1 00:00:56,306 --> 00:00:57,390 那混蛋去哪了? 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,683 朴光浩! 3 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 什麼? 4 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 等等,怎麼回事? 5 00:01:41,434 --> 00:01:42,435 不會吧 6 00:01:43,103 --> 00:01:44,145 我是不是… 7 00:01:44,938 --> 00:01:46,106 回到過去了? 8 00:01:48,525 --> 00:01:49,400 等一下 9 00:01:50,193 --> 00:01:53,488 我怎麼會回來了? 我根本還沒抓到那混蛋 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,281 怎麼回事? 11 00:01:58,910 --> 00:01:59,744 等一下 12 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 他怎麼了? 13 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 不! 14 00:02:04,624 --> 00:02:05,667 他去哪了? 15 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 他又消失了嗎? 16 00:02:09,754 --> 00:02:12,006 跟以前一樣?他是不是… 17 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 回到過去了? 18 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 如果這裡是過去… 19 00:02:35,321 --> 00:02:36,281 妍淑 20 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 (紫禁城) 21 00:02:57,594 --> 00:02:58,469 我家… 22 00:02:59,095 --> 00:02:59,929 還在 23 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 妍淑 24 00:03:03,725 --> 00:03:04,601 妍淑 25 00:03:30,960 --> 00:03:33,504 -妍淑 -光浩? 26 00:03:41,554 --> 00:03:42,805 真的是你嗎? 27 00:03:56,569 --> 00:03:57,487 妍淑 28 00:04:01,282 --> 00:04:03,868 你為什麼這麼晚才回來? 29 00:04:05,286 --> 00:04:08,039 我等你好久了 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,501 你去哪裡了? 31 00:04:12,126 --> 00:04:14,879 我真的以為你已經死了 32 00:04:17,006 --> 00:04:19,092 你還活著 33 00:04:20,385 --> 00:04:21,386 妍淑 34 00:04:23,554 --> 00:04:25,056 我知道我來遲了 35 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 妍淑 36 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 對不起 37 00:04:29,394 --> 00:04:30,603 對不起,妍淑 38 00:05:04,345 --> 00:05:07,598 出了什麼事?你去哪裡了? 39 00:05:08,182 --> 00:05:09,017 妍淑… 40 00:05:09,350 --> 00:05:10,685 你穿這什麼衣服? 41 00:05:15,064 --> 00:05:16,649 女兒什麼時候出生? 42 00:05:17,275 --> 00:05:19,694 什麼?你怎麼知道是女兒? 43 00:05:20,194 --> 00:05:21,029 我… 44 00:05:22,030 --> 00:05:23,323 你根本不知道我懷孕了 45 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 我還沒機會告訴你,你就失蹤了 46 00:05:28,536 --> 00:05:31,956 你已經失蹤五個月了 47 00:05:32,332 --> 00:05:33,166 五個月? 48 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 所以時間的速度是一樣的 49 00:05:38,171 --> 00:05:39,464 什麼意思? 50 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 妍淑 51 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 妳問我去哪裡了 52 00:05:47,722 --> 00:05:51,267 不管我怎麼說,妳會相信嗎? 53 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 你去哪裡了? 54 00:05:57,190 --> 00:05:58,608 你要我相信嗎? 55 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 我知道很不可思議 56 00:06:02,487 --> 00:06:03,863 我一開始也不信 57 00:06:06,366 --> 00:06:08,951 我曾問過妳,為什麼會有人沒有紀錄 58 00:06:10,036 --> 00:06:12,288 他連指紋都沒有登記 59 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 一點紀錄都沒有 60 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 他想隱瞞什麼? 61 00:06:18,002 --> 00:06:19,504 那個人就是光浩 62 00:06:20,213 --> 00:06:23,591 他想隱瞞的事情就是 他是從過去來的 63 00:06:26,052 --> 00:06:27,678 別再胡說八道了 64 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 那個哨子 65 00:06:30,890 --> 00:06:32,934 我知道是妳媽媽給妳的 66 00:06:44,987 --> 00:06:46,155 是光浩跟我說的 67 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 妍淑 68 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 妳的媽媽 69 00:06:52,995 --> 00:06:54,330 把哨子送給了光浩 70 00:07:03,840 --> 00:07:04,924 真的嗎? 71 00:07:07,635 --> 00:07:08,970 是真的嗎? 72 00:07:20,523 --> 00:07:21,774 朴警探就是… 73 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 朴警探就是… 74 00:07:29,490 --> 00:07:31,200 在隧道裡 75 00:07:31,284 --> 00:07:34,245 他打了我的後腦勺 76 00:07:34,328 --> 00:07:36,873 -天啊 -然後我就去了2017年 77 00:07:37,623 --> 00:07:40,793 -所以我馬上去了警察署 -2017年? 78 00:07:40,877 --> 00:07:43,045 -他用石頭打我 -你沒事吧? 79 00:07:43,629 --> 00:07:45,715 我能怎麼辦?所以我去了警察署 80 00:07:46,007 --> 00:07:48,259 我的哨子也掉在那裡 81 00:07:49,135 --> 00:07:50,511 那裡的電話 82 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 -都沒有電話線 -沒有電話線? 83 00:07:52,555 --> 00:07:54,182 -這不合理啊 -所有東西 84 00:07:54,265 --> 00:07:55,683 都只有這麼大 85 00:07:56,392 --> 00:07:57,935 跟我的手掌一樣大 86 00:07:58,436 --> 00:08:00,605 所以… 87 00:08:01,022 --> 00:08:03,524 我去了警察署 但那裡的人我都不認識了 88 00:08:06,444 --> 00:08:07,487 所以 89 00:08:09,113 --> 00:08:11,908 你去了未來的… 90 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 2017年? 91 00:08:15,369 --> 00:08:16,579 妳不相信我 92 00:08:18,873 --> 00:08:21,792 所以你才知道我們的孩子是女兒 93 00:08:25,588 --> 00:08:27,423 我還把哨子 94 00:08:27,965 --> 00:08:30,051 給了我的女兒? 95 00:08:33,054 --> 00:08:35,097 連我自己也不相信 96 00:08:35,181 --> 00:08:36,933 沒人會相信,實在太扯了 97 00:08:38,017 --> 00:08:39,060 既然這樣 98 00:08:40,895 --> 00:08:42,688 你有見到我們的女兒嗎? 99 00:08:43,189 --> 00:08:44,232 什麼? 100 00:08:47,235 --> 00:08:49,028 當然,我見到她了 101 00:08:49,111 --> 00:08:52,532 妍淑,我是因為哨子才認出她的 102 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 那個哨子救了我們的女兒 103 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 還有,她長大之後長得很漂亮 104 00:08:58,788 --> 00:08:59,622 人也很好 105 00:09:00,831 --> 00:09:03,834 我是說未來人會說她是個好人 106 00:09:04,126 --> 00:09:06,754 而且,她很像妳 107 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 名字叫做妍浩 108 00:09:08,381 --> 00:09:10,508 -妍浩? -妳取名字時 109 00:09:11,092 --> 00:09:13,135 用了我的名字跟妳的名字 110 00:09:13,219 --> 00:09:14,595 很老派吧? 111 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 這名字很好聽 112 00:09:19,850 --> 00:09:21,143 到時我就是個老太太了 113 00:09:23,020 --> 00:09:24,021 你有看到我嗎? 