 --> 00:13:06,869
Hey! There's a fire!
161
00:13:09,205 --> 00:13:11,582
What were you doing in there?
Do you live here?
162
00:13:11,665 --> 00:13:12,875
Hey!
163
00:13:12,958 --> 00:13:15,836
I can't live in the same house with you,
so you should move out.
164
00:13:15,920 --> 00:13:18,380
You live on the second floor
while I live on the first.
165
00:13:20,007 --> 00:13:22,760
This lady must be out of her mind.
166
00:13:22,843 --> 00:13:24,386
I'm not hurt, so stop.
167
00:13:24,470 --> 00:13:25,554
Stop your nonsense.
168
00:13:26,680 --> 00:13:27,765
I don't like dumplings.
169
00:13:27,848 --> 00:13:29,433
Elders prefer people who eat well.
170
00:13:29,517 --> 00:13:32,645
If you're picky about food,
they'll speak badly about your parents.
171
00:13:32,728 --> 00:13:34,313
You don't care about the victims.
172
00:13:34,396 --> 00:13:37,525
You don't know how miserable
the families must feel.
173
00:13:43,155 --> 00:13:45,658
I can't believe that you were so close by.
174
00:13:52,832 --> 00:13:53,999
Yeon-suk…
175
00:13:55,167 --> 00:13:56,544
…did you know…
176
00:13:58,462 --> 00:14:00,130
…that this lady was Yeon-ho?
177
00:14:06,595 --> 00:14:08,973
If I hadn't disappeared from the past…
178
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
you wouldn't have died, Yeon-suk.
179
00:14:14,812 --> 00:14:18,232
Also, Yeon-ho wouldn't have had
such a difficult childhood.
180
00:14:21,527 --> 00:14:22,945
It's all because of me.
181
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
It's all my fault.
182
00:14:51,432 --> 00:14:54,935
Therefore, his next crime site
will probably be here.
183
00:14:55,436 --> 00:14:58,355
He'll probably murder someone
near this reservoir.
184
00:14:58,439 --> 00:15:01,275
PROFESSOR SHIN JAE-I, HWAYANG UNIVERSITY
185
00:15:01,358 --> 00:15:03,027
What a brave woman.
186
00:15:04,820 --> 00:15:06,447
I hope she's okay.
187
00:15:54,662 --> 00:15:56,080
We caught Jung Ho-yeong.
188
00:15:57,706 --> 00:15:58,832
And…
189
00:16:00,626 --> 00:16:01,877
…I found Yeon-ho…
190
00:16:07,091 --> 00:16:08,342
…but she is--
191
00:16:09,259 --> 00:16:10,386
-I already met…
192
00:16:11,136 --> 00:16:12,137
Yeon-ho.
193
00:16:14,890 --> 00:16:15,766
What?
194
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
How did you find out?
195
00:16:33,117 --> 00:16:34,660
This whistle...
196
00:16:37,621 --> 00:16:39,206
Yeon-suk gave this to me.
197
00:16:42,042 --> 00:16:45,838
I lost it in the tunnel
when Jung Ho-yeong hit me in the head.
198
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
But...
199
00:16:49,842 --> 00:16:52,344
I've never seen her wearing this before.
200
00:16:54,263 --> 00:16:56,598
I wonder if Yeon-suk told her about me.
201
00:17:00,936 --> 00:17:03,731
She said she can't remember anything
about her childhood.
202
00:17:05,399 --> 00:17:06,817
She can't remember anything?
203
00:17:06,900 --> 00:17:11,196
She can't even remember Yeon-suk?
She lived with Yeon-suk until she was six.
204
00:17:11,280 --> 00:17:14,241
I don't think she has any memories
about her time in Korea.
205
00:17:14,908 --> 00:17:18,454
After Yeon-suk's accident,
she was adopted at a young age.
206
00:17:19,663 --> 00:17:20,998
That's understandable.
207
00:17:22,166 --> 00:17:24,001
She went through a lot.
208
00:17:31,717 --> 00:17:33,844
Professor Shin's adoptive parents…
209
00:17:33,927 --> 00:17:37,264
It would have been great if they
were nice people, but they weren't.
210
00:17:37,347 --> 00:17:40,434
When she was 15 years old,
both of them died in a fire.
211
00:17:41,977 --> 00:17:43,562
I heard, due to that accident,
212
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
she met Dean Hong for the first time.
213
00:17:47,983 --> 00:17:50,861
The police thought
that Professor Shin started the fire.
214
00:17:51,320 --> 00:17:54,114
Thanks to Dean Hong,
nothing happened to her.
215
00:17:55,115 --> 00:17:58,619
It was also Dean Hong who helped her
get a position as a professor in Korea.
216
00:18:01,413 --> 00:18:04,166
That's why she doesn't like
to talk about herself.
217
00:18:05,959 --> 00:18:08,587
That's why she doesn't tell people
when she is hurting.
218
00:18:11,673 --> 00:18:13,217
She's been struggling…
219
00:18:14,802 --> 00:18:16,386
and was lonely all her life.
220
00:18:25,687 --> 00:18:27,773
I'm sorry that you were left alone,
221
00:18:27,856 --> 00:18:29,399
and for making you lonely.
222
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
Tell that to Professor Shin.
223
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
Face her…
224
00:18:41,829 --> 00:18:43,622
and tell her that you are sorry.
225
00:18:43,747 --> 00:18:45,249
Also, tell her who you are.
226
00:18:54,091 --> 00:18:56,343
How could I say that to her now?
227
00:18:58,220 --> 00:19:00,472
She spent 30 years without me.
228
00:19:03,058 --> 00:19:06,979
While she went through her hard life
all by herself, I was never there for her.
229
00:19:10,899 --> 00:19:12,860
I don't deserve to be her father.
230
00:19:13,318 --> 00:19:14,486
Gwang-ho.
231
00:19:18,240 --> 00:19:19,408
I can't tell her.
232
00:19:23,495 --> 00:19:26,248
Since I got to see her face
before I went back,
233
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
I'm happy with that.
234
00:19:59,031 --> 00:20:00,449
There's nothing useful.
235
00:20:00,532 --> 00:20:03,327
No, don't make such ominous remarks.
236
00:20:08,498 --> 00:20:10,292
Look at this crazy jerk.
237
00:20:10,918 --> 00:20:15,005
Did he repent of his sins in front
of this cross after killing people?
238
00:20:15,589 --> 00:20:17,257
Is that a cross?
239
00:20:18,967 --> 00:20:21,011
Isn't that a necklace for women?
240
00:20:21,094 --> 00:20:23,931
Check if one of the victims
lost a necklace.
241
00:20:25,015 --> 00:20:25,891
Yes, sir.
242
00:20:25,974 --> 00:20:28,435
HWAYANG POLICE STATION
243
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
Mr. Jung Ho-yeong.
244
00:20:32,064 --> 00:20:35,525
You were arrested on the scene
for the charge of attempting a murder.
245
00:20:35,609 --> 00:20:37,027
Do you admit to the charge?
246
00:20:40,322 --> 00:20:42,074
You know Professor Shin, right?
247
00:20:43,033 --> 00:20:46,453
You tried to strangle her to death
with stockings.
248
00:20:48,872 --> 00:20:50,165
I don't know her.
249
00:20:51,708 --> 00:20:54,503
I didn't try to kill her. I saved her.
250
00:20:54,962 --> 00:20:58,507
You saved her? Then why did you try
to run away from the scene?
251
00:20:59,299 --> 00:21:00,384
It's because...
252
00:21:01,843 --> 00:21:04,012
I knew you would think
I tried to kill her.
253
00:21:14,815 --> 00:21:18,151
Hey, Seon-jae. Did you get the statement
from the victim?
254
00:21:19,736 --> 00:21:21,989
He isn't admitting to the charge,
as expected.
255
00:21:22,406 --> 00:21:24,324
Do you know what this jerk said?
256
00:21:25,075 --> 00:21:27,286
He was trying to save Professor Shin.
257
00:21:28,912 --> 00:21:31,290
By the way, how is Professor Shin doing?
258
00:21:31,748 --> 00:21:33,458
There are no major wounds.
