1 00:00:30,822 --> 00:00:32,699 嘿 你看到我吗? 2 00:00:32,824 --> 00:00:35,368 现在看到我吗? 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,580 申教授 你没事吧? 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,957 嘿 冷静点 那家伙跑那边了 5 00:00:41,082 --> 00:00:42,584 去捉他 快去 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,254 那个混蛋 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,216 小姐 8 00:00:51,217 --> 00:00:53,470 你认得我吗?看到我吗? 9 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 我的天 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,689 如果我没有听到哨子声 那你就… 11 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 有危险的时候就吹响 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,787 我会来救你的 13 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 这个哨子 14 00:01:30,715 --> 00:01:33,676 这个小女孩只要遇到事情 15 00:01:33,885 --> 00:01:35,720 就会吹哨子 16 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 小姐 17 00:01:40,266 --> 00:01:41,476 这个哨子 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,728 你为什么戴着这个哨子? 19 00:01:45,688 --> 00:01:46,689 回答我 20 00:01:49,234 --> 00:01:51,569 你是谁? 21 00:01:55,323 --> 00:01:56,533 那不可能 22 00:01:57,283 --> 00:01:58,326 你是… 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,454 -延浩吗? -申教授 24 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 -回答我 -发生什么事? 25 00:02:07,502 --> 00:02:09,671 -发生什么事?你还好吧? -嘿 26 00:02:11,422 --> 00:02:13,508 叫救护车 让他们快点 27 00:02:14,884 --> 00:02:15,844 郑浩英在哪里? 28 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 你这个混账 29 00:04:46,202 --> 00:04:47,537 放开我 30 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 放开我 你这个混蛋 31 00:04:51,749 --> 00:04:53,001 我叫你放开 32 00:04:53,501 --> 00:04:55,211 放开 混蛋 33 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 放开我 混蛋 34 00:05:04,053 --> 00:05:05,471 放开 35 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 金警卫 你捉到那个混蛋了吗? 36 00:05:12,270 --> 00:05:15,231 -放开他 放开他 -死吧 37 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 -老天 -过来 38 00:05:16,774 --> 00:05:17,942 过来 你这个混蛋 39 00:05:27,577 --> 00:05:28,703 起来 混账东西 40 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 我要杀了他 41 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 -我杀了你 去死吧 -住手 42 00:05:34,959 --> 00:05:36,544 住手 善载 43 00:05:36,961 --> 00:05:39,922 够了 住手 我们捉到他了 44 00:05:40,465 --> 00:05:43,509 我们捉到他了 没事了 冷静点 45 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 我们捉到他了 46 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 现在没事了 47 00:05:56,522 --> 00:05:57,357 天 48 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 她会没事吧?她有呼吸吗? 49 00:05:59,734 --> 00:06:02,070 是的 冷静点 我们快到医院了 50 00:06:04,822 --> 00:06:06,282 -借过 -我们带她去哪里? 51 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 -那边 -赶快叫医生来 52 00:06:16,459 --> 00:06:17,377 她没事吧? 53 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 她眼睛睁开过 但是又晕过去了 54 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 小姐 你听到吗? 55 00:06:23,174 --> 00:06:24,175 小姐 56 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 发生什么事? 57 00:06:26,052 --> 00:06:27,345 嗯 58 00:06:27,970 --> 00:06:29,180 医生 这边 59 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 在这里等着 60 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 你叫我等着? 61 00:06:33,518 --> 00:06:35,269 她现在没有意识 62 00:06:35,353 --> 00:06:37,105 你不该做点什么吗? 63 00:06:37,188 --> 00:06:38,773 -先生 -如果延浩有什么事 64 00:06:38,856 --> 00:06:40,191 你来负责吗? 65 00:06:40,274 --> 00:06:42,235 她昏迷不醒你怎么可以离开? 66 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 你是医生 67 00:06:43,861 --> 00:06:45,655 你应该做点什么 68 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 先生 请冷静 69 00:06:48,366 --> 00:06:50,743 你要去哪里?听不到我说的话吗? 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,537 赶紧救她 71 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 请控制你自己 72 00:06:54,497 --> 00:06:57,583 我有很多事要跟她说 73 00:06:58,459 --> 00:07:00,378 放开我 放开我 74 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 -臭名昭著的郑浩英 -走吧 75 00:07:02,630 --> 00:07:06,092 那个连环杀手 一小时前被警方捉住了 76 00:07:06,175 --> 00:07:09,137 郑浩英是杀害七名女性的嫌犯 77 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 令人震惊的是 78 00:07:11,347 --> 00:07:14,559 他在再次试图行凶时被捉住 现在正被递解到 79 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 -华阳警察局 -他来了 80 00:07:16,602 --> 00:07:19,272 郑浩英刚到达警察局 81 00:07:19,355 --> 00:07:22,066 走开 我的天 82 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 -借过 -请退后 83 00:07:27,613 --> 00:07:29,449 你对你的行为感到后悔吗? 84 00:07:31,367 --> 00:07:33,870 -别推 小心点 -你别这样 85 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 -摘下帽子 -把女儿还给我 86 00:07:36,497 --> 00:07:38,624 我们会尽快进行新闻通报 87 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 你为什么杀了素妍? 88 00:07:40,418 --> 00:07:42,086 你还是人吗? 89 00:07:42,170 --> 00:07:44,464 把她还给我 把她还给我 90 00:07:45,506 --> 00:07:46,799 你怎能这样? 91 00:07:48,217 --> 00:07:49,135 继续走 92 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 -我的天 -那个混账 93 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 -混账东西 -垃圾 94 00:07:54,515 --> 00:07:57,268 我要她回来 95 00:07:58,519 --> 00:08:00,313 我的天 96 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 转身 97 00:08:46,734 --> 00:08:47,777 将他关进去 98 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 总算能松一口气 99 00:09:06,754 --> 00:09:08,297 做得好 各位 100 00:09:08,839 --> 00:09:10,758 我们什么都没做 101 00:09:11,551 --> 00:09:13,594 -多亏了申教授 -你们该感到羞愧 102 00:09:13,678 --> 00:09:15,763 一个年轻的教授帮你们破了案 103 00:09:15,846 --> 00:09:18,432 情况差点就不可收拾 104 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 这会有大麻烦的 105 00:09:23,229 --> 00:09:26,649 我们将这次事件包装成诱捕行动 106 00:09:27,316 --> 00:09:28,693 你懂我意思吗? 