1 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 You jerk. No! 2 00:00:52,594 --> 00:00:53,803 I need to catch him. 3 00:00:56,389 --> 00:00:58,224 I need to catch him right now. 4 00:01:28,963 --> 00:01:30,006 Again? 5 00:01:31,424 --> 00:01:32,467 Again? 6 00:01:47,565 --> 00:01:49,484 SHIN JAE-I YOUNGEST PROFESSOR OF PSYCHOLOGY 7 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 Did you find out who had been looking for you? 8 00:01:55,698 --> 00:01:57,033 Yes, I did. 9 00:01:57,659 --> 00:01:59,202 I found the person, 10 00:02:02,205 --> 00:02:03,706 but he disappeared again. 11 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 I thought it was a relief that I came to know 12 00:02:06,709 --> 00:02:10,088 Officer Park is my father, even though it's a little late. 13 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 She's Detective Park's daughter? 14 00:02:22,433 --> 00:02:23,560 Mok Jin-u. 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 Hey! 16 00:02:32,527 --> 00:02:33,570 Hey! 17 00:02:36,072 --> 00:02:37,949 What is this new memory? 18 00:02:56,384 --> 00:02:58,178 He said he wasn't going to take long. 19 00:03:01,931 --> 00:03:02,932 Yeon-suk. 20 00:03:07,854 --> 00:03:08,938 This can't be. 21 00:03:11,858 --> 00:03:13,610 I left her all alone again. 22 00:03:24,078 --> 00:03:26,080 Don't leave me, Gwang-ho. 23 00:03:26,831 --> 00:03:28,333 I'm right here, Yeon-suk. 24 00:03:33,796 --> 00:03:35,757 You won't disappear again, right? 25 00:03:37,050 --> 00:03:39,093 I won't. Don't worry. 26 00:03:42,805 --> 00:03:44,140 Yeon-suk, look at me. 27 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 I really won't take long. 28 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 Yeon-suk. 29 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 I promised her that I'd be right back. 30 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 But because I was trying to catch that scumbag, Mok Jin-u... 31 00:04:09,165 --> 00:04:10,208 My Yeon-suk... 32 00:04:11,167 --> 00:04:12,210 Yeon-suk. 33 00:04:39,362 --> 00:04:40,488 You must be mistaken. 34 00:04:41,030 --> 00:04:43,283 It doesn't matter if she was strangled once or numerous times. 35 00:04:43,408 --> 00:04:46,369 In the end, she would've died because of the strong pressure. 36 00:04:47,120 --> 00:04:48,997 So you can't judge that by just looking at the ligature mark. 37 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 What do you mean? 38 00:04:52,792 --> 00:04:54,210 It's impossible to know. 39 00:04:55,003 --> 00:04:58,131 The only person who'd know that would be the murderer. 40 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 Do you think it was done by the Jung Ho-yeong? 41 00:05:01,134 --> 00:05:02,135 He's a sly man. 42 00:05:02,343 --> 00:05:05,805 He likes to have control over the victims' lives. 43 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 Victims with dots and without dots. 44 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Even according to forensic science, it doesn't seem like the same guy. 45 00:05:14,314 --> 00:05:15,690 I was right. 46 00:05:16,149 --> 00:05:19,861 He told me that when he killed Lee Seo-yeon, he choked her repeatedly. 47 00:05:20,194 --> 00:05:23,197 In conclusion, my assumption that there were other killers 48 00:05:23,448 --> 00:05:24,615 was right. 49 00:05:45,511 --> 00:05:47,889 I thought it was you who had gotten injured, Lieutenant Kim. 50 00:05:47,972 --> 00:05:49,057 I'm happy to see you're fine. 51 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 You seem like you are in a good mood. 52 00:05:59,233 --> 00:06:01,903 Yes. It's because the weather is nice. 53 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 You asked me what's causing me 54 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 to be so persistent towards the suspect, didn't you? 55 00:06:11,079 --> 00:06:12,038 I did. 56 00:06:12,163 --> 00:06:13,623 Actually, my mother... 57 00:06:14,040 --> 00:06:16,459 was a victim of a serial killer 30 years ago. 58 00:06:18,669 --> 00:06:20,171 How could that have happened? 59 00:06:46,489 --> 00:06:48,282 I'm still doing pretty well. 60 00:07:02,713 --> 00:07:04,006 BODY OF MURDERED FEMALE FOUND IN HWAYANG 61 00:07:05,007 --> 00:07:06,134 A MISSING WOMAN FOUND DEAD 62 00:07:29,240 --> 00:07:31,742 Lieutenant Kim, your hand is bleeding. 63 00:07:56,017 --> 00:07:57,101 Doesn't it hurt? 64 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 He was watching me all along. 65 00:08:02,190 --> 00:08:03,900 He already knew who I was. 66 00:08:06,110 --> 00:08:08,112 He must've thought I was really foolish, 67 00:08:09,113 --> 00:08:11,365 since I never figured out who he was. 68 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 I feel so miserable. 69 00:08:20,750 --> 00:08:22,001 Don't beat yourself up. 70 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 He's someone who didn't get caught for 30 years. 71 00:08:29,383 --> 00:08:32,428 I was running all over the place to find the culprit like a lunatic. 72 00:08:34,722 --> 00:08:35,723 Like a lunatic. 73 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 I'm sorry, Lieutenant Kim. 74 00:08:46,067 --> 00:08:48,819 I should've recognized him earlier. 75 00:08:50,446 --> 00:08:53,950 I want to be of help to you in any kind of way. 76 00:08:56,410 --> 00:08:57,662 I'm really sorry. 77 00:09:01,582 --> 00:09:03,543 My mind went completely blank. 78 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 I came here because I didn't know what to do. 79 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 I'm the one who should be sorry. 80 00:09:17,723 --> 00:09:18,766 Do you think... 81 00:09:20,935 --> 00:09:23,521 Gwang-ho knew that Mok Jin-u was the culprit? 82 00:09:25,565 --> 00:09:26,899 If he knew... 83 00:09:29,235 --> 00:09:32,238 he'll be trying to catch the culprit in the past. 84 00:09:39,745 --> 00:09:40,830 Wait. 85 00:09:43,791 --> 00:09:46,836 How did I end up in the future again? 86 00:09:48,004 --> 00:09:50,089 Hey! You scumbag! 87 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 That's right. 88 00:09:59,849 --> 00:10:03,102 Encountering Mok Jin-u in the tunnel was the key factor. 89 00:10:03,352 --> 00:10:05,813 The only way to end this is to catch that jerk. 90 00:10:06,105 --> 00:10:07,773 But how can I catch him? 91 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 Right, I almost forgot. The fountain pen. 92 00:10:15,448 --> 00:10:17,116 I don't have the time, Yeon-suk. 93 00:10:17,491 --> 00:10:18,492 Gosh! 94 00:10:19,660 --> 00:10:22,997 My gosh! Why did I have to leave it there? 95 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 Wait. 96 00:10:30,463 --> 00:10:32,214 That's the only evidence I have. 97 00:10:34,592 --> 00:10:37,470 I can't even go back right now. What should I do? 98 00:10:40,181 --> 00:10:43,184 Nobody will know that Mok Jin-u is the culprit yet. 99 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Wait. I shouldn't be just sitting here. 100 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 No way. 101 00:11:19,470 --> 00:11:21,055 He can't have returned. 102 00:11:26,852 --> 00:11:29,230 THE LAST MESSAGE JUNG HO-YEONG LEFT TO OFFICER PARK, NOEL 103 00:11:29,605 --> 00:11:31,440 Why is it so hard to catch the culprit? 104 00:11:33,651 --> 00:11:34,985 It's as if the culprit is a ghost... 