259
00:21:34,293 --> 00:21:36,086
She hasn't woken up yet.
260
00:21:36,420 --> 00:21:38,839
I'll wait until she wakes up
to get the statement.
261
00:22:11,455 --> 00:22:15,125
I shouldn't have asked her
to consult this case from the start.
262
00:22:16,168 --> 00:22:17,794
I'm sorry, Professor Shin.
263
00:22:20,172 --> 00:22:21,965
Please wake up.
264
00:22:24,426 --> 00:22:26,219
HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL
265
00:22:43,195 --> 00:22:44,488
What is this?
266
00:22:46,239 --> 00:22:48,617
This is a present I gave to Dad.
267
00:22:48,700 --> 00:22:50,494
Now I'm giving it to you, Yeon-ho.
268
00:22:51,370 --> 00:22:53,914
If you blow this whistle
when you are in danger,
269
00:22:53,997 --> 00:22:55,499
I will come to your rescue.
270
00:23:00,754 --> 00:23:01,713
Then…
271
00:23:02,255 --> 00:23:05,759
did you run to Dad's side
when he was in danger?
272
00:23:06,635 --> 00:23:07,511
What?
273
00:23:14,601 --> 00:23:17,729
Are you going to come for me
wherever I blow this whistle?
274
00:23:20,190 --> 00:23:21,108
Of course.
275
00:23:21,191 --> 00:23:23,026
I can hear everything.
276
00:23:23,360 --> 00:23:25,028
Even if I am very far away?
277
00:23:26,696 --> 00:23:27,614
Of course.
278
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Look at me.
279
00:23:40,335 --> 00:23:41,461
Smile.
280
00:23:41,878 --> 00:23:43,630
Smile, smile, darling.
281
00:23:52,055 --> 00:23:54,641
-Oh, darling.
-It's all going to be okay.
282
00:23:55,058 --> 00:23:56,935
Please don't cry.
283
00:24:19,332 --> 00:24:21,126
No one is coming.
284
00:24:23,086 --> 00:24:24,212
No one.
285
00:24:26,006 --> 00:24:28,758
It was all a lie. A lie.
286
00:24:36,683 --> 00:24:38,351
Miss, can you hear me?
287
00:24:43,648 --> 00:24:44,608
Can you see me?
288
00:24:49,321 --> 00:24:51,364
-Can you recognize me?
-Professor Shin.
289
00:24:51,865 --> 00:24:53,283
Did you catch Jung Ho-yeong?
290
00:24:53,617 --> 00:24:54,659
Gosh.
291
00:24:55,285 --> 00:24:58,663
Is that the first thing you say
as soon as you open your eyes?
292
00:24:58,747 --> 00:24:59,956
We did, so don't worry.
293
00:25:00,040 --> 00:25:01,333
How are you feeling?
294
00:25:03,168 --> 00:25:04,294
Can you lift me up?
295
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
By the way,
296
00:25:20,101 --> 00:25:21,561
why are you two here?
297
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
You said Jung Ho-yeong was caught.
298
00:25:26,691 --> 00:25:28,985
Then you should request for an arrest
warrant
299
00:25:29,069 --> 00:25:30,862
and find evidence to prove his charge.
300
00:25:30,946 --> 00:25:32,531
Is that what's important?
301
00:25:32,614 --> 00:25:33,949
You almost died!
302
00:25:34,032 --> 00:25:36,201
I'm alive thanks to you, Officer Park.
303
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
If Jung Ho-yeong gets released,
304
00:25:40,205 --> 00:25:42,582
all of this would mean nothing.
305
00:25:44,000 --> 00:25:45,794
You should get the victim's statement.
306
00:25:46,461 --> 00:25:47,921
I can do it later.
307
00:25:48,129 --> 00:25:51,299
-Take care of yourself first.
-The statement will lock him up.
308
00:25:52,467 --> 00:25:53,969
Don't worry. I'm fine.
309
00:25:54,052 --> 00:25:55,554
You are not fine at all.
310
00:25:55,637 --> 00:25:57,055
Look how bruised you are.
311
00:25:57,138 --> 00:25:59,558
Think of yourself before you think
about Jung Ho-yeong!
312
00:25:59,641 --> 00:26:01,518
Let's get the statement, Lieutenant Kim.
313
00:26:01,601 --> 00:26:02,936
You really…
314
00:26:08,525 --> 00:26:11,194
Hey, Gwang-ho. Gwang-ho.
315
00:26:14,781 --> 00:26:16,032
Are you really okay?
316
00:26:21,121 --> 00:26:23,081
VOICE MEMO
317
00:26:39,639 --> 00:26:41,600
Where and when did the incident happen?
318
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Do you remember the time?
319
00:26:43,977 --> 00:26:47,939
Well, it was a little after 10 p.m.
320
00:26:50,150 --> 00:26:52,652
I've been to that road before.
321
00:26:54,362 --> 00:26:56,323
There was a reservoir nearby.
322
00:26:58,575 --> 00:27:01,077
I've been there because of Dean Hong.
323
00:27:03,747 --> 00:27:05,999
That's why I chose that place.
324
00:27:07,709 --> 00:27:09,836
Where did Jung Ho-yeong attack you?
325
00:27:10,337 --> 00:27:11,921
Do you remember that moment?
326
00:27:14,966 --> 00:27:16,843
Right after that car passed by,
327
00:27:17,761 --> 00:27:18,803
he attacked me.
328
00:27:24,351 --> 00:27:25,268
Professor Shin.
329
00:27:28,563 --> 00:27:31,274
I expected him to approach me
with his car, but I was wrong.
330
00:27:34,361 --> 00:27:37,197
I lost consciousness for a second,
so my memory is not clear.
331
00:27:38,239 --> 00:27:40,408
I think he tried to take me
to the reservoir.
332
00:27:42,535 --> 00:27:45,955
However, Jung Ho-yeong talked to me.
333
00:27:46,956 --> 00:27:47,874
What did he say?
334
00:27:53,755 --> 00:27:54,839
That was...
335
00:27:55,799 --> 00:27:57,550
"I saw it."
336
00:27:58,802 --> 00:28:00,095
I saw your interview.
337
00:28:00,887 --> 00:28:03,932
That was your message to me, right?
338
00:28:05,016 --> 00:28:07,894
He'll probably murder someone
near this reservoir.
339
00:28:09,396 --> 00:28:12,107
Hearing that song made me excited.
340
00:28:15,318 --> 00:28:16,403
You are right.
341
00:28:16,486 --> 00:28:19,489
I didn't kill Yun Da-yeong or Nam Ju-hui.
342
00:28:19,572 --> 00:28:23,451
Of course I killed all the other women.
343
00:28:23,993 --> 00:28:25,036
Like this.
344
00:28:26,162 --> 00:28:27,247
With stockings.
345
00:28:27,330 --> 00:28:30,083
Did he really say that?
That he killed them?
346
00:28:30,166 --> 00:28:31,292
Yes.
347
00:28:31,835 --> 00:28:32,836
And…
348
00:28:33,712 --> 00:28:36,423
But, you didn't know...
349
00:28:38,883 --> 00:28:39,843
I will also…
350
00:28:41,636 --> 00:28:43,012
kill you.
351
00:28:43,805 --> 00:28:44,681
Professor Shin.
352
00:28:50,895 --> 00:28:52,105
I should run away.
353
00:28:54,482 --> 00:28:55,859
He is coming to me.
354
00:28:57,861 --> 00:28:58,945
Professor Shin.
355
00:29:04,117 --> 00:29:05,285
Professor Shin.
356
00:29:14,002 --> 00:29:15,462
Wake up! Hey!
357
00:29:16,296 --> 00:29:17,505
He can't come to you.
358
00:29:18,923 --> 00:29:20,091
You're okay.
359
00:29:21,342 --> 00:29:22,385
You're okay.
360
00:29:29,684 --> 00:29:30,977
I'm not okay.
361
00:29:32,395 --> 00:29:33,855
I'm not okay.
362
00:29:39,235 --> 00:29:40,278
It hurts.
363
00:29:43,156 --> 00:29:44,741
It's so painful.
364
00:29:53,291 --> 00:29:54,292
You'll be okay.