114 00:09:24,814 --> 00:09:25,648 什麼? 115 00:09:26,190 --> 00:09:27,233 怎麼樣? 116 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 我變得很老吧? 117 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 沒有 118 00:09:38,411 --> 00:09:40,496 妳跟現在一樣漂亮,妍淑 119 00:10:00,516 --> 00:10:01,976 這很重要嗎? 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 妳差點沒命 121 00:10:03,436 --> 00:10:05,563 多虧有你,我活下來了,朴警探 122 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 看看妳傷得多重 123 00:10:07,648 --> 00:10:09,817 想鄭浩榮的事情之前 先想想妳自己吧 124 00:10:10,651 --> 00:10:11,485 小姐 125 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 這個哨子 126 00:10:14,989 --> 00:10:16,032 怎麼在妳身上? 127 00:10:18,284 --> 00:10:20,369 妳是誰? 128 00:10:21,162 --> 00:10:22,204 你認得… 129 00:10:23,539 --> 00:10:24,540 那條項鍊? 130 00:10:24,915 --> 00:10:25,750 什麼? 131 00:10:26,208 --> 00:10:29,503 你在救我的時候 問了我是誰,為什麼有那條項鍊 132 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 沒有,我沒問,是妳聽錯了 133 00:10:33,716 --> 00:10:34,634 你真的問了 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,719 我沒問,快去睡覺吧 135 00:10:48,356 --> 00:10:49,523 (朴警探) 136 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 您撥打的電話已關機,轉接語音信箱 137 00:11:00,534 --> 00:11:01,994 請在嗶聲後留言 138 00:11:23,641 --> 00:11:25,685 我怎麼會回到這裡來? 139 00:11:26,894 --> 00:11:28,312 有什麼必要條件嗎? 140 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 別走 141 00:11:32,525 --> 00:11:34,568 不要離開我,光浩 142 00:11:35,611 --> 00:11:36,696 不要走 143 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 我在這裡,妍淑 144 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 我好開心 145 00:11:52,336 --> 00:11:54,505 我好開心回來了,妍淑 146 00:12:01,137 --> 00:12:04,014 (華陽警察署) 147 00:12:06,350 --> 00:12:08,227 盛植在哪?喂 148 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 你為什麼要審問自己的同事? 149 00:12:11,981 --> 00:12:14,984 不是這樣,有件事我要向你報告 150 00:12:15,067 --> 00:12:17,153 鄭浩榮犯下的七起凶殺案中… 151 00:12:17,236 --> 00:12:18,904 你這笨蛋 152 00:12:19,155 --> 00:12:21,240 都已經結案了,你為什麼還要調查? 153 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 檢察官已經宣布結案了 154 00:12:22,533 --> 00:12:26,078 不是每位死者都是由同一個人殺的 155 00:12:26,162 --> 00:12:27,913 兇手可能不只一人… 156 00:12:28,247 --> 00:12:30,791 所以呢?兇手是誰? 157 00:12:31,208 --> 00:12:33,169 昨天惹了這麼多禍,應該查出來了吧 158 00:12:33,627 --> 00:12:35,004 -還沒查出來 -真是的 159 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 盛植 160 00:12:41,385 --> 00:12:42,303 拜託你收手 161 00:12:43,429 --> 00:12:44,430 聽到了嗎? 162 00:12:48,684 --> 00:12:50,060 全都給我收手 163 00:12:51,353 --> 00:12:52,438 一群笨蛋 164 00:12:53,272 --> 00:12:54,315 真是的 165 00:12:56,400 --> 00:12:58,068 就知道會變這樣 166 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 我想是申教授誤會了 167 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 兇手不可能是警方的人 168 00:13:03,073 --> 00:13:04,533 別再火上加油了 169 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 我只是覺得很生氣 170 00:13:06,160 --> 00:13:07,870 每次都只差一點點 171 00:13:19,089 --> 00:13:20,174 (華陽尋獲屍體) 172 00:13:21,717 --> 00:13:22,843 (目擊證人鄭浩榮) 173 00:13:27,306 --> 00:13:28,224 組長 174 00:13:28,724 --> 00:13:30,976 既然只有這條線索 175 00:13:31,477 --> 00:13:36,023 不如我們就調查2016年遷入華陽 所有符合條件的居民吧 176 00:13:36,148 --> 00:13:37,233 金隊長 177 00:13:37,608 --> 00:13:39,360 就這樣吧,泰熙 178 00:13:39,485 --> 00:13:40,820 喂,有聽到嗎? 179 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 有聽到嗎? 180 00:13:43,656 --> 00:13:44,573 有人聽到了嗎? 181 00:13:46,951 --> 00:13:48,828 別再這樣了 182 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 我現在可沒有喝酒 一定要我用吼的嗎? 183 00:14:03,676 --> 00:14:07,263 他說得對,如果這麼容易 這案子也不會拖30年 184 00:14:08,597 --> 00:14:11,350 就這樣吧,金隊長 畢竟我們也抓到了鄭浩榮 185 00:14:12,393 --> 00:14:15,479 我們一定能夠解開這起案子 我聞得出來 186 00:14:16,856 --> 00:14:20,067 大家都知道 你的鼻子跟狗一樣靈敏,泰熙 187 00:14:22,194 --> 00:14:23,404 就這樣吧 188 00:14:23,612 --> 00:14:25,489 好,我就是那樣說的 189 00:14:27,575 --> 00:14:30,703 現在你是我們的一員 不是客人了? 190 00:14:33,539 --> 00:14:36,375 總算平靜下來了,而且朴光浩也不在 191 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 申教授 192 00:14:46,719 --> 00:14:48,512 朴警探有去上班嗎? 193 00:14:49,221 --> 00:14:51,557 妳說光浩?沒有,他還沒來 194 00:14:52,558 --> 00:14:53,809 他都沒接電話 195 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 我覺得他昨天晚上也沒回家 196 00:14:57,062 --> 00:14:58,272 妳是什麼意思? 197 00:14:58,397 --> 00:15:00,941 我是說,朴警探消失了 198 00:15:01,233 --> 00:15:02,109 光浩消失了? 199 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 你說什麼? 200 00:15:14,872 --> 00:15:16,790 您撥打的電話已關機… 201 00:15:18,042 --> 00:15:19,251 他的手機還是關機的 202 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 你最後一次看到他是什麼時候? 203 00:15:21,587 --> 00:15:22,922 你不是和他一起嗎? 204 00:15:27,551 --> 00:15:29,595 組長,現在該怎麼辦? 