107 00:09:33,364 --> 00:09:34,865 记得别乱说话 108 00:09:39,579 --> 00:09:41,539 我明白了 长官 109 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 全队长 他是说诱捕行动吗? 110 00:09:45,167 --> 00:09:47,545 嘿 你想想媒体会怎么说 111 00:09:47,628 --> 00:09:50,798 如果他们知道能捉住凶手 多亏一个心理学家 112 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 他们会写一大堆文章斥责我们无能 113 00:09:53,634 --> 00:09:57,763 但我没想到她有胆子去引诱郑浩英 114 00:09:57,847 --> 00:10:02,268 我倒是很吃惊郑浩英会上当 115 00:10:02,727 --> 00:10:05,771 金警卫是不是表现有点奇怪 116 00:10:05,855 --> 00:10:07,773 在我们捉到郑浩英的时候 117 00:10:07,857 --> 00:10:10,610 我来这里后 没见过他这么生气 118 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 他被光浩带坏了 119 00:10:13,112 --> 00:10:15,281 你看到他激动得快把郑浩英勒死了 120 00:10:15,781 --> 00:10:18,701 如果不是全队长 他可能都把犯人杀死了 121 00:10:18,868 --> 00:10:22,580 他一直执着于捉到郑浩英 现在做到了 122 00:10:22,705 --> 00:10:23,914 他肯定会升职的 123 00:10:24,123 --> 00:10:26,584 他这样做有别的原因 124 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 别的原因?是什么? 125 00:10:36,344 --> 00:10:38,471 你没事吧? 126 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 嗯 127 00:10:47,229 --> 00:10:48,439 做得好 128 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 但你知道这只是开始吧 129 00:10:51,817 --> 00:10:54,278 有时罪犯被关起来 案子就结束了 130 00:10:54,403 --> 00:10:56,739 但有时关起来之后 更大的麻烦才会出现 131 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 郑浩英肯定是后者 132 00:10:58,616 --> 00:11:00,701 那个混蛋可能不会认罪 133 00:11:01,160 --> 00:11:04,455 他有胆子叫板警察 和我们玩游戏 134 00:11:04,538 --> 00:11:06,415 我肯定他不会轻易认罪 135 00:11:09,418 --> 00:11:13,005 我们需要把他入罪的证据 136 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 法证人员现在应该在现场了 137 00:11:14,799 --> 00:11:17,551 泰熙和珉夏 你们也去现场帮忙 138 00:11:17,885 --> 00:11:21,389 将和郑浩英有关的东西 无论是指纹或者DNA都带回来 139 00:11:21,597 --> 00:11:23,265 不要错过一条头发 140 00:11:23,349 --> 00:11:24,433 知道 全队长 141 00:11:26,644 --> 00:11:27,937 善载和光浩 142 00:11:29,146 --> 00:11:30,147 光浩在哪里? 143 00:11:32,483 --> 00:11:33,943 我想他在医院 144 00:11:34,485 --> 00:11:35,569 医院? 145 00:11:35,695 --> 00:11:37,071 噢 申教授 146 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 应该有人在医院 147 00:11:40,950 --> 00:11:43,953 你应该过去 拿到她的证词 148 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 我们需要逮捕令 149 00:11:47,039 --> 00:11:49,333 别因为捉到他就放松了 150 00:11:49,667 --> 00:11:53,003 在将他判刑之前 我们要保持专注 151 00:11:53,629 --> 00:11:55,005 -知道了 队长 -知道了 152 00:12:15,317 --> 00:12:16,360 稍等 153 00:12:20,197 --> 00:12:22,616 除了她颈部和手腕的淤青 154 00:12:22,700 --> 00:12:24,076 我们没发现其他伤口 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,578 那她为什么没醒过来? 156 00:12:26,078 --> 00:12:28,038 我想是因为惊吓 157 00:12:28,372 --> 00:12:30,583 很多受害者都会这样 158 00:12:31,125 --> 00:12:33,502 这种经历会成为一种创伤 159 00:12:34,211 --> 00:12:36,130 我们会多加留意她的 160 00:12:36,213 --> 00:12:37,298 好的 161 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 我帮他付钱 走吧 162 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 什么?为什么你要付钱? 163 00:13:03,824 --> 00:13:04,700 嘿 164 00:13:05,659 --> 00:13:07,369 嘿 着火了 165 00:13:09,038 --> 00:13:11,540 你在做什么?你在这里住吗? 166 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 嘿 167 00:13:13,292 --> 00:13:15,920 我不能和你住在一个房子 你该搬走 168 00:13:16,003 --> 00:13:17,922 你住在二楼 我在一楼 169 00:13:20,049 --> 00:13:22,593 你这个女人肯定是疯了 170 00:13:22,676 --> 00:13:24,220 我没受伤 别说了 171 00:13:24,303 --> 00:13:25,387 你别说这些傻话 172 00:13:26,806 --> 00:13:27,723 我不喜欢饺子 173 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 长者喜欢能吃的年轻人 174 00:13:29,683 --> 00:13:32,436 如果你挑食 他们会说你没家教 175 00:13:32,561 --> 00:13:34,355 她不在乎受害者 176 00:13:34,438 --> 00:13:37,566 她不知道家人会多么悲惨 177 00:13:42,822 --> 00:13:44,990 我真没想到你离我这么近 178 00:13:52,832 --> 00:13:53,999 妍淑 179 00:13:55,167 --> 00:13:56,544 你知道 180 00:13:58,462 --> 00:14:00,130 这个小姐就是延浩吗? 181 00:14:06,595 --> 00:14:08,973 如果我没有从过去消失 182 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 你就不会死 妍淑 183 00:14:14,812 --> 00:14:17,648 延浩的童年也不会这么可怜 184 00:14:21,527 --> 00:14:22,695 都因为我 185 00:14:24,697 --> 00:14:25,739 是我的错 186 00:14:51,432 --> 00:14:55,311 所以他的下一个犯罪现场可能在这里 187 00:14:55,436 --> 00:14:58,314 他可能会在水库附近杀人 188 00:14:58,397 --> 00:15:01,317 (华阳大学 申在伊教授) 189 00:15:01,567 --> 00:15:03,235 这女人真勇敢 190 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 我希望她没事 191 00:15:54,703 --> 00:15:56,038 我们捉住了郑浩英 192 00:15:57,748 --> 00:15:58,874 而且 193 00:16:00,626 --> 00:16:01,877 我找到了延浩 194 00:16:07,091 --> 00:16:08,342 但她是… 195 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 我已经见到了 196 00:16:11,220 --> 00:16:12,221 延浩 197 00:16:14,890 --> 00:16:15,766 什么? 198 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 你怎么知道的? 199 00:16:33,117 --> 00:16:34,660 这个哨子 200 00:16:37,621 --> 00:16:39,206 是妍淑给我的 201 00:16:42,042 --> 00:16:45,838 郑浩英打晕我的时候 我在隧道遗失了 202 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 但是 203 00:16:49,842 --> 00:16:52,344 我之前从未看她戴过 204 00:16:54,263 --> 00:16:56,181 我想知道妍淑有否跟她说过我 205 00:17:01,353 --> 00:17:03,355 她说不记得自己的童年 206 00:17:05,649 --> 00:17:06,900 她不记得童年? 207 00:17:07,860 --> 00:17:09,153 包括妍淑吗? 208 00:17:09,236 --> 00:17:11,113 她和妍淑一起生活到六岁 209 00:17:11,238 --> 00:17:13,824 她对韩国的生活没印象 210 00:17:14,867 --> 00:17:18,579 在妍淑出意外后 她被收养了 211 00:17:19,788 --> 00:17:20,998 这是可以理解的 212 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 她吃了很多苦 213 00:17:31,884 --> 00:17:33,343 申教授的养父母 214 00:17:34,219 --> 00:17:37,222 如果他们是好人就好了 但可惜不是 215 00:17:37,389 --> 00:17:40,267 在她15岁的时候 他们都死于火灾 216 00:17:42,102 --> 00:17:43,687 我听说 因为那场意外 217 00:17:44,104 --> 00:17:46,356 她遇到了洪院长 218 00:17:47,983 --> 00:17:50,861 警方认为是申教授放的火 219 00:17:51,320 --> 00:17:54,114 幸亏洪院长 她后来没事 220 00:17:55,115 --> 00:17:58,285 也是洪院长帮她在韩国 拿到教授的位置 221 00:18:01,413 --> 00:18:04,166 所以她不喜欢谈及自己 222 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 她受伤的时候也不会说出来 223 00:18:11,757 --> 00:18:13,300 她一直都很挣扎 224 00:18:14,802 --> 00:18:16,386 也很孤单 225 00:18:25,687 --> 00:18:27,272 对不起 让你这么孤单 226 00:18:27,856 --> 00:18:29,358 我把你留下了 227 00:18:35,656 --> 00:18:37,157 你跟申教授说吧 228 00:18:40,119 --> 00:18:41,453 当着她的面 229 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 告诉她你很抱歉 230 00:18:43,747 --> 00:18:45,165 还有 告诉她你是谁 231 00:18:54,091 --> 00:18:56,343 我现在怎么说? 