105 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 Hey, Seong-sik. 106 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 -What? -My gosh! 107 00:11:42,702 --> 00:11:44,328 -What? -Well... 108 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 What is wrong with you? 109 00:11:46,831 --> 00:11:48,416 I thought you went back to the past. 110 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 I did, but I ended up here again. 111 00:11:51,836 --> 00:11:52,837 What are you talking about? 112 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 What happened? 113 00:11:55,297 --> 00:11:57,258 That jerk called me over to the tunnel, so I went there. 114 00:11:57,341 --> 00:12:00,010 And just when I was about to catch him, I returned to the past. 115 00:12:00,386 --> 00:12:02,054 I should've caught him then. 116 00:12:02,430 --> 00:12:05,224 No, wait. If I caught him while I was in the past, 117 00:12:05,349 --> 00:12:07,059 I wouldn't have returned here again. 118 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 "That jerk"? Are you saying that you met him again? 119 00:12:10,104 --> 00:12:11,021 Yes. 120 00:12:11,230 --> 00:12:15,484 In my opinion, I think I jump through time every time I run into him at the tunnel. 121 00:12:15,776 --> 00:12:17,153 My gosh, I can't believe this. 122 00:12:18,404 --> 00:12:21,824 Wait. What about your wife? Did you meet her? 123 00:12:24,201 --> 00:12:27,872 Does she know that you came back here? 124 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 -No, she doesn't. -My gosh! 125 00:12:32,042 --> 00:12:34,754 You tried so hard to go back to her. 126 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 But how could you return here? How are you supposed to go back? 127 00:12:37,631 --> 00:12:39,341 This is driving me crazy. 128 00:12:39,425 --> 00:12:41,635 I'm going to catch that jerk and go back. 129 00:12:42,136 --> 00:12:43,679 I'm not going to lose him this time. 130 00:12:44,346 --> 00:12:46,932 Hey, call Seon-jae. I have to talk to him. 131 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 What? Gwang-ho is back? 132 00:12:52,313 --> 00:12:53,564 I'll be there soon. 133 00:12:53,981 --> 00:12:56,609 Lieutenant Kim, what does that mean? 134 00:12:56,692 --> 00:12:59,528 I don't know. They told me he's back. 135 00:12:59,987 --> 00:13:01,322 How could that be? 136 00:13:02,531 --> 00:13:03,783 I have to go. 137 00:13:04,283 --> 00:13:05,785 I want to go, too. 138 00:13:07,995 --> 00:13:09,205 Do you think you'll be all right? 139 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 By the way, 140 00:13:36,398 --> 00:13:37,733 about Professor Shin... 141 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 What about Yeon-ho? 142 00:13:41,237 --> 00:13:43,072 Did something happen to her? 143 00:13:43,155 --> 00:13:44,365 No, that's not it. 144 00:13:47,368 --> 00:13:50,079 Gwang-ho, what happened? 145 00:13:51,038 --> 00:13:53,290 -Hello. -Do you know how much I looked for you? 146 00:13:53,499 --> 00:13:55,167 I was so worried! 147 00:14:02,967 --> 00:14:04,510 Did you really go back to the past? 148 00:14:06,679 --> 00:14:07,763 Well... 149 00:14:11,892 --> 00:14:13,435 Yeon-ho? I mean, miss. 150 00:14:26,115 --> 00:14:27,157 What's wrong? 151 00:14:28,284 --> 00:14:29,368 What is it? 152 00:14:31,704 --> 00:14:32,746 She knows... 153 00:14:35,666 --> 00:14:36,750 everything. 154 00:14:37,835 --> 00:14:38,794 About what? 155 00:14:41,297 --> 00:14:42,464 You don't mean... 156 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 Yeon-ho. 157 00:15:23,339 --> 00:15:25,049 I was always alone. 158 00:15:29,720 --> 00:15:31,931 I thought I had no one. 159 00:15:53,619 --> 00:15:55,287 I'm so sorry, Yeon-ho. 160 00:15:57,831 --> 00:15:59,708 I tried to make things right. 161 00:16:01,585 --> 00:16:02,586 I tried. 162 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 Gwang-ho, you're gone again. 163 00:17:00,227 --> 00:17:02,146 Arrest the culprit and make sure to come back. 164 00:17:03,439 --> 00:17:05,858 I believe in you, and I'll wait for you. 165 00:17:07,026 --> 00:17:09,278 You will come back, won't you? 166 00:17:11,155 --> 00:17:13,032 You know I'll be waiting. 167 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 I had so many things to ask you, 168 00:17:43,645 --> 00:17:45,731 but I don't know what to ask first. 169 00:17:47,941 --> 00:17:49,026 Me neither. 170 00:17:50,235 --> 00:17:53,447 I had so many things to say to you. 171 00:17:55,407 --> 00:17:57,534 But how did you come back? 172 00:18:17,262 --> 00:18:18,972 He went back to the past. 173 00:18:19,890 --> 00:18:21,016 It's all over now. 174 00:18:23,644 --> 00:18:25,938 I'll get back to my daily life. 175 00:18:31,944 --> 00:18:33,904 I said it'll be too dangerous. 176 00:18:34,071 --> 00:18:38,117 But you can only go back after catching the culprit. 177 00:18:38,450 --> 00:18:42,037 I know, but I can't allow it. I won't. 178 00:18:42,246 --> 00:18:45,124 I was expecting you two to be crying and hugging, 179 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 and here you are, already fighting. 180 00:18:46,792 --> 00:18:50,254 She doesn't listen to me. She says we can catch him on our own. 181 00:18:50,629 --> 00:18:52,923 Who does she even take after? 182 00:18:53,048 --> 00:18:55,092 Who do you think? It's you. 183 00:18:55,384 --> 00:18:57,427 You never listened to Chief Oh, darn it. 184 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 What did you say? 185 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 Darn it? 186 00:19:00,931 --> 00:19:03,600 I think she'd better participate in the investigation. 187 00:19:04,143 --> 00:19:06,812 What's gotten into you? 188 00:19:07,271 --> 00:19:10,440 Maybe you are doing this because you don't know who the culprit is. 189 00:19:10,524 --> 00:19:12,943 We know who he is. 190 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 I do, too. 191 00:19:19,616 --> 00:19:21,994 I ran here thinking you didn't know. 192 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 Are you all right? 193 00:19:30,794 --> 00:19:31,879 Gosh. 194 00:19:34,590 --> 00:19:36,758 -I'm sorry. -For what? 195 00:19:37,467 --> 00:19:38,760 I left... 196 00:19:39,553 --> 00:19:41,388 the fountain pen in the past. 197 00:19:44,391 --> 00:19:45,434 A fountain pen? 198 00:19:45,559 --> 00:19:48,562 The one from the dye product list? 199 00:19:48,645 --> 00:19:49,688 That's right. 200 00:19:50,147 --> 00:19:53,817 That jerk left the dots on the victims' bodies with that pen. 201 00:19:55,235 --> 00:19:56,778 And the pen 202 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 has the inscription of "Noel" on it. 203 00:20:00,574 --> 00:20:01,783 NOEL 204 00:20:06,121 --> 00:20:07,789 That was the ultimate proof. 205 00:20:07,873 --> 00:20:10,000 I shouldn't have changed my clothes. 206 00:20:10,375 --> 00:20:13,253 I could've arrested him by now. 207 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 He'd be looking for the pen by now. 208 00:20:18,675 --> 00:20:20,552 It has the victims' DNA on it, 209 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 and although it wasn't the murder weapon, 210 00:20:23,680 --> 00:20:25,807 it would've meant something to him. 211 00:20:26,099 --> 00:20:29,394 By now, he'd be very nervous and anxious. 