1
00:00:47,589 --> 00:00:49,674
You jerk. No!
2
00:00:52,594 --> 00:00:53,803
I need to catch him.
3
00:00:56,389 --> 00:00:58,224
I need to catch him right now.
4
00:01:28,963 --> 00:01:30,006
Again?
5
00:01:31,424 --> 00:01:32,467
Again?
6
00:01:47,565 --> 00:01:49,484
SHIN JAE-I
YOUNGEST PROFESSOR OF PSYCHOLOGY
7
00:01:51,861 --> 00:01:54,656
Did you find out
who had been looking for you?
8
00:01:55,698 --> 00:01:57,033
Yes, I did.
9
00:01:57,659 --> 00:01:59,202
I found the person,
10
00:02:02,205 --> 00:02:03,706
but he disappeared again.
11
00:02:03,790 --> 00:02:06,417
I thought it was a relief
that I came to know
12
00:02:06,709 --> 00:02:10,088
Officer Park is my father,
even though it's a little late.
13
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
She's Detective Park's daughter?
14
00:02:22,433 --> 00:02:23,560
Mok Jin-u.
15
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
Hey!
16
00:02:32,527 --> 00:02:33,570
Hey!
17
00:02:36,072 --> 00:02:37,949
What is this new memory?
18
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
He said he wasn't going to take long.
19
00:03:01,931 --> 00:03:02,932
Yeon-suk.
20
00:03:07,854 --> 00:03:08,938
This can't be.
21
00:03:11,858 --> 00:03:13,610
I left her all alone again.
22
00:03:24,078 --> 00:03:26,080
Don't leave me, Gwang-ho.
23
00:03:26,831 --> 00:03:28,333
I'm right here, Yeon-suk.
24
00:03:33,796 --> 00:03:35,757
You won't disappear again, right?
25
00:03:37,050 --> 00:03:39,093
I won't. Don't worry.
26
00:03:42,805 --> 00:03:44,140
Yeon-suk, look at me.
27
00:03:46,643 --> 00:03:48,144
I really won't take long.
28
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
Yeon-suk.
29
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
I promised her that I'd be right back.
30
00:04:05,870 --> 00:04:08,498
But because I was trying to catch
that scumbag, Mok Jin-u...
31
00:04:09,165 --> 00:04:10,208
My Yeon-suk...
32
00:04:11,167 --> 00:04:12,210
Yeon-suk.
33
00:04:39,362 --> 00:04:40,488
You must be mistaken.
34
00:04:41,030 --> 00:04:43,283
It doesn't matter if she was strangled
once or numerous times.
35
00:04:43,408 --> 00:04:46,369
In the end, she would've died
because of the strong pressure.
36
00:04:47,120 --> 00:04:48,997
So you can't judge that by just looking
at the ligature mark.
37
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
What do you mean?
38
00:04:52,792 --> 00:04:54,210
It's impossible to know.
39
00:04:55,003 --> 00:04:58,131
The only person who'd know that
would be the murderer.
40
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
Do you think it was done
by the Jung Ho-yeong?
41
00:05:01,134 --> 00:05:02,135
He's a sly man.
42
00:05:02,343 --> 00:05:05,805
He likes to have control over
the victims' lives.
43
00:05:08,182 --> 00:05:10,685
Victims with dots and without dots.
44
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Even according to forensic science,
it doesn't seem like the same guy.
45
00:05:14,314 --> 00:05:15,690
I was right.
46
00:05:16,149 --> 00:05:19,861
He told me that when he killed
Lee Seo-yeon, he choked her repeatedly.
47
00:05:20,194 --> 00:05:23,197
In conclusion, my assumption
that there were other killers
48
00:05:23,448 --> 00:05:24,615
was right.
49
00:05:45,511 --> 00:05:47,889
I thought it was you who had gotten
injured, Lieutenant Kim.
50
00:05:47,972 --> 00:05:49,057
I'm happy to see you're fine.
51
00:05:57,023 --> 00:05:58,733
You seem like you are in a good mood.
52
00:05:59,233 --> 00:06:01,903
Yes. It's because the weather is nice.
53
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
You asked me what's causing me
54
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
to be so persistent towards
the suspect, didn't you?
55
00:06:11,079 --> 00:06:12,038
I did.
56
00:06:12,163 --> 00:06:13,623
Actually, my mother...
57
00:06:14,040 --> 00:06:16,459
was a victim of a serial killer
30 years ago.
58
00:06:18,669 --> 00:06:20,171
How could that have happened?
59
00:06:46,489 --> 00:06:48,282
I'm still doing pretty well.
60
00:07:02,713 --> 00:07:04,006
BODY OF MURDERED FEMALE
FOUND IN HWAYANG
61
00:07:05,007 --> 00:07:06,134
A MISSING WOMAN FOUND DEAD
62
00:07:29,240 --> 00:07:31,742
Lieutenant Kim, your hand is bleeding.
63
00:07:56,017 --> 00:07:57,101
Doesn't it hurt?
64
00:07:59,312 --> 00:08:01,147
He was watching me all along.
65
00:08:02,190 --> 00:08:03,900
He already knew who I was.
66
00:08:06,110 --> 00:08:08,112
He must've thought I was really foolish,
67
00:08:09,113 --> 00:08:11,365
since I never figured out who he was.
68
00:08:14,452 --> 00:08:15,912
I feel so miserable.
69
00:08:20,750 --> 00:08:22,001
Don't beat yourself up.
70
00:08:22,752 --> 00:08:25,838
He's someone who didn't get caught
for 30 years.
71
00:08:29,383 --> 00:08:32,428
I was running all over the place
to find the culprit like a lunatic.
72
00:08:34,722 --> 00:08:35,723
Like a lunatic.
73
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
I'm sorry, Lieutenant Kim.
74
00:08:46,067 --> 00:08:48,819
I should've recognized him earlier.
75
00:08:50,446 --> 00:08:53,950
I want to be of help to you
in any kind of way.
76
00:08:56,410 --> 00:08:57,662
I'm really sorry.
77
00:09:01,582 --> 00:09:03,543
My mind went completely blank.
78
00:09:04,335 --> 00:09:06,963
I came here because
I didn't know what to do.
79
00:09:10,007 --> 00:09:11,592
I'm the one who should be sorry.
80
00:09:17,723 --> 00:09:18,766
Do you think...
81
00:09:20,935 --> 00:09:23,521
Gwang-ho knew that Mok Jin-u
was the culprit?
82
00:09:25,565 --> 00:09:26,899
If he knew...
83
00:09:29,235 --> 00:09:32,238
he'll be trying to catch the culprit
in the past.
84
00:09:39,745 --> 00:09:40,830
Wait.
85
00:09:43,791 --> 00:09:46,836
How did I end up in the future again?
86
00:09:48,004 --> 00:09:50,089
Hey! You scumbag!
87
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
That's right.
88
00:09:59,849 --> 00:10:03,102
Encountering Mok Jin-u
in the tunnel was the key factor.
89
00:10:03,352 --> 00:10:05,813
The only way to end this
is to catch that jerk.
90
00:10:06,105 --> 00:10:07,773
But how can I catch him?
91
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
Right, I almost forgot. The fountain pen.
92
00:10:15,448 --> 00:10:17,116
I don't have the time, Yeon-suk.
93
00:10:17,491 --> 00:10:18,492
Gosh!
94
00:10:19,660 --> 00:10:22,997
My gosh! Why did I have to leave it there?
95
00:10:26,959 --> 00:10:28,002
Wait.
96
00:10:30,463 --> 00:10:32,214
That's the only evidence I have.
97
00:10:34,592 --> 00:10:37,470
I can't even go back right now.
What should I do?
98
00:10:40,181 --> 00:10:43,184
Nobody will know that Mok Jin-u
is the culprit yet.
99
00:10:46,687 --> 00:10:49,482
Wait. I shouldn't be just sitting here.
100
00:11:16,425 --> 00:11:17,426
No way.
101
00:11:19,470 --> 00:11:21,055
He can't have returned.
102
00:11:26,852 --> 00:11:29,230
THE LAST MESSAGE JUNG HO-YEONG
LEFT TO OFFICER PARK, NOEL
103
00:11:29,605 --> 00:11:31,440
Why is it so hard to catch the culprit?
104
00:11:33,651 --> 00:11:34,985
It's as if the culprit is a ghost...
105
00:11:35,277 --> 00:11:36,404
Hey, Seong-sik.
106
00:11:40,324 --> 00:11:41,909
-What?
-My gosh!
107
00:11:42,702 --> 00:11:44,328
-What?
-Well...
108
00:11:44,787 --> 00:11:46,414
What is wrong with you?
109
00:11:46,831 --> 00:11:48,416
I thought you went back to the past.
110
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
I did, but I ended up here again.
111
00:11:51,836 --> 00:11:52,837
What are you talking about?
112
00:11:53,379 --> 00:11:55,214
What happened?