232 00:18:58,220 --> 00:19:00,472 她三十年的人生没有我 233 00:19:03,058 --> 00:19:06,979 她一个人经历了那么多困难 我都不在她身边 234 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 我不配做她的父亲 235 00:19:13,318 --> 00:19:14,486 光浩 236 00:19:18,240 --> 00:19:19,408 我没法说 237 00:19:23,495 --> 00:19:25,539 能够在回去之前见到她 238 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 我已经很满足 239 00:19:59,114 --> 00:20:00,699 没有有用的东西 240 00:20:00,866 --> 00:20:03,660 不 别说这种泄气的话 241 00:20:08,624 --> 00:20:10,667 看那个疯子 242 00:20:11,001 --> 00:20:14,296 他是在杀人后对着十字架忏悔吗? 243 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 那是十字架吗? 244 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 那好像是女人的项链 245 00:20:21,178 --> 00:20:24,014 看看有没有受害者不见了项链 246 00:20:24,932 --> 00:20:25,807 好的 247 00:20:25,891 --> 00:20:28,352 (华阳警察局) 248 00:20:30,687 --> 00:20:31,813 郑浩英先生 249 00:20:32,147 --> 00:20:35,108 你因企图谋杀被当场抓获 250 00:20:35,734 --> 00:20:37,027 你承认控罪吗? 251 00:20:40,781 --> 00:20:42,199 你认识申教授 对吗? 252 00:20:43,033 --> 00:20:46,453 你想用丝袜将其勒死 253 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 我不认识她 254 00:20:51,708 --> 00:20:54,503 我没想杀她 我救了她 255 00:20:55,045 --> 00:20:58,674 你救了她?那你为什么逃跑? 256 00:20:59,299 --> 00:21:00,384 因为 257 00:21:01,885 --> 00:21:04,054 我知道你们会认为我是凶手 258 00:21:14,815 --> 00:21:17,150 嘿 善载 你拿到受害者的证词吗? 259 00:21:19,736 --> 00:21:21,655 他果然不肯认罪 260 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 你知道那个混蛋怎么说? 261 00:21:25,075 --> 00:21:27,202 他说他想救申教授 262 00:21:29,037 --> 00:21:31,290 话说 申教授没事吧? 263 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 没有大伤 264 00:21:34,334 --> 00:21:36,128 但她还没醒 265 00:21:36,795 --> 00:21:38,588 等她醒来我就录口供 266 00:22:11,455 --> 00:22:14,958 我一开始就不该找她咨询案情 267 00:22:16,084 --> 00:22:17,711 对不起 申教授 268 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 请快点醒来 269 00:22:24,343 --> 00:22:26,178 (华阳大学医学院) 270 00:22:43,195 --> 00:22:44,488 这是什么? 271 00:22:46,365 --> 00:22:48,742 这是我给你爸爸的礼物 272 00:22:48,992 --> 00:22:50,786 现在我把它给你 延浩 273 00:22:51,370 --> 00:22:53,789 你遇到危险的时候 就吹哨子 274 00:22:54,164 --> 00:22:55,624 我会马上来救你 275 00:23:00,712 --> 00:23:01,671 那么 276 00:23:02,255 --> 00:23:05,717 爸爸有危险的时候 你也会去救他吗? 277 00:23:06,635 --> 00:23:07,511 什么? 278 00:23:14,601 --> 00:23:16,770 无论我在哪里吹哨子 你都会来吗? 279 00:23:20,065 --> 00:23:20,982 当然了 280 00:23:21,108 --> 00:23:23,026 我可以听到的 281 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 即使我很远很远吗? 282 00:23:26,863 --> 00:23:27,781 是的 283 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 看着我 284 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 笑 285 00:23:42,045 --> 00:23:43,839 笑吧 亲爱的 286 00:23:52,180 --> 00:23:54,766 -噢 亲 -没事的 287 00:23:55,058 --> 00:23:56,935 请不要哭 288 00:24:19,332 --> 00:24:21,126 没人来 289 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 没人 290 00:24:26,006 --> 00:24:28,758 这就是一个谎言 谎言 291 00:24:36,683 --> 00:24:38,351 小姐 你听到吗? 292 00:24:43,732 --> 00:24:44,691 你看到我吗? 293 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 你认得我吗? 294 00:24:50,363 --> 00:24:51,406 申教授 295 00:24:51,865 --> 00:24:53,283 你捉到郑浩英了吗? 296 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 天 297 00:24:55,285 --> 00:24:58,663 你睁开眼第一件事就说这个吗? 298 00:24:58,747 --> 00:25:00,081 我们捉到他了 别担心 299 00:25:00,165 --> 00:25:01,374 你感觉怎样? 300 00:25:03,210 --> 00:25:04,753 能扶我起来吗? 301 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 话说 302 00:25:20,101 --> 00:25:21,770 你们两个为什么在这里? 303 00:25:23,313 --> 00:25:25,148 你说郑浩英被捉了 304 00:25:26,816 --> 00:25:28,777 你们应该申请逮捕令 305 00:25:29,110 --> 00:25:30,737 然后去找定罪的证据 306 00:25:30,820 --> 00:25:32,405 这重要吗? 307 00:25:32,656 --> 00:25:33,949 你差点就死了 308 00:25:34,032 --> 00:25:36,159 谢谢你救了我 朴警官 309 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 如果郑浩英被释放了 310 00:25:40,205 --> 00:25:42,791 这一切都会毫无意义 311 00:25:44,417 --> 00:25:46,127 你应该拿到受害者的证词 312 00:25:46,461 --> 00:25:47,921 我可以迟点再做 313 00:25:48,088 --> 00:25:50,924 -先好好保重 -这个证词可以定罪 314 00:25:52,467 --> 00:25:54,052 别担心 我没事 315 00:25:54,135 --> 00:25:55,554 你根本就不是没事 316 00:25:55,637 --> 00:25:57,806 看看你身上的伤痕 317 00:25:57,889 --> 00:25:59,808 你在考虑郑浩英之前 先担心你自己 318 00:25:59,891 --> 00:26:01,351 我们录证词吧 金警卫 319 00:26:01,518 --> 00:26:02,852 你真的… 320 00:26:08,483 --> 00:26:11,152 嘿 光浩 光浩 321 00:26:15,115 --> 00:26:16,366 你真的没事吗? 322 00:26:21,121 --> 00:26:22,998 (录音) 323 00:26:39,639 --> 00:26:41,600 发生情况的时间和地点 324 00:26:41,808 --> 00:26:42,976 你还记得时间吗? 325 00:26:43,977 --> 00:26:47,939 应该是10点刚过 326 00:26:50,150 --> 00:26:52,652 我之前去过那条路 327 00:26:54,362 --> 00:26:56,364 附近有一个水库 328 00:26:58,742 --> 00:27:01,244 因为洪院长的关系我去过这地方 329 00:27:03,705 --> 00:27:05,957 所以我选了这里 330 00:27:08,126 --> 00:27:10,045 郑浩英在哪里袭击你? 331 00:27:10,337 --> 00:27:11,796 你还记得当时的情况吗? 332 00:27:14,966 --> 00:27:16,843 就在车经过之后 333 00:27:17,802 --> 00:27:18,845 他袭击了我 334 00:27:24,184 --> 00:27:25,226 申教授 335 00:27:28,772 --> 00:27:31,232 我以为他会用车接近我 但我错了 336 00:27:34,361 --> 00:27:37,280 我昏迷了一段时间 记忆不是很清晰 337 00:27:38,239 --> 00:27:40,408 我想他要带我去水库 338 00:27:42,786 --> 00:27:46,206 但是 郑浩英跟我说 339 00:27:46,998 --> 00:27:48,208 他说了什么? 