1 00:00:46,671 --> 00:00:49,007 教授,聽說你要去放假 2 00:00:49,382 --> 00:00:50,508 我突然決定的 3 00:00:51,968 --> 00:00:55,305 真遺憾你遇到那種事 你真的需要休息一下 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,223 對了,你要去哪裡? 5 00:00:58,266 --> 00:00:59,100 還不知道 6 00:01:35,011 --> 00:01:36,346 這讓我成了 7 00:01:37,764 --> 00:01:39,182 連續殺人犯 8 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 過了很久之後 9 00:01:44,729 --> 00:01:46,064 我又去了隧道 10 00:01:47,232 --> 00:01:49,025 過了30年,我終於找到平靜 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,571 我以為沒人知道我的身分 12 00:01:55,865 --> 00:01:57,575 保守這個秘密 13 00:01:59,410 --> 00:02:02,455 讓我好興奮,一想到就想笑 14 00:02:12,465 --> 00:02:16,261 沒想過他竟然會一路跟著我到這裡 15 00:02:17,137 --> 00:02:19,180 -謝謝 -再見,朴警探 16 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 太太 17 00:02:25,353 --> 00:02:26,396 怎麼了? 18 00:02:27,730 --> 00:02:30,233 妳知道附近有一座隧道嗎? 19 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 -隧道? -對 20 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 我在這裡工作三年了 但我都不知道 21 00:02:35,363 --> 00:02:36,990 看起來歷史很悠久了 22 00:02:37,448 --> 00:02:40,326 是那個隧道,真的很舊了 23 00:02:41,035 --> 00:02:43,329 以前有個女人在那裡被人殺了 24 00:02:43,955 --> 00:02:46,708 -什麼? -是30年前的事了 25 00:02:47,834 --> 00:02:49,419 她是我的同學 26 00:02:51,504 --> 00:02:52,630 真的很難過 27 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 你怎麼會問起? 28 00:02:57,594 --> 00:03:00,388 每次只要有人討論或回憶其他人的死 29 00:03:01,306 --> 00:03:03,224 我就會深受其擾 30 00:03:21,075 --> 00:03:22,327 這就是為什麼 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 我叫你不要惹我 32 00:03:26,748 --> 00:03:28,082 那個時候 33 00:03:29,083 --> 00:03:31,461 我以為被破壞的只是我心裡的平靜 34 00:03:33,379 --> 00:03:36,549 不過,我到了今天才發現 35 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 一切的發生 36 00:03:41,095 --> 00:03:43,640 都是我註定碰上的命運 37 00:03:44,098 --> 00:03:46,392 你是新來的,不自我介紹一下嗎? 38 00:03:46,643 --> 00:03:48,811 我是朴光浩隊長…不對 39 00:03:49,354 --> 00:03:51,397 -我是朴光浩資深巡警 -我是穆振宇 40 00:03:51,898 --> 00:03:55,652 事實上,我的母親 死在30年前一位連續殺人犯手下 41 00:03:56,861 --> 00:03:58,279 怎麼會有這種事? 42 00:03:58,488 --> 00:04:00,782 我以為知道朴警探是我爸爸 43 00:04:01,449 --> 00:04:04,577 會讓我鬆一口氣,就算有點遲了 44 00:04:05,620 --> 00:04:09,832 命運將他們三人帶到我的面前 45 00:04:24,305 --> 00:04:25,723 妍浩 46 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 妍浩! 47 00:04:31,062 --> 00:04:32,063 妍浩! 48 00:04:48,997 --> 00:04:50,206 那是什麼意思? 49 00:04:50,707 --> 00:04:52,500 申教授失蹤了? 50 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 她說她要來警局找我 51 00:04:56,462 --> 00:04:57,338 她… 52 00:04:58,756 --> 00:04:59,841 她跟我說… 53 00:05:02,093 --> 00:05:03,886 她的手機掉在地上 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,770 現在還不知道究竟是怎樣 55 00:05:12,854 --> 00:05:13,938 她說她馬上到 56 00:05:15,273 --> 00:05:16,107 善載 57 00:05:17,483 --> 00:05:19,527 她絕對不會把東西掉在路上 58 00:05:21,070 --> 00:05:24,324 好,我懂你的意思了 59 00:05:25,450 --> 00:05:27,035 先看看監視錄影器吧 60 00:05:42,759 --> 00:05:44,719 等等,倒回去 61 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 那個混蛋 62 00:05:54,771 --> 00:05:55,730 我要殺了他 63 00:05:58,775 --> 00:06:03,696 另一台監視錄影器呢? 找不到他往哪裡去了嗎? 64 00:06:03,863 --> 00:06:04,739 請稍等 65 00:06:08,743 --> 00:06:10,161 我們出發吧 66 00:06:10,828 --> 00:06:11,746 光浩 67 00:06:12,830 --> 00:06:14,165 申教授不在車上 68 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 -不可能 -不會吧 69 00:06:22,673 --> 00:06:23,800 那個混帳 70 00:06:57,542 --> 00:06:59,585 她不是失蹤了,她是被綁架了 71 00:07:00,169 --> 00:07:02,422 全面通緝那台車 72 00:07:02,505 --> 00:07:04,298 追蹤他的手機定位 73 00:07:05,550 --> 00:07:06,801 搜索令的進度怎麼樣了? 