113
00:11:55,297 --> 00:11:57,258
That jerk called me over
to the tunnel, so I went there.
114
00:11:57,341 --> 00:12:00,010
And just when I was about to catch him,
I returned to the past.
115
00:12:00,386 --> 00:12:02,054
I should've caught him then.
116
00:12:02,430 --> 00:12:05,224
No, wait. If I caught him
while I was in the past,
117
00:12:05,349 --> 00:12:07,059
I wouldn't have returned here again.
118
00:12:07,143 --> 00:12:09,645
"That jerk"? Are you saying
that you met him again?
119
00:12:10,104 --> 00:12:11,021
Yes.
120
00:12:11,230 --> 00:12:15,484
In my opinion, I think I jump through time
every time I run into him at the tunnel.
121
00:12:15,776 --> 00:12:17,153
My gosh, I can't believe this.
122
00:12:18,404 --> 00:12:21,824
Wait. What about your wife?
Did you meet her?
123
00:12:24,201 --> 00:12:27,872
Does she know that you came back here?
124
00:12:29,582 --> 00:12:31,125
-No, she doesn't.
-My gosh!
125
00:12:32,042 --> 00:12:34,754
You tried so hard to go back to her.
126
00:12:34,920 --> 00:12:37,548
But how could you return here?
How are you supposed to go back?
127
00:12:37,631 --> 00:12:39,341
This is driving me crazy.
128
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
I'm going to catch that jerk and go back.
129
00:12:42,136 --> 00:12:43,679
I'm not going to lose him this time.
130
00:12:44,346 --> 00:12:46,932
Hey, call Seon-jae. I have to talk to him.
131
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
What? Gwang-ho is back?
132
00:12:52,313 --> 00:12:53,564
I'll be there soon.
133
00:12:53,981 --> 00:12:56,609
Lieutenant Kim, what does that mean?
134
00:12:56,692 --> 00:12:59,528
I don't know. They told me he's back.
135
00:12:59,987 --> 00:13:01,322
How could that be?
136
00:13:02,531 --> 00:13:03,783
I have to go.
137
00:13:04,283 --> 00:13:05,785
I want to go, too.
138
00:13:07,995 --> 00:13:09,205
Do you think you'll be all right?
139
00:13:33,562 --> 00:13:35,815
By the way,
140
00:13:36,398 --> 00:13:37,733
about Professor Shin...
141
00:13:38,108 --> 00:13:39,360
What about Yeon-ho?
142
00:13:41,237 --> 00:13:43,072
Did something happen to her?
143
00:13:43,155 --> 00:13:44,365
No, that's not it.
144
00:13:47,368 --> 00:13:50,079
Gwang-ho, what happened?
145
00:13:51,038 --> 00:13:53,290
-Hello.
-Do you know how much I looked for you?
146
00:13:53,499 --> 00:13:55,167
I was so worried!
147
00:14:02,967 --> 00:14:04,510
Did you really go back to the past?
148
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
Well...
149
00:14:11,892 --> 00:14:13,435
Yeon-ho? I mean, miss.
150
00:14:26,115 --> 00:14:27,157
What's wrong?
151
00:14:28,284 --> 00:14:29,368
What is it?
152
00:14:31,704 --> 00:14:32,746
She knows...
153
00:14:35,666 --> 00:14:36,750
everything.
154
00:14:37,835 --> 00:14:38,794
About what?
155
00:14:41,297 --> 00:14:42,464
You don't mean...
156
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
Yeon-ho.
157
00:15:23,339 --> 00:15:25,049
I was always alone.
158
00:15:29,720 --> 00:15:31,931
I thought I had no one.
159
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
I'm so sorry, Yeon-ho.
160
00:15:57,831 --> 00:15:59,708
I tried to make things right.
161
00:16:01,585 --> 00:16:02,586
I tried.
162
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
Gwang-ho, you're gone again.
163
00:17:00,227 --> 00:17:02,146
Arrest the culprit and make sure
to come back.
164
00:17:03,439 --> 00:17:05,858
I believe in you, and I'll wait for you.
165
00:17:07,026 --> 00:17:09,278
You will come back, won't you?
166
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
You know I'll be waiting.
167
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
I had so many things to ask you,
168
00:17:43,645 --> 00:17:45,731
but I don't know what to ask first.
169
00:17:47,941 --> 00:17:49,026
Me neither.
170
00:17:50,235 --> 00:17:53,447
I had so many things to say to you.
171
00:17:55,407 --> 00:17:57,534
But how did you come back?
172
00:18:17,262 --> 00:18:18,972
He went back to the past.
173
00:18:19,890 --> 00:18:21,016
It's all over now.
174
00:18:23,644 --> 00:18:25,938
I'll get back to my daily life.
175
00:18:31,944 --> 00:18:33,904
I said it'll be too dangerous.
176
00:18:34,071 --> 00:18:38,117
But you can only go back
after catching the culprit.
177
00:18:38,450 --> 00:18:42,037
I know, but I can't allow it. I won't.
178
00:18:42,246 --> 00:18:45,124
I was expecting you two
to be crying and hugging,
179
00:18:45,207 --> 00:18:46,708
and here you are, already fighting.
180
00:18:46,792 --> 00:18:50,254
She doesn't listen to me. She says
we can catch him on our own.
181
00:18:50,629 --> 00:18:52,923
Who does she even take after?
182
00:18:53,048 --> 00:18:55,092
Who do you think? It's you.
183
00:18:55,384 --> 00:18:57,427
You never listened to Chief Oh, darn it.
184
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
What did you say?
185
00:18:59,304 --> 00:19:00,347
Darn it?
186
00:19:00,931 --> 00:19:03,600
I think she'd better participate
in the investigation.
187
00:19:04,143 --> 00:19:06,812
What's gotten into you?
188
00:19:07,271 --> 00:19:10,440
Maybe you are doing this because
you don't know who the culprit is.
189
00:19:10,524 --> 00:19:12,943
We know who he is.
190
00:19:13,694 --> 00:19:14,695
I do, too.
191
00:19:19,616 --> 00:19:21,994
I ran here thinking you didn't know.
192
00:19:24,997 --> 00:19:26,081
Are you all right?
193
00:19:30,794 --> 00:19:31,879
Gosh.
194
00:19:34,590 --> 00:19:36,758
-I'm sorry.
-For what?
195
00:19:37,467 --> 00:19:38,760
I left...
196
00:19:39,553 --> 00:19:41,388
the fountain pen in the past.
197
00:19:44,391 --> 00:19:45,434
A fountain pen?
198
00:19:45,559 --> 00:19:48,562
The one from the dye product list?
199
00:19:48,645 --> 00:19:49,688
That's right.
200
00:19:50,147 --> 00:19:53,817
That jerk left the dots on the victims'
bodies with that pen.
201
00:19:55,235 --> 00:19:56,778
And the pen
202
00:19:57,196 --> 00:19:59,239
has the inscription of "Noel" on it.
203
00:20:00,574 --> 00:20:01,783
NOEL
204
00:20:06,121 --> 00:20:07,789
That was the ultimate proof.
205
00:20:07,873 --> 00:20:10,000
I shouldn't have changed my clothes.
206
00:20:10,375 --> 00:20:13,253
I could've arrested him by now.
207
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
He'd be looking for the pen by now.
208
00:20:18,675 --> 00:20:20,552
It has the victims' DNA on it,
209
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
and although it wasn't the murder weapon,
210
00:20:23,680 --> 00:20:25,807
it would've meant something to him.
211
00:20:26,099 --> 00:20:29,394
By now, he'd be very nervous and anxious.
212
00:20:29,645 --> 00:20:30,854
He'd be unsure
213
00:20:31,521 --> 00:20:33,440
whether he had lost it
or if someone had taken it.
214
00:20:34,524 --> 00:20:38,654
He might be suspecting
that Gwang-ho took it.
215
00:20:38,779 --> 00:20:40,155
Then I should tell him that I'm back.
216
00:20:40,280 --> 00:20:41,281
You shouldn't.
217
00:20:41,907 --> 00:20:42,908
Officer Park.
218
00:20:45,494 --> 00:20:46,536
I mean...
219
00:20:48,121 --> 00:20:49,122
Professor Shin...
220
00:20:49,873 --> 00:20:51,792
it's your dad. Dad.
221
00:20:54,044 --> 00:20:56,421
It can't be easy for her.
222
00:20:57,631 --> 00:20:58,590
Call me as you like, Yeon-ho.
223
00:21:00,759 --> 00:21:01,802
Well...
224
00:21:02,886 --> 00:21:05,847
So it's not only Gwang-ho
who knows about Mok Jin-u,
225
00:21:05,931 --> 00:21:09,393
but Mok Jin-u knows
about Gwang-ho's secret, too?
226
00:21:09,643 --> 00:21:10,686
That's right.
227
00:21:12,646 --> 00:21:15,607
Now we know who the culprit is.
What should we do?