212 00:20:29,645 --> 00:20:30,854 He'd be unsure 213 00:20:31,521 --> 00:20:33,440 whether he had lost it or if someone had taken it. 214 00:20:34,524 --> 00:20:38,654 He might be suspecting that Gwang-ho took it. 215 00:20:38,779 --> 00:20:40,155 Then I should tell him that I'm back. 216 00:20:40,280 --> 00:20:41,281 You shouldn't. 217 00:20:41,907 --> 00:20:42,908 Officer Park. 218 00:20:45,494 --> 00:20:46,536 I mean... 219 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 Professor Shin... 220 00:20:49,873 --> 00:20:51,792 it's your dad. Dad. 221 00:20:54,044 --> 00:20:56,421 It can't be easy for her. 222 00:20:57,631 --> 00:20:58,590 Call me as you like, Yeon-ho. 223 00:21:00,759 --> 00:21:01,802 Well... 224 00:21:02,886 --> 00:21:05,847 So it's not only Gwang-ho who knows about Mok Jin-u, 225 00:21:05,931 --> 00:21:09,393 but Mok Jin-u knows about Gwang-ho's secret, too? 226 00:21:09,643 --> 00:21:10,686 That's right. 227 00:21:12,646 --> 00:21:15,607 Now we know who the culprit is. What should we do? 228 00:21:15,691 --> 00:21:18,235 What do you think? We have to catch him. 229 00:21:21,196 --> 00:21:23,240 He'll start killing again. 230 00:21:23,448 --> 00:21:26,702 Let's lock him up first. Then we can get him to confess. 231 00:21:29,705 --> 00:21:31,123 We don't have any proof. 232 00:21:31,790 --> 00:21:32,958 Would he confess? 233 00:21:33,083 --> 00:21:34,209 We can't just be doing nothing. 234 00:21:35,544 --> 00:21:38,588 He might believe that I still have the pen. 235 00:21:38,672 --> 00:21:41,300 As Yeon-ho said, it means something to him. 236 00:21:41,508 --> 00:21:42,718 We should go for that. 237 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 Let's go. 238 00:22:01,278 --> 00:22:02,487 Where is this jerk? 239 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 Then I found out it was all a dream. 240 00:22:18,253 --> 00:22:21,048 Gosh, I thought it was real. 241 00:22:21,673 --> 00:22:24,301 -That's unbelievable. -I once had a dream like that, too. 242 00:22:24,426 --> 00:22:25,552 -Really? -Yes. 243 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 -It felt so real. -I know. 244 00:22:26,970 --> 00:22:28,305 It felt so real for me, too. 245 00:22:29,931 --> 00:22:31,767 I had a dream like that 246 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 with people in the middle. 247 00:22:34,353 --> 00:22:35,729 That's really strange. 248 00:22:37,898 --> 00:22:39,399 -Who is he? -What is this? 249 00:22:39,566 --> 00:22:41,401 -What are you doing? -What are you doing? 250 00:22:41,651 --> 00:22:42,694 What is this? 251 00:22:43,070 --> 00:22:44,696 You are laughing again. 252 00:22:46,239 --> 00:22:47,574 We meet again. 253 00:22:48,158 --> 00:22:49,659 How can you be here? 254 00:22:49,910 --> 00:22:52,746 You must have been relieved after I had disappeared. 255 00:22:52,913 --> 00:22:55,290 I bet you thought it's all over. You were wrong. 256 00:22:56,124 --> 00:22:58,210 The real game begins now, you scum. 257 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 Follow me. 258 00:23:00,045 --> 00:23:02,422 -What are you doing? -What are you doing to Dr. Mok? 259 00:23:02,506 --> 00:23:03,882 We're from the police. 260 00:23:06,593 --> 00:23:07,636 Come with us. 261 00:23:08,637 --> 00:23:10,472 It looks like there's some kind of misunderstanding. 262 00:23:10,847 --> 00:23:12,307 I'm okay. You don't need to worry about me. 263 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 Lieutenant Kim, what is this about? 264 00:23:16,103 --> 00:23:17,104 Misunderstanding? 265 00:23:17,521 --> 00:23:21,775 What do you think will happen if these people find out who you are? 266 00:23:26,655 --> 00:23:27,739 Mok Jin-u. 267 00:23:27,989 --> 00:23:30,700 You're under arrest for the murders of Yun Da-yeong and Nam Ju-hui. 268 00:23:31,034 --> 00:23:32,536 You have the right to remain silent, 269 00:23:32,619 --> 00:23:34,496 and you have the right to an attorney. 270 00:23:34,579 --> 00:23:36,331 And anything you say 271 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 can be used against you in a court of law. 272 00:23:42,337 --> 00:23:43,338 Did you just laugh again? 273 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 Come here, you scum. 274 00:23:49,970 --> 00:23:50,971 Professor. 275 00:24:24,129 --> 00:24:27,799 He's been hiding among people with that innocent-looking face. 276 00:24:30,218 --> 00:24:32,387 We have to make him fall apart mentally, no matter what. 277 00:24:36,016 --> 00:24:37,058 Let's go in. 278 00:24:37,767 --> 00:24:38,810 Hey. 279 00:24:39,769 --> 00:24:40,812 Will you be okay? 280 00:24:41,521 --> 00:24:42,898 I can do it by myself. 281 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 No. 282 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 I want to hear it from him. 283 00:24:51,281 --> 00:24:53,200 Okay. Let's go in. 284 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 MOK JIN-U PERSONNEL FILE 285 00:25:00,457 --> 00:25:02,584 1987, DEPARTMENT OF PHARMACY SUNHWA UNIVERSITY 286 00:25:09,716 --> 00:25:11,176 You were so close by. 287 00:25:11,718 --> 00:25:14,221 You've been hiding yourself very well like a rat. 288 00:25:20,352 --> 00:25:22,395 5TH VICTIM YUN DA-YEONG 7TH VICTIM NAM JU-HUI 289 00:25:24,481 --> 00:25:25,565 Mok Jin-u. 290 00:25:26,399 --> 00:25:30,153 You've been arrested for the murders of Yun Da-yeong and Nam Ju-hui. 291 00:25:31,446 --> 00:25:32,447 Do you... 292 00:25:35,158 --> 00:25:36,159 admit it? 293 00:25:38,620 --> 00:25:39,704 Do you actually... 294 00:25:41,498 --> 00:25:44,417 believe that I'm the culprit, Lieutenant Kim? 295 00:25:53,927 --> 00:25:55,804 You're here as a suspect, 296 00:25:57,889 --> 00:25:59,808 and I'm here to interrogate you. 297 00:26:01,643 --> 00:26:03,436 Please behave yourself. 298 00:26:09,776 --> 00:26:10,902 I do not admit it. 299 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 Noel? 300 00:26:22,539 --> 00:26:26,251 Did you get that baptismal name as you were born on December 25? 301 00:26:27,335 --> 00:26:29,921 Did you drag me because you wanted to know my baptismal name? 302 00:26:30,005 --> 00:26:31,715 How can I not be curious? 303 00:26:31,798 --> 00:26:35,093 You got that name engraved on the fountain pen. 304 00:26:37,637 --> 00:26:38,638 Aren't I right? 305 00:26:43,435 --> 00:26:44,894 You always carry that pen with you. 306 00:26:44,978 --> 00:26:46,896 I see that you don't have it on you today. 307 00:26:48,106 --> 00:26:50,442 Did you lose it? Where did you lose it? 308 00:26:52,402 --> 00:26:53,403 Or... 309 00:26:54,821 --> 00:26:56,072 could someone have taken it? 310 00:27:06,207 --> 00:27:08,835 After killing these women, you used that fountain pen 311 00:27:09,044 --> 00:27:12,047 to leave those dots on the victims. Right? 312 00:27:14,341 --> 00:27:16,801 I have no idea what you're talking about. 313 00:27:18,386 --> 00:27:19,971 You'll deny it, of course. 314 00:27:20,305 --> 00:27:23,058 Then, do you not remember running into me in the tunnel either? 315 00:27:24,726 --> 00:27:25,852 You killed... 316 00:27:27,187 --> 00:27:28,605 all those women. 317 00:27:33,568 --> 00:27:36,488 I know there are more victims. Thirty years ago, 318 00:27:36,613 --> 00:27:40,075 you killed Lee Jeong-suk, Kim Gyeong-sun, Hwang Chun-hui, Seo Hui-su, 319 00:27:40,492 --> 00:27:42,952 Kim Yeong-ja, and Jin Seon-mi. 320 00:27:43,078 --> 00:27:44,079 I... 321 00:27:45,789 --> 00:27:47,248 don't know anything about it. 322 00:27:58,551 --> 00:28:00,053 You keep denying it. 323 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 All right. 