74 00:07:07,635 --> 00:07:10,096 什麼?不管如何,一定要拿到 75 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 真是的 76 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 -都蒐集到了嗎? -他一定拉扯過她 77 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 到底是怎麼回事? 78 00:07:21,399 --> 00:07:23,860 萬一申教授出事,光浩要怎麼辦? 79 00:07:24,569 --> 00:07:25,695 -組長 -怎麼? 80 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 助理說她在晚上7點27分離開辦公室 81 00:07:30,950 --> 00:07:33,411 她最後一次打電話給光浩 是在晚上7點35分 82 00:07:33,953 --> 00:07:37,623 監視錄影器最後拍到穆振宇的車 是在7點42分 83 00:07:37,707 --> 00:07:38,583 混蛋 84 00:07:39,625 --> 00:07:40,877 已經超過一小時了 85 00:07:41,502 --> 00:07:44,881 -有目擊證人嗎? -沒有,監視錄影器也只有那一台 86 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 光浩和善載那邊呢? 87 00:07:47,508 --> 00:07:50,720 他們去了控制中心,追蹤他的行蹤 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,974 現在要和時間賽跑 我們一定要加快腳步 89 00:07:55,224 --> 00:07:56,225 是的,長官 90 00:08:03,024 --> 00:08:03,858 下一個 91 00:08:07,278 --> 00:08:08,237 不對,下一個 92 00:08:11,991 --> 00:08:12,867 下一個 93 00:08:15,077 --> 00:08:16,037 暫停 94 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 (晚上8點40分) 95 00:08:24,587 --> 00:08:27,006 他在40分鐘前經過華陽收費站 96 00:09:18,391 --> 00:09:20,101 他的蹤跡只到這裡 97 00:09:20,601 --> 00:09:21,978 -只到這裡? -對 98 00:09:22,478 --> 00:09:24,480 綁架申教授之後 99 00:09:24,772 --> 00:09:28,234 他從停車場直接開往華陽收費站 100 00:09:28,693 --> 00:09:31,028 依照監視錄影器畫面判斷 101 00:09:31,195 --> 00:09:34,574 他花了20分鐘,意味著途中沒有停車 102 00:09:35,199 --> 00:09:36,576 所以說他是有目的地的 103 00:09:36,993 --> 00:09:40,997 他說得對 他不可能載著申教授四處亂跑 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,040 這樣太容易曝光了 105 00:09:43,624 --> 00:09:45,793 他的蹤跡只到收費站 106 00:09:46,335 --> 00:09:49,880 所以他想利用全國高速公路 來隱藏他的目的地 107 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 我們的首要目標就是找出他的目的地 108 00:09:52,758 --> 00:09:55,011 我們也該看看 高速公路的所有監視錄影器 109 00:09:55,094 --> 00:09:56,304 還要成立調查小組 110 00:09:56,971 --> 00:09:57,847 好的 111 00:10:01,017 --> 00:10:02,184 (華陽大學停車場) 112 00:10:02,643 --> 00:10:05,688 組長,不如我們公開調查吧 113 00:10:05,771 --> 00:10:09,567 不行,要是被媒體知道 我們的所有行動都會曝光 114 00:10:09,859 --> 00:10:12,111 沒人知道他會對申教授做什麼 115 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 那鋼筆到底去哪了? 116 00:10:23,164 --> 00:10:24,290 只有申教授知道 117 00:10:25,708 --> 00:10:27,835 我們要先找到她 118 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 穆振宇在首爾出生 119 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 他外婆的家已經拆遷很久了 120 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 他的名下有沒有房產? 121 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 有一間他正在居住的 122 00:10:41,223 --> 00:10:43,100 我在那裡沒有找到線索 123 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 我們去他的舊家找找看 124 00:10:45,645 --> 00:10:47,480 他一定是去了熟悉的地方 125 00:10:48,272 --> 00:10:50,524 應該去調查他曾志願服務的地方 126 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 大多都位於離島 127 00:10:52,818 --> 00:10:54,695 島上很多空屋,很適合躲藏 128 00:10:55,738 --> 00:10:59,659 組長,光浩和我先去查出他的目的地 129 00:10:59,909 --> 00:11:01,243 好,去吧 130 00:11:01,786 --> 00:11:04,497 泰熙和民河,調查他的通聯記錄 131 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 銀行帳戶、信用卡資訊 132 00:11:06,791 --> 00:11:09,502 還有網路搜尋紀錄 133 00:11:09,919 --> 00:11:12,963 我會去看看高速公路的監視錄影器 134 00:11:13,464 --> 00:11:14,715 首要目標就是追上他 135 00:11:17,259 --> 00:11:18,094 出動吧 136 00:11:36,070 --> 00:11:36,904 完成了 137 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 謝謝 138 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 好的 139 00:12:03,347 --> 00:12:06,559 先生,後車廂有什麼狀況嗎? 