340 00:27:53,838 --> 00:27:54,881 应该是 341 00:27:55,882 --> 00:27:57,634 我看到了 342 00:27:59,010 --> 00:28:00,303 我看了你的采访 343 00:28:01,096 --> 00:28:04,265 那是你给我的信息 对吗? 344 00:28:05,016 --> 00:28:07,894 他可能会在水库附近杀人 345 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 听到这首歌让我兴奋 346 00:28:15,151 --> 00:28:16,361 你是对的 347 00:28:16,695 --> 00:28:19,739 我没有杀尹多荣和南珠熙 348 00:28:19,823 --> 00:28:23,702 但是其他女人都是我杀的 349 00:28:24,202 --> 00:28:25,203 像这样 350 00:28:26,287 --> 00:28:27,247 用丝袜 351 00:28:27,330 --> 00:28:30,041 他真的这样说?他杀了她们? 352 00:28:30,250 --> 00:28:31,126 是的 353 00:28:31,835 --> 00:28:32,836 而且 354 00:28:33,712 --> 00:28:36,423 但你不知道 355 00:28:38,883 --> 00:28:39,884 我还会 356 00:28:41,594 --> 00:28:42,929 杀了你 357 00:28:43,805 --> 00:28:44,931 申教授 358 00:28:50,895 --> 00:28:52,105 我应该逃走 359 00:28:54,482 --> 00:28:55,859 他追着我 360 00:28:58,027 --> 00:28:59,028 申教授 361 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 申教授 362 00:29:14,210 --> 00:29:15,754 醒醒 嘿 363 00:29:16,171 --> 00:29:17,380 他没法伤害你 364 00:29:19,174 --> 00:29:20,341 你没事了 365 00:29:21,342 --> 00:29:22,385 你没事了 366 00:29:29,684 --> 00:29:30,977 我不好 367 00:29:32,604 --> 00:29:34,063 我不好 368 00:29:39,235 --> 00:29:40,278 很痛 369 00:29:43,156 --> 00:29:44,741 真的很痛 370 00:29:53,291 --> 00:29:54,292 你会没事的 371 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 那个混蛋 372 00:30:20,401 --> 00:30:21,820 我要送你进监狱 373 00:30:22,654 --> 00:30:23,988 不惜代价 374 00:30:24,739 --> 00:30:26,199 即使让我去死 375 00:30:38,795 --> 00:30:40,380 我们送他进监狱吧 376 00:30:42,090 --> 00:30:43,132 走吧 377 00:30:46,761 --> 00:30:47,804 洪院长 378 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 申教授怎样了?她没事吧? 379 00:30:50,765 --> 00:30:52,100 她醒了 380 00:30:56,354 --> 00:30:57,355 在伊 381 00:30:57,564 --> 00:30:58,565 教授 382 00:30:58,648 --> 00:31:01,359 你发生了什么事? 383 00:31:02,527 --> 00:31:04,529 真不敢相信 384 00:31:13,496 --> 00:31:16,416 (华阳警察局) 385 00:31:16,708 --> 00:31:19,168 他怎么不接电话? 386 00:31:20,712 --> 00:31:22,046 你找到证据了吗? 387 00:31:22,338 --> 00:31:25,383 你在说什么? 388 00:31:25,675 --> 00:31:27,719 为什么不接电话?你去了哪里? 389 00:31:27,802 --> 00:31:30,221 你找到可以定罪的证据吗? 390 00:31:31,055 --> 00:31:33,016 最迟来的人最大声 391 00:31:33,099 --> 00:31:34,350 如果有证据你又怎样? 392 00:31:34,434 --> 00:31:36,436 真的吗?是什么? 393 00:31:37,103 --> 00:31:39,814 善载有帮受害者录口供吗? 394 00:31:41,316 --> 00:31:42,317 是的 395 00:31:47,655 --> 00:31:48,740 我们开会吧 396 00:31:49,198 --> 00:31:52,118 除了30年前的案子过了诉讼时效 397 00:31:52,201 --> 00:31:56,039 目前可以起诉的有7宗谋杀案 和一宗谋杀未遂 398 00:31:56,205 --> 00:31:58,666 从2009年开始 但是我们找到的证据 399 00:31:58,750 --> 00:32:00,501 只有梁有珍和李素妍的案子 400 00:32:01,961 --> 00:32:03,004 只有两个案子 401 00:32:03,796 --> 00:32:05,965 泰熙 给我们看看你找到的东西 402 00:32:09,636 --> 00:32:10,637 就是这个 403 00:32:11,179 --> 00:32:13,681 有个受害者丢失了项链 404 00:32:13,765 --> 00:32:15,600 什么?那是谁? 405 00:32:18,394 --> 00:32:20,563 (露西亚) 406 00:32:21,898 --> 00:32:23,066 你是对的 407 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 这是素妍的项链 露西亚 408 00:32:26,569 --> 00:32:28,071 这是她的洗礼名 409 00:32:28,571 --> 00:32:31,741 当她受洗时 母亲把这个 刻有她名字的项链送给她 410 00:32:32,742 --> 00:32:35,119 她的名字意思是这个世界的光 这是母亲的希望 411 00:32:37,455 --> 00:32:39,791 在她成为光之前 她消失了 412 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 这个项链 413 00:32:44,170 --> 00:32:45,922 就是我们的光 414 00:32:46,673 --> 00:32:50,051 检测结果有她的DNA 415 00:32:50,969 --> 00:32:52,887 那个混蛋死定了 416 00:32:52,971 --> 00:32:54,013 还有别的吗? 417 00:32:54,097 --> 00:32:55,974 我们不能一步解决所有问题 418 00:32:57,600 --> 00:32:59,894 先从这两个案子开始 419 00:33:00,103 --> 00:33:02,605 在施压后 他可能会放松警惕 420 00:33:02,772 --> 00:33:05,108 之后再处理其他案子也不迟 421 00:33:05,191 --> 00:33:06,275 好的 422 00:33:08,569 --> 00:33:09,904 带郑浩英 423 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 你不认识梁有珍和李素妍? 424 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 那这个呢? 425 00:33:35,054 --> 00:33:37,348 这个挂在你的车里 你认不出来吗? 426 00:33:38,850 --> 00:33:41,227 噢 对的 我买的 427 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 你在哪里得到的? 428 00:33:44,689 --> 00:33:45,857 应该是在钟路区 429 00:33:46,816 --> 00:33:49,652 不是 是在黄鹤洞 430 00:33:49,736 --> 00:33:52,113 上面刻着露西亚的名字 431 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 你肯定知道意思 432 00:33:57,410 --> 00:33:58,661 你不可能知道 433 00:34:01,039 --> 00:34:03,082 这是李素妍母亲给她的礼物 434 00:34:04,208 --> 00:34:07,378 露西亚是她的洗礼名 你不知道? 435 00:34:11,215 --> 00:34:12,216 我错了 436 00:34:13,342 --> 00:34:14,761 我是在街上捡到的 437 00:34:16,387 --> 00:34:18,765 嘿 事实是 438 00:34:20,266 --> 00:34:23,269 你杀了她 还将这个挂在车里 439 00:34:26,355 --> 00:34:29,275 为什么?你是要回忆那次杀人吗? 440 00:34:33,154 --> 00:34:36,199 也许你看过太多电影了 441 00:34:37,200 --> 00:34:38,409 既然我在街上捡到 442 00:34:39,160 --> 00:34:41,704 项链上肯定有主人的痕迹 443 00:34:42,663 --> 00:34:43,956 我没有杀她 444 00:34:48,294 --> 00:34:51,923 我没有杀李素妍 也没杀另一个 445 00:34:52,298 --> 00:34:53,758 你自己说的 446 00:34:54,258 --> 00:34:55,468 说你杀了她 447 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 你还告诉申教授 448 00:34:58,012 --> 00:35:00,389 你用丝袜杀了那些女人 449 00:35:03,601 --> 00:35:04,977 这只是个谎言 450 00:35:08,564 --> 00:35:10,858 嘿 你说那是谎言吗? 451 00:35:11,484 --> 00:35:13,653 你知道你杀了多少人吗? 452 00:35:18,574 --> 00:35:22,954 不 我没杀过人 453 00:35:23,079 --> 00:35:24,080 我发誓 454 00:35:40,888 --> 00:35:42,306 看看这个疯子 455 00:35:42,390 --> 00:35:46,269 就算我们有证据 他还是不承认杀了李素妍 456 00:35:46,477 --> 00:35:47,478 我们该怎么办? 457 00:35:48,104 --> 00:35:51,983 他知道自己不认罪 我们很难告他 458 00:36:00,491 --> 00:36:01,951 我们上测谎仪吧 459 00:36:02,076 --> 00:36:03,452 测谎仪? 460 00:36:04,245 --> 00:36:06,414 即使这样做 也不过是间接证据 461 00:36:06,539 --> 00:36:08,624 你觉得郑浩英会出错吗? 