324 00:28:03,348 --> 00:28:06,226 I just need to find the victims' DNA on your fountain pen. 325 00:28:06,643 --> 00:28:08,687 Then you'll be doomed for good, you scumbag. 326 00:28:10,980 --> 00:28:12,399 Do as you wish. 327 00:28:29,082 --> 00:28:32,001 He's probably trying to figure out whether the evidence 328 00:28:32,085 --> 00:28:33,712 is in our hands or not. 329 00:28:33,878 --> 00:28:35,964 We have to let him go in 48 hours. 330 00:28:36,756 --> 00:28:38,717 We need to get something before then. 331 00:28:39,008 --> 00:28:40,885 I really wish we managed to get our hands on that pen. 332 00:28:42,137 --> 00:28:43,805 Hey, where is Mok Jin-u's house? 333 00:28:43,888 --> 00:28:46,099 We won't be able to get a search warrant issued. 334 00:28:47,225 --> 00:28:49,602 Whether we have a warrant or not, we should try to find it. 335 00:28:49,686 --> 00:28:50,854 Seon-jae, let's go. 336 00:28:52,105 --> 00:28:54,482 Yeon-ho, you should go home. 337 00:28:54,649 --> 00:28:55,859 I'll go with you. 338 00:28:55,942 --> 00:28:58,319 Are you going to keep being stubborn like this? 339 00:28:58,945 --> 00:29:01,531 I won't be able to face Yeon-suk if something happens to you. 340 00:29:02,574 --> 00:29:05,493 So just go home. You understand what I'm saying, right? 341 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 Seong-sik, take her home. 342 00:29:08,413 --> 00:29:10,290 Then I'll try to find out more about Mok Jin-u. 343 00:29:10,457 --> 00:29:12,208 How he came to acquire his modus operandi. 344 00:29:12,333 --> 00:29:14,294 If we can manage to find clues, 345 00:29:14,711 --> 00:29:16,504 we might be able to make him 346 00:29:16,755 --> 00:29:18,840 let his guard down and fall apart. 347 00:29:19,048 --> 00:29:21,009 Gosh, you're so bullheaded. 348 00:29:22,302 --> 00:29:24,095 Whom do you take after? 349 00:29:24,846 --> 00:29:26,931 You're at it again. I told you she takes after you. 350 00:29:27,390 --> 00:29:30,185 You go all the way to the end when you're fixated on something. 351 00:29:33,480 --> 00:29:35,607 Right, I guess you do take after me. 352 00:29:36,399 --> 00:29:40,111 Anyway, make sure you keep your door locked. Got it? 353 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Okay. 354 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Hey, let's go. 355 00:30:06,638 --> 00:30:09,557 What is this? How can someone live here? 356 00:30:09,766 --> 00:30:12,352 He can obviously live here because he's not normal. 357 00:30:13,895 --> 00:30:15,021 I'll go that way. 358 00:31:07,031 --> 00:31:08,491 Have you found anything? 359 00:31:09,325 --> 00:31:10,326 No. 360 00:31:10,785 --> 00:31:12,996 He's used to not leaving any traces. 361 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 The same goes for his modus operandi. 362 00:31:14,873 --> 00:31:16,040 He never leaves any traces. 363 00:31:52,744 --> 00:31:53,786 What is this? 364 00:32:03,630 --> 00:32:04,964 KIM PIL-SU 365 00:32:06,090 --> 00:32:07,342 KIM BOK-SUN 366 00:32:07,425 --> 00:32:08,885 Are these funeral portraits or what? 367 00:32:10,595 --> 00:32:11,804 They are funeral portraits. 368 00:32:12,639 --> 00:32:14,515 -What? -He must've been keeping 369 00:32:14,682 --> 00:32:16,601 photos of his victims like this. 370 00:32:17,226 --> 00:32:19,520 He's never stopped killing. 371 00:32:21,189 --> 00:32:23,608 That scum is a complete psycho. 372 00:32:34,160 --> 00:32:35,954 MOK JIN-U PERSONNEL FILE 373 00:32:37,246 --> 00:32:41,584 MOTHER: DIED IN 1985 GRANDMOTHER: DIED IN 1987 374 00:32:41,793 --> 00:32:44,295 Both his mother and grandmother are dead. 375 00:32:45,171 --> 00:32:46,631 He never got married. 376 00:32:48,675 --> 00:32:51,260 What was his motive in killing the victims? 377 00:32:52,428 --> 00:32:56,224 I'm sure it has something to do with his past. 378 00:32:57,433 --> 00:32:59,143 MOK JIN-U PERSONNEL FILE 379 00:32:59,227 --> 00:33:01,145 MOTHER: DIED IN 1985 GRANDMOTHER: DIED IN 1987 380 00:33:29,090 --> 00:33:31,259 OFFICER PARK 381 00:33:36,848 --> 00:33:40,560 This phone is turned off. You'll be directed to the voice mail. 382 00:33:40,768 --> 00:33:42,603 I almost forgot. He lost his phone. 383 00:34:18,890 --> 00:34:21,017 HWAYANG POLICE STATION 384 00:34:26,814 --> 00:34:29,317 What in the world happened overnight? 385 00:34:29,400 --> 00:34:30,526 Professor Mok is the criminal? 386 00:34:30,610 --> 00:34:33,613 And where in the world was Gwang-ho? 387 00:34:38,159 --> 00:34:39,702 Let's tell them the truth. 388 00:34:40,286 --> 00:34:42,997 We won't be able to put him in jail on our own. 389 00:34:44,874 --> 00:34:45,875 Sir. 390 00:34:46,501 --> 00:34:48,377 You know that they're trustworthy. 391 00:34:50,254 --> 00:34:51,339 "Sir"? 392 00:34:52,715 --> 00:34:54,675 What did you call him again? 393 00:35:05,770 --> 00:35:09,398 Min-ha, did I hear that correctly? He jumped through what? 394 00:35:09,482 --> 00:35:11,859 Time. Gwang-ho jumped through time. 395 00:35:12,193 --> 00:35:13,444 I need more sugar. 396 00:35:15,196 --> 00:35:16,572 Are you writing a novel? 397 00:35:16,656 --> 00:35:17,949 That makes no sense at all. 398 00:35:20,493 --> 00:35:22,203 -Here. -What is it? 399 00:35:23,412 --> 00:35:24,622 HWAYANG POLICE STATION 400 00:35:31,170 --> 00:35:32,922 What is this? 401 00:35:34,549 --> 00:35:36,050 No way. It can't be true. 402 00:35:36,134 --> 00:35:38,219 I'm sorry for not telling you guys. 403 00:35:38,427 --> 00:35:41,472 He does look exactly the same, but this is... 404 00:35:41,556 --> 00:35:42,974 Gwang-ho did come from the past. 405 00:35:43,850 --> 00:35:46,769 He was the detective who was in charge of my mother's murder case. 406 00:35:46,936 --> 00:35:49,272 Lieutenant Kim, are you saying that you believe this? 407 00:35:49,355 --> 00:35:51,065 No, wait. You knew this all along? 408 00:35:52,316 --> 00:35:54,152 He really came from the past? 409 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Yes. 410 00:35:59,073 --> 00:36:01,534 If you were born in 1958, that means... 411 00:36:02,160 --> 00:36:03,870 you're 25 years older than me. 412 00:36:05,580 --> 00:36:06,998 My gosh, that's disgusting. 413 00:36:07,832 --> 00:36:10,585 Kiddo. No, wait. Gwang-ho. No. 414 00:36:10,751 --> 00:36:12,962 Mr. Park Gwang-ho. Mr. Park? 415 00:36:14,380 --> 00:36:15,840 There's one more thing. 416 00:36:17,133 --> 00:36:18,426 You know Professor Shin, right? 417 00:36:18,801 --> 00:36:20,803 She's his daughter. 418 00:36:28,644 --> 00:36:30,563 Min-ha, please hold my hand. 419 00:36:31,230 --> 00:36:32,440 No, you should hold mine. 420 00:36:34,358 --> 00:36:37,069 Excuse me. I brought you some sandwiches. 421 00:36:37,737 --> 00:36:38,946 You haven't had breakfast, have you? 422 00:36:39,322 --> 00:36:40,406 Hey, you're here. 423 00:36:42,074 --> 00:36:44,827 You didn't have to bring these. Have you eaten? 424 00:36:44,911 --> 00:36:45,912 I have. 425 00:36:45,995 --> 00:36:47,997 -Did you, really? -Yes. 426 00:36:55,713 --> 00:36:57,882 Professor Shin isn't the type to act that way. 427 00:36:58,466 --> 00:37:00,718 They do seem like father and daughter. 428 00:37:01,510 --> 00:37:03,262 So is that why you were at the hospital? 429 00:37:05,014 --> 00:37:07,391 -So are you guys all settled now? -Wait! 430 00:37:09,018 --> 00:37:11,604 Then, where's the other Park Gwang-ho who was supposed to come here? 431 00:37:11,687 --> 00:37:13,439 He got killed by Mok Jin-u too. 432 00:37:14,482 --> 00:37:16,651 But how did the other Park Gwang-ho 433 00:37:16,734 --> 00:37:18,903 know about the murder case from 30 years ago? 434 00:37:20,529 --> 00:37:23,282 Just keep in mind that Mok Jin-u should not be taken lightly. 