140 00:12:07,560 --> 00:12:09,437 沒有,怎麼了嗎? 141 00:12:11,605 --> 00:12:14,400 我聽到裡面傳出聲音 142 00:12:45,097 --> 00:12:45,973 喂 143 00:12:46,932 --> 00:12:47,975 是的 144 00:12:48,476 --> 00:12:49,977 我馬上趕去 145 00:12:50,311 --> 00:12:52,897 可以再說一次確切地點嗎? 146 00:12:52,980 --> 00:12:54,148 好的,知道了 147 00:12:55,483 --> 00:12:57,860 不好意思,請小心開車 148 00:12:58,235 --> 00:12:59,069 謝謝 149 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 (穆振宇個人檔案) 150 00:13:51,413 --> 00:13:53,499 (京畿道華陽新元洞33號 沒有線索) 151 00:13:56,126 --> 00:13:57,795 (醫療志工服務日誌) 152 00:14:01,465 --> 00:14:02,842 (醫療志工服務) 153 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 (醫療志工服務) 154 00:14:04,301 --> 00:14:05,553 (醫療志工服務) 155 00:14:13,769 --> 00:14:15,229 (銀行帳戶明細) 156 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 (通聯記錄) 157 00:14:33,998 --> 00:14:36,542 他這一個月來的通聯對象 158 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 只有家人和辦公室 159 00:14:39,128 --> 00:14:41,922 完全沒有不尋常的紀錄 160 00:14:42,423 --> 00:14:44,008 他很少用信用卡 161 00:14:44,717 --> 00:14:46,468 他比鄭浩榮還難抓 162 00:14:46,969 --> 00:14:49,263 -要是他刷了卡… -真的嗎? 163 00:14:51,265 --> 00:14:52,099 有目擊證人 164 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 你說那個客人? 165 00:14:56,270 --> 00:14:58,522 他的輪胎插了一根釘子 我幫他拔起來 166 00:14:58,814 --> 00:15:00,441 地點在哪裡? 167 00:15:00,691 --> 00:15:03,110 燕京43號公路 168 00:15:03,777 --> 00:15:04,820 燕京43號公路? 169 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 他沒住過燕京 170 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 有了 171 00:15:09,491 --> 00:15:12,494 他曾在燕京當過醫療志工 172 00:15:12,995 --> 00:15:13,954 什麼? 173 00:15:15,581 --> 00:15:16,999 還有什麼別的資訊嗎? 174 00:15:17,499 --> 00:15:18,959 有沒有看到一個女人? 175 00:15:19,043 --> 00:15:21,629 沒有看到女人,只有他一個人 176 00:15:23,631 --> 00:15:27,259 對了,他的後車廂傳出了聲音 177 00:15:28,969 --> 00:15:29,803 什麼? 178 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 這是怎樣?真是的 179 00:15:54,328 --> 00:15:56,538 -就是這裡嗎? -好像沒有監視錄影器 180 00:16:01,543 --> 00:16:02,419 過來這裡 181 00:17:38,599 --> 00:17:40,184 一定是很隱密的地方 182 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 穆振宇一定把她帶去 只有他自己才知道的地方 183 00:17:45,481 --> 00:17:47,399 到底在哪裡? 184 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 我要問妳鋼筆在哪裡 185 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 我只會問三次 186 00:18:24,603 --> 00:18:26,438 如果妳不回答問題 187 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 妳就會死 188 00:18:33,070 --> 00:18:34,238 妳只有三次機會 189 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 記住了 190 00:18:40,577 --> 00:18:43,163 現在是第一次 191 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 鋼筆在哪裡? 192 00:18:57,136 --> 00:19:00,222 妳還剩下兩次機會 193 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 這是第二次 194 00:19:12,651 --> 00:19:14,403 也是第三次 195 00:19:16,697 --> 00:19:18,073 鋼筆在哪裡? 196 00:19:30,043 --> 00:19:31,128 到底在哪裡? 197 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 妳要不要回答? 198 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 英國 199 00:20:01,658 --> 00:20:02,951 在英國 200 00:20:04,119 --> 00:20:04,953 什麼? 201 00:20:06,413 --> 00:20:07,748 妳以為我會相信嗎? 