205 00:15:30,846 --> 00:15:31,889 (劉在一) 206 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 (穆亨表) 207 00:15:34,308 --> 00:15:35,517 去見見他們吧 208 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 走吧,光浩 209 00:15:42,775 --> 00:15:43,817 走了 210 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 你去吧 211 00:15:50,407 --> 00:15:51,617 那是我最後一次看到他 212 00:15:52,117 --> 00:15:54,328 所以說,之後就沒跟他說過話了 213 00:15:55,120 --> 00:15:56,622 追蹤他手機的定位 214 00:15:56,789 --> 00:15:58,248 -檢查通聯記錄 -什麼? 215 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 他在這裡沒有其他地方可去 216 00:16:00,459 --> 00:16:02,252 他30年前也曾憑空消失 217 00:16:03,003 --> 00:16:04,630 他一定是出事了 218 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 先回報失蹤人口,請求支援吧 219 00:16:11,303 --> 00:16:12,388 你明知道不可以 220 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 我們只能自己找到他 221 00:16:15,933 --> 00:16:16,976 真是的 222 00:16:28,737 --> 00:16:29,655 (華陽大學) 223 00:17:43,062 --> 00:17:46,231 誰知道你就是在隧道裡追我的警察? 224 00:17:46,899 --> 00:17:48,692 你跟我的關係真的很有趣 不覺得嗎? 225 00:17:49,068 --> 00:17:51,570 什麼?你覺得很有趣? 226 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 他不可能 227 00:17:55,032 --> 00:17:56,241 知道這件事 228 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 鄭浩榮在他來探視的時候看到了這個 229 00:18:06,085 --> 00:18:07,836 他自殺了 230 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 但在那之前,穆教授去看過他 231 00:18:15,344 --> 00:18:18,263 上面一定有死者的DNA 232 00:18:21,433 --> 00:18:24,394 如果現在是2017年 我一定可以馬上逮捕他 233 00:18:27,106 --> 00:18:28,148 妍淑 234 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 有沒有什麼可以當成證物袋的東西? 235 00:18:31,193 --> 00:18:32,402 證物袋? 236 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 對,塑膠袋就可以了 237 00:18:44,373 --> 00:18:46,917 你還真是小心,這是什麼啊? 238 00:18:47,960 --> 00:18:50,337 這是逮捕兇手的終極證物 239 00:18:50,546 --> 00:18:53,507 真的嗎?所以你可以逮到他了? 240 00:18:53,674 --> 00:18:57,386 不行,我在這裡無計可施 241 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 最多只能找到他的血液而已 242 00:18:59,471 --> 00:19:03,684 但若是在未來,只要有他的鋼筆 我們就能逮到他了 243 00:19:03,934 --> 00:19:06,562 我們要把這個保留到 244 00:19:06,645 --> 00:19:08,188 DNA科技發明出來為止 245 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 馬上回來 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,401 不吃飯嗎? 247 00:19:14,111 --> 00:19:15,988 我沒時間了,妍淑 248 00:19:16,572 --> 00:19:19,575 在未來,沒人知道他是兇手 249 00:19:20,659 --> 00:19:23,453 我要快點逮到他,以免再有人受傷 250 00:19:24,037 --> 00:19:25,038 馬上回來 251 00:19:27,499 --> 00:19:29,751 你不會再消失吧? 252 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 不會,不要擔心我 253 00:19:33,297 --> 00:19:36,049 要是出事,就打我的手機找我 254 00:19:36,508 --> 00:19:37,551 手機? 255 00:19:37,843 --> 00:19:40,095 對了,等一下 256 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 等等,怎麼不在這裡? 257 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 對了,這裡也不能用 258 00:19:50,689 --> 00:19:53,650 我會找公共電話打回來的 259 00:19:54,985 --> 00:19:55,819 我馬上回來 260 00:20:08,707 --> 00:20:13,337 (華陽警察署) 261 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 (自願回報持有武器期間) 262 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 我一個人都不認識 263 00:20:17,549 --> 00:20:20,385 就像盛植說的 調查小組已經被解散了 264 00:20:21,845 --> 00:20:24,348 紀錄也被燒毀了 265 00:20:28,143 --> 00:20:28,977 不對 266 00:20:29,811 --> 00:20:33,106 現在一定不會有人相信 穆振宇就是兇手 267 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 我要先找到證據才對 268 00:20:38,403 --> 00:20:39,404 喂 269 00:20:40,530 --> 00:20:43,700 你怎麼在這? 270 00:20:44,451 --> 00:20:46,161 -朴光浩? -吳記者 271 00:20:52,751 --> 00:20:56,255 我聽說你死了 272 00:20:56,338 --> 00:20:58,298 你還活著? 273 00:20:58,548 --> 00:20:59,967 對,我還活著 274 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 對了,我需要你的幫忙,過來吧 275 00:21:03,387 --> 00:21:05,472 你怎麼還活著? 276 00:21:06,723 --> 00:21:08,517 什麼?你知道誰是兇手? 277 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 小聲一點啦 278 00:21:14,314 --> 00:21:17,150 但我沒有足夠的證據 279 00:21:17,526 --> 00:21:20,112 所以說,我要請你幫我找一個人 280 00:21:21,280 --> 00:21:23,156 這起案子有個倖存者 281 00:21:24,199 --> 00:21:25,826 -倖存者? -對 282 00:21:26,118 --> 00:21:27,661 第五位被害人,金英子 283 00:21:28,829 --> 00:21:30,539 兇手以為她已經死了 284 00:21:31,123 --> 00:21:33,875 找到她的話,就能把兇手逮捕歸案了 285 00:21:35,210 --> 00:21:38,297 天啊,竟然有人活下來? 286 00:21:44,761 --> 00:21:48,390 但你幹嘛問我?我又不是警探 287 00:21:48,974 --> 00:21:51,059 請吳組長和盛植幫你啊 288 00:21:51,560 --> 00:21:53,603 對了,盛植被調去江原道了 289 00:21:54,104 --> 00:21:56,940 所以我才來找你,我又不能請他幫忙 290 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 可以嗎? 291 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 你這混蛋 292 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 要是幫我抓到他 我就幫你寫一篇獨家報導 293 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 -獨家報導? -對 294 00:22:07,284 --> 00:22:11,163 想像一下,你的文章 佔據了報紙的一整個版面 295 00:22:14,916 --> 00:22:16,251 讓我想一下 296 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 你又拿翹了 297 00:22:28,138 --> 00:22:29,181 -走吧 -走吧 298 00:22:33,643 --> 00:22:37,522 我叫她讀到畢業 但她還是跑去首爾了 299 00:22:38,065 --> 00:22:39,608 她在首爾的哪裡? 300 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 她住在叔叔家 301 00:22:42,486 --> 00:22:45,030 她在一間工廠當會計 302 00:22:46,698 --> 00:22:48,700 可以給我們地址嗎? 303 00:22:54,373 --> 00:22:56,666 我們不是現在就要趕去吧? 