435 00:37:23,908 --> 00:37:25,660 He not only killed people 30 years ago, 436 00:37:25,743 --> 00:37:28,120 but he also killed Yun Da-yeong, Nam Ju-hui, and Park Gwang-ho. 437 00:37:28,204 --> 00:37:29,664 He also tried to kill Detective Park. 438 00:37:30,122 --> 00:37:32,124 He also made the witness, Jung Ho-yeong, kill himself. 439 00:37:32,208 --> 00:37:33,334 We cannot let him loose. 440 00:37:33,918 --> 00:37:35,920 -Let's start interrogating him. -Okay. 441 00:37:40,132 --> 00:37:41,509 Why did you kill them? 442 00:37:45,554 --> 00:37:47,723 You're asking me the wrong question, Lieutenant Kim. 443 00:37:48,891 --> 00:37:52,478 If you want the right answer, you must ask the right question. 444 00:37:54,855 --> 00:37:58,651 I thought you were going to collect the DNA from my fountain pen. 445 00:37:58,734 --> 00:38:00,111 Are the results not out yet? 446 00:38:01,445 --> 00:38:04,532 They're going to come out soon, so don't worry. 447 00:38:04,782 --> 00:38:07,326 You won't have much time to play innocent like this. 448 00:38:08,869 --> 00:38:10,454 It seems like... 449 00:38:10,913 --> 00:38:13,666 you guys are the ones who lack time, not me. 450 00:38:15,876 --> 00:38:18,713 Should I be asking how you killed them, instead of why? 451 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Your crime methods are the same as Jung Ho-yeong's. 452 00:38:21,507 --> 00:38:23,592 So I don't really have much to ask. 453 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 Why? 454 00:38:29,015 --> 00:38:30,808 Do you want to say that unlike Jung Ho-yeong, 455 00:38:31,017 --> 00:38:33,644 you killed them with one single choke? 456 00:38:37,064 --> 00:38:41,152 Lieutenant Kim, I helped you save Professor Shin's life. 457 00:38:42,111 --> 00:38:43,988 And you're accusing me of murder? 458 00:38:44,113 --> 00:38:45,614 Shut that foul mouth of yours. 459 00:38:46,449 --> 00:38:48,409 I already know who you are. 460 00:38:51,954 --> 00:38:53,998 Then, what about you? Who are you? 461 00:38:54,999 --> 00:38:56,042 What? 462 00:38:57,168 --> 00:39:00,421 Lieutenant Kim, who is this person? 463 00:39:01,714 --> 00:39:04,675 You said you were going to explain who he is to me. 464 00:39:04,967 --> 00:39:07,053 But I haven't heard anything from you yet. 465 00:39:08,304 --> 00:39:11,474 I even did an autopsy on the dead Park Gwang-ho. 466 00:39:13,392 --> 00:39:16,604 You're using someone else's identity as your own. 467 00:39:19,106 --> 00:39:20,316 Who are you, really? 468 00:39:23,527 --> 00:39:25,237 You're going to threaten me? 469 00:39:25,404 --> 00:39:27,531 No. What are you talking about? 470 00:39:29,700 --> 00:39:32,370 I'm just stating a fact. 471 00:39:37,541 --> 00:39:40,294 What should I do? I'm scheduled to do an autopsy this morning, 472 00:39:40,628 --> 00:39:42,088 but I don't think I'll be able to make it. 473 00:39:47,510 --> 00:39:49,095 May I make a phone call? 474 00:39:58,396 --> 00:39:59,855 He is so creepy. 475 00:40:00,940 --> 00:40:02,942 How could a human be like that? 476 00:40:03,526 --> 00:40:04,819 He's not human. 477 00:40:06,237 --> 00:40:07,321 He's a monster. 478 00:40:31,637 --> 00:40:33,347 Yes, he's Jin-u. 479 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 Do you know him well? 480 00:40:35,349 --> 00:40:37,643 Of course, I know him well. 481 00:40:38,561 --> 00:40:43,107 I even knew where they kept their soybean paste and red pepper paste. 482 00:40:43,399 --> 00:40:48,487 His grandmother raised him by herself. She went through so much. 483 00:40:48,696 --> 00:40:50,573 She raised him by herself? 484 00:40:51,240 --> 00:40:52,658 Then, what about his mother? 485 00:40:52,741 --> 00:40:55,578 When Jin-u was 11 or 12 years old, 486 00:40:55,661 --> 00:40:58,497 she left Jin-u with her mother, 487 00:40:58,998 --> 00:41:01,333 so that she could go out to earn money. 488 00:41:01,417 --> 00:41:05,254 Every time she visited home, she brought a bag full of presents. 489 00:41:05,421 --> 00:41:08,674 I also got a pair of stockings as a present sometimes. 490 00:41:09,758 --> 00:41:12,678 Back then, stockings used to be very expensive. 491 00:41:12,845 --> 00:41:15,014 -Stockings? -Yes. 492 00:41:16,140 --> 00:41:19,810 I think she used to work at a place called "Town" or something. 493 00:41:20,144 --> 00:41:24,732 Her mother told me that she does the laundry for prostitutes. 494 00:41:25,149 --> 00:41:27,234 But nobody believed her. 495 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 It was quite obvious. 496 00:41:29,862 --> 00:41:34,074 Every time she came, I could always smell that strong perfume. 497 00:41:34,533 --> 00:41:37,411 Her mother also used to scold her for talking foully 498 00:41:37,495 --> 00:41:39,788 in front of her child, Jin-u. 499 00:41:39,955 --> 00:41:43,709 But thankfully, Jin-u grew up to be a fine young man. 500 00:41:43,959 --> 00:41:46,128 He also got good grades in school. 501 00:41:46,462 --> 00:41:48,797 It was on the day of his grandmother's funeral. 502 00:41:48,923 --> 00:41:52,468 That must have been the last time I saw Jin-u. 503 00:41:52,760 --> 00:41:54,762 Then, how did his mother pass away? 504 00:41:54,970 --> 00:41:56,597 She died in the hospital. 505 00:41:56,972 --> 00:41:59,183 I heard she suffered from alcoholism. 506 00:41:59,475 --> 00:42:01,936 I overheard his grandmother talking. 507 00:42:02,478 --> 00:42:06,232 She must've drunk all the alcohol herself instead of selling it. 508 00:42:07,191 --> 00:42:10,110 Could his mother's death have triggered him? 509 00:42:13,030 --> 00:42:14,448 By the way... 510 00:42:14,532 --> 00:42:16,575 -What is it? -...about Gwang-ho... 511 00:42:19,203 --> 00:42:22,456 What if they find out about Gwang-ho's identity? 512 00:42:23,249 --> 00:42:24,833 Let's act like we don't know anything. 513 00:42:27,753 --> 00:42:30,339 They'll have to find something to bring this to the table. 514 00:42:31,423 --> 00:42:33,384 Shall we give them false DNA test results? 515 00:42:33,467 --> 00:42:36,428 You idiots. What do you guys think you're doing? 516 00:42:37,596 --> 00:42:40,933 Who did you bring in? You're saying Professor Mok is the culprit? 517 00:42:41,016 --> 00:42:43,060 Sir, I'll explain everything. 518 00:42:43,602 --> 00:42:45,187 I told you to quit this. 519 00:42:45,354 --> 00:42:47,189 I told you the Jung Ho-yeong case is a closed one. 520 00:42:47,273 --> 00:42:50,609 But now you're trying to tell me our forensic doctor is the culprit? 521 00:42:51,986 --> 00:42:55,406 I tried to tell you nicely, but you went ahead and made this mess. 522 00:42:55,489 --> 00:42:56,615 That's not it, sir. 523 00:42:57,241 --> 00:42:58,450 Let him go this instant. 524 00:42:59,451 --> 00:43:00,452 Excuse me? 525 00:43:00,578 --> 00:43:02,454 It hasn't been 48 hours yet, sir. 526 00:43:02,955 --> 00:43:03,956 What? 527 00:43:05,207 --> 00:43:06,667 Are you disobeying me? 528 00:43:07,376 --> 00:43:08,377 Is that it? 529 00:43:10,713 --> 00:43:13,299 All right. If you guys refuse, I'll have to do it myself. 530 00:43:14,592 --> 00:43:15,676 I'll release him myself. 531 00:43:15,843 --> 00:43:17,428 No. You can't do that! 532 00:43:18,262 --> 00:43:20,598 -It's obvious that scum is the culprit! -Where's the evidence? 