202 00:20:10,959 --> 00:20:12,961 你知道我是被領養的 203 00:20:14,713 --> 00:20:17,841 我童年的東西都留在英國了 204 00:20:20,093 --> 00:20:21,303 我要打一通電話 205 00:20:29,311 --> 00:20:30,646 要是妳想騙我 206 00:20:32,064 --> 00:20:33,440 妳會付出代價 207 00:20:36,485 --> 00:20:37,694 小心地回答我 208 00:20:39,863 --> 00:20:41,198 真的在英國嗎? 209 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 (國際電話) 210 00:21:14,231 --> 00:21:15,148 喂? 211 00:21:19,361 --> 00:21:20,445 是我 212 00:21:20,946 --> 00:21:23,490 妳打電話之前可以先看看時差嗎? 213 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 聽我說,我要請妳幫我個忙 214 00:21:29,246 --> 00:21:31,873 記得我一直留在身邊的鋼筆嗎? 215 00:21:32,874 --> 00:21:34,626 妳可以幫我寄過來嗎? 216 00:21:35,043 --> 00:21:36,295 鋼筆? 217 00:21:36,795 --> 00:21:41,842 對,應該夾在 書桌第三個抽屜的聖經裡 218 00:21:43,218 --> 00:21:44,886 地址是… 219 00:21:45,470 --> 00:21:47,347 寄到大學去 220 00:21:49,391 --> 00:21:51,852 妳幫我寄到大學的辦公室吧 221 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 拜託妳快一點 222 00:21:59,234 --> 00:22:00,360 要等多久? 223 00:22:02,654 --> 00:22:03,697 最快… 224 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 三天就會送到 225 00:22:10,078 --> 00:22:11,204 三天 226 00:22:16,335 --> 00:22:17,627 等待的時候要做什麼好? 227 00:22:29,473 --> 00:22:30,390 什麼事? 228 00:22:30,849 --> 00:22:32,809 申教授出事了嗎? 229 00:22:35,687 --> 00:22:36,772 你怎麼知道? 230 00:22:37,314 --> 00:22:38,190 真的出事了? 231 00:22:38,273 --> 00:22:41,276 她打了電話給在英國的朋友 232 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 什麼? 233 00:22:43,278 --> 00:22:44,863 她打了電話? 234 00:22:44,946 --> 00:22:46,406 喂,怎麼回事? 235 00:22:46,490 --> 00:22:49,576 她朋友打給我,說她出事了 236 00:22:49,659 --> 00:22:51,286 她的手機也關機了 237 00:22:51,620 --> 00:22:53,455 她請朋友寄一支鋼筆給她 238 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 鋼筆? 239 00:22:55,123 --> 00:22:55,999 什麼? 240 00:23:41,711 --> 00:23:42,587 (華陽警察署) 241 00:23:42,671 --> 00:23:44,631 我覺得怪怪的 242 00:23:44,756 --> 00:23:47,676 在伊的書桌沒有抽屜 243 00:23:48,260 --> 00:23:50,512 而且她也沒留東西在這 244 00:23:51,263 --> 00:23:53,473 她不會出什麼事了吧? 245 00:23:54,224 --> 00:23:57,477 別擔心,我不會讓她出事的 246 00:23:58,145 --> 00:24:02,107 我要先請妳隨便拿支筆放進聖經裡 247 00:24:02,482 --> 00:24:05,235 然後盡快寄過來 248 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 好的,沒問題 249 00:24:07,863 --> 00:24:09,573 應該三天後就會到了 250 00:24:10,949 --> 00:24:13,869 妳寄出之後,請再聯絡我一次 251 00:24:14,661 --> 00:24:16,288 -好的 -謝謝,再見 252 00:24:17,914 --> 00:24:20,041 -她怎麼說? -三天後會寄到 253 00:24:21,084 --> 00:24:23,253 我想申教授是想幫我們爭取時間 254 00:24:24,296 --> 00:24:26,381 她一定是想,只要打給英國的朋友 255 00:24:26,465 --> 00:24:28,300 我就能知道這件事 256 00:24:29,301 --> 00:24:31,887 我們可以躲在華陽大學裡 等穆振宇出現 257 00:24:32,596 --> 00:24:36,349 萬一他發現申教授說謊呢? 258 00:24:36,433 --> 00:24:38,143 我們要在他發現之前逮到他 259 00:24:38,643 --> 00:24:42,105 她說了這個謊,是賭上了自己的命 260 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 她比誰都清楚 261 00:24:45,150 --> 00:24:46,526 鋼筆是唯一的物證 262 00:24:48,612 --> 00:24:51,656 別擔心,這次一定會逮到他的 263 00:24:52,574 --> 00:24:54,868 在他親眼看到鋼筆之前 264 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 他不會輕舉妄動,就像申教授說的 265 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 那是穆振宇最珍視的東西 266 00:25:01,583 --> 00:25:04,794 接下來三天,我們必須監視他 267 00:25:06,171 --> 00:25:08,965 對,小子,再過三天就結束了 268 00:25:12,886 --> 00:25:14,346 這三天對我來說 269 00:25:15,222 --> 00:25:16,389 就像30年一樣久 270 00:25:43,333 --> 00:25:44,668 我有一個問題 271 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 那幅圖畫 272 00:25:54,052 --> 00:25:55,220 是你畫的吧? 