462 00:36:08,708 --> 00:36:10,418 他一直在撒谎 463 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 你可以用言语骗人 464 00:36:12,461 --> 00:36:15,131 但感情有时是无法掩饰的 465 00:36:16,299 --> 00:36:20,178 只要能对他施加精神压力就够了 466 00:36:22,930 --> 00:36:24,265 打给国科搜 467 00:36:49,498 --> 00:36:51,334 (射频视像电脑系统) 468 00:36:54,545 --> 00:36:57,256 你随便问 469 00:36:57,548 --> 00:37:00,259 无论我说什么 都会显示是假的 470 00:37:01,344 --> 00:37:02,762 你叫什么名字? 471 00:37:03,346 --> 00:37:04,388 郑浩英 472 00:37:08,100 --> 00:37:11,229 你勒死了李素妍吗? 473 00:37:12,480 --> 00:37:13,606 没有 474 00:37:16,317 --> 00:37:17,860 你是用手的吗? 475 00:37:20,821 --> 00:37:21,989 我没杀她 476 00:37:23,866 --> 00:37:27,036 如果不是用手 你用的是丝袜吗? 477 00:37:30,373 --> 00:37:31,707 我说了没有 478 00:37:32,291 --> 00:37:34,252 你怎样用丝袜勒死她的? 479 00:37:44,178 --> 00:37:45,888 你有没有听我说话? 480 00:37:46,138 --> 00:37:47,431 我说我没做 481 00:37:52,103 --> 00:37:55,940 你也是用一样的方法试图 杀害申在伊吗? 482 00:38:04,240 --> 00:38:05,950 我换一个问题 483 00:38:06,617 --> 00:38:10,454 30年前你勒死你姐姐 你什么感觉? 484 00:38:11,163 --> 00:38:12,373 是不是很兴奋? 485 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 什么? 486 00:38:16,794 --> 00:38:20,172 还是说你对于没法杀死你姐姐 觉得很失望? 487 00:38:22,717 --> 00:38:23,968 不 她不一样 488 00:38:26,262 --> 00:38:28,097 为什么你想要杀她? 489 00:38:28,222 --> 00:38:30,057 她是不是看不起你 觉得你很没用? 490 00:38:30,308 --> 00:38:32,810 所以你也杀死你的妻子吗? 491 00:38:34,770 --> 00:38:35,813 没有 492 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 我说了没有 493 00:38:38,316 --> 00:38:40,234 你觉得受害者在嘲笑你 494 00:38:40,318 --> 00:38:44,030 所以她们求你放过她们的时候 你肯定很有征服感 495 00:38:44,447 --> 00:38:45,489 我说得对不对? 496 00:38:52,121 --> 00:38:53,998 你根本不了解我 497 00:38:54,707 --> 00:38:56,667 不是 这不是真的 498 00:39:04,884 --> 00:39:08,304 即使我们不能用这个作为证据 也可以加强我们的说服力 499 00:39:08,971 --> 00:39:10,348 好的 成功了 500 00:39:18,147 --> 00:39:20,483 (华阳大学医学院) 501 00:39:34,455 --> 00:39:37,333 申教授 你没事吧? 502 00:39:37,500 --> 00:39:39,126 你还好吗? 503 00:39:56,310 --> 00:39:58,354 我以为我会没事 504 00:40:00,731 --> 00:40:02,733 因为我熟知杀人犯 505 00:40:03,275 --> 00:40:07,279 我以为无论发生什么 我都能处理好 506 00:40:09,407 --> 00:40:11,242 就像朴警官说的 507 00:40:13,786 --> 00:40:17,331 我很害怕郑浩英会去杀人 508 00:40:18,666 --> 00:40:20,209 因为我挑衅了他 509 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 在伊 510 00:40:24,630 --> 00:40:26,257 有很多事我想证实 511 00:40:26,966 --> 00:40:28,717 很多问题想要问 512 00:40:29,093 --> 00:40:31,011 但我一句话都说不出来 513 00:40:32,388 --> 00:40:33,639 说不出来 514 00:40:35,766 --> 00:40:37,893 我没法说 515 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 我太害怕了 516 00:40:43,899 --> 00:40:44,984 我知道 517 00:40:47,361 --> 00:40:49,196 所有人都会这样 518 00:40:50,072 --> 00:40:53,742 包括我 金警卫和朴警官都是 519 00:40:53,951 --> 00:40:55,453 所有人都一样 520 00:41:18,100 --> 00:41:19,685 金警卫 521 00:41:19,977 --> 00:41:22,605 你好像是第一次和我们聚餐 放松点吧 522 00:41:22,688 --> 00:41:24,940 给你 吃点这个 523 00:41:25,232 --> 00:41:27,985 炖猪脊骨也很好吃 524 00:41:28,319 --> 00:41:29,695 给你 525 00:41:30,237 --> 00:41:31,989 我们捉住了郑浩英 526 00:41:32,072 --> 00:41:34,366 我知道 我们是捉住了他 但是… 527 00:41:34,450 --> 00:41:37,369 只要我们捉到他就可以了 528 00:41:38,037 --> 00:41:39,455 够了 529 00:41:39,788 --> 00:41:41,373 菜真的很好吃 530 00:41:41,457 --> 00:41:43,417 善载 吃一点 531 00:41:43,501 --> 00:41:46,212 这一点不好 也不够 532 00:41:46,420 --> 00:41:48,964 我们都没法查出30年前案件的真相 533 00:41:49,048 --> 00:41:50,883 必须做得更彻底才行 534 00:41:50,966 --> 00:41:53,385 不要这样跟队长说话 光浩 535 00:41:53,844 --> 00:41:56,096 -没事 -他只要一喝酒 536 00:41:56,180 --> 00:41:57,515 就会怼队长 537 00:41:57,598 --> 00:42:01,018 他说得有道理 光浩没错 538 00:42:01,101 --> 00:42:03,270 你是要和我吵架吗? 539 00:42:03,729 --> 00:42:05,356 不是的 540 00:42:05,439 --> 00:42:07,733 看到吗?他总是顶嘴 541 00:42:07,816 --> 00:42:10,110 他捉住了郑浩英很得意 542 00:42:10,194 --> 00:42:12,196 请不要这样 泰熙 543 00:42:12,279 --> 00:42:13,614 够了 544 00:42:13,697 --> 00:42:16,033 -还不够 -光浩 545 00:42:16,116 --> 00:42:18,869 你是不是很想升职啊 546 00:42:18,953 --> 00:42:20,621 你首先要学会做人 547 00:42:20,704 --> 00:42:23,832 -先解开手铐 -天 金警卫 548 00:42:23,916 --> 00:42:26,210 -请冷静点 -好吧 我会解开的 走开 549 00:42:26,293 --> 00:42:28,379 -走开 我不跟你喝酒 -我的天 550 00:42:28,462 --> 00:42:30,047 -快点 -别动 你这混账 551 00:42:30,130 --> 00:42:31,882 -剪断吧 -别动 552 00:42:31,966 --> 00:42:33,717 我没法开锁 你别动 553 00:42:33,801 --> 00:42:36,679 靠 你们够了 554 00:42:36,762 --> 00:42:38,472 我不想忍你们 555 00:42:38,639 --> 00:42:40,099 这是个快乐的时候 556 00:42:40,182 --> 00:42:43,018 我们让郑浩英跑掉了吗?没有 557 00:42:43,102 --> 00:42:45,437 我们捉到他了 你们怎么像孩子一样争吵不休 558 00:42:45,521 --> 00:42:47,856 吃饭的时候你们总是这样 我真是… 559 00:42:55,364 --> 00:42:56,865 我口渴了 560 00:43:07,209 --> 00:43:08,460 你觉得怎样? 561 00:43:08,627 --> 00:43:09,837 没事吧? 562 00:43:09,920 --> 00:43:10,796 嗯 563 00:43:11,505 --> 00:43:13,549 我真的没事 别太担心 564 00:43:15,509 --> 00:43:18,220 她没事吗?问问她有什么需要 565 00:43:18,345 --> 00:43:20,472 不 跟她说我们去看她 566 00:43:20,931 --> 00:43:22,266 我们现在来看你好吗? 567 00:43:22,349 --> 00:43:24,101 不用了 洪院长在这里 568 00:43:24,184 --> 00:43:26,020 我明天一早就出院了 569 00:43:26,812 --> 00:43:28,814 话说 郑浩英的情况怎样? 570 00:43:29,523 --> 00:43:32,484 他还没认罪 但我们不会放过他的 571 00:43:32,901 --> 00:43:34,528 30年前的案子呢? 572 00:43:35,029 --> 00:43:39,033 那个还不行 现在有证据的案子 他还抵赖不认 573 00:43:39,158 --> 00:43:41,535 我想他不会轻易招供 574 00:43:41,785 --> 00:43:43,704 或者你试试去见他的母亲? 575 00:43:44,121 --> 00:43:45,789 -他的母亲? -是的 576 00:43:45,873 --> 00:43:48,334 你记得上一次我们电话和他对话 577 00:43:48,542 --> 00:43:50,628 你为什么迷恋穿裙子的女人? 578 00:43:50,711 --> 00:43:52,421 你是在审问我 还是只是好奇? 579 00:43:52,504 --> 00:43:53,589 是因为你的母亲 580 00:43:54,632 --> 00:43:56,592 -什么? -你妈经常穿裙子吗? 581 00:43:56,675 --> 00:43:58,677 -还是你的姐姐? -你想太多了 582 00:43:58,886 --> 00:44:00,596 每一次 你不是在杀陌生人 583 00:44:00,679 --> 00:44:02,931 你是在重复杀死你的母亲 对不对? 584 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 他想要隐藏 585 00:44:05,934 --> 00:44:09,730 但他打给你 是因为看到母亲接受了采访 586 00:44:09,813 --> 00:44:13,734 只有谈到他的母亲 他才有反应 587 00:44:13,942 --> 00:44:15,152 他的母亲 588 00:44:15,402 --> 00:44:20,199 也许是让她儿子认罪的关键 589 00:44:20,741 --> 00:44:22,326 他的母亲可能有办法 590 00:44:23,869 --> 00:44:26,205 我会去见她的 谢谢 591 00:44:26,413 --> 00:44:28,749 嗯 还有一件事 592 00:44:28,957 --> 00:44:30,376 我希望你早日康复 593 00:44:30,793 --> 00:44:32,753 等等 就这样挂了吗? 