365
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
That jerk.
366
00:30:20,401 --> 00:30:21,820
I'll put you in jail…
367
00:30:22,654 --> 00:30:23,988
…with every effort…
368
00:30:24,739 --> 00:30:26,574
…even if it means death for me.
369
00:30:38,795 --> 00:30:40,463
Let's go put him in the jail.
370
00:30:42,090 --> 00:30:43,132
Let's go.
371
00:30:46,761 --> 00:30:47,804
Dean Hong.
372
00:30:48,346 --> 00:30:50,390
How is Professor Shin? Is she okay?
373
00:30:50,473 --> 00:30:52,016
She came around.
374
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
Jae-i.
375
00:30:57,480 --> 00:30:58,523
Professor.
376
00:30:58,606 --> 00:31:00,984
What on earth happened to you?
377
00:31:02,569 --> 00:31:04,571
I can't believe this happened.
378
00:31:13,621 --> 00:31:16,499
HWAYANG POLICE STATION
379
00:31:16,583 --> 00:31:19,002
Why isn't he answering the phone?
380
00:31:20,461 --> 00:31:22,046
Did you find any evidence?
381
00:31:22,130 --> 00:31:24,757
What are you talking about?
382
00:31:24,841 --> 00:31:27,510
Why didn't you answer the phone?
Where have you been?
383
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Did you find any evidence
that will stop him from slipping away?
384
00:31:30,847 --> 00:31:33,016
The one who comes late always
talks the loudest.
385
00:31:33,099 --> 00:31:36,436
-What would you do if we found one?
-Seriously? What's that?
386
00:31:37,103 --> 00:31:39,814
Did Seon-jae interview
with the victim for the statement?
387
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
Yes, I did.
388
00:31:47,655 --> 00:31:48,948
Let's begin the meeting.
389
00:31:49,032 --> 00:31:52,368
Besides the 30-year-old cases that
ran out of statute of limitations,
390
00:31:52,452 --> 00:31:55,663
there are seven indictable murder cases
and one attempted murder
391
00:31:55,747 --> 00:31:57,123
that have happened since 2009.
392
00:31:57,206 --> 00:32:00,793
But, evidence was found only in
the cases of Yang Yu-jin and Lee Seo-yeon.
393
00:32:01,878 --> 00:32:02,921
Only two cases.
394
00:32:03,796 --> 00:32:05,965
Tae-hui, show us what you found.
395
00:32:09,552 --> 00:32:10,553
This is it.
396
00:32:11,137 --> 00:32:13,473
There's a victim who lost her necklace.
397
00:32:13,556 --> 00:32:15,475
What? Who is that?
398
00:32:18,728 --> 00:32:20,605
LUCIA
399
00:32:21,731 --> 00:32:22,774
You're right.
400
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
It's Seo-yeon's necklace, Lucia.
401
00:32:26,569 --> 00:32:28,237
It was her baptismal name.
402
00:32:28,321 --> 00:32:31,616
When she was baptized, Mom gave her
this with her named carved on it.
403
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
She told her to be the light
of the world like what her name means.
404
00:32:37,455 --> 00:32:39,791
Before she became the light,
she disappeared.
405
00:32:42,001 --> 00:32:43,211
This necklace
406
00:32:44,170 --> 00:32:45,922
is the light for us.
407
00:32:46,673 --> 00:32:50,051
Her DNA was found in the DNA test results.
408
00:32:50,969 --> 00:32:52,845
That jerk is busted.
409
00:32:52,929 --> 00:32:53,930
Anything else?
410
00:32:54,013 --> 00:32:56,307
We can't expect it to be solved
in the first step.
411
00:32:57,767 --> 00:33:00,103
Let's start with the two cases.
412
00:33:00,186 --> 00:33:02,647
After pressuring him,
he may let his guard down.
413
00:33:02,730 --> 00:33:05,191
then we can deal with
the other cases.
414
00:33:05,274 --> 00:33:06,401
Okay.
415
00:33:08,695 --> 00:33:10,029
Bring Jung Ho-yeong.
416
00:33:24,210 --> 00:33:26,546
You don't know both Yang Yu-jin
and Lee Seo-yeon?
417
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
Then what about this?
418
00:33:35,138 --> 00:33:37,515
It was hanging in your car.
Don't you recognize it?
419
00:33:38,850 --> 00:33:41,144
Oh, right. I bought this.
420
00:33:41,227 --> 00:33:42,270
Where did you get it?
421
00:33:44,689 --> 00:33:46,399
It might have been in Jongno.
422
00:33:46,899 --> 00:33:49,736
No, it was Hwanghak-dong.
423
00:33:49,819 --> 00:33:52,196
The name Lucia is carved on it.
424
00:33:52,822 --> 00:33:54,407
You must know the meaning.
425
00:33:57,160 --> 00:33:58,745
You have no way of knowing it.
426
00:34:00,538 --> 00:34:02,790
It's the gift Lee Seo-yeon
received from her mom.
427
00:34:04,042 --> 00:34:07,211
Lucia was her baptismal name.
You didn't know that?
428
00:34:11,132 --> 00:34:12,216
I was wrong.
429
00:34:13,468 --> 00:34:14,886
I found it on the street.
430
00:34:16,387 --> 00:34:18,765
Hey, tell the truth.
431
00:34:20,308 --> 00:34:23,436
You killed her and hung it in your car.
432
00:34:26,355 --> 00:34:29,150
Why? Did you want to remember the murder?
433
00:34:33,362 --> 00:34:36,324
Maybe you've seen too many movies.
434
00:34:37,200 --> 00:34:38,659
Since I found it on the street,
435
00:34:39,160 --> 00:34:41,662
the necklace must have a trace of
the owner.
436
00:34:42,663 --> 00:34:43,956
I didn't kill her.
437
00:34:48,294 --> 00:34:52,006
I did kill Lee Seo-yeon,
but I didn't kill the other one.
438
00:34:52,090 --> 00:34:53,549
You said it yourself
439
00:34:54,425 --> 00:34:55,635
that you killed her.
440
00:34:56,219 --> 00:34:57,762
You also told Professor Shin
441
00:34:57,845 --> 00:35:00,306
you killed all those women with stockings.
442
00:35:03,643 --> 00:35:04,977
That was just a lie.
443
00:35:08,606 --> 00:35:10,274
Hey. Did you say it was a lie?
444
00:35:11,567 --> 00:35:13,694
Do you realize how many people
you've killed?
445
00:35:18,574 --> 00:35:22,995
No. I've never killed anyone.
446
00:35:23,079 --> 00:35:24,122
I swear.
447
00:35:40,847 --> 00:35:42,140
Look at that crazy punk.
448
00:35:42,223 --> 00:35:46,144
He's pretending he didn't kill
Lee Seo-yeon even when we have evidence.
449
00:35:46,227 --> 00:35:47,395
What should we do?
450
00:35:48,104 --> 00:35:51,983
He knows that it's hard to confirm
his crime without his confession.
451
00:36:00,491 --> 00:36:01,951
Let's use a lie detector.
452
00:36:02,201 --> 00:36:03,578
A lie detector?
453
00:36:03,953 --> 00:36:06,455
Even if we do, it can only be
circumstantial evidence.
454
00:36:06,539 --> 00:36:09,000
Do you think Jung Ho-yeong
will fall for it though?
455
00:36:09,083 --> 00:36:10,209
He just keeps lying.
456
00:36:10,293 --> 00:36:11,961
You can fool people with words,
457
00:36:12,461 --> 00:36:15,131
but your emotions come out
even if you don't want them to.
458
00:36:16,090 --> 00:36:19,969
I think it'll be enough if we can
put psychological pressure on him.
459
00:36:22,930 --> 00:36:24,265
Call NISI.
460
00:36:49,582 --> 00:36:51,334
RF VIDEO COMPUTER SYSTEM
461
00:36:54,545 --> 00:36:57,256
Ask me anything you want.
462
00:36:57,465 --> 00:37:00,092
Whatever I tell you, it'll say I'm lying.
463
00:37:01,344 --> 00:37:02,762
What's your name?
464
00:37:03,512 --> 00:37:04,472
Jung Ho-yeong.