228
00:21:15,691 --> 00:21:18,235
What do you think? We have to catch him.
229
00:21:21,196 --> 00:21:23,240
He'll start killing again.
230
00:21:23,448 --> 00:21:26,702
Let's lock him up first.
Then we can get him to confess.
231
00:21:29,705 --> 00:21:31,123
We don't have any proof.
232
00:21:31,790 --> 00:21:32,958
Would he confess?
233
00:21:33,083 --> 00:21:34,209
We can't just be doing nothing.
234
00:21:35,544 --> 00:21:38,588
He might believe that I still
have the pen.
235
00:21:38,672 --> 00:21:41,300
As Yeon-ho said,
it means something to him.
236
00:21:41,508 --> 00:21:42,718
We should go for that.
237
00:21:44,886 --> 00:21:45,887
Let's go.
238
00:22:01,278 --> 00:22:02,487
Where is this jerk?
239
00:22:13,165 --> 00:22:16,168
Then I found out it was all a dream.
240
00:22:18,253 --> 00:22:21,048
Gosh, I thought it was real.
241
00:22:21,673 --> 00:22:24,301
-That's unbelievable.
-I once had a dream like that, too.
242
00:22:24,426 --> 00:22:25,552
-Really?
-Yes.
243
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
-It felt so real.
-I know.
244
00:22:26,970 --> 00:22:28,305
It felt so real for me, too.
245
00:22:29,931 --> 00:22:31,767
I had a dream like that
246
00:22:31,850 --> 00:22:33,769
with people in the middle.
247
00:22:34,353 --> 00:22:35,729
That's really strange.
248
00:22:37,898 --> 00:22:39,399
-Who is he?
-What is this?
249
00:22:39,566 --> 00:22:41,401
-What are you doing?
-What are you doing?
250
00:22:41,651 --> 00:22:42,694
What is this?
251
00:22:43,070 --> 00:22:44,696
You are laughing again.
252
00:22:46,239 --> 00:22:47,574
We meet again.
253
00:22:48,158 --> 00:22:49,659
How can you be here?
254
00:22:49,910 --> 00:22:52,746
You must have been relieved
after I had disappeared.
255
00:22:52,913 --> 00:22:55,290
I bet you thought it's all over.
You were wrong.
256
00:22:56,124 --> 00:22:58,210
The real game begins now, you scum.
257
00:22:58,960 --> 00:22:59,961
Follow me.
258
00:23:00,045 --> 00:23:02,422
-What are you doing?
-What are you doing to Dr. Mok?
259
00:23:02,506 --> 00:23:03,882
We're from the police.
260
00:23:06,593 --> 00:23:07,636
Come with us.
261
00:23:08,637 --> 00:23:10,472
It looks like there's some kind
of misunderstanding.
262
00:23:10,847 --> 00:23:12,307
I'm okay. You don't need
to worry about me.
263
00:23:13,642 --> 00:23:15,977
Lieutenant Kim, what is this about?
264
00:23:16,103 --> 00:23:17,104
Misunderstanding?
265
00:23:17,521 --> 00:23:21,775
What do you think will happen
if these people find out who you are?
266
00:23:26,655 --> 00:23:27,739
Mok Jin-u.
267
00:23:27,989 --> 00:23:30,700
You're under arrest for the murders
of Yun Da-yeong and Nam Ju-hui.
268
00:23:31,034 --> 00:23:32,536
You have the right to remain silent,
269
00:23:32,619 --> 00:23:34,496
and you have the right to an attorney.
270
00:23:34,579 --> 00:23:36,331
And anything you say
271
00:23:36,998 --> 00:23:39,292
can be used against you in a court of law.
272
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
Did you just laugh again?
273
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
Come here, you scum.
274
00:23:49,970 --> 00:23:50,971
Professor.
275
00:24:24,129 --> 00:24:27,799
He's been hiding among people
with that innocent-looking face.
276
00:24:30,218 --> 00:24:32,387
We have to make him fall apart
mentally, no matter what.
277
00:24:36,016 --> 00:24:37,058
Let's go in.
278
00:24:37,767 --> 00:24:38,810
Hey.
279
00:24:39,769 --> 00:24:40,812
Will you be okay?
280
00:24:41,521 --> 00:24:42,898
I can do it by myself.
281
00:24:44,065 --> 00:24:45,066
No.
282
00:24:45,942 --> 00:24:47,152
I want to hear it from him.
283
00:24:51,281 --> 00:24:53,200
Okay. Let's go in.
284
00:24:58,288 --> 00:25:00,373
MOK JIN-U PERSONNEL FILE
285
00:25:00,457 --> 00:25:02,584
1987, DEPARTMENT OF PHARMACY
SUNHWA UNIVERSITY
286
00:25:09,716 --> 00:25:11,176
You were so close by.
287
00:25:11,718 --> 00:25:14,221
You've been hiding yourself
very well like a rat.
288
00:25:20,352 --> 00:25:22,395
5TH VICTIM YUN DA-YEONG
7TH VICTIM NAM JU-HUI
289
00:25:24,481 --> 00:25:25,565
Mok Jin-u.
290
00:25:26,399 --> 00:25:30,153
You've been arrested for the murders
of Yun Da-yeong and Nam Ju-hui.
291
00:25:31,446 --> 00:25:32,447
Do you...
292
00:25:35,158 --> 00:25:36,159
admit it?
293
00:25:38,620 --> 00:25:39,704
Do you actually...
294
00:25:41,498 --> 00:25:44,417
believe that I'm the culprit,
Lieutenant Kim?
295
00:25:53,927 --> 00:25:55,804
You're here as a suspect,
296
00:25:57,889 --> 00:25:59,808
and I'm here to interrogate you.
297
00:26:01,643 --> 00:26:03,436
Please behave yourself.
298
00:26:09,776 --> 00:26:10,902
I do not admit it.
299
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
Noel?
300
00:26:22,539 --> 00:26:26,251
Did you get that baptismal name
as you were born on December 25?
301
00:26:27,335 --> 00:26:29,921
Did you drag me because you wanted
to know my baptismal name?
302
00:26:30,005 --> 00:26:31,715
How can I not be curious?
303
00:26:31,798 --> 00:26:35,093
You got that name engraved
on the fountain pen.
304
00:26:37,637 --> 00:26:38,638
Aren't I right?
305
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
You always carry that pen with you.
306
00:26:44,978 --> 00:26:46,896
I see that you don't have it on you today.
307
00:26:48,106 --> 00:26:50,442
Did you lose it? Where did you lose it?
308
00:26:52,402 --> 00:26:53,403
Or...
309
00:26:54,821 --> 00:26:56,072
could someone have taken it?
310
00:27:06,207 --> 00:27:08,835
After killing these women,
you used that fountain pen
311
00:27:09,044 --> 00:27:12,047
to leave those dots on the victims. Right?
312
00:27:14,341 --> 00:27:16,801
I have no idea what you're talking about.
313
00:27:18,386 --> 00:27:19,971
You'll deny it, of course.
314
00:27:20,305 --> 00:27:23,058
Then, do you not remember running
into me in the tunnel either?
315
00:27:24,726 --> 00:27:25,852
You killed...
316
00:27:27,187 --> 00:27:28,605
all those women.
317
00:27:33,568 --> 00:27:36,488
I know there are more victims.
Thirty years ago,
318
00:27:36,613 --> 00:27:40,075
you killed Lee Jeong-suk, Kim Gyeong-sun,
Hwang Chun-hui, Seo Hui-su,
319
00:27:40,492 --> 00:27:42,952
Kim Yeong-ja, and Jin Seon-mi.
320
00:27:43,078 --> 00:27:44,079
I...
321
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
don't know anything about it.
322
00:27:58,551 --> 00:28:00,053
You keep denying it.
323
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
All right.
324
00:28:03,348 --> 00:28:06,226
I just need to find the victims' DNA
on your fountain pen.
325
00:28:06,643 --> 00:28:08,687
Then you'll be doomed for good,
you scumbag.
326
00:28:10,980 --> 00:28:12,399
Do as you wish.
327
00:28:29,082 --> 00:28:32,001
He's probably trying to figure out
whether the evidence
328
00:28:32,085 --> 00:28:33,712
is in our hands or not.
329
00:28:33,878 --> 00:28:35,964
We have to let him go in 48 hours.
330
00:28:36,756 --> 00:28:38,717
We need to get something before then.
331
00:28:39,008 --> 00:28:40,885
I really wish we managed
to get our hands on that pen.
332
00:28:42,137 --> 00:28:43,805
Hey, where is Mok Jin-u's house?
333
00:28:43,888 --> 00:28:46,099
We won't be able to get
a search warrant issued.
334
00:28:47,225 --> 00:28:49,602
Whether we have a warrant or not,
we should try to find it.
335
00:28:49,686 --> 00:28:50,854
Seon-jae, let's go.
336
00:28:52,105 --> 00:28:54,482
Yeon-ho, you should go home.