594 00:44:33,379 --> 00:44:35,005 你该让我说几句 595 00:44:35,089 --> 00:44:36,131 她说什么了? 596 00:44:36,507 --> 00:44:38,175 她叫我别担心 她没事 597 00:44:38,467 --> 00:44:40,135 她明天一早出院 598 00:44:40,386 --> 00:44:42,054 她已经可以出院了? 599 00:44:42,721 --> 00:44:44,848 她该好好休息才对 600 00:44:45,015 --> 00:44:46,850 我也会照顾她 601 00:44:47,184 --> 00:44:50,729 但你们住在一个房子 你也多照顾她 602 00:44:51,480 --> 00:44:52,856 你叫我照顾她? 603 00:44:52,940 --> 00:44:55,484 你是谁说这种话?我是她父亲 604 00:44:58,153 --> 00:45:01,490 等等 你们两个有什么吗? 605 00:45:02,616 --> 00:45:04,743 队长在等着 走吧 606 00:45:04,993 --> 00:45:07,413 别扯开话题 607 00:45:07,579 --> 00:45:08,914 发生什么事? 608 00:45:09,957 --> 00:45:12,584 等等 我不同意 609 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 只要我还活着 我就不准 610 00:45:15,170 --> 00:45:17,214 你听到吗? 611 00:45:18,215 --> 00:45:21,510 郑浩英的压力点是他的母亲? 612 00:45:22,553 --> 00:45:24,680 是他母亲将郑浩英送进精神病院 613 00:45:24,763 --> 00:45:27,182 当时他才19岁 614 00:45:28,851 --> 00:45:30,894 她从未去看望他 615 00:45:31,854 --> 00:45:35,107 她对儿子说 他不是人 616 00:45:35,190 --> 00:45:37,735 一般母亲都会保护孩子 617 00:45:38,777 --> 00:45:40,779 郑浩英的母亲从未这样做 618 00:45:41,405 --> 00:45:45,159 母亲的爱无论是太多还是太少 619 00:45:45,993 --> 00:45:47,703 都会带来问题 620 00:45:52,291 --> 00:45:55,878 我跟你说过似曾相识 621 00:45:56,003 --> 00:45:57,337 是的 622 00:45:57,755 --> 00:46:00,299 为什么?你想起什么吗? 623 00:46:01,675 --> 00:46:02,718 是的 624 00:46:08,640 --> 00:46:10,100 有个女人 625 00:46:10,934 --> 00:46:13,061 我叫她妈妈 626 00:46:13,187 --> 00:46:14,188 妈妈? 627 00:46:15,731 --> 00:46:18,609 之前我都没法想起她的样子 628 00:46:18,692 --> 00:46:21,612 可能你的记忆要… 629 00:46:21,695 --> 00:46:23,655 慢慢恢复了 630 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 肯定有某个原因 631 00:46:26,909 --> 00:46:29,244 才会现在恢复记忆 632 00:46:29,453 --> 00:46:30,662 原因? 633 00:46:30,954 --> 00:46:31,955 是的 634 00:46:32,664 --> 00:46:35,751 可能是时候你该去找她了 635 00:47:01,193 --> 00:47:04,321 我找到延浩了 妍淑 636 00:47:06,323 --> 00:47:08,116 多亏了哨子 我才能救她 637 00:47:09,743 --> 00:47:11,203 你救了她 638 00:47:16,208 --> 00:47:17,292 妍淑 639 00:47:18,919 --> 00:47:20,212 你能再等等我吗? 640 00:47:22,214 --> 00:47:25,217 在我捉到他后 我就马上回去 641 00:47:26,009 --> 00:47:27,177 不会很久的 642 00:47:34,726 --> 00:47:35,936 我要回去 643 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 让一切恢复正常 644 00:47:42,025 --> 00:47:43,068 所以 645 00:47:44,862 --> 00:47:46,113 你能… 646 00:47:47,781 --> 00:47:48,991 再等等我吗? 647 00:47:50,409 --> 00:47:51,410 好吗? 648 00:48:06,758 --> 00:48:08,343 我可以自己回去 649 00:48:08,427 --> 00:48:10,262 家里没人 650 00:48:10,429 --> 00:48:11,805 我想休息 651 00:48:12,723 --> 00:48:14,057 有需要我会打给你 652 00:48:14,141 --> 00:48:17,102 那么记得直接回家 好吗? 653 00:48:17,311 --> 00:48:18,312 好的 654 00:48:38,248 --> 00:48:40,918 很抱歉在医院不能和你见面 655 00:48:41,418 --> 00:48:43,086 金警卫跟我说了 656 00:48:44,004 --> 00:48:44,838 谢谢你 657 00:48:44,922 --> 00:48:46,006 没事 658 00:48:46,381 --> 00:48:49,718 我对此负有部分责任 都因为我说的那些话 659 00:48:50,636 --> 00:48:52,679 我不应该说的 660 00:48:53,889 --> 00:48:56,224 幸好你最后没事 661 00:48:56,725 --> 00:48:59,937 但我们捉到了郑浩英 662 00:49:02,147 --> 00:49:05,525 你说话的语气和金警卫一样 663 00:49:05,609 --> 00:49:06,652 什么? 664 00:49:09,613 --> 00:49:13,241 我们在一所学校 但我们不认识对方 665 00:49:13,325 --> 00:49:16,662 我的办公室离医院更近 我们本来没机会见面 666 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 我经常呆在办公室里 667 00:49:23,877 --> 00:49:25,420 你应该有空过来下棋 668 00:49:25,963 --> 00:49:29,216 给我反败为胜的机会 669 00:49:29,883 --> 00:49:31,760 我会的 670 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 (华阳警察局) 671 00:49:36,223 --> 00:49:38,100 珉夏 你没事吧? 672 00:49:40,519 --> 00:49:42,562 靠 我受够了 673 00:49:44,272 --> 00:49:45,899 我从未这样说 674 00:49:45,983 --> 00:49:48,527 你说我们为何总像孩子一样争吵 675 00:49:48,610 --> 00:49:50,195 你酒量很好 676 00:49:50,570 --> 00:49:52,614 靠 我受够了 677 00:49:52,698 --> 00:49:56,868 -我们不知道他何时会变成另一个人 -靠 我受够了 678 00:49:56,952 --> 00:49:57,953 就是现在这样 679 00:49:58,036 --> 00:50:01,748 检方已经接手郑浩英的案子 680 00:50:01,832 --> 00:50:06,086 什么?我们还没着手30年前的案子 681 00:50:06,169 --> 00:50:08,630 整个国家都在关注 682 00:50:08,714 --> 00:50:11,008 他们觉得警察不能胜任 683 00:50:11,091 --> 00:50:13,927 审讯到今天为止 684 00:50:14,011 --> 00:50:16,096 无论何时截止 如果这次不解决 685 00:50:16,179 --> 00:50:18,098 就永远没机会了 686 00:50:18,223 --> 00:50:19,933 请给我们更多时间 687 00:50:20,058 --> 00:50:22,686 我们可以定罪的 可以的 688 00:50:22,853 --> 00:50:25,564 我会争取时间到明天上午 689 00:50:25,731 --> 00:50:26,898 你们尽力去做吧 690 00:50:27,107 --> 00:50:28,608 你有什么想法吗? 691 00:50:28,692 --> 00:50:30,944 像申教授说的 我去见他母亲 692 00:50:31,153 --> 00:50:32,362 那就赶紧吧 693 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 走吧 善载 694 00:50:44,082 --> 00:50:46,126 你们已经把他捉了 还不够吗? 695 00:50:46,209 --> 00:50:48,003 为什么要来烦我? 696 00:50:48,086 --> 00:50:51,590 你该见见郑浩英 劝说他 697 00:50:51,673 --> 00:50:53,800 他会听你的话 698 00:50:54,009 --> 00:50:57,012 想想那些受害者 你也是为人父母 699 00:50:59,097 --> 00:51:00,265 我为什么要这样做? 700 00:51:00,807 --> 00:51:01,767 你说什么? 701 00:51:01,892 --> 00:51:02,893 于小姐 702 00:51:03,602 --> 00:51:04,436 天 703 00:51:05,729 --> 00:51:07,230 你的儿子杀了 704 00:51:08,607 --> 00:51:09,608 我的母亲 705 00:51:21,912 --> 00:51:23,080 老天 706 00:51:27,125 --> 00:51:28,960 30年前在华阳 707 00:51:29,669 --> 00:51:32,005 郑浩英将我无辜的母亲杀害了 708 00:51:37,677 --> 00:51:38,720 于小姐 709 00:51:39,262 --> 00:51:41,098 你知道我为何当上警察? 