465
00:37:08,100 --> 00:37:11,187
Did you strangle Lee Seo-yeon to death?
466
00:37:12,480 --> 00:37:13,564
No.
467
00:37:16,108 --> 00:37:17,610
Did you do it with your hands?
468
00:37:20,821 --> 00:37:21,989
I didn't kill her.
469
00:37:23,658 --> 00:37:26,953
If it wasn't your hands,
did you use stockings?
470
00:37:30,373 --> 00:37:31,374
I said no.
471
00:37:32,208 --> 00:37:34,085
How did you strangle her with stockings?
472
00:37:44,262 --> 00:37:45,972
Are you listening to me?
473
00:37:46,055 --> 00:37:47,390
I said I didn't do it.
474
00:37:52,103 --> 00:37:55,314
Did you try to kill Shin Jae-i
the same way as well?
475
00:38:04,240 --> 00:38:05,950
I'll change the question then.
476
00:38:06,575 --> 00:38:10,413
How did you feel when you
strangled your sister 30 years ago?
477
00:38:11,038 --> 00:38:12,248
Did it excite you?
478
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
What?
479
00:38:16,794 --> 00:38:20,214
Or were you disappointed
that you couldn't kill your sister?
480
00:38:22,717 --> 00:38:24,343
No, it's not the same with her.
481
00:38:26,220 --> 00:38:27,805
Why did you try to kill her?
482
00:38:27,888 --> 00:38:30,182
Did she look down on you
because you were a nobody?
483
00:38:30,266 --> 00:38:32,435
Is that why you killed your wife as well?
484
00:38:34,895 --> 00:38:35,938
No.
485
00:38:37,064 --> 00:38:38,065
I said no.
486
00:38:38,149 --> 00:38:40,234
You thought the victims were sneering
at you,
487
00:38:40,318 --> 00:38:43,988
so you must've felt superior when
they begged you not to kill them.
488
00:38:44,071 --> 00:38:45,239
Am I wrong?
489
00:38:52,121 --> 00:38:54,081
You don't know anything about me.
490
00:38:54,707 --> 00:38:56,667
No. That's not true!
491
00:39:04,592 --> 00:39:08,179
Even if we can't use it as evidence,
it can reinforce the evidence we have.
492
00:39:08,971 --> 00:39:10,348
Alright. We got it.
493
00:39:18,272 --> 00:39:20,524
HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL
494
00:39:34,288 --> 00:39:36,957
Professor Shin, are you all right?
495
00:39:37,500 --> 00:39:39,251
Are you okay?
496
00:39:56,310 --> 00:39:58,354
I thought I'd be fine…
497
00:40:00,773 --> 00:40:02,775
because I know murderers well.
498
00:40:03,275 --> 00:40:07,279
I thought I'd handle it well
no matter what happens.
499
00:40:09,407 --> 00:40:11,367
Just like what Officer Park said,
500
00:40:13,786 --> 00:40:17,331
I was scared that Jung Ho-yeong
might kill another person…
501
00:40:18,666 --> 00:40:20,209
because I provoked him.
502
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
Jae-i.
503
00:40:24,338 --> 00:40:28,884
There were many things I wanted to confirm
and many questions I wanted to ask,
504
00:40:28,968 --> 00:40:30,886
but I couldn't even say a word.
505
00:40:32,388 --> 00:40:33,764
Not even a word.
506
00:40:35,891 --> 00:40:38,018
I couldn't say anything.
507
00:40:39,395 --> 00:40:40,980
I was too scared.
508
00:40:43,649 --> 00:40:44,733
I know.
509
00:40:47,361 --> 00:40:49,321
Anyone would've felt the same way
510
00:40:50,072 --> 00:40:53,784
including me, Lieutenant Kim,
and Officer Park.
511
00:40:53,868 --> 00:40:55,369
Anyone, that is.
512
00:41:17,933 --> 00:41:19,518
Lieutenant Kim.
513
00:41:19,810 --> 00:41:23,189
It's your first time coming with us
to team dinner. Try to loosen up a bit.
514
00:41:23,355 --> 00:41:25,149
Here. Have some of this.
515
00:41:25,232 --> 00:41:27,985
The pork back-bone stew as well.
516
00:41:28,486 --> 00:41:29,862
Here you go.
517
00:41:30,112 --> 00:41:31,739
We caught Jung Ho-yeong.
518
00:41:31,822 --> 00:41:34,200
I know we did. We caught him, but…
519
00:41:34,283 --> 00:41:37,119
It's fine as long as we caught him.
520
00:41:38,037 --> 00:41:39,455
That's enough.
521
00:41:39,788 --> 00:41:41,373
The stew tastes so good.
522
00:41:41,457 --> 00:41:43,501
Seon-jae. Try some.
523
00:41:43,584 --> 00:41:46,128
It's not fine and it's not enough.
524
00:41:46,212 --> 00:41:49,256
We couldn't even find out the truth
about the case 30 years ago.
525
00:41:49,340 --> 00:41:50,966
You have to do a more thorough job.
526
00:41:51,050 --> 00:41:53,469
Don't say that to the chief, Gwang-ho.
527
00:41:53,844 --> 00:41:56,096
-I'm fine.
-Whenever he drinks,
528
00:41:56,180 --> 00:41:57,515
he gets up against the chief.
529
00:41:57,598 --> 00:42:00,893
He has a good reason to.
Gwang-ho isn't wrong.
530
00:42:00,976 --> 00:42:02,895
Are you picking a fight with me now?
531
00:42:03,729 --> 00:42:05,147
No, I'm not.
532
00:42:05,564 --> 00:42:07,483
See? He always talks back at me.
533
00:42:07,566 --> 00:42:09,944
He's proud that he caught Jung Ho-yeong.
534
00:42:10,027 --> 00:42:12,029
Please don't do this, Tae-hui.
535
00:42:12,446 --> 00:42:13,405
That's enough.
536
00:42:13,489 --> 00:42:15,741
-That's not enough.
-Gwang-ho.
537
00:42:15,824 --> 00:42:18,827
You think you'll feel great
if you keep getting promoted, right?
538
00:42:18,911 --> 00:42:20,621
You have to be a decent person first.
539
00:42:20,704 --> 00:42:23,457
-Unlock these handcuffs first.
-Gosh, Lieutenant Kim.
540
00:42:23,582 --> 00:42:25,960
-Please calm down.
-Fine. I'll remove them. Get lost.
541
00:42:26,043 --> 00:42:28,295
-Get lost. I won't drink with you.
-My goodness.
542
00:42:28,379 --> 00:42:30,047
-Hurry up.
-Stay still, you punk!
543
00:42:30,422 --> 00:42:31,590
-Cut it out.
-Stop moving!
544
00:42:31,674 --> 00:42:33,676
I can't unlock them. Stay still.
545
00:42:33,759 --> 00:42:36,762
Darn it! Stop it already!
546
00:42:36,845 --> 00:42:38,556
I can't take this anymore.
547
00:42:38,639 --> 00:42:40,099
This is a happy occasion.
548
00:42:40,182 --> 00:42:43,018
Did we lose Jung Ho-yeong? We caught him.
549
00:42:43,102 --> 00:42:45,521
We caught him. Why do you keep
fighting like children?
550
00:42:45,604 --> 00:42:47,856
You always do this while we eat.
I should just…
551
00:42:55,364 --> 00:42:56,448
I'm thirsty.
552
00:43:06,959 --> 00:43:08,460
How are you feeling?
553
00:43:08,544 --> 00:43:09,503
Are you okay?
554
00:43:09,587 --> 00:43:10,462
Yes.
555
00:43:11,505 --> 00:43:13,632
I'm really fine. Don't worry so much.
556
00:43:15,509 --> 00:43:17,803
Is she okay?
Ask her if she needs anything.
557
00:43:17,886 --> 00:43:20,055
No. Tell her we'll visit her now.
558
00:43:20,931 --> 00:43:22,266
Should we visit you now?
559
00:43:22,349 --> 00:43:24,101
No. Professor Hong is here,
560
00:43:24,184 --> 00:43:26,437
and I'm leaving the hospital
tomorrow morning.