273 00:25:59,599 --> 00:26:01,309 你和媽媽一起在這裡生活過 274 00:26:05,522 --> 00:26:07,107 你是想訪問我嗎? 275 00:26:08,692 --> 00:26:10,360 還是要做罪犯側寫? 276 00:26:13,572 --> 00:26:16,366 鋼筆送來之前,我們還有三天時間 277 00:26:18,868 --> 00:26:20,620 趁這段時間好好聊聊 278 00:26:22,080 --> 00:26:23,707 也還算是個好主意吧 279 00:26:29,337 --> 00:26:31,381 我曾問過鄭浩榮 280 00:26:31,798 --> 00:26:33,592 為什麼這麼著迷於裙子 281 00:26:35,051 --> 00:26:36,970 是不是母親喜歡穿裙子 282 00:26:39,014 --> 00:26:40,098 但著迷於裙子的… 283 00:26:42,392 --> 00:26:43,977 是你才對 284 00:26:45,395 --> 00:26:48,523 喜歡穿裙子的不是他母親,是你母親 285 00:26:56,072 --> 00:26:57,324 事實上 286 00:26:58,199 --> 00:27:00,577 鄭浩榮沒有特殊的喜好 287 00:27:01,161 --> 00:27:01,995 不過… 288 00:27:03,204 --> 00:27:04,623 你特別喜歡裙子 289 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 因為你常看你媽媽穿裙子 290 00:27:10,503 --> 00:27:13,548 你媽媽是怎麼樣的人? 291 00:27:28,688 --> 00:27:32,275 不要說謊!你還沒抓到面具後面的人 292 00:27:41,618 --> 00:27:42,869 (新娘面具) 293 00:27:46,748 --> 00:27:50,335 你們這些入侵者 你們是破壞國家和平的壞人 294 00:27:50,585 --> 00:27:51,628 接招! 295 00:28:01,888 --> 00:28:05,058 媽,我的漫畫書看完了 296 00:28:05,600 --> 00:28:07,852 -好,我發誓妳如果不… -回來,快進來 297 00:28:07,936 --> 00:28:10,605 -媽媽! -拜託你等一下 298 00:28:21,074 --> 00:28:23,076 怎樣?你是怎麼回事? 299 00:28:25,203 --> 00:28:26,579 我只是… 300 00:28:27,372 --> 00:28:30,417 妳叫我看完漫畫書再叫妳 301 00:28:35,130 --> 00:28:38,049 對不起,媽 302 00:28:42,470 --> 00:28:44,305 下來吧,吃飯了 303 00:28:45,390 --> 00:28:46,307 好 304 00:28:46,474 --> 00:28:50,145 (新娘面具) 305 00:28:54,023 --> 00:28:56,359 她是不是穿著裙子和絲襪 306 00:28:57,569 --> 00:28:59,237 出去見男人? 307 00:29:00,739 --> 00:29:01,614 什麼? 308 00:29:02,198 --> 00:29:04,451 你一定每天都要目睹這一切 309 00:29:04,534 --> 00:29:06,703 直到你被送去外婆家為止 310 00:29:07,370 --> 00:29:09,831 你知道只要媽媽穿上短裙和絲襪 311 00:29:10,373 --> 00:29:12,250 就表示她要出去工作了 312 00:29:13,293 --> 00:29:17,422 你可能會在這間房子裡 獨自等著母親回家 313 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 你一定常常還沒等到媽媽回家 就睡著了吧 314 00:29:21,885 --> 00:29:23,178 然後有一天 315 00:29:24,012 --> 00:29:26,556 你突然厭惡起母親 因為她總是把你一個人丟下 316 00:29:29,517 --> 00:29:32,270 你越愛一個人,仇恨就會越深 317 00:29:32,645 --> 00:29:34,689 你一定很討厭看到母親出門 318 00:29:35,148 --> 00:29:36,149 我有說錯嗎? 319 00:29:55,502 --> 00:29:57,504 媽,妳快看 320 00:30:07,096 --> 00:30:08,890 自己去看漫畫書,知道嗎? 321 00:30:18,608 --> 00:30:20,652 寶貝 322 00:30:22,153 --> 00:30:25,240 寶貝,別鬧了 323 00:30:32,580 --> 00:30:33,748 這是怎樣? 324 00:30:36,125 --> 00:30:38,753 這是我昨天買給妳的衣服 是妳做的嗎?蒂芬妮 325 00:30:44,592 --> 00:30:45,635 搞什麼? 326 00:30:53,434 --> 00:30:56,020 所以你才會穿挑穿裙子的女生下手 對不對? 327 00:30:56,980 --> 00:30:58,273 他們讓你想起你媽 328 00:31:00,024 --> 00:31:02,402 不斷殺害母親的人是你 329 00:31:03,444 --> 00:31:05,989 不是鄭浩榮,是你 330 00:31:06,072 --> 00:31:07,282 妳什麼都不懂 331 00:31:09,117 --> 00:31:12,412 那些女人應該死,是有原因的 332 00:31:12,495 --> 00:31:14,330 你殺了她們是有原因的? 333 00:31:15,790 --> 00:31:17,250 別說瘋話了 334 00:31:17,584 --> 00:31:20,837 你以為 你跟以殺人為樂的鄭浩榮不一樣 335 00:31:22,005 --> 00:31:22,964 你錯了 336 00:31:24,507 --> 00:31:25,925 你跟他一模一樣 337 00:31:26,134 --> 00:31:27,010 我不一樣 338 00:31:28,177 --> 00:31:29,053 我跟他不一樣 339 00:31:30,972 --> 00:31:32,682 那些女人都有罪 340 00:31:32,765 --> 00:31:34,767 尹達妍有什麼罪? 341 00:31:35,351 --> 00:31:36,311 南朱慧呢? 342 00:31:36,394 --> 00:31:37,812 她們不該在晚上在外遊蕩 343 00:31:38,980 --> 00:31:40,690 她們不該那樣 344 00:31:42,817 --> 00:31:44,402 那金隊長的媽媽呢? 