304 00:22:56,750 --> 00:22:58,835 沒時間了,快出發吧 305 00:23:00,003 --> 00:23:00,879 現在呢? 306 00:23:01,338 --> 00:23:03,632 我會付車錢,快點跟我來就是了 307 00:23:05,175 --> 00:23:07,344 我根本一句話都不用說 308 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 我喜歡,我們走吧 309 00:23:09,346 --> 00:23:11,139 你真討人厭 310 00:23:11,223 --> 00:23:13,433 (華陽警察署) 311 00:23:13,725 --> 00:23:14,768 (通聯記錄) 312 00:23:14,851 --> 00:23:16,895 最後一次通話是晚上9點11分 313 00:23:17,938 --> 00:23:19,773 不過是拋棄式手機 314 00:23:20,232 --> 00:23:22,275 -拋棄式? 對 315 00:23:23,026 --> 00:23:25,320 手機在晚上10點07分關機 316 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 地點在華陽基地台附近 317 00:23:28,448 --> 00:23:30,075 就在這範圍附近 318 00:23:31,243 --> 00:23:34,413 所以說他接了一通電話之後就消失了 319 00:23:34,496 --> 00:23:37,249 -組長,我們先過去吧 -好 320 00:23:38,250 --> 00:23:42,129 金善載和我會去看看 基地台附近有什麼他可能會去的地方 321 00:23:42,546 --> 00:23:43,630 泰熙和民河 322 00:23:43,922 --> 00:23:48,176 你們去調查警察署和基地台中間的 所有監視錄影器 323 00:23:48,468 --> 00:23:50,679 在確定情況之前 324 00:23:50,971 --> 00:23:54,182 千萬別告訴別人朴光浩失蹤了 325 00:23:54,391 --> 00:23:55,434 -是 -是 326 00:23:57,269 --> 00:23:58,103 去找他吧 327 00:23:58,311 --> 00:23:59,604 -是 -我也去幫忙 328 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 妳也要去? 329 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 組長 330 00:24:04,234 --> 00:24:06,945 她已經知道光浩是誰了 331 00:24:07,988 --> 00:24:10,115 -什麼? -組長也知道? 332 00:24:10,699 --> 00:24:12,075 他怎麼會知道? 333 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 他在30年前是光浩的同事 334 00:24:14,536 --> 00:24:15,454 什麼? 335 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 沒關係,他都知道 336 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 難怪你要叫他長官 337 00:24:27,549 --> 00:24:29,259 今天真是驚喜連連 338 00:24:30,010 --> 00:24:31,011 所以… 339 00:24:32,137 --> 00:24:33,472 妳現在也知道了,申教授 340 00:24:34,014 --> 00:24:35,474 對,我知道了 341 00:24:36,391 --> 00:24:38,351 我有很多問題想問 342 00:24:40,729 --> 00:24:41,730 但他卻不見了 343 00:24:56,578 --> 00:24:58,622 妳是金英子嗎? 344 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 你們是誰? 345 00:25:02,042 --> 00:25:03,376 我是警察 346 00:25:04,461 --> 00:25:05,378 等一下 347 00:25:05,754 --> 00:25:06,588 等等 348 00:25:09,633 --> 00:25:10,467 英子 349 00:25:12,427 --> 00:25:13,595 那不是妳的錯 350 00:25:15,680 --> 00:25:17,933 妳為什麼要躲起來? 351 00:25:18,558 --> 00:25:19,851 不對的人是他 352 00:25:20,852 --> 00:25:23,104 英子,妳在聽嗎? 353 00:25:25,106 --> 00:25:27,400 英子,妳在聽嗎? 354 00:25:27,984 --> 00:25:30,987 其他人不是那樣想的 355 00:25:33,281 --> 00:25:35,242 喂,妳幹嘛這樣? 356 00:25:35,325 --> 00:25:37,744 妳可以去指認他啊 357 00:25:37,827 --> 00:25:38,745 你不要說話 358 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 我是說… 359 00:25:40,789 --> 00:25:43,625 就算我去作證,會有什麼不同嗎? 360 00:25:44,501 --> 00:25:46,711 會的,一切都會不同 361 00:25:47,462 --> 00:25:49,839 妳的說詞馬上就能讓他落網 362 00:25:50,465 --> 00:25:53,510 不然的話,會有更多女性受害 363 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 英子,拜託妳幫幫我 364 00:25:57,013 --> 00:25:58,723 這跟我有什麼關係? 365 00:25:59,140 --> 00:25:59,975 請走吧 366 00:26:00,934 --> 00:26:02,602 英子! 367 00:26:02,811 --> 00:26:05,438 小姐,拜託妳就幫我們一次吧 368 00:26:05,730 --> 00:26:08,984 沒那麼困難吧,喂! 369 00:26:10,735 --> 00:26:11,653 現在該怎麼辦? 370 00:26:13,029 --> 00:26:15,365 我們就等到她改變心意為止 371 00:26:16,783 --> 00:26:19,286 你先走吧,我還有地方要去 372 00:26:19,869 --> 00:26:20,870 什麼? 373 00:26:22,831 --> 00:26:25,333 你要去哪裡? 374 00:26:27,335 --> 00:26:28,837 他真是一點都沒變 375 00:26:43,893 --> 00:26:44,728 (最後的地點) 376 00:26:44,811 --> 00:26:47,314 就在附近,難道是… 377 00:27:04,831 --> 00:27:05,665 組長 378 00:27:06,499 --> 00:27:07,500 不可能吧 379 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 他明明說過不管多努力嘗試 就是回不去 380 00:27:13,089 --> 00:27:15,091 -泰熙 -組長 381 00:27:16,092 --> 00:27:18,970 -他的行蹤很詭異 -為什麼? 382 00:27:19,054 --> 00:27:23,266 他從警察署出來,去了醫院 然後搭了台計程車 383 00:27:23,725 --> 00:27:24,893 計程車? 384 00:27:25,310 --> 00:27:27,896 好,先去找到司機 385 00:27:28,188 --> 00:27:30,023 之後就回警察署去,好的 386 00:27:30,982 --> 00:27:34,986 他從警察署離開,去了華陽大學醫院 387 00:27:35,070 --> 00:27:36,655 然後搭了計程車到這裡 388 00:27:36,738 --> 00:27:37,822 華陽大學? 389 00:27:39,949 --> 00:27:41,493 他為什麼要去那裡? 390 00:27:42,035 --> 00:27:43,745 我們先回首爾去吧 391 00:27:49,334 --> 00:27:51,920 如果他回到過去,那樣也好 392 00:27:53,004 --> 00:27:54,255 回到過去是什麼意思? 393 00:27:56,049 --> 00:27:57,592 那會是什麼意思? 394 00:28:05,642 --> 00:28:10,021 30年前,他在隧道裡追捕嫌犯時 來到了現代 395 00:28:10,897 --> 00:28:13,775 朴光浩認為只要他解開這起案子 就可以回到過去 396 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 他相信只要他回得去 397 00:28:16,486 --> 00:28:19,447 妍淑就不會死 妳也不用度過孤單的童年 398 00:28:21,116 --> 00:28:22,826 就像組長說的 399 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 要是他能從隧道回到過去 那樣也比較好 400 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 否則… 401 00:28:33,712 --> 00:28:39,801 (漢江遊船開幕典禮) 402 00:28:52,689 --> 00:28:53,815 妍淑 403 00:28:59,946 --> 00:29:02,198 你突然叫我過來 就是為了搭遊船? 404 00:29:02,741 --> 00:29:04,868 妳生日那天,我沒辦法守信 405 00:29:06,161 --> 00:29:07,203 三位,謝謝 406 00:29:09,456 --> 00:29:12,041 我們有三個人,妍浩也來了 407 00:29:12,208 --> 00:29:13,418 對不對?妍淑 408 00:29:13,543 --> 00:29:14,502 別傻了,光浩 409 00:29:17,046 --> 00:29:18,089 謝謝 410 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 走吧,妍淑 411 00:29:20,467 --> 00:29:21,342 妳也是,妍浩 412 00:29:23,845 --> 00:29:24,679 走吧 413 00:29:39,360 --> 00:29:40,904 首爾真漂亮 414 00:29:41,696 --> 00:29:44,574 對啊,現在有了第三個人 風景就更美了 415 00:29:49,788 --> 00:29:52,957 我一直沒能為妍浩做點什麼 416 00:29:58,713 --> 00:30:00,548 可以從現在開始,你還有很多時間 417 00:30:03,885 --> 00:30:05,762 妳的肚子變得好大 418 00:30:06,638 --> 00:30:10,683 不管男孩女孩,大家都愛泰迪熊 419 00:30:10,767 --> 00:30:12,769 給孩子買個泰迪熊吧 420 00:30:13,186 --> 00:30:15,021 -這隻多少錢? -一千元 421 00:30:17,774 --> 00:30:18,942 那這隻多少錢? 