561
00:43:26,562 --> 00:43:28,480
By the way, what happened
to Jung Ho-yeong?
562
00:43:29,523 --> 00:43:32,484
He hasn't confessed,
but we substantiated his charge.
563
00:43:32,693 --> 00:43:34,320
What about the case 30 years ago?
564
00:43:34,987 --> 00:43:38,991
Not yet. He even denies the charge
even when we have evidence.
565
00:43:39,074 --> 00:43:41,452
I don't think he will confess easily.
566
00:43:41,660 --> 00:43:43,621
Why don't you go to see his mother?
567
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
-His mother?
-Yes.
568
00:43:45,831 --> 00:43:48,542
Do you remember the last time
we talked to him on the phone?
569
00:43:48,626 --> 00:43:50,753
Why are you obsessed with
women in skirts?
570
00:43:50,836 --> 00:43:52,504
Are you interrogating me?
571
00:43:52,588 --> 00:43:53,964
It was because of your mother.
572
00:43:54,465 --> 00:43:56,383
-What?
-Did your mother often wear skirts?
573
00:43:56,467 --> 00:43:58,594
-Or was it your sister?
-You're trying so hard.
574
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
All this time,
you weren't killing strangers.
575
00:44:00,763 --> 00:44:03,432
You were just repeatedly killing
your mother, weren't you?
576
00:44:03,766 --> 00:44:05,643
He tried to hide it,
577
00:44:05,934 --> 00:44:09,730
but he called you because he saw
his mother on the interview.
578
00:44:09,813 --> 00:44:13,692
He only shows reaction
when we talk about his mother.
579
00:44:13,776 --> 00:44:14,985
His mother…
580
00:44:15,402 --> 00:44:20,199
might have the key
to make her son confess.
581
00:44:20,532 --> 00:44:22,117
His mother might have the key.
582
00:44:23,619 --> 00:44:25,954
I'll go see her. Thank you.
583
00:44:26,413 --> 00:44:28,540
Well. One more thing.
584
00:44:28,624 --> 00:44:30,376
I hope you'll get better soon.
585
00:44:30,793 --> 00:44:32,753
Wait. Did you hang up?
586
00:44:33,212 --> 00:44:34,838
You should have let me talk too.
587
00:44:34,922 --> 00:44:35,964
What did she say?
588
00:44:36,423 --> 00:44:39,885
She told me not to worry. She's fine.
She'll be discharged tomorrow morning.
589
00:44:40,386 --> 00:44:42,054
She'll be discharged already?
590
00:44:42,721 --> 00:44:44,807
She should stay longer.
591
00:44:44,890 --> 00:44:46,725
I will look after her too,
592
00:44:47,101 --> 00:44:50,729
but since you live in the same house,
please take care of her.
593
00:44:50,813 --> 00:44:52,856
You're telling me to take care of her?
594
00:44:52,940 --> 00:44:55,317
Who are you to say that? I'm her dad.
595
00:44:58,153 --> 00:45:01,323
Wait, what's going on between you two?
596
00:45:02,616 --> 00:45:04,618
The chief must be waiting. Let's go.
597
00:45:04,952 --> 00:45:07,413
Stop trying to change the subject.
598
00:45:07,496 --> 00:45:08,831
What's going on?
599
00:45:09,915 --> 00:45:12,543
Wait, I won't allow it.
600
00:45:12,793 --> 00:45:15,087
So long as I live, I won't allow it.
601
00:45:15,170 --> 00:45:17,214
Do you hear me?
602
00:45:18,298 --> 00:45:21,593
So Jung Ho-yeong's stress factor
is his mom?
603
00:45:22,553 --> 00:45:24,680
His mom was the person
that put Jung Ho-yeong
604
00:45:24,763 --> 00:45:27,850
into a mental hospital
when he was only 19 years old.
605
00:45:28,851 --> 00:45:30,894
She never visited him.
606
00:45:31,854 --> 00:45:35,107
She told her son that he's not a human.
607
00:45:35,190 --> 00:45:37,735
While normal moms
try to protect their child,
608
00:45:38,777 --> 00:45:40,779
Jung Ho-yeong's mom was never like that.
609
00:45:41,488 --> 00:45:45,284
A mother's love can cause problems
both when it's overwhelming
610
00:45:45,993 --> 00:45:47,703
and also when it's lacking.
611
00:45:52,291 --> 00:45:55,794
I told you about déja-vu once.
612
00:45:55,878 --> 00:45:57,212
Yes, you did.
613
00:45:57,755 --> 00:46:00,299
Why? Did you remember something?
614
00:46:01,550 --> 00:46:02,593
Yes.
615
00:46:08,640 --> 00:46:10,100
There was a woman.
616
00:46:10,851 --> 00:46:13,103
whom I called mom.
617
00:46:13,187 --> 00:46:14,188
Mom?
618
00:46:15,689 --> 00:46:18,567
I was never able to remember
her face before.
619
00:46:18,650 --> 00:46:21,612
Maybe your memory is coming back
620
00:46:21,695 --> 00:46:23,447
one by one.
621
00:46:24,406 --> 00:46:26,658
And, there must be a reason
622
00:46:26,742 --> 00:46:28,994
why it's coming back to you now.
623
00:46:29,328 --> 00:46:30,537
A reason?
624
00:46:30,871 --> 00:46:31,872
Yes.
625
00:46:32,664 --> 00:46:35,709
Maybe it's time you look for her.
626
00:47:01,193 --> 00:47:04,321
I found Yeon-ho, Yeon-suk.
627
00:47:06,323 --> 00:47:08,951
I was able to save her
thanks to the whistle.
628
00:47:09,660 --> 00:47:11,119
You saved her.
629
00:47:16,041 --> 00:47:17,125
Yeon-suk.
630
00:47:18,919 --> 00:47:20,462
Can you wait a bit longer?
631
00:47:22,214 --> 00:47:25,217
I will go right back after I catch him.
632
00:47:26,009 --> 00:47:27,177
It won't take long.
633
00:47:34,726 --> 00:47:35,936
I'll go back…
634
00:47:38,397 --> 00:47:40,065
and make everything right.
635
00:47:42,025 --> 00:47:43,068
So...
636
00:47:44,862 --> 00:47:46,113
can you
637
00:47:47,781 --> 00:47:48,991
wait a bit longer?
638
00:47:50,409 --> 00:47:51,410
Alright?
639
00:48:06,633 --> 00:48:08,093
I can go by myself now.
640
00:48:08,176 --> 00:48:10,178
There won't be anyone at home.
641
00:48:10,262 --> 00:48:11,638
I want to rest.
642
00:48:12,639 --> 00:48:13,974
I'll call you if I need you.
643
00:48:14,057 --> 00:48:17,019
Then, go straight home. All right?
644
00:48:17,102 --> 00:48:18,103
Alright.
645
00:48:38,248 --> 00:48:41,335
I'm sorry I couldn't meet you
while I was at the hospital.
646
00:48:41,418 --> 00:48:43,086
Lieutenant Kim told me.
647
00:48:44,004 --> 00:48:44,880
Thank you.
648
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
It's nothing.
649
00:48:46,131 --> 00:48:50,052
I'm partly responsible for what happened
as you did that because of what I said.
650
00:48:50,636 --> 00:48:52,679
I shouldn't have said that.
651
00:48:53,889 --> 00:48:56,308
I am thankful that you're here alive.
652
00:48:56,391 --> 00:48:59,728
But we did catch Jung Ho-yeong.
653
00:49:02,105 --> 00:49:05,484
You sound like Lieutenant Kim.
654
00:49:05,567 --> 00:49:06,401
Pardon?
655
00:49:09,488 --> 00:49:13,116
We were at the same school,
yet we didn't even know each other.
656
00:49:13,492 --> 00:49:16,828
My office is closer to the hospital.
We would never have met.
657
00:49:16,912 --> 00:49:19,414
And, I am always stuck in my office.
658
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
You should come visit
to play chess sometime.
659
00:49:25,921 --> 00:49:29,174
I would like to get revenge
for the last match.
660
00:49:29,883 --> 00:49:31,760
Yes, I will.