337
00:28:54,649 --> 00:28:55,859
I'll go with you.
338
00:28:55,942 --> 00:28:58,319
Are you going to keep being stubborn
like this?
339
00:28:58,945 --> 00:29:01,531
I won't be able to face Yeon-suk
if something happens to you.
340
00:29:02,574 --> 00:29:05,493
So just go home. You understand
what I'm saying, right?
341
00:29:05,827 --> 00:29:08,037
Seong-sik, take her home.
342
00:29:08,413 --> 00:29:10,290
Then I'll try to find out more
about Mok Jin-u.
343
00:29:10,457 --> 00:29:12,208
How he came to acquire his modus operandi.
344
00:29:12,333 --> 00:29:14,294
If we can manage to find clues,
345
00:29:14,711 --> 00:29:16,504
we might be able to make him
346
00:29:16,755 --> 00:29:18,840
let his guard down and fall apart.
347
00:29:19,048 --> 00:29:21,009
Gosh, you're so bullheaded.
348
00:29:22,302 --> 00:29:24,095
Whom do you take after?
349
00:29:24,846 --> 00:29:26,931
You're at it again.
I told you she takes after you.
350
00:29:27,390 --> 00:29:30,185
You go all the way to the end
when you're fixated on something.
351
00:29:33,480 --> 00:29:35,607
Right, I guess you do take after me.
352
00:29:36,399 --> 00:29:40,111
Anyway, make sure you keep
your door locked. Got it?
353
00:29:41,738 --> 00:29:42,739
Okay.
354
00:29:43,323 --> 00:29:44,324
Hey, let's go.
355
00:30:06,638 --> 00:30:09,557
What is this? How can someone live here?
356
00:30:09,766 --> 00:30:12,352
He can obviously live here
because he's not normal.
357
00:30:13,895 --> 00:30:15,021
I'll go that way.
358
00:31:07,031 --> 00:31:08,491
Have you found anything?
359
00:31:09,325 --> 00:31:10,326
No.
360
00:31:10,785 --> 00:31:12,996
He's used to not leaving any traces.
361
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
The same goes for his modus operandi.
362
00:31:14,873 --> 00:31:16,040
He never leaves any traces.
363
00:31:52,744 --> 00:31:53,786
What is this?
364
00:32:03,630 --> 00:32:04,964
KIM PIL-SU
365
00:32:06,090 --> 00:32:07,342
KIM BOK-SUN
366
00:32:07,425 --> 00:32:08,885
Are these funeral portraits or what?
367
00:32:10,595 --> 00:32:11,804
They are funeral portraits.
368
00:32:12,639 --> 00:32:14,515
-What?
-He must've been keeping
369
00:32:14,682 --> 00:32:16,601
photos of his victims like this.
370
00:32:17,226 --> 00:32:19,520
He's never stopped killing.
371
00:32:21,189 --> 00:32:23,608
That scum is a complete psycho.
372
00:32:34,160 --> 00:32:35,954
MOK JIN-U PERSONNEL FILE
373
00:32:37,246 --> 00:32:41,584
MOTHER: DIED IN 1985
GRANDMOTHER: DIED IN 1987
374
00:32:41,793 --> 00:32:44,295
Both his mother and grandmother are dead.
375
00:32:45,171 --> 00:32:46,631
He never got married.
376
00:32:48,675 --> 00:32:51,260
What was his motive in killing
the victims?
377
00:32:52,428 --> 00:32:56,224
I'm sure it has something to do
with his past.
378
00:32:57,433 --> 00:32:59,143
MOK JIN-U PERSONNEL FILE
379
00:32:59,227 --> 00:33:01,145
MOTHER: DIED IN 1985
GRANDMOTHER: DIED IN 1987
380
00:33:29,090 --> 00:33:31,259
OFFICER PARK
381
00:33:36,848 --> 00:33:40,560
This phone is turned off. You'll be
directed to the voice mail.
382
00:33:40,768 --> 00:33:42,603
I almost forgot. He lost his phone.
383
00:34:18,890 --> 00:34:21,017
HWAYANG POLICE STATION
384
00:34:26,814 --> 00:34:29,317
What in the world happened overnight?
385
00:34:29,400 --> 00:34:30,526
Professor Mok is the criminal?
386
00:34:30,610 --> 00:34:33,613
And where in the world was Gwang-ho?
387
00:34:38,159 --> 00:34:39,702
Let's tell them the truth.
388
00:34:40,286 --> 00:34:42,997
We won't be able to put him in jail
on our own.
389
00:34:44,874 --> 00:34:45,875
Sir.
390
00:34:46,501 --> 00:34:48,377
You know that they're trustworthy.
391
00:34:50,254 --> 00:34:51,339
"Sir"?
392
00:34:52,715 --> 00:34:54,675
What did you call him again?
393
00:35:05,770 --> 00:35:09,398
Min-ha, did I hear that correctly?
He jumped through what?
394
00:35:09,482 --> 00:35:11,859
Time. Gwang-ho jumped through time.
395
00:35:12,193 --> 00:35:13,444
I need more sugar.
396
00:35:15,196 --> 00:35:16,572
Are you writing a novel?
397
00:35:16,656 --> 00:35:17,949
That makes no sense at all.
398
00:35:20,493 --> 00:35:22,203
-Here.
-What is it?
399
00:35:23,412 --> 00:35:24,622
HWAYANG POLICE STATION
400
00:35:31,170 --> 00:35:32,922
What is this?
401
00:35:34,549 --> 00:35:36,050
No way. It can't be true.
402
00:35:36,134 --> 00:35:38,219
I'm sorry for not telling you guys.
403
00:35:38,427 --> 00:35:41,472
He does look exactly the same,
but this is...
404
00:35:41,556 --> 00:35:42,974
Gwang-ho did come from the past.
405
00:35:43,850 --> 00:35:46,769
He was the detective who was in charge
of my mother's murder case.
406
00:35:46,936 --> 00:35:49,272
Lieutenant Kim, are you saying
that you believe this?
407
00:35:49,355 --> 00:35:51,065
No, wait. You knew this all along?
408
00:35:52,316 --> 00:35:54,152
He really came from the past?
409
00:35:54,277 --> 00:35:55,278
Yes.
410
00:35:59,073 --> 00:36:01,534
If you were born in 1958, that means...
411
00:36:02,160 --> 00:36:03,870
you're 25 years older than me.
412
00:36:05,580 --> 00:36:06,998
My gosh, that's disgusting.
413
00:36:07,832 --> 00:36:10,585
Kiddo. No, wait. Gwang-ho. No.
414
00:36:10,751 --> 00:36:12,962
Mr. Park Gwang-ho. Mr. Park?
415
00:36:14,380 --> 00:36:15,840
There's one more thing.
416
00:36:17,133 --> 00:36:18,426
You know Professor Shin, right?
417
00:36:18,801 --> 00:36:20,803
She's his daughter.
418
00:36:28,644 --> 00:36:30,563
Min-ha, please hold my hand.
419
00:36:31,230 --> 00:36:32,440
No, you should hold mine.
420
00:36:34,358 --> 00:36:37,069
Excuse me. I brought you some sandwiches.
421
00:36:37,737 --> 00:36:38,946
You haven't had breakfast, have you?
422
00:36:39,322 --> 00:36:40,406
Hey, you're here.
423
00:36:42,074 --> 00:36:44,827
You didn't have to bring these.
Have you eaten?
424
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
I have.
425
00:36:45,995 --> 00:36:47,997
-Did you, really?
-Yes.
426
00:36:55,713 --> 00:36:57,882
Professor Shin isn't the type
to act that way.
427
00:36:58,466 --> 00:37:00,718
They do seem like father and daughter.
428
00:37:01,510 --> 00:37:03,262
So is that why you were at the hospital?
429
00:37:05,014 --> 00:37:07,391
-So are you guys all settled now?
-Wait!
430
00:37:09,018 --> 00:37:11,604
Then, where's the other Park Gwang-ho
who was supposed to come here?
431
00:37:11,687 --> 00:37:13,439
He got killed by Mok Jin-u too.
432
00:37:14,482 --> 00:37:16,651
But how did the other Park Gwang-ho
433
00:37:16,734 --> 00:37:18,903
know about the murder case
from 30 years ago?
434
00:37:20,529 --> 00:37:23,282
Just keep in mind that Mok Jin-u
should not be taken lightly.
435
00:37:23,908 --> 00:37:25,660
He not only killed people 30 years ago,
436
00:37:25,743 --> 00:37:28,120
but he also killed Yun Da-yeong,
Nam Ju-hui, and Park Gwang-ho.
437
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
He also tried to kill Detective Park.
438
00:37:30,122 --> 00:37:32,124
He also made the witness,
Jung Ho-yeong, kill himself.
439
00:37:32,208 --> 00:37:33,334
We cannot let him loose.
440
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
-Let's start interrogating him.
-Okay.
441
00:37:40,132 --> 00:37:41,509
Why did you kill them?