345 00:31:45,236 --> 00:31:46,779 她只是去幫老公買領帶 346 00:31:48,239 --> 00:31:49,449 我在公車上看到她 347 00:31:51,034 --> 00:31:52,869 她對其他男人微笑 348 00:31:53,036 --> 00:31:55,204 這種母親怎麼能把孩子教好? 349 00:31:55,872 --> 00:31:58,625 沒有這種母親,對他比較好 350 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 你錯了 351 00:32:03,296 --> 00:32:06,382 你會殺害那些女人 只是因為你個人的私慾 352 00:32:07,717 --> 00:32:09,969 你沒有殺了你媽,而是殺了她們 353 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 就算她們都只是普通人 354 00:32:12,972 --> 00:32:15,516 我甚至不知道 你能不能分辨誰是普通人 355 00:32:16,809 --> 00:32:17,852 你只是… 356 00:32:18,811 --> 00:32:20,438 樂在殺人的過程罷了 357 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 就跟鄭浩榮一樣 358 00:32:26,027 --> 00:32:26,861 怎麼? 359 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 你又想掐我了嗎? 360 00:32:30,740 --> 00:32:34,035 看吧?你只是想殺人而已 361 00:32:35,453 --> 00:32:36,621 掐我吧 362 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 殺了我吧 363 00:32:42,210 --> 00:32:44,253 殺了我,你這個殺人兇手 364 00:33:18,371 --> 00:33:20,456 -一下子就好了 -真是的 365 00:33:20,540 --> 00:33:21,958 今晚可以帶妳出去嗎? 366 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 -好,我們出去吧 -想不想開心一下? 367 00:33:24,377 --> 00:33:26,045 -妳好性感 -寶貝 368 00:33:26,170 --> 00:33:27,213 -來吧 -我喜歡 369 00:33:27,296 --> 00:33:28,214 可以四人行嗎? 370 00:33:28,297 --> 00:33:30,216 -就是今晚 -我的價錢不貴 371 00:33:30,299 --> 00:33:32,051 -最漂亮的都給你 -我也是 372 00:33:32,135 --> 00:33:33,970 -不用擔心 -我有很多 373 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 這是你上中學的禮物 374 00:33:45,356 --> 00:33:46,399 -你好不好? -過來 375 00:33:46,482 --> 00:33:47,567 今天真漂亮 376 00:33:47,650 --> 00:33:48,484 是我的受洗名 377 00:33:52,071 --> 00:33:53,114 我喜歡 378 00:33:53,197 --> 00:33:54,240 可以四人行嗎? 379 00:33:54,741 --> 00:33:57,827 對你外婆好一點 380 00:34:08,296 --> 00:34:09,338 計程車 381 00:34:11,549 --> 00:34:12,592 走吧 382 00:34:21,517 --> 00:34:24,353 小子,你不該來這種地方 383 00:34:34,697 --> 00:34:36,282 你們好 384 00:34:37,366 --> 00:34:39,243 -嗨 -嗨 385 00:34:40,745 --> 00:34:42,288 下流的女人 386 00:34:51,297 --> 00:34:52,131 喂 387 00:34:57,220 --> 00:34:58,304 住手 388 00:35:02,308 --> 00:35:07,063 我媽不是那種人,她不是那種人 389 00:35:09,315 --> 00:35:10,900 -她不是那種人 -住手 390 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 我媽媽 391 00:35:16,447 --> 00:35:17,657 不是那種人 392 00:35:20,618 --> 00:35:22,286 她不是那種女人 393 00:35:25,206 --> 00:35:27,667 (華陽大學衛星地圖) 394 00:35:31,087 --> 00:35:32,421 對,我是金善載 395 00:35:33,047 --> 00:35:34,006 我是凱特 396 00:35:34,382 --> 00:35:37,969 我打來告訴你 包裹大約是明天早上會送到 397 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 申教授的辦公室在這裡 398 00:35:41,931 --> 00:35:44,267 這是大樓唯二的出口 399 00:35:45,101 --> 00:35:47,311 二組去出入口附近監視 400 00:35:48,271 --> 00:35:49,105 是的 401 00:35:49,188 --> 00:35:50,439 學校的大門在哪裡? 402 00:35:50,898 --> 00:35:52,066 這是前門和後門 403 00:35:52,733 --> 00:35:54,527 她的辦公室在正門附近 404 00:35:54,944 --> 00:35:57,613 穆振宇可能會走正門,距離比較近 405 00:35:58,322 --> 00:36:00,533 泰熙和民河,你們和我一起守在大門 406 00:36:01,492 --> 00:36:02,952 一定要在大樓內部抓到他 407 00:36:03,452 --> 00:36:04,662 否則可能會跟丟 408 00:36:04,745 --> 00:36:07,498 你跟我在申教授的辦公室守株待兔 409 00:36:08,207 --> 00:36:10,960 你們覺得他會單獨出現嗎? 410 00:36:11,085 --> 00:36:12,461 我認為他會 411 00:36:12,879 --> 00:36:16,632 把申教授帶來當人質實在太危險了 412 00:36:19,385 --> 00:36:20,428 先逮到他再說 413 00:36:20,970 --> 00:36:23,097 善載,包裹什麼時候送到? 