661
00:49:32,552 --> 00:49:34,680
HWAYANG POLICE STATION
662
00:49:36,431 --> 00:49:38,266
Min-ha, are you feeling all right?
663
00:49:40,060 --> 00:49:42,354
"Darn it! Stop it already!"
664
00:49:44,272 --> 00:49:45,941
I never said that.
665
00:49:46,024 --> 00:49:48,485
You asked us why we keep fighting
like little kids.
666
00:49:48,568 --> 00:49:50,153
You drink well too.
667
00:49:50,362 --> 00:49:52,489
"Darn it! Stop it already!"
668
00:49:52,572 --> 00:49:56,535
-We don't know when he'll transform.
-Darn it. Stop it already.
669
00:49:56,618 --> 00:49:57,869
He's transforming now.
670
00:49:57,953 --> 00:50:01,832
The prosecution is taking
the Jung Ho-yeong case.
671
00:50:01,915 --> 00:50:06,003
Pardon? We didn't even start on
the case that happened 30 years ago.
672
00:50:06,086 --> 00:50:08,547
The whole nation is interested
in the case.
673
00:50:08,630 --> 00:50:11,383
They think it's too important
for the police to take care of.
674
00:50:11,466 --> 00:50:13,844
And, the investigation was due today.
675
00:50:13,927 --> 00:50:16,555
Whatever the due date is, if we don't
solve it this time,
676
00:50:16,638 --> 00:50:18,515
it will be left unsolved forever.
677
00:50:18,598 --> 00:50:19,891
Please give us more time.
678
00:50:19,975 --> 00:50:22,352
We can solve it. We will.
679
00:50:22,853 --> 00:50:25,564
I'll try to earn us more time
until tomorrow morning.
680
00:50:25,731 --> 00:50:26,940
Go do anything you can.
681
00:50:27,024 --> 00:50:28,567
Do you have any plans?
682
00:50:28,650 --> 00:50:30,902
As Professor Shin said,
I will meet his mom.
683
00:50:30,986 --> 00:50:32,404
Then hurry up.
684
00:50:32,487 --> 00:50:33,655
Let's go, Seon-jae.
685
00:50:44,082 --> 00:50:46,126
You caught him already. Isn't that enough?
686
00:50:46,209 --> 00:50:48,003
Why do you want to bother me?
687
00:50:48,086 --> 00:50:51,131
You should meet Jung Ho-yeong
and persuade him.
688
00:50:51,673 --> 00:50:53,800
He'll listen to your words.
689
00:50:54,009 --> 00:50:57,012
Think about the victims.
You've raised kids too.
690
00:50:59,097 --> 00:51:00,140
Why should I?
691
00:51:00,849 --> 00:51:01,808
What did you say?
692
00:51:01,892 --> 00:51:02,809
Ms. Yu.
693
00:51:03,560 --> 00:51:04,394
Gosh.
694
00:51:05,729 --> 00:51:07,230
Your son killed…
695
00:51:08,607 --> 00:51:09,608
my mom.
696
00:51:21,912 --> 00:51:23,080
Goodness.
697
00:51:27,125 --> 00:51:28,960
Thirty years ago in Hwayang,
698
00:51:29,628 --> 00:51:31,922
Jung Ho-yeong killed my mom
who was innocent.
699
00:51:37,677 --> 00:51:38,887
Ms. Yu.
700
00:51:39,221 --> 00:51:41,681
Do you know why I became a police officer?
701
00:51:42,682 --> 00:51:45,519
I wanted to catch the criminal
that killed my mom.
702
00:51:45,602 --> 00:51:47,187
And I did.
703
00:51:47,270 --> 00:51:49,064
And he's right in front of me.
704
00:51:50,023 --> 00:51:51,983
But, I can't do anything.
705
00:51:54,402 --> 00:51:55,654
Please, I beg you.
706
00:51:56,571 --> 00:51:59,991
Please meet your son and persuade him.
707
00:52:20,345 --> 00:52:21,471
He…
708
00:52:23,765 --> 00:52:26,184
can't be persuaded.
709
00:52:28,228 --> 00:52:29,104
Ms. Yu.
710
00:52:30,147 --> 00:52:31,648
Please open the door!
711
00:52:34,067 --> 00:52:35,235
Let's go.
712
00:52:47,831 --> 00:52:49,791
Is there anything else we can do?
713
00:52:50,125 --> 00:52:51,960
Even if there is, it's useless.
714
00:52:52,169 --> 00:52:54,296
He'll get away with anything.
715
00:52:56,089 --> 00:52:59,050
You told me that he said
he'd tell you something interesting.
716
00:52:59,134 --> 00:53:02,596
You may have triggered him to remember
something he had forgotten about
717
00:53:02,679 --> 00:53:04,014
30 years ago.
718
00:53:04,097 --> 00:53:06,308
I think you've become a trigger.
719
00:53:06,725 --> 00:53:09,561
He may be restarting the murders
720
00:53:10,145 --> 00:53:12,105
he had committed 30 years ago.
721
00:53:12,939 --> 00:53:14,399
We have one more move.
722
00:53:15,442 --> 00:53:16,484
What is it?
723
00:53:16,568 --> 00:53:18,153
-I can be the bait.
-What?
724
00:53:18,486 --> 00:53:22,073
If he knows that I'm the son
of a woman he murdered,
725
00:53:22,199 --> 00:53:23,575
he would be so amused.
726
00:53:23,658 --> 00:53:25,619
He'll try to mess around with me.
727
00:53:25,952 --> 00:53:27,329
We'll start from there.
728
00:53:27,412 --> 00:53:30,081
We need to give him something
to gain something.
729
00:53:31,791 --> 00:53:33,668
I'll be the bait this time.
730
00:53:37,380 --> 00:53:39,174
Do you know who this woman is?
731
00:53:45,680 --> 00:53:47,182
Who is she?
732
00:53:56,066 --> 00:53:57,359
Why do you…
733
00:53:58,235 --> 00:53:59,903
have her picture?
734
00:54:01,863 --> 00:54:02,989
She's my mom.
735
00:54:06,117 --> 00:54:07,202
Mom?
736
00:54:08,328 --> 00:54:09,704
She's…
737
00:54:10,580 --> 00:54:11,957
your mom?
738
00:54:12,707 --> 00:54:13,959
You killed her,
739
00:54:14,834 --> 00:54:15,669
right?
740
00:54:24,636 --> 00:54:27,973
How could something like this happen?
741
00:54:30,058 --> 00:54:33,937
She was wearing an ivory cardigan
and a gray skirt.
742
00:54:34,229 --> 00:54:36,564
It was back alleyway of
Division 18, right?
743
00:54:40,068 --> 00:54:43,113
I've looked everywhere for the murderer
who killed my mother.
744
00:54:43,947 --> 00:54:45,198
I've finally met him.
745
00:54:46,741 --> 00:54:48,326
The statute of limitations expired,
746
00:54:49,035 --> 00:54:52,080
so confess your crime. You killed her.
747
00:54:59,421 --> 00:55:02,007
I am sorry to hear that.
748
00:55:02,424 --> 00:55:03,925
It is not me who killed her.
749
00:55:04,009 --> 00:55:05,427
You son of a bitch.
750
00:55:08,096 --> 00:55:11,099
Then how could you know
what Seo Hui-su was wearing?
751
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
You know it because you killed her.
752
00:55:17,022 --> 00:55:19,774
I just said something
that popped in my head.
753
00:55:20,817 --> 00:55:23,570
I am very imaginative.
754
00:55:26,156 --> 00:55:27,324
What?
755
00:55:38,293 --> 00:55:39,419
"Sir.
756
00:55:40,920 --> 00:55:42,922
I did kill the dogs.
757
00:55:43,298 --> 00:55:46,009
But, I really didn't kill any humans."
758
00:55:46,092 --> 00:55:48,428
-"Do I need a reason..."
-...to kill a person?
759
00:55:49,346 --> 00:55:50,597
Hey, Jung Ho-yeong.
760
00:55:53,224 --> 00:55:54,476
You killed them, right?
761
00:55:56,394 --> 00:55:58,688
You're the one who killed them,
you piece of trash.