422 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 兩千元 423 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 -兩千元? -對 424 00:30:22,028 --> 00:30:24,155 妍浩,喜歡嗎? 425 00:30:25,698 --> 00:30:28,868 從現在起,我會當個好爸爸 426 00:30:29,035 --> 00:30:29,869 好不好? 427 00:30:34,749 --> 00:30:36,084 千萬別忘了這句話,妍浩 428 00:30:36,167 --> 00:30:37,126 真是的 429 00:30:38,962 --> 00:30:42,048 妍淑,都來到首爾了 我們去吃點好吃的吧 430 00:30:42,173 --> 00:30:43,216 想吃什麼都可以 431 00:30:44,008 --> 00:30:45,218 去吃大餐吧 432 00:30:45,677 --> 00:30:46,511 什麼? 433 00:30:47,971 --> 00:30:50,640 大餐啊?好啊,當然 434 00:30:55,311 --> 00:30:57,313 這樣真棒 435 00:31:04,779 --> 00:31:05,947 謝謝 436 00:31:08,032 --> 00:31:10,201 妳說要吃大餐,結果又吃這家? 437 00:31:10,660 --> 00:31:13,413 等我吃完之後再去吃大餐吧 438 00:31:16,124 --> 00:31:18,001 你失蹤的時候 439 00:31:18,751 --> 00:31:20,420 我老是想吃草莓 440 00:31:20,920 --> 00:31:21,754 草莓? 441 00:31:23,214 --> 00:31:24,048 對 442 00:31:25,216 --> 00:31:27,093 我覺得好羞愧 443 00:31:27,802 --> 00:31:29,971 我連你是生是死都不知道 444 00:31:32,849 --> 00:31:34,350 妳一個人一定很辛苦吧 445 00:31:35,518 --> 00:31:37,020 請原諒我,妍淑 446 00:31:42,984 --> 00:31:45,695 我也在這間餐廳 買了煎餃要給妍浩吃 447 00:31:46,195 --> 00:31:48,573 30年後,這間餐廳竟然還開著 448 00:31:49,032 --> 00:31:50,533 -真的嗎? -對 449 00:31:51,993 --> 00:31:53,828 真等不及見到我們的寶寶了 450 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 幸好我沒告訴她我是誰 451 00:31:59,918 --> 00:32:03,004 要是她知道了,一定很不好受 452 00:32:04,130 --> 00:32:04,964 什麼? 453 00:32:06,132 --> 00:32:08,134 沒什麼,繼續吃吧 454 00:32:55,139 --> 00:32:56,557 我幫他付,快點走吧 455 00:32:57,100 --> 00:32:59,310 什麼?妳為什麼要幫我付錢? 456 00:33:00,812 --> 00:33:03,439 喂,妳幹嘛幫我付錢? 457 00:33:26,504 --> 00:33:28,381 (善華裁縫店) 458 00:33:34,387 --> 00:33:35,263 妍浩 459 00:33:44,147 --> 00:33:46,274 慢慢吃,好好品嘗好吃的食物 460 00:33:46,983 --> 00:33:48,401 妳也是,媽媽 461 00:34:09,839 --> 00:34:10,673 媽媽 462 00:34:12,133 --> 00:34:13,092 媽媽 463 00:34:15,803 --> 00:34:17,263 媽媽 464 00:34:34,030 --> 00:34:36,449 (華陽警察署) 465 00:34:38,201 --> 00:34:39,577 (光浩的時程表) 466 00:34:39,660 --> 00:34:41,037 (晚上8點15分:離開警局) 467 00:34:41,120 --> 00:34:42,747 (8點43分:進入華陽大學) 468 00:34:44,540 --> 00:34:45,792 (華陽大學醫院監視錄影器) 469 00:34:48,044 --> 00:34:49,879 他為什麼要去華陽大學醫院? 470 00:34:50,880 --> 00:34:52,882 除了穆教授外,他沒有其他認識的人 471 00:34:54,550 --> 00:34:57,261 有消息了嗎?他要去哪裡? 472 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 司機說他在一座隧道前面下車 473 00:35:00,890 --> 00:35:03,309 喂,你忘記拿找零了 474 00:35:04,352 --> 00:35:05,269 隧道 475 00:35:06,646 --> 00:35:08,147 從那裡之後就找不到了 476 00:35:08,231 --> 00:35:10,399 我們調查過監視錄影器畫面 477 00:35:10,566 --> 00:35:13,152 沒再看到他搭計程車離開的畫面 478 00:35:13,653 --> 00:35:16,405 他總不可能憑空消失 他會去哪裡了? 479 00:35:19,951 --> 00:35:21,119 他一定是回去了 480 00:35:21,869 --> 00:35:24,914 如果他真的回去了 怎麼可能不告而別? 481 00:35:25,248 --> 00:35:27,416 申教授也在這,他不可能就這樣走人 482 00:35:27,500 --> 00:35:29,293 他30年前也突然消失啊 483 00:35:29,544 --> 00:35:32,421 我們以為他死了,結果他一直在這裡 484 00:35:32,964 --> 00:35:34,382 這次也是一樣 485 00:35:34,465 --> 00:35:36,342 他一定是從隧道回到過去了 486 00:35:38,136 --> 00:35:40,805 很可惜沒跟他說再見 但這樣比較好啦 487 00:35:41,305 --> 00:35:42,849 他應該更早回去的 488 00:35:45,184 --> 00:35:46,561 現在專心找出兇手吧 489 00:35:47,228 --> 00:35:48,479 下次出事不知道是… 490 00:35:49,021 --> 00:35:50,022 金善載,你要去哪? 491 00:35:50,898 --> 00:35:51,816 金善載 492 00:35:57,071 --> 00:35:58,030 朴警探 493 00:35:58,114 --> 00:36:01,200 我可以看一下 昨天晚上重案一組的監視錄影器嗎? 494 00:36:01,492 --> 00:36:02,368 好的 495 00:36:03,786 --> 00:36:06,998 (重案一組) 496 00:36:07,874 --> 00:36:08,875 等一下 497 00:36:12,295 --> 00:36:14,672 朴警探請我幫他查一個東西 498 00:36:14,755 --> 00:36:16,007 查什麼? 499 00:36:16,090 --> 00:36:17,550 他想知道穆教授的資料 500 00:36:17,633 --> 00:36:19,218 什麼?穆教授? 501 00:36:19,302 --> 00:36:21,554 對,他想知道他住哪裡 502 00:36:22,054 --> 00:36:25,308 和1986年的居住地,他就問我這些 503 00:36:25,433 --> 00:36:27,268 他說事態緊急 504 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 所以我找遍了華陽大學醫院的網站 505 00:36:29,437 --> 00:36:32,148 還打了電話給人事處的表親 506 00:36:32,231 --> 00:36:34,025 請把資料傳給我 507 00:36:57,006 --> 00:36:58,382 (全盛植組長) 508 00:37:10,311 --> 00:37:11,354 所以說… 509 00:37:13,147 --> 00:37:14,732 他真的回到過去了 510 00:37:15,691 --> 00:37:17,443 早知道他會這樣回去 511 00:37:18,611 --> 00:37:20,613 妳不知道實情還比較好 512 00:37:22,698 --> 00:37:23,699 沒關係 513 00:37:26,494 --> 00:37:28,079 我一直想知道 514 00:37:29,872 --> 00:37:30,915 我到底是誰 515 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 還有我父母是怎麼樣的人 516 00:37:38,798 --> 00:37:41,133 現在我終於可以向前邁進了 517 00:37:42,677 --> 00:37:44,470 從現在起,我只能靠自己了 518 00:37:46,138 --> 00:37:47,265 謝謝你 519 00:37:48,516 --> 00:37:49,600 告訴我真相 520 00:38:19,880 --> 00:38:22,591 金隊長,這麼晚了,你怎麼會來? 521 00:38:23,092 --> 00:38:24,218 我要跟你談談 522 00:38:25,261 --> 00:38:26,262 談什麼? 523 00:38:36,939 --> 00:38:40,109 你昨天有沒有見到光浩? 524 00:38:41,902 --> 00:38:42,820 朴警探? 525 00:38:44,155 --> 00:38:47,033 沒有,我沒看到他,為什麼問? 526 00:38:48,409 --> 00:38:50,286 我從昨晚就聯絡不上他 527 00:38:51,287 --> 00:38:52,621 但我聽說他來過這裡 528 00:38:53,122 --> 00:38:54,165 你找不到他? 