533 00:43:25,060 --> 00:43:26,979 It was stupid of me to have even asked. 534 00:43:30,107 --> 00:43:31,150 Sir! 535 00:43:32,776 --> 00:43:33,777 Sir! 536 00:43:38,240 --> 00:43:40,492 There must have been a misunderstanding. 537 00:43:40,576 --> 00:43:43,412 Forgive us, Professor Mok. They were too eager. 538 00:43:43,537 --> 00:43:45,414 They're not bad people, though. 539 00:43:45,748 --> 00:43:47,166 I'm well aware of that. 540 00:43:47,458 --> 00:43:48,542 By the way, 541 00:43:49,710 --> 00:43:51,170 about Officer Park... 542 00:43:51,462 --> 00:43:52,463 Gwang-ho? 543 00:43:57,259 --> 00:43:58,510 He couldn't have, could he? 544 00:44:00,971 --> 00:44:02,014 He's leaving. 545 00:44:09,313 --> 00:44:11,440 Sir, what was that about? 546 00:44:12,232 --> 00:44:13,233 What did Professor Mok say? 547 00:44:13,317 --> 00:44:15,486 After holding an innocent man in custody, 548 00:44:15,694 --> 00:44:17,488 are you afraid he might press charges? 549 00:44:18,280 --> 00:44:19,782 -He said Gwang-ho... -Yes? 550 00:44:19,948 --> 00:44:22,368 ...must've been too eager to solve the case and that I should let it go. 551 00:44:23,494 --> 00:44:25,162 Make sure to get your work done right. 552 00:44:25,579 --> 00:44:26,580 Excuse me? 553 00:44:28,457 --> 00:44:31,377 I don't know how he got back, but I see he doesn't 554 00:44:31,669 --> 00:44:33,462 have any evidence with him. 555 00:44:40,177 --> 00:44:41,387 What did he say? 556 00:44:41,512 --> 00:44:43,305 He said he doesn't want to make a fuss about this. 557 00:44:44,682 --> 00:44:45,683 He sure is unbelievable. 558 00:44:47,184 --> 00:44:48,519 Seong-sik. Let's gain on him quickly. 559 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 You should get some rest. 560 00:44:50,979 --> 00:44:52,481 You too, Lieutenant Kim. 561 00:44:52,648 --> 00:44:54,650 You two go after him first. 562 00:44:54,775 --> 00:44:56,068 I'll take over the night shift. 563 00:44:56,402 --> 00:44:57,361 Let's go, Min-ha. 564 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 -We'll get going, then. -All right. 565 00:45:00,531 --> 00:45:01,824 Go on home. 566 00:45:02,241 --> 00:45:04,451 You could pass out before we catch him. 567 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Hurry and go. 568 00:45:06,995 --> 00:45:08,372 If anything happens, let me know. 569 00:45:13,335 --> 00:45:14,461 Are you taking after him? 570 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Go on. Go home. 571 00:45:22,636 --> 00:45:24,847 You're headed home, right? I'll give you a ride. 572 00:45:25,889 --> 00:45:26,932 Why would you do that? 573 00:45:27,599 --> 00:45:30,310 I told you I don't approve of you. I said I won't allow it. 574 00:45:30,477 --> 00:45:33,605 I get it. I'll just give you a ride. Get in the car. 575 00:45:34,064 --> 00:45:35,482 You're acting strange. 576 00:45:35,858 --> 00:45:37,067 Make sure you leave as soon as I get off. 577 00:46:02,259 --> 00:46:03,427 What are you doing? 578 00:46:04,720 --> 00:46:06,513 PROFESSOR SHIN 579 00:46:06,847 --> 00:46:07,848 Look at this. 580 00:46:13,562 --> 00:46:14,688 DELETE CONTACT INFORMATION? YES 581 00:46:19,151 --> 00:46:20,319 What are you doing? 582 00:46:20,861 --> 00:46:22,571 I'm going to protect Yeon-ho. 583 00:46:24,031 --> 00:46:25,115 What? 584 00:46:33,832 --> 00:46:36,502 Hey. I told you to leave as soon as we get here. Go on. 585 00:46:37,252 --> 00:46:39,421 -I just want to see you go in. -Yeon-ho. Get in. 586 00:46:39,546 --> 00:46:41,256 -Excuse me? -Professor Shin. 587 00:46:41,381 --> 00:46:42,382 Lieutenant Kim. 588 00:46:42,466 --> 00:46:44,510 I have something to take care of. Hurry and get in. You should go. 589 00:46:49,765 --> 00:46:51,683 Hold on. Open the door. 590 00:46:52,100 --> 00:46:53,101 Gwang-ho. 591 00:46:53,227 --> 00:46:55,646 Aren't you going to leave? Aren't you busy? Go on. 592 00:46:55,729 --> 00:46:57,773 -Let's go. -Professor Shin. Professor Shin. 593 00:47:22,256 --> 00:47:24,341 JAGEUMSEONG 594 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 Yeon-ho. Where you're sitting now... 595 00:47:29,680 --> 00:47:31,139 is where your mother once sat. 596 00:47:31,473 --> 00:47:32,850 Thirty years ago? 597 00:47:33,225 --> 00:47:34,268 Yes. 598 00:47:34,518 --> 00:47:36,186 You've never been here, have you? 599 00:47:37,187 --> 00:47:39,147 Your mother loved the dumplings they sell here. 600 00:47:39,231 --> 00:47:40,899 I remember this restaurant. 601 00:47:42,109 --> 00:47:43,735 I ate dumplings here. 602 00:47:44,486 --> 00:47:46,113 You must've come here with Yeon-suk. 603 00:47:47,447 --> 00:47:50,242 Then, did you go on a cruise together, by any chance? 604 00:47:50,742 --> 00:47:51,785 Actually... 605 00:47:53,745 --> 00:47:54,746 we did. 606 00:47:55,664 --> 00:47:58,876 SIXTH ANNIVERSARY OF THE HANGANG DEVELOPMENT COMPLETION 607 00:47:59,251 --> 00:48:01,128 -One, two, three. -Three tickets, please. 608 00:48:01,712 --> 00:48:02,796 -Mom. -Yes? 609 00:48:03,046 --> 00:48:04,673 It's just the two of us. 610 00:48:06,091 --> 00:48:07,593 Including Dad, that makes three. 611 00:48:13,348 --> 00:48:16,184 What kind of person was my mother? 612 00:48:17,895 --> 00:48:21,315 She was the prettiest and kindest person in the world. 613 00:48:22,316 --> 00:48:26,069 I felt like I could become someone like her when I was with her. 614 00:48:26,987 --> 00:48:29,364 I'm sure she loved you dearly. 615 00:48:29,573 --> 00:48:30,782 She gave you the love I couldn't give you. 616 00:48:32,743 --> 00:48:34,328 I can't quite remember... 617 00:48:35,329 --> 00:48:38,165 When I first saw the burnt photo of her, 618 00:48:39,333 --> 00:48:40,751 I could just feel it. 619 00:48:41,710 --> 00:48:44,755 I knew I received a lot of love from her. 620 00:48:50,052 --> 00:48:51,762 -Enjoy your meal. -Thank you. 621 00:48:53,138 --> 00:48:54,181 Let's eat. 622 00:49:00,312 --> 00:49:02,189 You're too skinny. 623 00:49:02,356 --> 00:49:04,691 I noticed you hardly cook at home. 624 00:49:05,484 --> 00:49:06,944 That's why you don't gain weight. 625 00:49:07,444 --> 00:49:10,530 You should eat well in order to get your work done. 626 00:49:11,031 --> 00:49:12,574 Here. Try it. 627 00:49:15,744 --> 00:49:17,120 Eat a lot. 628 00:49:19,623 --> 00:49:23,085 I really wish you wouldn't do such dangerous work. 629 00:49:23,418 --> 00:49:26,630 I noticed you grabbing a knife with your bare hands. 630 00:49:27,255 --> 00:49:29,341 Let me take a look. Was it this hand? 631 00:49:30,258 --> 00:49:31,927 Look at this. You have a scar. 632 00:49:32,636 --> 00:49:34,554 And when you were working on the Jung Ho-yeong case... 633 00:49:38,850 --> 00:49:41,812 I'll die if something happens to you. You know that, right? 634 00:49:42,104 --> 00:49:43,271 Don't let that happen again. 635 00:49:44,106 --> 00:49:47,526 Can't you just do something else for a living? 636 00:49:48,068 --> 00:49:50,320 Also, this is the most important part. 637 00:49:51,279 --> 00:49:52,280 I disapprove of him. 638 00:49:52,364 --> 00:49:55,450 Forget that I told you to consider dating Seon-jae. It was a mistake. 639 00:49:55,575 --> 00:49:56,660 I won't allow it. 640 00:49:56,952 --> 00:49:58,870 The more I think about it, the more certain I become. 641 00:49:59,329 --> 00:50:00,664 You're really bad at picking guys. 642 00:50:01,289 --> 00:50:03,417 You should have taken after your mother, when it comes to men. 643 00:50:03,500 --> 00:50:06,253 You should look for a reliable man like me. 644 00:50:06,837 --> 00:50:10,048 He might look attractive, but you never know what's inside. 