442
00:37:45,554 --> 00:37:47,723
You're asking me the wrong question,
Lieutenant Kim.
443
00:37:48,891 --> 00:37:52,478
If you want the right answer,
you must ask the right question.
444
00:37:54,855 --> 00:37:58,651
I thought you were going to collect
the DNA from my fountain pen.
445
00:37:58,734 --> 00:38:00,111
Are the results not out yet?
446
00:38:01,445 --> 00:38:04,532
They're going to come out soon,
so don't worry.
447
00:38:04,782 --> 00:38:07,326
You won't have much time
to play innocent like this.
448
00:38:08,869 --> 00:38:10,454
It seems like...
449
00:38:10,913 --> 00:38:13,666
you guys are the ones who lack
time, not me.
450
00:38:15,876 --> 00:38:18,713
Should I be asking how you killed them,
instead of why?
451
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
Your crime methods are the same
as Jung Ho-yeong's.
452
00:38:21,507 --> 00:38:23,592
So I don't really have much to ask.
453
00:38:27,179 --> 00:38:28,180
Why?
454
00:38:29,015 --> 00:38:30,808
Do you want to say
that unlike Jung Ho-yeong,
455
00:38:31,017 --> 00:38:33,644
you killed them with one single choke?
456
00:38:37,064 --> 00:38:41,152
Lieutenant Kim, I helped you save
Professor Shin's life.
457
00:38:42,111 --> 00:38:43,988
And you're accusing me of murder?
458
00:38:44,113 --> 00:38:45,614
Shut that foul mouth of yours.
459
00:38:46,449 --> 00:38:48,409
I already know who you are.
460
00:38:51,954 --> 00:38:53,998
Then, what about you? Who are you?
461
00:38:54,999 --> 00:38:56,042
What?
462
00:38:57,168 --> 00:39:00,421
Lieutenant Kim, who is this person?
463
00:39:01,714 --> 00:39:04,675
You said you were going to explain
who he is to me.
464
00:39:04,967 --> 00:39:07,053
But I haven't heard anything from you yet.
465
00:39:08,304 --> 00:39:11,474
I even did an autopsy on the dead
Park Gwang-ho.
466
00:39:13,392 --> 00:39:16,604
You're using someone else's
identity as your own.
467
00:39:19,106 --> 00:39:20,316
Who are you, really?
468
00:39:23,527 --> 00:39:25,237
You're going to threaten me?
469
00:39:25,404 --> 00:39:27,531
No. What are you talking about?
470
00:39:29,700 --> 00:39:32,370
I'm just stating a fact.
471
00:39:37,541 --> 00:39:40,294
What should I do? I'm scheduled
to do an autopsy this morning,
472
00:39:40,628 --> 00:39:42,088
but I don't think I'll be able to make it.
473
00:39:47,510 --> 00:39:49,095
May I make a phone call?
474
00:39:58,396 --> 00:39:59,855
He is so creepy.
475
00:40:00,940 --> 00:40:02,942
How could a human be like that?
476
00:40:03,526 --> 00:40:04,819
He's not human.
477
00:40:06,237 --> 00:40:07,321
He's a monster.
478
00:40:31,637 --> 00:40:33,347
Yes, he's Jin-u.
479
00:40:34,181 --> 00:40:35,224
Do you know him well?
480
00:40:35,349 --> 00:40:37,643
Of course, I know him well.
481
00:40:38,561 --> 00:40:43,107
I even knew where they kept
their soybean paste and red pepper paste.
482
00:40:43,399 --> 00:40:48,487
His grandmother raised him by herself.
She went through so much.
483
00:40:48,696 --> 00:40:50,573
She raised him by herself?
484
00:40:51,240 --> 00:40:52,658
Then, what about his mother?
485
00:40:52,741 --> 00:40:55,578
When Jin-u was 11 or 12 years old,
486
00:40:55,661 --> 00:40:58,497
she left Jin-u with her mother,
487
00:40:58,998 --> 00:41:01,333
so that she could go out to earn money.
488
00:41:01,417 --> 00:41:05,254
Every time she visited home,
she brought a bag full of presents.
489
00:41:05,421 --> 00:41:08,674
I also got a pair of stockings
as a present sometimes.
490
00:41:09,758 --> 00:41:12,678
Back then, stockings used to be
very expensive.
491
00:41:12,845 --> 00:41:15,014
-Stockings?
-Yes.
492
00:41:16,140 --> 00:41:19,810
I think she used to work at a place
called "Town" or something.
493
00:41:20,144 --> 00:41:24,732
Her mother told me that she does
the laundry for prostitutes.
494
00:41:25,149 --> 00:41:27,234
But nobody believed her.
495
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
It was quite obvious.
496
00:41:29,862 --> 00:41:34,074
Every time she came, I could always
smell that strong perfume.
497
00:41:34,533 --> 00:41:37,411
Her mother also used to scold her
for talking foully
498
00:41:37,495 --> 00:41:39,788
in front of her child, Jin-u.
499
00:41:39,955 --> 00:41:43,709
But thankfully, Jin-u grew up
to be a fine young man.
500
00:41:43,959 --> 00:41:46,128
He also got good grades in school.
501
00:41:46,462 --> 00:41:48,797
It was on the day
of his grandmother's funeral.
502
00:41:48,923 --> 00:41:52,468
That must have been the last time
I saw Jin-u.
503
00:41:52,760 --> 00:41:54,762
Then, how did his mother pass away?
504
00:41:54,970 --> 00:41:56,597
She died in the hospital.
505
00:41:56,972 --> 00:41:59,183
I heard she suffered from alcoholism.
506
00:41:59,475 --> 00:42:01,936
I overheard his grandmother talking.
507
00:42:02,478 --> 00:42:06,232
She must've drunk all the alcohol herself
instead of selling it.
508
00:42:07,191 --> 00:42:10,110
Could his mother's death
have triggered him?
509
00:42:13,030 --> 00:42:14,448
By the way...
510
00:42:14,532 --> 00:42:16,575
-What is it?
-...about Gwang-ho...
511
00:42:19,203 --> 00:42:22,456
What if they find out about
Gwang-ho's identity?
512
00:42:23,249 --> 00:42:24,833
Let's act like we don't know anything.
513
00:42:27,753 --> 00:42:30,339
They'll have to find something
to bring this to the table.
514
00:42:31,423 --> 00:42:33,384
Shall we give them false DNA test results?
515
00:42:33,467 --> 00:42:36,428
You idiots. What do you guys think
you're doing?
516
00:42:37,596 --> 00:42:40,933
Who did you bring in? You're saying
Professor Mok is the culprit?
517
00:42:41,016 --> 00:42:43,060
Sir, I'll explain everything.
518
00:42:43,602 --> 00:42:45,187
I told you to quit this.
519
00:42:45,354 --> 00:42:47,189
I told you the Jung Ho-yeong case
is a closed one.
520
00:42:47,273 --> 00:42:50,609
But now you're trying to tell me
our forensic doctor is the culprit?
521
00:42:51,986 --> 00:42:55,406
I tried to tell you nicely, but you
went ahead and made this mess.
522
00:42:55,489 --> 00:42:56,615
That's not it, sir.
523
00:42:57,241 --> 00:42:58,450
Let him go this instant.
524
00:42:59,451 --> 00:43:00,452
Excuse me?
525
00:43:00,578 --> 00:43:02,454
It hasn't been 48 hours yet, sir.
526
00:43:02,955 --> 00:43:03,956
What?
527
00:43:05,207 --> 00:43:06,667
Are you disobeying me?
528
00:43:07,376 --> 00:43:08,377
Is that it?
529
00:43:10,713 --> 00:43:13,299
All right. If you guys refuse,
I'll have to do it myself.
530
00:43:14,592 --> 00:43:15,676
I'll release him myself.
531
00:43:15,843 --> 00:43:17,428
No. You can't do that!
532
00:43:18,262 --> 00:43:20,598
-It's obvious that scum is the culprit!
-Where's the evidence?
533
00:43:25,060 --> 00:43:26,979
It was stupid of me to have even asked.
534
00:43:30,107 --> 00:43:31,150
Sir!
535
00:43:32,776 --> 00:43:33,777
Sir!
536
00:43:38,240 --> 00:43:40,492
There must have been a misunderstanding.
537
00:43:40,576 --> 00:43:43,412
Forgive us, Professor Mok.
They were too eager.
538
00:43:43,537 --> 00:43:45,414
They're not bad people, though.
539
00:43:45,748 --> 00:43:47,166
I'm well aware of that.
540
00:43:47,458 --> 00:43:48,542
By the way,
541
00:43:49,710 --> 00:43:51,170
about Officer Park...
542
00:43:51,462 --> 00:43:52,463
Gwang-ho?
543
00:43:57,259 --> 00:43:58,510
He couldn't have, could he?
544
00:44:00,971 --> 00:44:02,014
He's leaving.
545
00:44:09,313 --> 00:44:11,440
Sir, what was that about?