414 00:36:23,723 --> 00:36:25,808 明天早上10點到11點間 415 00:36:28,269 --> 00:36:29,729 行動吧 416 00:36:44,827 --> 00:36:46,913 前往辦公室附近的大樓出入口 417 00:36:46,996 --> 00:36:47,997 是的 418 00:36:48,998 --> 00:36:49,832 出動 419 00:37:28,037 --> 00:37:29,997 就現在的位置預備 420 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 清晨時換班 421 00:37:43,135 --> 00:37:44,178 不要發出聲音 422 00:38:14,166 --> 00:38:15,251 保持警覺 423 00:38:20,464 --> 00:38:22,008 一台快遞卡車進入 424 00:38:31,726 --> 00:38:32,852 車子抵達了 425 00:39:08,804 --> 00:39:10,097 (操作系統實驗室) 426 00:39:10,181 --> 00:39:11,057 那是誰? 427 00:39:11,849 --> 00:39:12,892 什麼? 428 00:39:18,898 --> 00:39:20,232 不好意思,等一下 429 00:39:24,070 --> 00:39:26,197 這個包裹是給申在伊的嗎? 430 00:39:26,781 --> 00:39:27,907 申在伊? 431 00:39:29,992 --> 00:39:32,995 我想起來了,有人幫她簽收了 432 00:39:34,538 --> 00:39:35,373 什麼? 433 00:39:38,918 --> 00:39:39,752 謝謝 434 00:39:53,432 --> 00:39:55,976 組長,穆振宇不在這裡 435 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 可惡 436 00:40:08,155 --> 00:40:09,490 這是前門和後門 437 00:40:09,990 --> 00:40:12,076 她的辦公室在正門附近 438 00:40:12,159 --> 00:40:14,954 穆振宇可能會走正門,距離比較近 439 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 一定要在大樓內部抓到他 440 00:40:17,498 --> 00:40:20,084 你跟我在申教授的辦公室守株待兔 441 00:40:40,688 --> 00:40:42,106 真是要瘋了 442 00:40:43,023 --> 00:40:43,983 他一定感應到什麼 443 00:40:44,233 --> 00:40:47,319 我們從昨晚就躲到現場了 他不可能知情 444 00:40:47,862 --> 00:40:49,405 他是怎麼發現的? 445 00:40:50,239 --> 00:40:52,908 而且他怎麼知道鋼筆在妍浩那裡? 446 00:40:53,409 --> 00:40:55,953 這段對話只有我跟善載知道而已 447 00:41:05,171 --> 00:41:06,005 等一下 448 00:41:10,426 --> 00:41:13,637 就算做了蠢事,也不要放棄 449 00:41:29,987 --> 00:41:31,572 怎麼?那是什麼? 450 00:41:58,057 --> 00:41:59,892 那是什麼?不會吧 451 00:42:07,775 --> 00:42:09,401 該死,可惡 452 00:42:12,029 --> 00:42:13,531 那個混蛋 453 00:42:15,324 --> 00:42:16,617 他全都聽到了 454 00:42:19,036 --> 00:42:21,247 要是他敢碰妍浩的一根汗毛 455 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 我絕對會殺了他 456 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 朴光浩! 457 00:42:40,683 --> 00:42:42,059 妳騙了我? 458 00:42:51,485 --> 00:42:52,528 為什麼? 459 00:42:53,571 --> 00:42:56,073 妳以為可以爭取到一點時間嗎? 460 00:43:05,874 --> 00:43:07,501 鋼筆不在英國,對不對? 461 00:43:11,547 --> 00:43:12,381 東西在哪裡? 462 00:43:13,299 --> 00:43:14,216 鋼筆在哪裡? 463 00:43:17,261 --> 00:43:19,305 告訴我在哪裡 464 00:44:07,561 --> 00:44:08,395 妍淑 465 00:44:11,065 --> 00:44:11,940 原諒我 466 00:44:14,068 --> 00:44:15,194 我保證我一定會… 467 00:44:18,072 --> 00:44:19,156 我會… 468 00:44:23,702 --> 00:44:24,745 保護我們的女兒 469 00:44:25,788 --> 00:44:27,122 不管付出什麼代價 470 00:44:29,041 --> 00:44:30,167 我一定會救她 471 00:44:42,221 --> 00:44:44,181 那我去調查穆振宇的資訊 472 00:44:44,264 --> 00:44:46,225 了解他的犯案手法是從何而來 473 00:44:46,308 --> 00:44:48,185 看看能否可以找出線索 474 00:44:52,189 --> 00:44:55,150 在振宇11、12歲的時候 475 00:44:55,234 --> 00:44:58,112 他母親就把孩子丟給外婆 476 00:44:58,487 --> 00:45:00,739 讓她有時間出去賺錢 477 00:45:00,823 --> 00:45:05,035 她每次回家,都會帶上一大堆禮物 478 00:45:05,994 --> 00:45:08,914 有時候,我也會收到她帶來的絲襪 479 00:45:09,915 --> 00:45:13,127 在那時候,絲襪是很貴的 480 00:45:13,210 --> 00:45:15,421 -絲襪? -對 481 00:45:16,672 --> 00:45:19,967 她以前好像在叫做“小鎮”的地方上班 482 00:45:20,801 --> 00:45:22,845 那他媽媽是怎麼走的? 483 00:45:22,928 --> 00:45:27,266 她在醫院過世 聽說她是酗酒死的 484 00:45:28,726 --> 00:45:31,270 他犯案一定跟他媽媽有關 485 00:45:39,528 --> 00:45:41,947 你要找1985年的金智惠,對吧? 486 00:45:47,494 --> 00:45:49,830 文件上記載她的死因是酗酒 487 00:45:51,248 --> 00:45:53,459 你們想問什麼? 488 00:45:53,709 --> 00:45:57,087 有沒有記錄她當時的地址? 