529 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 你是說他消失了嗎? 530 00:38:57,043 --> 00:38:58,294 你昨天有沒有見到他? 531 00:38:59,754 --> 00:39:03,299 我昨天晚上九點就回家了 要是他來過,我也見不到他 532 00:39:03,466 --> 00:39:04,300 因為我已經走了 533 00:39:10,973 --> 00:39:11,849 可是 534 00:39:12,933 --> 00:39:14,477 你臉上怎麼有個傷口? 535 00:39:17,396 --> 00:39:18,481 你說這個? 536 00:39:19,899 --> 00:39:22,068 我在整理書本 537 00:39:22,443 --> 00:39:25,071 結果有幾本砸到我的臉上 538 00:39:27,907 --> 00:39:30,159 怎麼了?看起來像跟人打過架嗎? 539 00:39:32,912 --> 00:39:35,831 -謝謝你的配合 -不用客氣 540 00:39:39,710 --> 00:39:40,544 對了 541 00:39:42,713 --> 00:39:44,340 朴警探怎麼了嗎? 542 00:39:48,928 --> 00:39:49,887 我們正在調查 543 00:39:52,139 --> 00:39:52,973 再見 544 00:40:17,665 --> 00:40:20,626 22歲的李正淑、20歲的金晶順 545 00:40:20,835 --> 00:40:24,046 23歲的黃瓊慧、26歲的徐熙秀 546 00:40:24,130 --> 00:40:25,172 和19歲的陳宣美 547 00:40:25,798 --> 00:40:29,176 她們都是某人的女兒或母親 548 00:40:30,010 --> 00:40:31,387 現在,她們全都死了 549 00:40:32,388 --> 00:40:35,891 我們一定要逮到兇手 讓正義得到伸張 550 00:40:36,308 --> 00:40:38,185 我們必須替死者的家屬擦乾淚水 551 00:40:39,687 --> 00:40:41,564 我沒有其他人可以請求協助 552 00:40:42,356 --> 00:40:45,109 英子,拜託妳幫幫我 553 00:41:01,834 --> 00:41:04,211 我的天啊,這些都是你弄的? 554 00:41:04,920 --> 00:41:05,796 妳醒了 555 00:41:06,297 --> 00:41:08,507 妳懷孕了,以後衣服就交給我洗吧 556 00:41:09,133 --> 00:41:10,843 妍淑,想吃草莓嗎? 557 00:41:11,010 --> 00:41:12,553 -草莓? -過來 558 00:41:15,014 --> 00:41:16,974 -來吧 -天啊 559 00:41:18,309 --> 00:41:21,103 雖然有些遲了,但我希望妳多吃一點 560 00:41:24,732 --> 00:41:27,234 會是誰?是不是吳記者? 561 00:41:29,445 --> 00:41:30,362 喂? 562 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 我是英子 563 00:41:35,201 --> 00:41:36,619 是英子 564 00:41:38,579 --> 00:41:41,624 被殺死的那些女人也沒有做錯事 565 00:41:43,083 --> 00:41:45,920 你知道的,對吧? 566 00:41:48,005 --> 00:41:51,217 我知道,她們沒有做錯什麼事 不應該被這樣對待 567 00:41:54,678 --> 00:41:56,680 我會… 568 00:41:57,973 --> 00:41:59,016 去作證 569 00:42:02,937 --> 00:42:04,813 謝謝妳,英子,太謝謝妳了 570 00:42:06,982 --> 00:42:09,109 妍淑,我一定能抓到那個混蛋 571 00:42:09,193 --> 00:42:11,320 我要把他關進大牢 572 00:42:11,737 --> 00:42:13,113 你今天要上班? 573 00:42:19,453 --> 00:42:21,830 妍淑,對不起,我馬上回來 574 00:42:22,831 --> 00:42:25,793 一定要去嗎?不能待在家裡一天嗎? 575 00:42:26,293 --> 00:42:27,253 什麼? 576 00:42:29,672 --> 00:42:33,008 我希望你今天待在家裡,拜託 577 00:42:33,842 --> 00:42:35,052 光浩 578 00:42:39,598 --> 00:42:40,933 對不起,妍淑 579 00:42:43,602 --> 00:42:44,728 你每次都這樣說 580 00:42:46,605 --> 00:42:47,648 妍淑 581 00:42:52,236 --> 00:42:53,279 妍淑,看著我 582 00:42:57,741 --> 00:42:58,701 妍淑 583 00:43:05,416 --> 00:43:06,250 我… 584 00:43:07,418 --> 00:43:09,003 真的不會去太久 585 00:43:09,378 --> 00:43:10,379 我保證 586 00:43:13,924 --> 00:43:16,343 真是的,妳怎麼哭了? 587 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 我一定很快就回來 588 00:43:20,139 --> 00:43:20,973 好嗎? 589 00:43:23,517 --> 00:43:26,145 妳連哭的時候都好漂亮 590 00:43:30,608 --> 00:43:32,067 瞪我的時候也好漂亮 591 00:43:33,152 --> 00:43:36,447 妍淑,不要擔心,我真的不會去很久 592 00:43:37,364 --> 00:43:38,198 好嗎? 593 00:43:42,411 --> 00:43:43,287 我馬上回來 594 00:44:01,013 --> 00:44:04,850 (愛之領養中心) 595 00:44:15,402 --> 00:44:16,278 來了 596 00:44:17,029 --> 00:44:19,281 有些人也會跟妳一樣回到這裡 597 00:44:23,702 --> 00:44:25,913 (兒童照管資料:朴妍浩) 598 00:44:25,996 --> 00:44:29,166 我父母的名字叫做朴光浩和申妍淑 599 00:44:30,084 --> 00:44:31,293 但這個人是誰? 600 00:44:32,336 --> 00:44:33,337 真的嗎? 601 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 妳出國的時候,雙親都走了嗎? 602 00:44:38,050 --> 00:44:39,551 對,我也是這樣聽說的 603 00:44:40,010 --> 00:44:42,346 把孩子送到國外接受國際領養 604 00:44:42,429 --> 00:44:44,223 需要雙親的同意 605 00:44:44,473 --> 00:44:47,559 不過有時會有親戚或社工 606 00:44:47,643 --> 00:44:51,647 在把孩子送出國之前 會先把孩子登記在自己的家 607 00:44:52,106 --> 00:44:55,776 所以我以前曾住在一間中醫診所? 608 00:44:56,318 --> 00:44:59,238 對,上面的地址就是妳曾住過的地方 609 00:45:00,489 --> 00:45:02,408 (穆言中醫診所,華陽) 610 00:45:05,327 --> 00:45:07,579 吳記者去哪裡了? 611 00:45:11,625 --> 00:45:13,419 你怎麼這麼晚才來? 612 00:45:15,045 --> 00:45:16,839 朴光浩,我不能跟你去首爾了 613 00:45:16,922 --> 00:45:17,756 什麼? 614 00:45:17,840 --> 00:45:20,801 我有個大新聞要去報導 發生了人質挾持事件 615 00:45:21,468 --> 00:45:24,096 我在趕時間,你就自己去吧 616 00:45:24,179 --> 00:45:25,431 你這混蛋 617 00:45:25,514 --> 00:45:27,599 反正事情你都處理好了 618 00:45:27,683 --> 00:45:30,477 你說她願意作證 現在只要找到兇手就行了 619 00:45:30,561 --> 00:45:34,356 但你可別因為我不跟你去了 就不承認之前說好的事 620 00:45:34,857 --> 00:45:37,276 你還是要給我獨家報導,要給我報導 621 00:45:37,651 --> 00:45:38,527 好啦 622 00:45:40,487 --> 00:45:41,405 再見 623 00:45:56,879 --> 00:46:02,926 (穆言中醫診所) 624 00:46:37,920 --> 00:46:39,296 妳有什麼事嗎? 625 00:46:48,597 --> 00:46:50,432 妳長得跟那個新婚太太好像 626 00:46:50,933 --> 00:46:52,684 我長得跟她很像嗎? 627 00:46:55,604 --> 00:46:57,689 我一直都覺得 628 00:46:57,898 --> 00:46:59,525 妳總有一天會來看我 629 00:47:06,281 --> 00:47:08,617 之前有個年輕人來拜訪過我 630 00:47:09,660 --> 00:47:10,702 問了我她的事 631 00:47:11,078 --> 00:47:13,455 我跟他說了她出車禍那天的狀況 632 00:47:15,123 --> 00:47:16,250 不知道為什麼 633 00:47:17,417 --> 00:47:19,336 他聽了之後把眼睛都哭腫了 634 00:47:20,963 --> 00:47:23,841 他在那裡坐了很久,後來就走了 635 00:47:31,014 --> 00:47:32,766 他是來找我媽媽的 636 00:47:33,475 --> 00:47:34,309 什麼? 637 00:47:40,858 --> 00:47:42,401 他回去了,真是太好了 638 00:47:44,862 --> 00:47:46,572 媽媽和爸爸 639 00:47:48,031 --> 00:47:49,908 現在一定見面了吧 640 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 不好意思,請問醫學院在哪裡? 