546
00:44:12,232 --> 00:44:13,233
What did Professor Mok say?
547
00:44:13,317 --> 00:44:15,486
After holding an innocent man in custody,
548
00:44:15,694 --> 00:44:17,488
are you afraid he might press charges?
549
00:44:18,280 --> 00:44:19,782
-He said Gwang-ho...
-Yes?
550
00:44:19,948 --> 00:44:22,368
...must've been too eager to solve
the case and that I should let it go.
551
00:44:23,494 --> 00:44:25,162
Make sure to get your work done right.
552
00:44:25,579 --> 00:44:26,580
Excuse me?
553
00:44:28,457 --> 00:44:31,377
I don't know how he got back,
but I see he doesn't
554
00:44:31,669 --> 00:44:33,462
have any evidence with him.
555
00:44:40,177 --> 00:44:41,387
What did he say?
556
00:44:41,512 --> 00:44:43,305
He said he doesn't want to make a fuss
about this.
557
00:44:44,682 --> 00:44:45,683
He sure is unbelievable.
558
00:44:47,184 --> 00:44:48,519
Seong-sik. Let's gain on him quickly.
559
00:44:48,686 --> 00:44:50,771
You should get some rest.
560
00:44:50,979 --> 00:44:52,481
You too, Lieutenant Kim.
561
00:44:52,648 --> 00:44:54,650
You two go after him first.
562
00:44:54,775 --> 00:44:56,068
I'll take over the night shift.
563
00:44:56,402 --> 00:44:57,361
Let's go, Min-ha.
564
00:44:57,444 --> 00:44:58,696
-We'll get going, then.
-All right.
565
00:45:00,531 --> 00:45:01,824
Go on home.
566
00:45:02,241 --> 00:45:04,451
You could pass out before we catch him.
567
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
Hurry and go.
568
00:45:06,995 --> 00:45:08,372
If anything happens, let me know.
569
00:45:13,335 --> 00:45:14,461
Are you taking after him?
570
00:45:14,920 --> 00:45:16,505
Go on. Go home.
571
00:45:22,636 --> 00:45:24,847
You're headed home, right?
I'll give you a ride.
572
00:45:25,889 --> 00:45:26,932
Why would you do that?
573
00:45:27,599 --> 00:45:30,310
I told you I don't approve of you.
I said I won't allow it.
574
00:45:30,477 --> 00:45:33,605
I get it. I'll just give you a ride.
Get in the car.
575
00:45:34,064 --> 00:45:35,482
You're acting strange.
576
00:45:35,858 --> 00:45:37,067
Make sure you leave as soon as I get off.
577
00:46:02,259 --> 00:46:03,427
What are you doing?
578
00:46:04,720 --> 00:46:06,513
PROFESSOR SHIN
579
00:46:06,847 --> 00:46:07,848
Look at this.
580
00:46:13,562 --> 00:46:14,688
DELETE CONTACT INFORMATION?
YES
581
00:46:19,151 --> 00:46:20,319
What are you doing?
582
00:46:20,861 --> 00:46:22,571
I'm going to protect Yeon-ho.
583
00:46:24,031 --> 00:46:25,115
What?
584
00:46:33,832 --> 00:46:36,502
Hey. I told you to leave as soon
as we get here. Go on.
585
00:46:37,252 --> 00:46:39,421
-I just want to see you go in.
-Yeon-ho. Get in.
586
00:46:39,546 --> 00:46:41,256
-Excuse me?
-Professor Shin.
587
00:46:41,381 --> 00:46:42,382
Lieutenant Kim.
588
00:46:42,466 --> 00:46:44,510
I have something to take care of.
Hurry and get in. You should go.
589
00:46:49,765 --> 00:46:51,683
Hold on. Open the door.
590
00:46:52,100 --> 00:46:53,101
Gwang-ho.
591
00:46:53,227 --> 00:46:55,646
Aren't you going to leave?
Aren't you busy? Go on.
592
00:46:55,729 --> 00:46:57,773
-Let's go.
-Professor Shin. Professor Shin.
593
00:47:22,256 --> 00:47:24,341
JAGEUMSEONG
594
00:47:27,553 --> 00:47:29,346
Yeon-ho. Where you're sitting now...
595
00:47:29,680 --> 00:47:31,139
is where your mother once sat.
596
00:47:31,473 --> 00:47:32,850
Thirty years ago?
597
00:47:33,225 --> 00:47:34,268
Yes.
598
00:47:34,518 --> 00:47:36,186
You've never been here, have you?
599
00:47:37,187 --> 00:47:39,147
Your mother loved the dumplings
they sell here.
600
00:47:39,231 --> 00:47:40,899
I remember this restaurant.
601
00:47:42,109 --> 00:47:43,735
I ate dumplings here.
602
00:47:44,486 --> 00:47:46,113
You must've come here with Yeon-suk.
603
00:47:47,447 --> 00:47:50,242
Then, did you go on a cruise together,
by any chance?
604
00:47:50,742 --> 00:47:51,785
Actually...
605
00:47:53,745 --> 00:47:54,746
we did.
606
00:47:55,664 --> 00:47:58,876
SIXTH ANNIVERSARY OF THE HANGANG
DEVELOPMENT COMPLETION
607
00:47:59,251 --> 00:48:01,128
-One, two, three.
-Three tickets, please.
608
00:48:01,712 --> 00:48:02,796
-Mom.
-Yes?
609
00:48:03,046 --> 00:48:04,673
It's just the two of us.
610
00:48:06,091 --> 00:48:07,593
Including Dad, that makes three.
611
00:48:13,348 --> 00:48:16,184
What kind of person was my mother?
612
00:48:17,895 --> 00:48:21,315
She was the prettiest and kindest person
in the world.
613
00:48:22,316 --> 00:48:26,069
I felt like I could become someone
like her when I was with her.
614
00:48:26,987 --> 00:48:29,364
I'm sure she loved you dearly.
615
00:48:29,573 --> 00:48:30,782
She gave you the love I couldn't give you.
616
00:48:32,743 --> 00:48:34,328
I can't quite remember...
617
00:48:35,329 --> 00:48:38,165
When I first saw the burnt photo of her,
618
00:48:39,333 --> 00:48:40,751
I could just feel it.
619
00:48:41,710 --> 00:48:44,755
I knew I received a lot of love from her.
620
00:48:50,052 --> 00:48:51,762
-Enjoy your meal.
-Thank you.
621
00:48:53,138 --> 00:48:54,181
Let's eat.
622
00:49:00,312 --> 00:49:02,189
You're too skinny.
623
00:49:02,356 --> 00:49:04,691
I noticed you hardly cook at home.
624
00:49:05,484 --> 00:49:06,944
That's why you don't gain weight.
625
00:49:07,444 --> 00:49:10,530
You should eat well in order
to get your work done.
626
00:49:11,031 --> 00:49:12,574
Here. Try it.
627
00:49:15,744 --> 00:49:17,120
Eat a lot.
628
00:49:19,623 --> 00:49:23,085
I really wish you wouldn't do
such dangerous work.
629
00:49:23,418 --> 00:49:26,630
I noticed you grabbing a knife
with your bare hands.
630
00:49:27,255 --> 00:49:29,341
Let me take a look. Was it this hand?
631
00:49:30,258 --> 00:49:31,927
Look at this. You have a scar.
632
00:49:32,636 --> 00:49:34,554
And when you were working
on the Jung Ho-yeong case...
633
00:49:38,850 --> 00:49:41,812
I'll die if something happens to you.
You know that, right?
634
00:49:42,104 --> 00:49:43,271
Don't let that happen again.
635
00:49:44,106 --> 00:49:47,526
Can't you just do something else
for a living?
636
00:49:48,068 --> 00:49:50,320
Also, this is the most important part.
637
00:49:51,279 --> 00:49:52,280
I disapprove of him.
638
00:49:52,364 --> 00:49:55,450
Forget that I told you to consider
dating Seon-jae. It was a mistake.
639
00:49:55,575 --> 00:49:56,660
I won't allow it.
640
00:49:56,952 --> 00:49:58,870
The more I think about it,
the more certain I become.
641
00:49:59,329 --> 00:50:00,664
You're really bad at picking guys.
642
00:50:01,289 --> 00:50:03,417
You should have taken after your mother,
when it comes to men.
643
00:50:03,500 --> 00:50:06,253
You should look for a reliable man
like me.
644
00:50:06,837 --> 00:50:10,048
He might look attractive, but you never
know what's inside.
645
00:50:10,257 --> 00:50:12,759
Men are all the same. They can be tricky.
646
00:50:15,095 --> 00:50:16,096
Why?
647
00:50:16,388 --> 00:50:17,806
The food's getting cold.
648
00:50:18,348 --> 00:50:19,850
Let's continue talking while we eat.
649
00:50:20,559 --> 00:50:22,602
It's just that I feel like I don't
have much time.