762
00:55:59,856 --> 00:56:03,443
You are still a good liar.
We're seeing each other in 30 years.
763
00:56:13,328 --> 00:56:14,537
Who are you?
764
00:56:15,413 --> 00:56:17,082
How could this happen?
765
00:56:18,625 --> 00:56:20,335
Why are you so surprised?
766
00:56:20,543 --> 00:56:23,380
I passed through 30 years
and came here to catch you, you jerk.
767
00:56:23,505 --> 00:56:25,423
How could this...
768
00:56:25,507 --> 00:56:28,051
I've wondered who was
the crazy man that killed women
769
00:56:28,134 --> 00:56:30,095
and marked dots on their heels.
770
00:56:30,512 --> 00:56:31,429
It was you.
771
00:56:31,763 --> 00:56:32,639
Dots?
772
00:56:32,972 --> 00:56:35,225
Why? Are you going to deny it again?
773
00:56:36,017 --> 00:56:37,894
I just...
774
00:56:38,561 --> 00:56:40,230
What do you mean by dots?
775
00:56:43,191 --> 00:56:44,526
You really don't know it?
776
00:56:44,609 --> 00:56:46,903
What on earth is that?
777
00:56:57,497 --> 00:56:58,790
He's not the one.
778
00:56:59,874 --> 00:57:01,292
That jerk's not the one.
779
00:57:06,214 --> 00:57:07,799
What do you mean he's not the one?
780
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
If he is, he must know about the dots.
781
00:57:09,717 --> 00:57:11,344
Do you really believe his words?
782
00:57:11,428 --> 00:57:13,471
He's just pretending that he doesn't know!
783
00:57:13,555 --> 00:57:15,932
No, his eyes told me
that he really has no idea.
784
00:57:16,391 --> 00:57:18,935
He's not the one who committed
the murders 30 years ago.
785
00:57:19,018 --> 00:57:22,063
Who could it be if it's not Jung Ho-yeong?
786
00:57:22,147 --> 00:57:24,941
I think she was right.
787
00:57:25,024 --> 00:57:27,902
She said the cases of Yun Da-yeong
and Nam Ju-hui are different.
788
00:57:28,236 --> 00:57:30,905
He's not the one responsible
for the two murders with dots.
789
00:57:30,989 --> 00:57:32,907
There's definitely another killer.
790
00:57:33,366 --> 00:57:34,868
There's another murderer.
791
00:57:34,951 --> 00:57:37,036
Do you mean that there are two murderers?
792
00:57:37,120 --> 00:57:40,457
I thought it was all over,
but what are you talking about?
793
00:57:41,499 --> 00:57:44,586
But how could Jung Ho-yeong
know the back alleyway of Division 18?
794
00:57:44,669 --> 00:57:47,255
How could he know the clothes
Seo Hui-su was wearing?
795
00:57:47,338 --> 00:57:49,716
-It's because he is the one!
-No, he's not!
796
00:57:53,803 --> 00:57:55,597
-He must've seen it.
-What?
797
00:57:55,680 --> 00:57:58,141
He didn't kill Seo Hui-su,
but he saw the murder.
798
00:57:58,516 --> 00:58:00,810
The clothes Seo Hui-su wore, the alleyway,
799
00:58:00,894 --> 00:58:03,438
and the stockings as a tool.
He must have seen them all.
800
00:58:03,521 --> 00:58:05,773
He must have seen everything.
That's why he knows.
801
00:58:05,857 --> 00:58:07,525
Jung Ho-yeong is the witness.
802
00:58:21,956 --> 00:58:23,082
What happened?
803
00:58:23,833 --> 00:58:25,126
Where is Jung Ho-yeong?
804
00:58:25,210 --> 00:58:28,004
He's meeting his mother.
She came to see him.
805
00:58:28,087 --> 00:58:28,963
What?
806
00:58:37,263 --> 00:58:38,765
You killed her.
807
00:58:44,145 --> 00:58:45,271
Why did you do that?
808
00:58:46,231 --> 00:58:47,232
What?
809
00:58:50,276 --> 00:58:51,569
Why did you do that?
810
00:58:51,653 --> 00:58:55,740
Is that all you can say to a mother
who you are meeting after ten years?
811
00:58:56,574 --> 00:58:57,825
You want to know why?
812
00:58:58,618 --> 00:59:01,955
You shouldn't have been born as my son,
813
00:59:02,789 --> 00:59:04,791
or you should have been born normal.
814
00:59:05,083 --> 00:59:06,626
To make you a human,
815
00:59:08,127 --> 00:59:12,215
I put you in the mental hospital.
You should have lived there quietly.
816
00:59:12,882 --> 00:59:15,969
You're torturing me even until today.
817
00:59:19,138 --> 00:59:20,348
Back then…
818
00:59:22,183 --> 00:59:24,185
why did you help me make an alibi?
819
00:59:30,775 --> 00:59:34,362
It wasn't for you. It was for myself.
820
00:59:36,573 --> 00:59:38,533
I wanted to hide the fact
821
00:59:38,616 --> 00:59:41,578
that I gave birth to a murderer like you.
822
00:59:43,538 --> 00:59:47,125
Whether you are dead or alive…
823
00:59:48,376 --> 00:59:50,336
you are useless.
824
00:59:58,177 --> 01:00:00,513
Why didn't you kill yourself somewhere?
825
01:00:00,597 --> 01:00:02,849
Why are you still alive?
826
01:00:12,275 --> 01:00:14,485
You committed sins, so pay for them.
827
01:00:30,043 --> 01:00:32,503
Don't come out of here until you die.
828
01:00:40,803 --> 01:00:42,138
Kim Seon-jae.
829
01:00:42,889 --> 01:00:45,016
Please bring Detective Kim Seon-jae.
830
01:00:49,562 --> 01:00:51,564
Jung Ho-yeong is a witness?
831
01:00:52,106 --> 01:00:55,360
I'm not sure yet. What do you think?
832
01:00:55,818 --> 01:00:56,944
Well,
833
01:00:58,571 --> 01:01:00,323
what did he say he saw?
834
01:01:00,740 --> 01:01:02,742
Lieutenant Kim.
835
01:01:03,242 --> 01:01:05,828
Jung Ho-yeong said he wants
to make confessions.
836
01:01:06,537 --> 01:01:07,497
What?
837
01:01:10,583 --> 01:01:11,959
I'll call you back.
838
01:01:31,437 --> 01:01:33,147
Where is Detective Kim Seon-jae?
839
01:01:33,648 --> 01:01:35,274
He should listen to it himself.
840
01:01:42,448 --> 01:01:45,076
You were right. I killed her.
841
01:01:46,536 --> 01:01:48,955
I killed your mother.
842
01:01:55,128 --> 01:01:56,379
What did you say?
843
01:01:56,587 --> 01:01:58,256
Let go of him, Seon-jae.
844
01:01:58,339 --> 01:02:00,883
Say it again. What did you do?
845
01:02:00,967 --> 01:02:02,927
-"Please let me live."
-Jung Ho-yeong.
846
01:02:03,010 --> 01:02:05,179
-"I have a child."
-I have a child.
847
01:02:07,014 --> 01:02:08,683
-"A child."
-Shut your mouth!
848
01:02:13,646 --> 01:02:16,816
I'll destroy you. I'll kill you!
849
01:02:17,233 --> 01:02:20,111
Seon-jae, stop. Don't be fooled by him.
850
01:02:20,194 --> 01:02:23,197
I made a confession
because I felt sorry for you.
851
01:02:23,281 --> 01:02:24,907
Isn't this too harsh for me?
852
01:02:24,991 --> 01:02:27,535
The statute of limitations expired anyway.
853
01:02:28,745 --> 01:02:29,871
Son of a bitch.
854
01:02:30,955 --> 01:02:32,540
Seon-jae. Seon-jae!
855
01:02:40,673 --> 01:02:42,759
Seon-jae, stay outside for a second.
856
01:02:54,270 --> 01:02:55,104
Gwang-ho,
857
01:02:55,188 --> 01:02:57,231
-the blood test result is out.
-All right.
858
01:03:06,365 --> 01:03:07,950
COTININE: 0
859
01:03:12,580 --> 01:03:14,540
You said you killed Seo Hui-su, right?