641 00:48:06,758 --> 00:48:07,926 那邊 642 00:48:08,468 --> 00:48:09,678 謝謝 643 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 您說穆振宇? 644 00:48:11,930 --> 00:48:14,057 對,我有事情要問他 645 00:48:14,516 --> 00:48:15,934 我要去哪裡找他? 646 00:48:16,018 --> 00:48:18,520 他是新生,那他的主修科目… 647 00:48:20,522 --> 00:48:22,858 -怎麼了? -他奶奶過世了 648 00:48:22,941 --> 00:48:24,318 他寫過信來請假 649 00:48:24,568 --> 00:48:25,903 所以他現在不在學校? 650 00:48:25,986 --> 00:48:27,779 他應該回家了 651 00:48:30,324 --> 00:48:31,700 那可以給我他的地址嗎? 652 00:48:39,541 --> 00:48:43,712 但在你探視他之後,他就自殺了 653 00:48:44,338 --> 00:48:47,382 -朴光浩 -你為什麼要擅自去看他? 654 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 這樣問還真尖銳,朴警探 655 00:48:51,762 --> 00:48:53,055 你想說什麼? 656 00:48:53,138 --> 00:48:56,600 為什麼鄭浩榮死前最後見的人 657 00:48:56,683 --> 00:48:57,643 會是他? 658 00:49:05,901 --> 00:49:08,487 (華陽警察署) 659 00:49:13,325 --> 00:49:14,701 -我先走了 -好 660 00:49:20,082 --> 00:49:21,500 你怎麼這麼驚訝? 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,502 他來問朴光浩的下落 662 00:49:24,544 --> 00:49:25,837 這樣啊 663 00:49:26,129 --> 00:49:27,464 隨時聯絡我 664 00:49:27,547 --> 00:49:28,757 -我會的,再見 -再見 665 00:49:29,925 --> 00:49:30,884 再見,金隊長 666 00:49:37,432 --> 00:49:38,433 組長 667 00:49:40,060 --> 00:49:41,645 他來這裡要做什麼? 668 00:49:41,728 --> 00:49:42,771 你沒聽見嗎? 669 00:49:43,814 --> 00:49:46,775 你有沒有提到朴光浩的事 或者30年前的事件? 670 00:49:46,858 --> 00:49:48,026 我為什麼要提? 671 00:49:52,906 --> 00:49:55,409 “我們來自哪裡?我們是什麼? 672 00:49:55,659 --> 00:49:56,910 我們要去哪裡?” 673 00:49:57,285 --> 00:50:00,288 高更畫作的標題引發我們的思考 674 00:50:00,789 --> 00:50:02,624 收到女兒的死訊之後 675 00:50:02,958 --> 00:50:05,085 他決定畫出最後一幅作品 676 00:50:05,836 --> 00:50:07,004 於是他畫了這個 677 00:50:08,714 --> 00:50:09,715 自我的起源 678 00:50:11,717 --> 00:50:15,387 知道自己來自哪裡是很重要的 679 00:50:15,929 --> 00:50:17,931 要是抹去所有過去發生的事情 680 00:50:18,181 --> 00:50:20,517 每天都過著嶄新的生活 681 00:50:20,851 --> 00:50:24,021 我們就無法從過去的錯誤中學習 682 00:50:25,105 --> 00:50:28,150 我們會是今日的我們 都是過去的累積 683 00:50:30,652 --> 00:50:32,779 殺人兇手也是一樣 684 00:50:33,739 --> 00:50:34,948 他們是誰? 685 00:50:35,198 --> 00:50:37,701 他們為什麼會變成殺人兇手? 686 00:50:38,785 --> 00:50:40,620 如同上一堂課所說的 687 00:50:40,871 --> 00:50:43,540 他們不會一夕之間成為殺人兇手 688 00:50:44,958 --> 00:50:47,044 他們會呈現出成為殺人兇手的徵兆 689 00:50:47,377 --> 00:50:49,171 就算是年紀很小的時候都有可能 690 00:50:49,713 --> 00:50:52,549 他們成為殺人兇手的過程 是很漫長的 691 00:50:53,925 --> 00:50:56,428 你們認為他們出生自什麼樣的家庭? 692 00:50:57,054 --> 00:51:00,182 我猜他們一定沒有父母 或者是單親家庭 693 00:51:00,390 --> 00:51:01,933 喂,妳這是偏見 694 00:51:02,142 --> 00:51:03,769 很多罪犯都是白領階級 695 00:51:04,561 --> 00:51:07,189 他們的爸媽應該會虐待他們 或者疏於照顧吧 696 00:51:07,564 --> 00:51:10,525 我在新聞上看過父母虐待孩子的報導 697 00:51:10,609 --> 00:51:12,360 他們小時候也是那樣吧 698 00:51:12,819 --> 00:51:14,112 我同意她說的 699 00:51:14,613 --> 00:51:15,989 就算不打孩子 700 00:51:16,073 --> 00:51:18,533 很多父母也會對孩子精神虐待 701 00:51:18,909 --> 00:51:22,621 不然也可能是父母有精神疾病 702 00:51:23,038 --> 00:51:24,664 你們的論點都很合理 703 00:51:25,665 --> 00:51:29,127 大部分的殺人兇手 都是在不利的環境中成長的 704 00:51:29,544 --> 00:51:33,131 但這也不能合理化他們的罪行 705 00:51:34,591 --> 00:51:36,134 害群之馬 706 00:51:36,802 --> 00:51:40,180 也可能出現在平凡的家庭 707 00:51:42,808 --> 00:51:45,102 殺了人之後還在死者身上作記號的人 708 00:51:45,644 --> 00:51:47,604 會有什麼樣的過去? 709 00:51:48,814 --> 00:51:51,608 這跟金英子的死一定有關 710 00:51:52,818 --> 00:51:54,945 我推測的嫌犯面目是不是錯了? 711 00:51:59,157 --> 00:52:00,951 (背景調查) 712 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 (穆振宇) 713 00:52:06,331 --> 00:52:09,084 穆教授30年前真的住在華陽 714 00:52:13,380 --> 00:52:14,673 (推測嫌犯背景 40至50歲男性) 715 00:52:14,756 --> 00:52:16,049 (1986年前都住在華陽) 716 00:52:20,053 --> 00:52:22,097 光有這些資訊,他不可能這麼肯定 717 00:52:25,976 --> 00:52:27,644 (重案一組) 718 00:52:28,687 --> 00:52:30,105 你要去哪裡?金隊長 719 00:52:35,026 --> 00:52:36,027 組長 720 00:52:36,444 --> 00:52:37,654 你確定小子真的沒事? 721 00:52:37,737 --> 00:52:39,030 金隊長看起來怪怪的 722 00:52:40,198 --> 00:52:42,033 你到底什麼時候才要跟我們解釋? 723 00:52:57,340 --> 00:52:59,342 花了我一整天 724 00:53:00,677 --> 00:53:03,221 為了抓到他,我都穿越了30年 725 00:53:03,889 --> 00:53:05,098 再等一天也無妨 726 00:53:06,057 --> 00:53:07,893 妳是說金英子還活著這件事 727 00:53:08,351 --> 00:53:10,061 影響了殺人兇手? 728 00:53:10,478 --> 00:53:13,523 對,我的推測錯誤了嗎? 729 00:53:13,815 --> 00:53:17,694 我想不透他為什麼要在30年後 重新開始犯罪 730 00:53:18,320 --> 00:53:19,154 不 731 00:53:20,238 --> 00:53:21,573 我不覺得妳錯了 732 00:53:23,241 --> 00:53:25,076 他一定認為那次謀殺很完美 733 00:53:25,577 --> 00:53:28,997 後來才發現實非如此 734 00:53:30,415 --> 00:53:31,249 況且 735 00:53:32,834 --> 00:53:35,420 如果他是會像這樣 不間斷地作記號的人 736 00:53:37,339 --> 00:53:38,757 他絕對無法忍受失敗 737 00:53:39,382 --> 00:53:41,176 你覺得這樣的行為是從何而來? 738 00:53:41,635 --> 00:53:42,844 跟鄭浩榮不一樣的是 739 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 他不是炫耀型的殺人兇手 740 00:53:46,389 --> 00:53:49,351 作記號不是為了炫耀 741 00:53:51,895 --> 00:53:53,188 身為法醫 742 00:53:53,730 --> 00:53:57,192 你認為鄭浩榮跟30年前的兇手 有什麼不一樣? 743 00:53:58,652 --> 00:54:01,863 李書妍、尹達妍和南朱慧的案子中 744 00:54:02,364 --> 00:54:03,782 勒痕各有不同 745 00:54:04,991 --> 00:54:06,993 李書妍被勒了數次 746 00:54:07,327 --> 00:54:09,579 尹達妍和南朱慧卻只被勒了一次 747 00:54:10,705 --> 00:54:12,290 罪犯的特徵 748 00:54:12,999 --> 00:54:15,168 可以從犯罪手法中看出來 749 00:54:16,169 --> 00:54:18,088 為了愉悅而殺人 750 00:54:18,713 --> 00:54:21,132 還是為了特定目的殺人 這是不一樣的 751 00:54:24,135 --> 00:54:27,889 妳查出是誰在找妳了嗎? 