645 00:50:10,257 --> 00:50:12,759 Men are all the same. They can be tricky. 646 00:50:15,095 --> 00:50:16,096 Why? 647 00:50:16,388 --> 00:50:17,806 The food's getting cold. 648 00:50:18,348 --> 00:50:19,850 Let's continue talking while we eat. 649 00:50:20,559 --> 00:50:22,602 It's just that I feel like I don't have much time. 650 00:50:22,686 --> 00:50:24,688 There's so much I want to tell you before I go back. 651 00:50:28,191 --> 00:50:31,319 No matter what, I'll make sure I catch Mok Jin-u. 652 00:50:31,695 --> 00:50:33,530 Then I'm going to return to your mother. 653 00:50:34,781 --> 00:50:36,450 I made her wait too long. 654 00:50:37,075 --> 00:50:38,243 I should get back. 655 00:50:38,744 --> 00:50:41,246 I'm going to go back and put everything back to normal. 656 00:50:45,042 --> 00:50:46,793 I wish you'd be careful. 657 00:50:47,169 --> 00:50:48,170 What? 658 00:50:48,628 --> 00:50:50,422 You mentioned you're going on a stakeout later. 659 00:50:50,714 --> 00:50:52,591 That way you'll be able to return safely. 660 00:50:53,592 --> 00:50:57,471 All right. I'll be careful. 661 00:51:01,600 --> 00:51:03,643 That's right. I almost forgot. 662 00:51:04,686 --> 00:51:06,480 You said you lost your cell phone. 663 00:51:09,316 --> 00:51:11,485 I've activated it. You can use it right away. 664 00:51:13,153 --> 00:51:15,113 I haven't done anything for you. 665 00:51:15,864 --> 00:51:16,948 Thank you. 666 00:51:21,536 --> 00:51:23,038 KIM SEON-JAE 667 00:51:23,205 --> 00:51:24,414 How does he know my number? 668 00:51:43,683 --> 00:51:45,685 That guy sure has got some nerve. 669 00:51:45,894 --> 00:51:48,438 How could he be reading at a time like this? 670 00:51:48,563 --> 00:51:51,358 I told you he's scary, sir. 671 00:51:54,736 --> 00:51:57,197 What was that about? Are you going to talk politely to him now? 672 00:51:57,489 --> 00:52:00,367 He was born in 1958. That means he's 60 this year. 673 00:52:05,288 --> 00:52:07,999 I don't care. To me, he'll be Kiddo forever. Don't work too hard, Kiddo. 674 00:52:10,043 --> 00:52:11,336 Good luck, sir. 675 00:52:24,683 --> 00:52:26,434 Hey, something is weird. 676 00:52:40,407 --> 00:52:42,367 Who are you? Where is Mok Jin-u? 677 00:52:42,450 --> 00:52:43,952 He went home. 678 00:52:44,161 --> 00:52:45,162 What did you say? 679 00:52:56,214 --> 00:52:57,257 Is this his car? 680 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 Where did this scum go? 681 00:53:01,386 --> 00:53:02,679 Let's check his place first. 682 00:53:12,105 --> 00:53:13,982 Chief, Mok Jin-u is not home. 683 00:53:14,482 --> 00:53:16,151 Please track the location of his phone. 684 00:53:22,657 --> 00:53:25,660 Yes, I'm almost home. I'm right by the building. 685 00:53:26,786 --> 00:53:30,332 I'm exhausted from putting up with the kids all day long. 686 00:53:33,376 --> 00:53:36,713 I'm still out walking around so I can talk with you. 687 00:53:37,547 --> 00:53:38,548 What? 688 00:53:40,258 --> 00:53:42,010 It's almost midnight already. 689 00:53:43,053 --> 00:53:44,221 Darling, I'll-- 690 00:53:45,013 --> 00:53:46,139 MY DARLING 691 00:53:46,223 --> 00:53:48,725 Hello? Bo-mi, Bo-mi! 692 00:53:49,517 --> 00:53:50,727 -What's wrong? -Help! 693 00:54:34,396 --> 00:54:37,107 DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 694 00:55:01,715 --> 00:55:03,300 TEACHER'S ACADEMIC PLANNER 695 00:55:12,600 --> 00:55:16,479 Gil Ra-hui. An energetic student who gets along with classmates well. 696 00:55:16,563 --> 00:55:20,400 Kim Da-jin is always willing to help teachers and is a great singer. 697 00:55:20,567 --> 00:55:23,570 Kim Geun-byeol. Her mother passed away recently. 698 00:55:24,070 --> 00:55:26,364 But she's staying strong, so I'm very proud of her. 699 00:55:28,783 --> 00:55:31,119 I should have kept him in our custody even if it meant... 700 00:55:32,579 --> 00:55:34,247 that I'd get in big trouble. 701 00:55:39,336 --> 00:55:40,462 I'm sorry. 702 00:55:44,841 --> 00:55:46,176 Mok Jin-u. 703 00:55:46,718 --> 00:55:48,261 You scum. 704 00:55:48,595 --> 00:55:50,347 I'll kill you. 705 00:55:50,764 --> 00:55:51,848 I don't see any dots. 706 00:55:55,185 --> 00:55:57,645 He couldn't leave the dots because he doesn't have his pen now. 707 00:56:01,566 --> 00:56:02,567 Hey, Gwang-ho. 708 00:56:04,486 --> 00:56:05,487 Gwang-ho! 709 00:56:19,334 --> 00:56:20,668 How can we help you... 710 00:56:26,132 --> 00:56:27,842 Oh, have a seat. 711 00:56:28,593 --> 00:56:30,970 I knew you guys would show up, so I already prepared some tea for you. 712 00:56:34,808 --> 00:56:35,850 What did you just say? 713 00:56:36,559 --> 00:56:39,062 How can you call yourself human? How? 714 00:56:39,396 --> 00:56:41,731 You probably thought I wouldn't know if you didn't leave those dots. 715 00:56:41,815 --> 00:56:42,941 Where were you last night? 716 00:56:43,233 --> 00:56:45,568 Did you kill another person after giving us the slip? 717 00:56:45,735 --> 00:56:49,656 Are you getting this worked up over the fact that I had the tea ready? 718 00:56:50,657 --> 00:56:51,908 What did you just say? 719 00:56:54,035 --> 00:56:55,995 I guess another woman got killed. 720 00:56:57,205 --> 00:56:58,456 You piece of... 721 00:56:58,540 --> 00:56:59,749 You scum. 722 00:57:18,810 --> 00:57:20,728 Die. You must die. 723 00:57:21,146 --> 00:57:24,107 Die. You deserve to die. 724 00:57:28,778 --> 00:57:30,822 -How could you... -Get out! Get out. 725 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 -Let go! -Hey, let go of him! 726 00:57:33,700 --> 00:57:35,452 -Come on! -Let go! I told you to let go! 727 00:57:35,535 --> 00:57:36,661 -Let's go! -Darn it! 728 00:57:36,744 --> 00:57:39,622 -You! Come here! -Let's go! 729 00:57:59,684 --> 00:58:01,478 Don't you have anything to say to me? 730 00:58:05,773 --> 00:58:08,776 Well, what more do I have to say to you? 731 00:58:15,950 --> 00:58:17,702 Did you approach me knowing everything? 732 00:58:19,662 --> 00:58:21,956 The first time I met you on the scene seven years ago... 733 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 I don't know what you're talking about. 734 00:58:26,669 --> 00:58:28,671 If you think I'm the culprit, 735 00:58:29,422 --> 00:58:31,049 you should bring evidence. 736 00:58:38,139 --> 00:58:39,182 Wait. 737 00:58:44,687 --> 00:58:47,941 Don't give up even if you've made a foolish move. 738 00:58:51,694 --> 00:58:54,656 The game won't end until you catch the king. 739 00:59:00,078 --> 00:59:01,829 A WOMAN IN HER 20'S FOUND DEAD IN A PARK 740 00:59:03,665 --> 00:59:06,376 A WOMAN IN HER 20'S WAS FOUND DEAD IN A PARK IN HWAYANG 741 00:59:10,547 --> 00:59:12,507 Monsters always hide in darkness. 742 00:59:13,132 --> 00:59:15,343 That's why in criminal cases, the police 743 00:59:15,468 --> 00:59:18,429 first investigate ex-convicts who are familiar with such darkness. 744 00:59:19,430 --> 00:59:22,433 In many cases, those who stand out are the culprits. 745 00:59:24,018 --> 00:59:27,272 But the real problem is with those who don't stand out. 746 00:59:27,814 --> 00:59:29,649 They hide among ordinary people. 747 00:59:29,732 --> 00:59:31,442 As you can see on the screen, 748 00:59:31,609 --> 00:59:34,112 they can be our neighbors who look completely normal. 