710 00:51:42,682 --> 00:51:44,893 我想捉住杀害我母亲的凶手 711 00:51:45,602 --> 00:51:47,104 我也做到了 712 00:51:47,270 --> 00:51:49,064 他就在我面前 713 00:51:50,232 --> 00:51:52,025 但我什么都做不了 714 00:51:54,611 --> 00:51:55,862 求求你了 715 00:51:56,655 --> 00:52:00,075 请见见你儿子 劝说他认罪 716 00:52:20,345 --> 00:52:21,721 他… 717 00:52:23,765 --> 00:52:26,768 我无法劝说他 718 00:52:28,520 --> 00:52:29,396 于小姐 719 00:52:30,147 --> 00:52:32,065 请开门 720 00:52:34,025 --> 00:52:35,193 走吧 721 00:52:47,831 --> 00:52:49,875 我们还有什么办法吗? 722 00:52:50,250 --> 00:52:51,835 即使有 也没用了 723 00:52:52,169 --> 00:52:54,337 他总是能逃脱 724 00:52:56,673 --> 00:52:59,009 你说 他会跟你说有趣的事 725 00:52:59,092 --> 00:53:02,596 你可能触发他想起某些他忘记的事 726 00:53:02,679 --> 00:53:04,181 30年前 727 00:53:04,264 --> 00:53:06,474 我想你就是那个触发的因素 728 00:53:06,725 --> 00:53:09,561 他可能会再次犯案 729 00:53:10,103 --> 00:53:12,105 像30年前一样 730 00:53:12,939 --> 00:53:14,232 我们还有一个办法 731 00:53:15,525 --> 00:53:16,568 是什么? 732 00:53:16,651 --> 00:53:18,236 -我来做诱饵 -什么? 733 00:53:18,570 --> 00:53:21,948 如果他知道我是受害者的儿子 734 00:53:22,199 --> 00:53:23,575 他可能会很兴奋 735 00:53:23,658 --> 00:53:25,243 他会想进一步打击我 736 00:53:25,994 --> 00:53:27,621 我们就从这里着手 737 00:53:27,746 --> 00:53:30,081 我们要用这个来交换 对我们有用的东西 738 00:53:31,791 --> 00:53:33,793 这次我来做诱饵 739 00:53:37,464 --> 00:53:38,840 你知道这女人是谁吗? 740 00:53:45,680 --> 00:53:47,182 她是谁? 741 00:53:55,982 --> 00:53:57,275 你为什么 742 00:53:58,193 --> 00:53:59,903 有她的照片? 743 00:54:01,863 --> 00:54:02,989 她是我的母亲 744 00:54:06,117 --> 00:54:07,202 母亲? 745 00:54:08,328 --> 00:54:09,704 她是… 746 00:54:10,580 --> 00:54:11,957 你的母亲? 747 00:54:12,707 --> 00:54:13,959 你杀了她 748 00:54:15,001 --> 00:54:16,044 对吗? 749 00:54:24,636 --> 00:54:27,931 这种事怎么会发生? 750 00:54:30,058 --> 00:54:33,937 她穿着象牙色的开襟羊毛衫 和灰色的裙子 751 00:54:34,312 --> 00:54:36,648 在18师驻地的后巷 对吗? 752 00:54:40,068 --> 00:54:43,113 我到处追寻杀母凶手 753 00:54:43,905 --> 00:54:45,115 现在我见到他了 754 00:54:46,741 --> 00:54:48,326 诉讼时效已经过了 755 00:54:49,035 --> 00:54:52,080 你承认吧 是你杀了她 756 00:54:59,421 --> 00:55:02,048 我替你感到难过 757 00:55:03,008 --> 00:55:04,050 但我没有杀她 758 00:55:04,134 --> 00:55:05,427 你这个狗杂种 759 00:55:08,388 --> 00:55:11,308 那你怎么会知道徐熙秀的衣着? 760 00:55:12,058 --> 00:55:13,810 因为你是凶手你才知道 761 00:55:16,855 --> 00:55:19,941 我只是说出脑袋里的想法 762 00:55:20,817 --> 00:55:23,570 我想象力很丰富 763 00:55:26,156 --> 00:55:27,240 什么? 764 00:55:38,293 --> 00:55:39,419 长官 765 00:55:40,920 --> 00:55:42,922 我确实杀了狗 766 00:55:43,298 --> 00:55:45,050 但我没有杀人 767 00:55:46,384 --> 00:55:48,386 -我需要有理由… -才能杀人吗? 768 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 嘿 郑浩英 769 00:55:53,224 --> 00:55:54,726 你杀了她们 对吗? 770 00:55:56,186 --> 00:55:58,605 是你杀了她们 你这个杂碎 771 00:55:59,856 --> 00:56:03,443 你还是很会撒谎 30年后我们又见面了 772 00:56:13,411 --> 00:56:14,621 你是谁? 773 00:56:15,413 --> 00:56:17,082 这怎么可能? 774 00:56:18,625 --> 00:56:20,335 你为什么这么惊讶? 775 00:56:20,543 --> 00:56:23,171 我穿越了30年来捉你 混蛋 776 00:56:23,421 --> 00:56:25,548 这怎么… 777 00:56:25,632 --> 00:56:28,009 我一直想知道是哪个疯子 到处杀害女性 778 00:56:28,093 --> 00:56:30,011 还在脚跟上画点点 779 00:56:30,637 --> 00:56:31,554 就是你 780 00:56:31,638 --> 00:56:32,764 点? 781 00:56:32,847 --> 00:56:35,016 什么?你还想否认吗? 782 00:56:36,017 --> 00:56:37,894 我… 783 00:56:38,561 --> 00:56:40,146 你说的点是什么意思? 784 00:56:43,191 --> 00:56:44,484 你真的不知道? 785 00:56:44,567 --> 00:56:46,861 这怎么回事? 786 00:56:57,497 --> 00:56:58,790 他不是那个凶手 787 00:56:59,874 --> 00:57:01,209 他不是那个混蛋 788 00:57:06,381 --> 00:57:07,799 你说他不是 这是什么意思? 789 00:57:07,966 --> 00:57:09,634 如果他是那个人 他会知道那些点 790 00:57:09,717 --> 00:57:11,344 你真的相信他的话吗? 791 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 他只是在演戏而已 792 00:57:13,596 --> 00:57:16,141 不是 他的眼神告诉我 他确实不知道 793 00:57:16,683 --> 00:57:18,977 他不是30年前案子的凶手 794 00:57:19,060 --> 00:57:22,313 如果不是郑浩英 那会是谁? 795 00:57:22,605 --> 00:57:25,316 我想她是对的 796 00:57:25,692 --> 00:57:28,194 她说尹多荣和南珠熙的案子不一样 797 00:57:28,403 --> 00:57:30,530 他和这两宗有点的案子无关 798 00:57:31,489 --> 00:57:32,949 还有另一个凶手 799 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 肯定还有 800 00:57:34,701 --> 00:57:37,036 你是说有两个杀人犯? 801 00:57:37,120 --> 00:57:39,581 我以为已经结束了 你在说什么? 802 00:57:41,583 --> 00:57:44,544 但郑浩英怎么会知道 18师驻地后巷的事? 803 00:57:44,627 --> 00:57:47,255 他怎么会知道徐熙秀的衣着? 804 00:57:47,338 --> 00:57:49,716 -因为他就是凶手 -不是 他不是 805 00:57:53,803 --> 00:57:55,597 -他肯定是看到了 -什么? 806 00:57:55,680 --> 00:57:58,141 他没有杀徐熙秀 但他看到了凶手 807 00:57:58,558 --> 00:58:01,060 徐熙秀穿着的衣服 那条后巷 808 00:58:01,144 --> 00:58:03,104 还有用丝袜做武器 他肯定全部看到了 809 00:58:03,188 --> 00:58:05,190 他看到了全部经过 所以他知道 810 00:58:05,732 --> 00:58:07,567 郑浩英是目击者 811 00:58:22,165 --> 00:58:23,291 怎么回事? 812 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 郑浩英在哪里? 813 00:58:25,376 --> 00:58:27,879 他在和他母亲会面 她母亲来了 814 00:58:27,962 --> 00:58:28,838 什么? 815 00:58:37,263 --> 00:58:38,765 你杀了她 816 00:58:44,145 --> 00:58:45,271 你为什么这样做? 817 00:58:46,314 --> 00:58:47,315 什么? 818 00:58:50,235 --> 00:58:51,486 你为什么这样做? 819 00:58:51,819 --> 00:58:55,490 十年后和你妈见面 你就只能说这些吗? 820 00:58:56,574 --> 00:58:58,201 你想知道原因吗? 821 00:58:58,701 --> 00:59:02,080 你这种人就不该出生 822 00:59:02,789 --> 00:59:04,791 我儿子应该是个普通人 823 00:59:05,166 --> 00:59:06,709 为了让你像个人 824 00:59:08,461 --> 00:59:12,215 我送你去精神病院 你应该在那边安静活下去 825 00:59:12,882 --> 00:59:15,969 时至今日你仍然在折磨我 826 00:59:19,138 --> 00:59:20,348 以前 827 00:59:22,100 --> 00:59:23,643 你为什么帮我做不在场证明? 828 00:59:30,775 --> 00:59:34,362 那不是为了你 是为了我自己 829 00:59:36,573 --> 00:59:38,533 我想隐瞒真相 830 00:59:38,616 --> 00:59:41,578 我生了一个杀人犯 831 00:59:43,538 --> 00:59:47,125 无论你是死是活 832 00:59:48,376 --> 00:59:50,336 你都毫无用处 833 00:59:58,344 --> 01:00:00,513 你怎么不自杀算了? 834 01:00:00,597 --> 01:00:02,765 为什么还要厚颜活着? 835 01:00:12,275 --> 01:00:14,485 你满手罪恶 你该赎罪 836 01:00:30,043 --> 01:00:32,503 你这辈子就呆在监狱里吧 837 01:00:40,803 --> 01:00:42,138 金善载 838 01:00:43,306 --> 01:00:44,682 请叫金善载警卫过来 839 01:00:49,562 --> 01:00:51,564 郑浩英是目击者? 