752 00:54:29,391 --> 00:54:30,767 我查出來了 753 00:54:33,395 --> 00:54:34,688 你說得沒錯 754 00:54:35,272 --> 00:54:38,316 時機就這樣出現了 755 00:54:39,317 --> 00:54:40,318 太好了 756 00:54:40,402 --> 00:54:41,695 我找到了那個人 757 00:54:44,990 --> 00:54:46,366 但他又消失了 758 00:54:50,161 --> 00:54:52,247 (金善載隊長) 759 00:54:54,541 --> 00:54:55,583 喂,金隊長 760 00:55:08,430 --> 00:55:10,098 (華陽地圖) 761 00:55:12,976 --> 00:55:16,104 對,他一定是從熟悉的地方開始殺人 762 00:55:16,896 --> 00:55:18,565 他很了解的地方 763 00:55:19,065 --> 00:55:22,027 之後他有了自信,相信自己不會被抓 764 00:55:22,736 --> 00:55:24,195 他會去更遠的地方 765 00:55:24,612 --> 00:55:26,489 離家比較遠的地點 766 00:55:40,086 --> 00:55:41,212 妍浩說對了 767 00:55:41,629 --> 00:55:44,090 連續殺人犯繼續殺人時 768 00:55:44,174 --> 00:55:46,634 會選擇在住宅區犯案 769 00:55:47,135 --> 00:55:50,764 我以為他第一起謀殺案的地點 就在他家附近 770 00:55:52,057 --> 00:55:53,099 但恰好相反 771 00:56:05,779 --> 00:56:06,780 對不起 772 00:56:07,447 --> 00:56:08,490 為什麼? 773 00:56:10,700 --> 00:56:11,826 所有事情 774 00:56:15,830 --> 00:56:17,332 謝謝你,金隊長 775 00:56:18,750 --> 00:56:19,584 為什麼? 776 00:56:21,795 --> 00:56:22,796 因為… 777 00:56:23,546 --> 00:56:24,506 每一件事 778 00:56:30,136 --> 00:56:32,305 我以為知道朴警探是我爸爸 779 00:56:33,348 --> 00:56:36,684 會讓我鬆一口氣,就算有點遲了 780 00:56:38,269 --> 00:56:39,813 就算我再也看不到他了 781 00:56:42,899 --> 00:56:44,651 我還是很開心 782 00:56:45,527 --> 00:56:46,903 可以了解我的過去 783 00:56:48,279 --> 00:56:50,198 知道我的父母親是什麼樣的人 784 00:56:53,576 --> 00:56:56,788 光浩在醫院也說過一樣的話0 785 00:56:58,373 --> 00:57:00,125 他很開心可以知道 786 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 妳是他的女兒 787 00:57:03,211 --> 00:57:05,505 他說他很開心可以見到妳 788 00:57:12,512 --> 00:57:14,931 她是朴光浩的女兒? 789 00:57:18,476 --> 00:57:20,770 妳來找我之前去了哪裡? 790 00:57:21,438 --> 00:57:22,689 我去了穆教授的辦公室 791 00:57:23,773 --> 00:57:24,816 為什麼? 792 00:57:25,942 --> 00:57:29,404 我認為金英子的案子 對兇手有很大的影響力 793 00:57:29,529 --> 00:57:31,364 我去問了他的意見 794 00:57:31,865 --> 00:57:33,450 那他怎麼說? 795 00:57:33,741 --> 00:57:35,535 他同意我的說法 796 00:57:36,453 --> 00:57:39,456 他說殺人兇手知道自己犯錯 一定會不開心 797 00:57:39,831 --> 00:57:41,583 他還提到了勒痕 798 00:57:41,791 --> 00:57:43,585 -勒痕? -對 799 00:57:44,085 --> 00:57:45,837 他說鄭浩榮所殺害的李書妍 800 00:57:46,463 --> 00:57:48,631 跟被30年前的兇手殺害的 尹達妍和南朱慧 801 00:57:49,174 --> 00:57:51,176 勒痕各有不同 802 00:57:54,053 --> 00:57:56,097 李書妍被勒了數次 803 00:57:56,181 --> 00:57:59,142 -尹達妍和南朱慧… -他說她們只被勒了一次 804 00:59:22,433 --> 00:59:23,476 振宇 805 00:59:25,436 --> 00:59:26,271 振宇 806 00:59:27,146 --> 00:59:28,898 跑去哪裡了? 807 00:59:35,947 --> 00:59:37,991 我要趁那混蛋回來之前 趕快找到證據 808 00:59:39,909 --> 00:59:43,663 (國立科學搜查研究院) 809 00:59:50,920 --> 00:59:52,547 尹達妍的解剖是妳做的吧? 810 00:59:53,548 --> 00:59:54,757 對,怎麼了? 811 00:59:55,675 --> 00:59:57,135 我想問妳一個問題 812 00:59:58,011 --> 00:59:59,470 尹達妍脖子上的勒痕… 813 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 我聽說她是被絲襪一次勒斃的 814 01:00:03,391 --> 01:00:06,019 什麼?是誰說的? 815 01:00:08,813 --> 01:00:09,856 應該你搞錯了 816 01:00:10,732 --> 01:00:12,900 不管她是被一次勒斃 或者勒了幾次才死亡 817 01:00:12,984 --> 01:00:15,987 最後都是因為承受強大壓力而死 818 01:00:16,863 --> 01:00:18,573 光看勒痕是看不出來的 819 01:00:22,493 --> 01:00:24,078 這是什麼意思? 820 01:00:25,163 --> 01:00:26,164 這點無從得知 821 01:00:27,457 --> 01:00:30,126 唯一知情的就是兇手本人 822 01:01:17,965 --> 01:01:18,841 你是誰? 823 01:01:24,931 --> 01:01:26,265 我們終於見面了 824 01:01:28,476 --> 01:01:30,186 你是誰?幹嘛站在那? 825 01:01:32,939 --> 01:01:34,023 你去哪了? 826 01:01:35,400 --> 01:01:37,235 你又去殺人,再標上圓點嗎? 827 01:01:39,529 --> 01:01:40,488 你剛才笑了? 828 01:01:41,572 --> 01:01:43,741 李正淑、金晶順 829 01:01:44,117 --> 01:01:46,452 黃瓊慧、徐熙秀 830 01:01:47,120 --> 01:01:49,789 金英子、陳宣美 831 01:01:51,499 --> 01:01:52,709 你知道她們的名字嗎? 832 01:01:53,418 --> 01:01:55,211 我要以謀殺罪逮捕你 833 01:01:55,712 --> 01:01:56,671 穆振宇 834 01:02:01,092 --> 01:02:02,218 我不知道你在說什麼 835 01:02:02,510 --> 01:02:03,678 你不知道嗎? 836 01:02:04,303 --> 01:02:05,513 所以你不認識我囉? 837 01:02:07,181 --> 01:02:10,184 你在隧道拿石頭打了我的頭 838 01:02:15,064 --> 01:02:18,401 怎麼?看到我還活著 你很驚訝嗎? 839 01:02:25,032 --> 01:02:25,867 不對 840 01:02:28,453 --> 01:02:29,537 我不驚訝 841 01:02:34,459 --> 01:02:35,585 穆振宇 842 01:02:37,545 --> 01:02:38,379 你這混蛋 843 01:02:48,890 --> 01:02:49,849 混帳東西 844 01:03:10,787 --> 01:03:12,497 混蛋,回來 845 01:03:17,460 --> 01:03:18,419 過來啊 846 01:03:22,882 --> 01:03:23,883 不要 847 01:04:05,258 --> 01:04:06,259 別跑 848 01:04:08,761 --> 01:04:09,595 我一定要抓到他 849 01:04:12,557 --> 01:04:13,808 我現在一定要抓到他 850 01:04:49,802 --> 01:04:50,678 又來了? 851 01:05:09,780 --> 01:05:10,990 光浩回來了? 852 01:05:11,240 --> 01:05:14,076 知道我找你找得多辛苦? 我真的很擔心 853 01:05:14,160 --> 01:05:16,787 先把他關起來,再讓他認罪 854 01:05:16,871 --> 01:05:17,788 我們又見面了 855 01:05:17,872 --> 01:05:19,373 48小時內就要讓他走 856 01:05:19,457 --> 01:05:21,375 在那之前一定要找到證據 857 01:05:21,459 --> 01:05:23,127 我沒多少時間了 858 01:05:23,210 --> 01:05:25,087 在我回去之前,我有很多話要告訴妳 859 01:05:25,296 --> 01:05:27,757 你真的相信我是兇手? 860 01:05:27,840 --> 01:05:30,301 我把鋼筆留在過去了 861 01:05:30,384 --> 01:05:32,637 他從沒停過手 862 01:05:32,720 --> 01:05:34,597 -朴警探… -光浩? 863 01:05:34,680 --> 01:05:37,475 就算做了蠢事,也不要收手 864 01:05:37,558 --> 01:05:39,143 又有個女人被殺了 865 01:05:39,226 --> 01:05:41,437 吃掉國王之前,遊戲是不會結束的 866 01:05:42,939 --> 01:05:43,856 字幕翻譯:李盈盈