860
01:03:15,833 --> 01:03:17,376
I told you already.
861
01:03:19,587 --> 01:03:21,005
Do you want a cigarette?
862
01:03:27,178 --> 01:03:28,638
I don't smoke.
863
01:03:29,680 --> 01:03:32,350
Don't kid yourself. I know you smoke.
864
01:03:32,433 --> 01:03:34,101
It's bad for your body.
865
01:03:34,644 --> 01:03:37,396
You should quit smoking
if you want to live long.
866
01:03:38,523 --> 01:03:39,565
Alright.
867
01:03:39,899 --> 01:03:43,653
Seeing as there weren't cotinine,
the metabolite of nicotine
868
01:03:44,028 --> 01:03:45,947
in your blood test, you've never smoked.
869
01:03:46,614 --> 01:03:48,199
-I told you.
-Seo Hui-su.
870
01:03:51,202 --> 01:03:52,829
You didn't kill her, right?
871
01:03:53,329 --> 01:03:54,247
What?
872
01:03:54,330 --> 01:03:55,456
It's not you.
873
01:03:56,874 --> 01:03:59,377
I caught the suspect smoking.
874
01:04:00,044 --> 01:04:03,172
You can't be the criminal
if you don't smoke.
875
01:04:05,341 --> 01:04:06,759
You didn't kill her.
876
01:04:07,301 --> 01:04:08,553
You just witnessed it.
877
01:04:16,853 --> 01:04:18,312
What is this nonsense?
878
01:04:19,230 --> 01:04:20,231
I killed her.
879
01:04:20,982 --> 01:04:22,567
I'm the one that killed her.
880
01:04:24,527 --> 01:04:26,404
You are the witness, aren't you?
881
01:04:59,061 --> 01:05:00,271
Please don't kill me.
882
01:05:01,188 --> 01:05:02,440
Please.
883
01:05:04,400 --> 01:05:05,860
I have a child.
884
01:05:06,360 --> 01:05:07,403
A child.
885
01:05:26,589 --> 01:05:27,423
No.
886
01:05:28,925 --> 01:05:30,217
I killed her.
887
01:05:30,760 --> 01:05:32,803
I killed her. I did it!
888
01:05:34,221 --> 01:05:37,016
What did you see, you bastard?
Did you see the his face?
889
01:05:37,099 --> 01:05:38,392
I killed her.
890
01:05:38,476 --> 01:05:40,937
Nonsense. Who was the murderer?
891
01:05:41,020 --> 01:05:42,730
-Who was it?
-It was me!
892
01:05:43,064 --> 01:05:44,690
-You scum.
-I killed her.
893
01:05:44,774 --> 01:05:46,275
I killed her!
894
01:05:47,276 --> 01:05:48,694
I killed her!
895
01:05:51,614 --> 01:05:52,615
Kim Seon-jae!
896
01:05:52,698 --> 01:05:54,241
Let me go!
897
01:05:54,325 --> 01:05:57,536
I killed her, Kim Seon-jae. I killed her!
898
01:05:57,995 --> 01:05:59,622
I killed her, Kim Seon-jae.
899
01:06:00,164 --> 01:06:01,248
HWAYANG POLICE STATION
900
01:06:01,332 --> 01:06:04,585
The Hwayang Police Station
sent Jung Ho-yeong's case
901
01:06:04,669 --> 01:06:06,712
to the prosecution after arresting him
902
01:06:06,796 --> 01:06:08,881
for committing murders
and attempts at murder.
903
01:06:09,882 --> 01:06:12,426
He denied all the charges strongly,
904
01:06:12,510 --> 01:06:14,971
but with the testimony of a victim,
Ms. Lee,
905
01:06:15,054 --> 01:06:17,223
he was arrested by the police.
906
01:06:37,284 --> 01:06:40,621
SERIAL KILLER JUNG HO-YEONG
SENT TO THE PROSECUTION
907
01:06:45,960 --> 01:06:47,962
KATE
908
01:06:52,133 --> 01:06:53,384
Hello.
909
01:06:53,551 --> 01:06:55,386
Who was that looking for me?
910
01:06:55,720 --> 01:06:56,804
Jae-i?
911
01:06:58,305 --> 01:06:59,807
It was a policeman.
912
01:07:00,558 --> 01:07:01,934
A policeman?
913
01:07:02,268 --> 01:07:05,396
Yes. I think I've got a note. Hold on.
914
01:07:06,313 --> 01:07:08,357
Why would the police be so…
915
01:07:14,363 --> 01:07:16,699
Prisoner 478, you've got a visitor.
916
01:07:48,272 --> 01:07:49,523
Do you know me?
917
01:07:51,484 --> 01:07:53,152
I heard you are the witness…
918
01:07:53,903 --> 01:07:56,405
of the incident that happened
30 years ago.
919
01:08:04,997 --> 01:08:08,584
Why are you getting out? Go home.
920
01:08:08,793 --> 01:08:11,420
I'm worried too. I just need to see her.
921
01:08:12,171 --> 01:08:14,548
You scum. I said I won't allow it.
922
01:08:14,632 --> 01:08:16,217
What won't you allow?
923
01:08:16,634 --> 01:08:18,135
-Hey.
-Professor Shin.
924
01:08:18,803 --> 01:08:20,763
-Go home.
-Let go.
925
01:08:20,846 --> 01:08:22,473
-Are you out of your mind?
-Let go.
926
01:08:22,556 --> 01:08:23,808
Why don't you listen to me?
927
01:08:24,850 --> 01:08:27,978
How are you?
Is it okay for you to go outside?
928
01:08:28,062 --> 01:08:29,188
I'm much better.
929
01:08:29,855 --> 01:08:31,232
That's a relief.
930
01:08:31,857 --> 01:08:33,567
Do you want to eat anything?
931
01:08:34,485 --> 01:08:35,444
Seon-jae.
932
01:08:36,070 --> 01:08:37,822
Why would you ask her that?
933
01:08:38,531 --> 01:08:40,616
If I do, would you buy it for me?
934
01:08:41,075 --> 01:08:42,493
-What?
-Of course.
935
01:08:42,576 --> 01:08:44,161
-Anything for you.
-Hey.
936
01:08:46,622 --> 01:08:47,623
What?
937
01:08:48,582 --> 01:08:49,708
You scum.
938
01:08:50,626 --> 01:08:51,794
Follow me.
939
01:08:52,920 --> 01:08:54,130
Excuse me.
940
01:08:54,922 --> 01:08:56,173
What is this?
941
01:08:57,842 --> 01:08:59,176
Hello. What is it, Kid?
942
01:08:59,260 --> 01:09:01,554
Did you watch the news?
943
01:09:01,637 --> 01:09:03,931
The news? Did something happen?
944
01:09:04,306 --> 01:09:06,475
Jung Ho-yeong committed suicide.
945
01:09:07,351 --> 01:09:08,394
What?
946
01:09:14,692 --> 01:09:16,068
How could this happen?
947
01:09:44,138 --> 01:09:46,265
There was a visitor on the day
of his death?
948
01:09:46,348 --> 01:09:48,267
Did you come to ask me how I killed them?
949
01:09:48,350 --> 01:09:50,144
Jung Ho-yeong left a letter for you.
950
01:09:50,227 --> 01:09:53,189
So you must know that women
were killed here 30 years ago, right?
951
01:09:53,272 --> 01:09:55,733
He might be playing a game until the end.
952
01:09:55,816 --> 01:09:57,443
Hide well.
953
01:09:57,526 --> 01:09:59,778
Lieutenant Kim wanted to find me?
954
01:09:59,862 --> 01:10:02,198
I'm sorry, Yeon-ho.
955
01:10:02,281 --> 01:10:04,783
He might have seen the criminal's face.
956
01:10:04,867 --> 01:10:06,827
Why did you go there without telling us?
957
01:10:06,911 --> 01:10:08,662
Are you interrogating me?
958
01:10:11,123 --> 01:10:13,250
It's a secret for our investigation.
959
01:10:13,334 --> 01:10:16,045
Subtitle translation by:
Christian Bretschnedier