840 01:00:52,231 --> 01:00:55,443 我不确定 但你觉得呢? 841 01:00:55,818 --> 01:00:56,944 嗯 842 01:00:58,613 --> 01:01:00,365 他说看到了什么? 843 01:01:00,698 --> 01:01:02,742 金警卫 844 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 郑浩英说他想认罪 845 01:01:06,746 --> 01:01:07,705 什么? 846 01:01:10,583 --> 01:01:11,959 我稍后再打给你 847 01:01:31,437 --> 01:01:33,106 金善载警卫在哪里? 848 01:01:33,648 --> 01:01:35,149 他应该亲自听我说 849 01:01:42,448 --> 01:01:45,034 你说得对 我杀了她 850 01:01:46,536 --> 01:01:48,955 我杀了你的母亲 851 01:01:55,169 --> 01:01:56,337 你说什么? 852 01:01:56,587 --> 01:01:58,172 放开他 善载 853 01:01:58,256 --> 01:02:00,758 再说一次 你做了什么? 854 01:02:01,134 --> 01:02:03,052 -请放过我 -郑浩英 855 01:02:03,136 --> 01:02:05,304 -我有个孩子 -我有个孩子 856 01:02:07,014 --> 01:02:08,683 -一个孩子 -你闭嘴 857 01:02:13,730 --> 01:02:16,858 我会将你千刀万剐 我杀了你 858 01:02:17,150 --> 01:02:20,069 善载 住手 别被他激怒 859 01:02:20,153 --> 01:02:23,156 我认罪是给你一个答案 860 01:02:23,281 --> 01:02:24,532 你是不是太不识好歹? 861 01:02:25,032 --> 01:02:27,827 诉讼时效已经过了 862 01:02:28,745 --> 01:02:30,037 你这个混蛋 863 01:02:30,955 --> 01:02:32,540 善载 善载 864 01:02:40,673 --> 01:02:42,675 善载 你出去冷静下 865 01:02:54,353 --> 01:02:55,188 光浩 866 01:02:55,271 --> 01:02:57,315 -血液检测结果有了 -好的 867 01:03:06,282 --> 01:03:07,909 (可替宁 数值0) 868 01:03:12,914 --> 01:03:14,749 你说你杀了徐熙秀对吗? 869 01:03:15,792 --> 01:03:17,376 我已经说过了 870 01:03:19,587 --> 01:03:20,922 你要抽烟吗? 871 01:03:27,094 --> 01:03:28,638 我不抽烟 872 01:03:29,680 --> 01:03:32,475 别开玩笑 我知道你抽烟 873 01:03:32,558 --> 01:03:34,143 这对你身体不好 874 01:03:34,644 --> 01:03:37,396 你应该戒烟 如果想活久一点 875 01:03:38,606 --> 01:03:39,649 好的 876 01:03:39,941 --> 01:03:43,778 既然你的血液中没有可替宁 那是尼古丁的代谢物 877 01:03:44,278 --> 01:03:45,822 你应该从不抽烟 878 01:03:46,614 --> 01:03:48,199 -我说过了 -徐熙秀 879 01:03:51,202 --> 01:03:52,370 你没杀她对吧? 880 01:03:53,371 --> 01:03:54,372 什么? 881 01:03:54,455 --> 01:03:55,623 不是你 882 01:03:56,874 --> 01:03:59,502 我看到疑犯吸烟 883 01:04:00,044 --> 01:04:03,172 如果你不吸烟 你就不是他 884 01:04:05,341 --> 01:04:06,759 你没有杀她 885 01:04:07,385 --> 01:04:08,469 你只是看到了 886 01:04:16,936 --> 01:04:18,312 你说的什么傻话? 887 01:04:19,230 --> 01:04:20,231 我杀了她 888 01:04:20,982 --> 01:04:22,567 我才是凶手 889 01:04:24,735 --> 01:04:26,404 你是目击者 对不对? 890 01:04:58,769 --> 01:05:00,521 请不要杀我 891 01:05:01,188 --> 01:05:02,440 求你 892 01:05:04,650 --> 01:05:06,152 我有个孩子 893 01:05:06,569 --> 01:05:07,653 一个孩子 894 01:05:26,756 --> 01:05:27,798 不 895 01:05:28,799 --> 01:05:30,092 我杀了她 896 01:05:31,052 --> 01:05:32,803 我杀了她 是我做的 897 01:05:34,305 --> 01:05:35,806 你看到了什么?混蛋 898 01:05:36,140 --> 01:05:37,266 你看到了凶手的脸吗? 899 01:05:37,350 --> 01:05:38,434 我杀了她 900 01:05:38,517 --> 01:05:41,187 胡说 谁是凶手? 901 01:05:41,270 --> 01:05:42,980 -是谁? -就是我 902 01:05:43,064 --> 01:05:44,690 -你这个混账 -我杀了她 903 01:05:44,774 --> 01:05:46,275 我杀了她 904 01:05:47,401 --> 01:05:48,653 我杀了她 905 01:05:51,614 --> 01:05:52,615 金善载 906 01:05:52,740 --> 01:05:54,241 放开我 907 01:05:54,325 --> 01:05:57,912 我杀了她 金善载 我杀了她 908 01:05:57,995 --> 01:05:59,622 我杀了她 金善载 909 01:06:00,081 --> 01:06:01,248 (华阳警察局) 910 01:06:01,332 --> 01:06:04,585 华阳警察局已经将郑浩英的案子 911 01:06:04,669 --> 01:06:06,712 移交给检方 912 01:06:06,796 --> 01:06:08,881 罪名包括谋杀和企图谋杀 913 01:06:09,882 --> 01:06:12,426 他坚决否认控罪 914 01:06:12,510 --> 01:06:14,971 但根据受害者李小姐的证词 915 01:06:15,054 --> 01:06:17,223 他被警方拘捕 916 01:06:37,201 --> 01:06:40,579 (连环杀手郑浩英移交检方) 917 01:06:46,127 --> 01:06:47,962 (凯特) 918 01:06:52,091 --> 01:06:53,384 喂 919 01:06:53,551 --> 01:06:55,386 是谁在找我? 920 01:06:55,720 --> 01:06:56,804 在伊? 921 01:06:58,305 --> 01:06:59,807 是个警察 922 01:07:00,683 --> 01:07:02,059 警察? 923 01:07:02,351 --> 01:07:05,479 是的 我想我有记下来 等等 924 01:07:06,313 --> 01:07:08,357 为什么警察会… 925 01:07:14,363 --> 01:07:16,699 478号囚犯 你有访客 926 01:07:48,230 --> 01:07:49,356 你认识我吗? 927 01:07:51,484 --> 01:07:53,110 我听说你是30年前 928 01:07:53,903 --> 01:07:55,529 发生的那起案子的目击者 929 01:08:05,122 --> 01:08:08,584 你为什么下车?快回家 930 01:08:08,793 --> 01:08:11,420 我也很担心 我想见她 931 01:08:12,171 --> 01:08:14,548 你这个混蛋 我说了我不准 932 01:08:14,632 --> 01:08:16,133 你不准什么? 933 01:08:16,634 --> 01:08:18,135 -嘿 -申教授 934 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 -回家 -走吧 935 01:08:20,846 --> 01:08:22,473 -你疯了吗? -走吧 936 01:08:22,556 --> 01:08:23,641 你怎么不听我的? 937 01:08:24,850 --> 01:08:28,145 你还好吗?你外出没问题吗? 938 01:08:28,229 --> 01:08:29,563 我好很多了 939 01:08:29,855 --> 01:08:31,232 那就好 940 01:08:31,857 --> 01:08:33,567 你想吃东西吗? 941 01:08:34,527 --> 01:08:35,486 善载 942 01:08:36,153 --> 01:08:37,822 你为什么这样问? 943 01:08:39,031 --> 01:08:40,616 如果我说要吃 你会帮我买吗? 944 01:08:41,283 --> 01:08:42,576 -什么? -当然 945 01:08:42,660 --> 01:08:44,370 -什么都可以 -嘿 946 01:08:46,705 --> 01:08:47,706 什么? 947 01:08:48,582 --> 01:08:49,708 你这个混蛋 948 01:08:50,751 --> 01:08:51,919 跟我来 949 01:08:53,337 --> 01:08:54,421 不好意思 950 01:08:54,922 --> 01:08:56,173 怎么回事? 951 01:08:57,883 --> 01:08:59,218 喂 怎么了?孩子 952 01:08:59,301 --> 01:09:01,554 你有看新闻吗? 953 01:09:01,679 --> 01:09:03,973 新闻?有事吗? 954 01:09:04,640 --> 01:09:06,475 郑浩英自杀了 955 01:09:07,601 --> 01:09:08,644 什么? 956 01:09:14,692 --> 01:09:16,068 怎么可能? 957 01:09:44,096 --> 01:09:45,764 在他死的那天 他有访客? 958 01:09:45,848 --> 01:09:48,017 你是来问我 我怎么杀死她们的吗? 959 01:09:48,475 --> 01:09:50,352 郑浩英留了封信给你 960 01:09:50,436 --> 01:09:53,147 你知道30年前在这里被杀的女子吧? 961 01:09:53,230 --> 01:09:55,524 他到最后都在玩游戏 962 01:09:55,608 --> 01:09:57,401 隐藏得很好 963 01:09:57,484 --> 01:09:59,653 金警卫想找我? 964 01:09:59,737 --> 01:10:02,198 对不起 延浩 965 01:10:02,281 --> 01:10:04,658 他可能看到了凶手的脸 966 01:10:04,742 --> 01:10:06,785 你去过怎么不告诉我们? 967 01:10:06,869 --> 01:10:08,704 你是在审问我吗? 968 01:10:11,290 --> 01:10:12,791 调查内容是保密的 969 01:10:13,417 --> 01:10:15,794 字幕翻译:谢春明