749 00:59:37,740 --> 00:59:39,576 When reporters interview 750 00:59:39,742 --> 00:59:42,328 people around killers after murder incidents take place, 751 00:59:43,037 --> 00:59:47,208 a lot of them say, "He'd never do such a thing. He's a good person." 752 00:59:47,500 --> 00:59:50,628 That's right, Professor. Most people say that. 753 00:59:50,962 --> 00:59:52,088 That the killer was a good person. 754 00:59:53,089 --> 00:59:54,966 It's because they did a good job of keeping up a pretense. 755 00:59:55,341 --> 00:59:57,010 A kind and nice person. 756 00:59:57,594 --> 00:59:59,470 Someone whom nobody would suspect. 757 01:00:00,179 --> 01:00:03,600 That's also why we must be careful with those 758 01:00:04,225 --> 01:00:05,560 who rarely catch our attention. 759 01:00:15,069 --> 01:00:16,070 "N... 760 01:00:18,072 --> 01:00:19,073 O... 761 01:00:20,491 --> 01:00:21,492 E... 762 01:00:24,746 --> 01:00:25,747 L." 763 01:00:29,167 --> 01:00:30,585 -Professor. -Where is she going? 764 01:00:31,586 --> 01:00:32,754 Where are you now? 765 01:00:33,713 --> 01:00:36,758 What do you mean? You know about the fountain pen? 766 01:00:37,008 --> 01:00:38,384 Yes, I remember it now. 767 01:00:38,801 --> 01:00:40,470 There's another memory that was altered. 768 01:00:55,443 --> 01:00:59,364 "N- O-E-L." 769 01:01:02,492 --> 01:01:03,493 Yeon-ho. 770 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 Mom. 771 01:01:05,078 --> 01:01:08,831 The letters here are "N-O-E-L", right? 772 01:01:09,916 --> 01:01:10,917 Yeon-ho. 773 01:01:11,376 --> 01:01:13,378 You shouldn't touch this without permission. 774 01:01:13,461 --> 01:01:14,462 Why not? 775 01:01:14,545 --> 01:01:15,797 This belongs to Dad. 776 01:01:16,089 --> 01:01:17,507 -Dad? -That's right. 777 01:01:18,549 --> 01:01:22,303 He doesn't know when, but he said he'll be needing it someday. 778 01:01:22,637 --> 01:01:24,430 Can't I have this, Mom? 779 01:01:25,014 --> 01:01:27,016 I want to keep it. 780 01:01:27,767 --> 01:01:30,937 You can't. I promised him I'd take care of it. 781 01:01:32,897 --> 01:01:35,358 Then, shall we hide it 782 01:01:35,441 --> 01:01:37,276 somewhere you and I both know? 783 01:01:38,111 --> 01:01:40,988 We can play treasure hunt when Dad comes back. 784 01:01:41,072 --> 01:01:43,366 Treasure hunt? I like that. 785 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 It was that fountain pen. It had "Noel" engraved on it. 786 01:01:48,579 --> 01:01:51,040 Yeon-suk must not have thrown that away. She kept it with her. 787 01:01:51,416 --> 01:01:52,709 So where is that pen now? 788 01:01:53,209 --> 01:01:54,293 I... 789 01:01:56,754 --> 01:01:58,214 can't seem to remember. 790 01:01:59,882 --> 01:02:01,718 I remember hiding it. 791 01:02:02,802 --> 01:02:04,721 I tried to recover my memory on the way here, but... 792 01:02:07,140 --> 01:02:09,308 What if I don't end up remembering? 793 01:02:11,519 --> 01:02:13,688 Don't worry. You'll be able to. 794 01:02:14,230 --> 01:02:17,191 You were able to remember Jageumseong and the cruise. 795 01:02:17,525 --> 01:02:18,901 Even if you don't remember, 796 01:02:19,152 --> 01:02:21,446 I'll make sure I find a way to catch that scum. 797 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 All right. 798 01:02:24,282 --> 01:02:25,324 Hold on. 799 01:02:27,034 --> 01:02:28,161 KIM SEON-JAE 800 01:02:28,578 --> 01:02:31,581 Yeon-ho, you go ahead. Make sure to drive safely. 801 01:02:31,831 --> 01:02:32,832 I will. 802 01:02:38,212 --> 01:02:41,215 The game won't end until you catch the king. 803 01:02:47,513 --> 01:02:48,598 Why did you call me? 804 01:02:52,226 --> 01:02:53,478 I got a call from NISI. 805 01:02:53,728 --> 01:02:55,897 The cause of death is suffocation caused by pressure to the neck. 806 01:02:55,980 --> 01:02:57,148 No trace of the culprit was found. 807 01:02:59,776 --> 01:03:01,110 What did the forensics team have to say? 808 01:03:01,194 --> 01:03:02,737 They didn't find anything. 809 01:03:03,279 --> 01:03:06,616 He planned it so that we couldn't track his cell phone last night. 810 01:03:06,824 --> 01:03:09,535 He turned off his cell phone, left his car behind and moved by foot. 811 01:03:10,661 --> 01:03:13,080 I'm sure he killed another person to send us a message. 812 01:03:13,831 --> 01:03:15,958 We don't have evidence. There's nothing. 813 01:03:18,169 --> 01:03:21,714 We might be able to find the evidence we need. 814 01:03:23,549 --> 01:03:24,842 What's that supposed to mean? 815 01:03:25,635 --> 01:03:27,804 HWAYANG UNIVERSITY 816 01:03:32,308 --> 01:03:35,102 Why do you need this old album all of a sudden? 817 01:03:35,561 --> 01:03:37,146 There's something I'm looking for. 818 01:03:37,980 --> 01:03:40,525 Why don't you take all of your belongings while you're here? 819 01:03:41,317 --> 01:03:43,903 Or why don't you just move back in with me? 820 01:03:44,195 --> 01:03:46,322 I've kept your room as it was when you left. 821 01:03:46,405 --> 01:03:47,698 I'll think about it. 822 01:03:49,534 --> 01:03:51,744 I'll be late for the meeting. I should get going. 823 01:04:25,736 --> 01:04:26,779 Yeon-ho. 824 01:04:26,904 --> 01:04:27,905 Yes. 825 01:04:31,158 --> 01:04:32,159 Yeon-ho. 826 01:04:32,952 --> 01:04:34,495 Shall we hide it in here? 827 01:04:34,996 --> 01:04:35,997 Yes. 828 01:04:54,724 --> 01:04:57,351 I remember where the fountain pen is now. 829 01:04:58,644 --> 01:05:01,397 All right. I'll head over to the station right now. 830 01:05:09,655 --> 01:05:10,656 Where is... 831 01:05:14,368 --> 01:05:15,369 the pen? 832 01:05:30,217 --> 01:05:32,762 I'm sure he killed another person to send us a message. 833 01:05:33,554 --> 01:05:36,933 We might be able to find the evidence we need. 834 01:05:40,269 --> 01:05:41,771 What's that supposed to mean? 835 01:05:42,021 --> 01:05:43,230 I think Yeon-ho... 836 01:05:44,065 --> 01:05:45,149 has the fountain pen. 837 01:05:55,034 --> 01:05:56,786 HWAYANG POLICE STATION 838 01:06:03,209 --> 01:06:05,461 She should've already arrived by now. 839 01:06:09,882 --> 01:06:10,925 Taxi. 840 01:06:31,278 --> 01:06:33,698 Where is Yeon-ho? I mean Professor Shin. 841 01:06:33,906 --> 01:06:35,116 She's already left the office. 842 01:06:35,199 --> 01:06:37,493 -When? -It's been quite a while. 843 01:06:37,743 --> 01:06:38,744 What? 844 01:07:03,436 --> 01:07:05,062 DAD 845 01:07:09,692 --> 01:07:10,776 Could he... 846 01:07:11,736 --> 01:07:15,156 MY DAUGHTER 847 01:07:22,079 --> 01:07:23,122 Wait a minute. 848 01:07:25,750 --> 01:07:26,751 Yeon-ho. 849 01:07:27,293 --> 01:07:30,337 Yeon-ho. Yeon-ho! 850 01:07:33,215 --> 01:07:34,383 Yeon-ho! 851 01:07:53,527 --> 01:07:56,405 That makes me a serial killer. 852 01:07:56,614 --> 01:07:58,324 I found peace after 30 long years. 853 01:07:58,407 --> 01:08:00,409 I thought no one knew who I was. 854 01:08:01,077 --> 01:08:02,912 You're new. Shouldn't you introduce yourself? 855 01:08:02,995 --> 01:08:04,121 I'm Senior Patrol Officer, Park Gwang-ho. 856 01:08:04,330 --> 01:08:07,166 I never thought he would follow me all the way there. 857 01:08:07,333 --> 01:08:10,461 This is why I told you to leave me be. 858 01:08:10,586 --> 01:08:11,754 She died because she was nasty. 859 01:08:11,879 --> 01:08:13,172 He was that woman's son. 860 01:08:14,548 --> 01:08:16,884 Just like Officer Park did to me, 861 01:08:17,009 --> 01:08:20,554 I'll have to take away from him what he cherishes the most. 862 01:08:20,846 --> 01:08:22,515 That's you, Professor Shin. 863 01:08:22,640 --> 01:08:24,642 Subtitle translation by