650
00:50:22,686 --> 00:50:24,688
There's so much I want to tell you
before I go back.
651
00:50:28,191 --> 00:50:31,319
No matter what, I'll make sure
I catch Mok Jin-u.
652
00:50:31,695 --> 00:50:33,530
Then I'm going to return to your mother.
653
00:50:34,781 --> 00:50:36,450
I made her wait too long.
654
00:50:37,075 --> 00:50:38,243
I should get back.
655
00:50:38,744 --> 00:50:41,246
I'm going to go back and put everything
back to normal.
656
00:50:45,042 --> 00:50:46,793
I wish you'd be careful.
657
00:50:47,169 --> 00:50:48,170
What?
658
00:50:48,628 --> 00:50:50,422
You mentioned you're going
on a stakeout later.
659
00:50:50,714 --> 00:50:52,591
That way you'll be able to return safely.
660
00:50:53,592 --> 00:50:57,471
All right. I'll be careful.
661
00:51:01,600 --> 00:51:03,643
That's right. I almost forgot.
662
00:51:04,686 --> 00:51:06,480
You said you lost your cell phone.
663
00:51:09,316 --> 00:51:11,485
I've activated it. You can use it
right away.
664
00:51:13,153 --> 00:51:15,113
I haven't done anything for you.
665
00:51:15,864 --> 00:51:16,948
Thank you.
666
00:51:21,536 --> 00:51:23,038
KIM SEON-JAE
667
00:51:23,205 --> 00:51:24,414
How does he know my number?
668
00:51:43,683 --> 00:51:45,685
That guy sure has got some nerve.
669
00:51:45,894 --> 00:51:48,438
How could he be reading at a time
like this?
670
00:51:48,563 --> 00:51:51,358
I told you he's scary, sir.
671
00:51:54,736 --> 00:51:57,197
What was that about? Are you going
to talk politely to him now?
672
00:51:57,489 --> 00:52:00,367
He was born in 1958.
That means he's 60 this year.
673
00:52:05,288 --> 00:52:07,999
I don't care. To me, he'll be Kiddo
forever. Don't work too hard, Kiddo.
674
00:52:10,043 --> 00:52:11,336
Good luck, sir.
675
00:52:24,683 --> 00:52:26,434
Hey, something is weird.
676
00:52:40,407 --> 00:52:42,367
Who are you? Where is Mok Jin-u?
677
00:52:42,450 --> 00:52:43,952
He went home.
678
00:52:44,161 --> 00:52:45,162
What did you say?
679
00:52:56,214 --> 00:52:57,257
Is this his car?
680
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
Where did this scum go?
681
00:53:01,386 --> 00:53:02,679
Let's check his place first.
682
00:53:12,105 --> 00:53:13,982
Chief, Mok Jin-u is not home.
683
00:53:14,482 --> 00:53:16,151
Please track the location of his phone.
684
00:53:22,657 --> 00:53:25,660
Yes, I'm almost home.
I'm right by the building.
685
00:53:26,786 --> 00:53:30,332
I'm exhausted from putting up
with the kids all day long.
686
00:53:33,376 --> 00:53:36,713
I'm still out walking around
so I can talk with you.
687
00:53:37,547 --> 00:53:38,548
What?
688
00:53:40,258 --> 00:53:42,010
It's almost midnight already.
689
00:53:43,053 --> 00:53:44,221
Darling, I'll--
690
00:53:45,013 --> 00:53:46,139
MY DARLING
691
00:53:46,223 --> 00:53:48,725
Hello? Bo-mi, Bo-mi!
692
00:53:49,517 --> 00:53:50,727
-What's wrong?
-Help!
693
00:54:34,396 --> 00:54:37,107
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
694
00:55:01,715 --> 00:55:03,300
TEACHER'S ACADEMIC PLANNER
695
00:55:12,600 --> 00:55:16,479
Gil Ra-hui. An energetic student
who gets along with classmates well.
696
00:55:16,563 --> 00:55:20,400
Kim Da-jin is always willing to help
teachers and is a great singer.
697
00:55:20,567 --> 00:55:23,570
Kim Geun-byeol.
Her mother passed away recently.
698
00:55:24,070 --> 00:55:26,364
But she's staying strong,
so I'm very proud of her.
699
00:55:28,783 --> 00:55:31,119
I should have kept him
in our custody even if it meant...
700
00:55:32,579 --> 00:55:34,247
that I'd get in big trouble.
701
00:55:39,336 --> 00:55:40,462
I'm sorry.
702
00:55:44,841 --> 00:55:46,176
Mok Jin-u.
703
00:55:46,718 --> 00:55:48,261
You scum.
704
00:55:48,595 --> 00:55:50,347
I'll kill you.
705
00:55:50,764 --> 00:55:51,848
I don't see any dots.
706
00:55:55,185 --> 00:55:57,645
He couldn't leave the dots
because he doesn't have his pen now.
707
00:56:01,566 --> 00:56:02,567
Hey, Gwang-ho.
708
00:56:04,486 --> 00:56:05,487
Gwang-ho!
709
00:56:19,334 --> 00:56:20,668
How can we help you...
710
00:56:26,132 --> 00:56:27,842
Oh, have a seat.
711
00:56:28,593 --> 00:56:30,970
I knew you guys would show up, so I
already prepared some tea for you.
712
00:56:34,808 --> 00:56:35,850
What did you just say?
713
00:56:36,559 --> 00:56:39,062
How can you call yourself human? How?
714
00:56:39,396 --> 00:56:41,731
You probably thought I wouldn't know
if you didn't leave those dots.
715
00:56:41,815 --> 00:56:42,941
Where were you last night?
716
00:56:43,233 --> 00:56:45,568
Did you kill another person
after giving us the slip?
717
00:56:45,735 --> 00:56:49,656
Are you getting this worked up over
the fact that I had the tea ready?
718
00:56:50,657 --> 00:56:51,908
What did you just say?
719
00:56:54,035 --> 00:56:55,995
I guess another woman got killed.
720
00:56:57,205 --> 00:56:58,456
You piece of...
721
00:56:58,540 --> 00:56:59,749
You scum.
722
00:57:18,810 --> 00:57:20,728
Die. You must die.
723
00:57:21,146 --> 00:57:24,107
Die. You deserve to die.
724
00:57:28,778 --> 00:57:30,822
-How could you...
-Get out! Get out.
725
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
-Let go!
-Hey, let go of him!
726
00:57:33,700 --> 00:57:35,452
-Come on!
-Let go! I told you to let go!
727
00:57:35,535 --> 00:57:36,661
-Let's go!
-Darn it!
728
00:57:36,744 --> 00:57:39,622
-You! Come here!
-Let's go!
729
00:57:59,684 --> 00:58:01,478
Don't you have anything to say to me?
730
00:58:05,773 --> 00:58:08,776
Well, what more do I have to say to you?
731
00:58:15,950 --> 00:58:17,702
Did you approach me knowing everything?
732
00:58:19,662 --> 00:58:21,956
The first time I met you
on the scene seven years ago...
733
00:58:23,041 --> 00:58:24,876
I don't know what you're talking about.
734
00:58:26,669 --> 00:58:28,671
If you think I'm the culprit,
735
00:58:29,422 --> 00:58:31,049
you should bring evidence.
736
00:58:38,139 --> 00:58:39,182
Wait.
737
00:58:44,687 --> 00:58:47,941
Don't give up even if you've made
a foolish move.
738
00:58:51,694 --> 00:58:54,656
The game won't end
until you catch the king.
739
00:59:00,078 --> 00:59:01,829
A WOMAN IN HER 20'S FOUND DEAD
IN A PARK
740
00:59:03,665 --> 00:59:06,376
A WOMAN IN HER 20'S WAS FOUND DEAD
IN A PARK IN HWAYANG
741
00:59:10,547 --> 00:59:12,507
Monsters always hide in darkness.
742
00:59:13,132 --> 00:59:15,343
That's why in criminal cases, the police
743
00:59:15,468 --> 00:59:18,429
first investigate ex-convicts
who are familiar with such darkness.
744
00:59:19,430 --> 00:59:22,433
In many cases, those who stand out
are the culprits.
745
00:59:24,018 --> 00:59:27,272
But the real problem is with those
who don't stand out.
746
00:59:27,814 --> 00:59:29,649
They hide among ordinary people.
747
00:59:29,732 --> 00:59:31,442
As you can see on the screen,
748
00:59:31,609 --> 00:59:34,112
they can be our neighbors
who look completely normal.
749
00:59:37,740 --> 00:59:39,576
When reporters interview
750
00:59:39,742 --> 00:59:42,328
people around killers
after murder incidents take place,
751
00:59:43,037 --> 00:59:47,208
a lot of them say, "He'd never do
such a thing. He's a good person."
752
00:59:47,500 --> 00:59:50,628
That's right, Professor.
Most people say that.
753
00:59:50,962 --> 00:59:52,088
That the killer was a good person.
754
00:59:53,089 --> 00:59:54,966
It's because they did a good job
of keeping up a pretense.
755
00:59:55,341 --> 00:59:57,010
A kind and nice person.
756
00:59:57,594 --> 00:59:59,470
Someone whom nobody would suspect.
757
01:00:00,179 --> 01:00:03,600
That's also why we must be careful
with those
758
01:00:04,225 --> 01:00:05,560
who rarely catch our attention.
759
01:00:15,069 --> 01:00:16,070
"N...
760
01:00:18,072 --> 01:00:19,073
O...
761
01:00:20,491 --> 01:00:21,492
E...
762
01:00:24,746 --> 01:00:25,747
L."
763
01:00:29,167 --> 01:00:30,585
-Professor.
-Where is she going?
764
01:00:31,586 --> 01:00:32,754
Where are you now?
765
01:00:33,713 --> 01:00:36,758
What do you mean?
You know about the fountain pen?
766
01:00:37,008 --> 01:00:38,384
Yes, I remember it now.
767
01:00:38,801 --> 01:00:40,470
There's another memory that was altered.
768
01:00:55,443 --> 01:00:59,364
"N- O-E-L."
769
01:01:02,492 --> 01:01:03,493
Yeon-ho.
770
01:01:03,910 --> 01:01:04,827
Mom.
771
01:01:05,078 --> 01:01:08,831
The letters here are "N-O-E-L", right?
772
01:01:09,916 --> 01:01:10,917
Yeon-ho.
773
01:01:11,376 --> 01:01:13,378
You shouldn't touch this
without permission.
774
01:01:13,461 --> 01:01:14,462
Why not?
775
01:01:14,545 --> 01:01:15,797
This belongs to Dad.
776
01:01:16,089 --> 01:01:17,507
-Dad?
-That's right.
777
01:01:18,549 --> 01:01:22,303
He doesn't know when, but he said
he'll be needing it someday.
778
01:01:22,637 --> 01:01:24,430
Can't I have this, Mom?
779
01:01:25,014 --> 01:01:27,016
I want to keep it.
780
01:01:27,767 --> 01:01:30,937
You can't. I promised him
I'd take care of it.
781
01:01:32,897 --> 01:01:35,358
Then, shall we hide it
782
01:01:35,441 --> 01:01:37,276
somewhere you and I both know?
783
01:01:38,111 --> 01:01:40,988
We can play treasure hunt
when Dad comes back.
784
01:01:41,072 --> 01:01:43,366
Treasure hunt? I like that.
785
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
It was that fountain pen.
It had "Noel" engraved on it.
786
01:01:48,579 --> 01:01:51,040
Yeon-suk must not have thrown
that away. She kept it with her.
787
01:01:51,416 --> 01:01:52,709
So where is that pen now?
788
01:01:53,209 --> 01:01:54,293
I...
789
01:01:56,754 --> 01:01:58,214
can't seem to remember.
790
01:01:59,882 --> 01:02:01,718
I remember hiding it.
791
01:02:02,802 --> 01:02:04,721
I tried to recover my memory
on the way here, but...
792
01:02:07,140 --> 01:02:09,308
What if I don't end up remembering?
793
01:02:11,519 --> 01:02:13,688
Don't worry. You'll be able to.
794
01:02:14,230 --> 01:02:17,191
You were able to remember
Jageumseong and the cruise.
795
01:02:17,525 --> 01:02:18,901
Even if you don't remember,
796
01:02:19,152 --> 01:02:21,446
I'll make sure I find a way
to catch that scum.
797
01:02:21,821 --> 01:02:22,822
All right.
798
01:02:24,282 --> 01:02:25,324
Hold on.
799
01:02:27,034 --> 01:02:28,161
KIM SEON-JAE
800
01:02:28,578 --> 01:02:31,581
Yeon-ho, you go ahead.
Make sure to drive safely.
801
01:02:31,831 --> 01:02:32,832
I will.
802
01:02:38,212 --> 01:02:41,215
The game won't end
until you catch the king.
803
01:02:47,513 --> 01:02:48,598
Why did you call me?
804
01:02:52,226 --> 01:02:53,478
I got a call from NISI.
805
01:02:53,728 --> 01:02:55,897
The cause of death is suffocation
caused by pressure to the neck.
806
01:02:55,980 --> 01:02:57,148
No trace of the culprit was found.
807
01:02:59,776 --> 01:03:01,110
What did the forensics team have to say?
808
01:03:01,194 --> 01:03:02,737
They didn't find anything.
809
01:03:03,279 --> 01:03:06,616
He planned it so that we couldn't
track his cell phone last night.
810
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
He turned off his cell phone,
left his car behind and moved by foot.
811
01:03:10,661 --> 01:03:13,080
I'm sure he killed another person
to send us a message.
812
01:03:13,831 --> 01:03:15,958
We don't have evidence. There's nothing.
813
01:03:18,169 --> 01:03:21,714
We might be able to find
the evidence we need.
814
01:03:23,549 --> 01:03:24,842
What's that supposed to mean?
815
01:03:25,635 --> 01:03:27,804
HWAYANG UNIVERSITY
816
01:03:32,308 --> 01:03:35,102
Why do you need this old album
all of a sudden?
817
01:03:35,561 --> 01:03:37,146
There's something I'm looking for.
818
01:03:37,980 --> 01:03:40,525
Why don't you take all of your
belongings while you're here?
819
01:03:41,317 --> 01:03:43,903
Or why don't you just move
back in with me?
820
01:03:44,195 --> 01:03:46,322
I've kept your room as it was
when you left.
821
01:03:46,405 --> 01:03:47,698
I'll think about it.
822
01:03:49,534 --> 01:03:51,744
I'll be late for the meeting.
I should get going.
823
01:04:25,736 --> 01:04:26,779
Yeon-ho.
824
01:04:26,904 --> 01:04:27,905
Yes.
825
01:04:31,158 --> 01:04:32,159
Yeon-ho.
826
01:04:32,952 --> 01:04:34,495
Shall we hide it in here?
827
01:04:34,996 --> 01:04:35,997
Yes.
828
01:04:54,724 --> 01:04:57,351
I remember where the fountain pen is now.
829
01:04:58,644 --> 01:05:01,397
All right. I'll head over to the station
right now.
830
01:05:09,655 --> 01:05:10,656
Where is...
831
01:05:14,368 --> 01:05:15,369
the pen?
832
01:05:30,217 --> 01:05:32,762
I'm sure he killed another person
to send us a message.
833
01:05:33,554 --> 01:05:36,933
We might be able to find the evidence
we need.
834
01:05:40,269 --> 01:05:41,771
What's that supposed to mean?
835
01:05:42,021 --> 01:05:43,230
I think Yeon-ho...
836
01:05:44,065 --> 01:05:45,149
has the fountain pen.
837
01:05:55,034 --> 01:05:56,786
HWAYANG POLICE STATION
838
01:06:03,209 --> 01:06:05,461
She should've already arrived by now.
839
01:06:09,882 --> 01:06:10,925
Taxi.
840
01:06:31,278 --> 01:06:33,698
Where is Yeon-ho? I mean Professor Shin.
841
01:06:33,906 --> 01:06:35,116
She's already left the office.
842
01:06:35,199 --> 01:06:37,493
-When?
-It's been quite a while.
843
01:06:37,743 --> 01:06:38,744
What?
844
01:07:03,436 --> 01:07:05,062
DAD
845
01:07:09,692 --> 01:07:10,776
Could he...
846
01:07:11,736 --> 01:07:15,156
MY DAUGHTER
847
01:07:22,079 --> 01:07:23,122
Wait a minute.
848
01:07:25,750 --> 01:07:26,751
Yeon-ho.
849
01:07:27,293 --> 01:07:30,337
Yeon-ho. Yeon-ho!
850
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
Yeon-ho!
851
01:07:53,527 --> 01:07:56,405
That makes me a serial killer.
852
01:07:56,614 --> 01:07:58,324
I found peace after 30 long years.
853
01:07:58,407 --> 01:08:00,409
I thought no one knew who I was.
854
01:08:01,077 --> 01:08:02,912
You're new. Shouldn't you
introduce yourself?
855
01:08:02,995 --> 01:08:04,121
I'm Senior Patrol Officer, Park Gwang-ho.
856
01:08:04,330 --> 01:08:07,166
I never thought he would follow
me all the way there.
857
01:08:07,333 --> 01:08:10,461
This is why I told you to leave me be.
858
01:08:10,586 --> 01:08:11,754
She died because she was nasty.
859
01:08:11,879 --> 01:08:13,172
He was that woman's son.
860
01:08:14,548 --> 01:08:16,884
Just like Officer Park did to me,
861
01:08:17,009 --> 01:08:20,554
I'll have to take away from him
what he cherishes the most.
862
01:08:20,846 --> 01:08:22,515
That's you, Professor Shin.
863
01:08:22,640 --> 01:08:24,642
Subtitle translation by