489 00:45:59,298 --> 00:46:02,468 我不確定這地方還在不在 490 00:46:05,721 --> 00:46:08,515 美朱村“紐約鎮”第58號房 491 00:46:09,975 --> 00:46:13,687 妍浩錄音帶裡的太太 也提到“小鎮”這地名 492 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 謝謝你的幫忙 493 00:46:21,236 --> 00:46:24,406 組長,我們找到穆振宇的藏身處了 494 00:46:32,122 --> 00:46:35,375 我知道了,妳拒絕回答我,對吧? 495 00:46:43,217 --> 00:46:44,635 所以現在換我了嗎? 496 00:46:47,471 --> 00:46:49,097 妳一直在尋找的人 497 00:46:52,768 --> 00:46:56,146 就是朴光浩 498 00:46:57,981 --> 00:47:00,651 見到自己的爸爸 卻發現他比妳還年輕是什麼感覺? 499 00:47:01,819 --> 00:47:05,906 妳把我隱藏30年的祕密說了出來 500 00:47:08,033 --> 00:47:10,828 我總也要拿到一點回報吧? 501 00:47:11,995 --> 00:47:14,331 回報我總也要拿到一點回報吧? 502 00:47:15,666 --> 00:47:18,710 冒用他的身分,假扮成警察 503 00:47:20,504 --> 00:47:22,422 這件事我要跟誰說才好? 504 00:47:23,882 --> 00:47:25,133 刑事局局長? 505 00:47:26,343 --> 00:47:27,177 警政廳廳長? 506 00:47:32,057 --> 00:47:33,225 還是媒體呢? 507 00:47:34,101 --> 00:47:35,394 拜託你不要 508 00:47:38,063 --> 00:47:38,897 說吧 509 00:47:40,190 --> 00:47:41,358 鋼筆在哪裡? 510 00:47:48,031 --> 00:47:49,032 妍浩 511 00:47:50,784 --> 00:47:52,160 藏在這裡面好不好? 512 00:47:52,494 --> 00:47:53,370 好 513 00:47:59,126 --> 00:48:02,421 泰迪熊的肚子一定很痛 514 00:48:03,589 --> 00:48:05,841 爸爸回來之後,會拿出來的 515 00:48:06,133 --> 00:48:07,134 真的嗎? 516 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 當然 517 00:48:08,886 --> 00:48:11,305 在他回來之前,妳千萬不能告訴別人 518 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 這是尋寶遊戲 519 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 好 520 00:48:29,323 --> 00:48:30,365 真是的 521 00:48:31,366 --> 00:48:33,660 我早該把妳殺了 522 00:49:17,245 --> 00:49:18,497 堵住所有出入口 523 00:49:42,104 --> 00:49:43,105 善載 524 00:49:51,989 --> 00:49:53,031 混蛋 525 00:50:11,466 --> 00:50:12,467 喂 526 00:50:18,932 --> 00:50:19,933 喂 527 00:50:23,562 --> 00:50:24,396 妍浩 528 00:50:27,441 --> 00:50:30,402 妍浩… 529 00:50:30,485 --> 00:50:31,445 妳沒事吧? 530 00:50:35,407 --> 00:50:36,241 妍浩 531 00:50:37,659 --> 00:50:39,703 申教授,妳沒事吧? 532 00:50:41,079 --> 00:50:42,205 真的沒事吧? 533 00:50:54,760 --> 00:50:56,386 (華陽大學醫院) 534 00:51:04,478 --> 00:51:07,314 怎麼?妳怎麼出來了? 535 00:51:07,606 --> 00:51:09,649 妳應該要讓醫生檢查一下 536 00:51:09,941 --> 00:51:11,109 醫生怎麼說? 537 00:51:11,193 --> 00:51:13,236 他說我沒事,只是腳踝扭傷了 538 00:51:13,862 --> 00:51:15,280 穆振宇怎麼樣了? 539 00:51:15,363 --> 00:51:16,198 什麼? 540 00:51:17,157 --> 00:51:18,158 妳是認真的? 541 00:51:18,742 --> 00:51:19,659 又被他跑了? 542 00:51:23,246 --> 00:51:25,624 證物在我這裡 現在只要找到他就行了 543 00:51:26,416 --> 00:51:27,417 走吧 544 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 真是的 545 00:52:08,166 --> 00:52:09,584 什麼?那隻泰迪熊… 546 00:52:28,019 --> 00:52:29,312 妳把鋼筆藏在這裡? 547 00:52:29,980 --> 00:52:31,022 對 548 00:52:38,155 --> 00:52:39,281 謝謝妳,妍浩 549 00:52:42,117 --> 00:52:44,119 謝謝妳,妍淑 550 00:52:48,165 --> 00:52:48,999 可是… 551 00:52:49,833 --> 00:52:54,004 你覺得穆振宇為什麼 這麼珍惜這支鋼筆? 552 00:52:54,796 --> 00:52:58,008 還有,他為什麼不當場把我殺了? 553 00:52:59,009 --> 00:53:00,010 要是他把我殺了 554 00:53:01,428 --> 00:53:03,138 就不會有人找到鋼筆了 555 00:53:07,601 --> 00:53:09,186 你說這支鋼筆 556 00:53:10,061 --> 00:53:11,771 對他是不是有什麼特殊意義? 557 00:53:14,608 --> 00:53:16,860 (國立科學搜查研究院) 558 00:53:47,057 --> 00:53:47,891 是分析結果? 559 00:53:51,895 --> 00:53:53,104 對,結果送來了 560 00:53:54,022 --> 00:53:55,273 鋼筆上的血跡 561 00:53:56,107 --> 00:53:59,319 和尹達妍和南朱慧的DNA相符 562 00:54:00,111 --> 00:54:02,280 上面還有穆振宇的DNA與指紋 563 00:54:02,364 --> 00:54:03,198 混蛋 564 00:54:03,823 --> 00:54:05,116 還有呢? 565 00:54:05,200 --> 00:54:06,743 30年前的死者呢? 566 00:54:08,286 --> 00:54:09,704 時間過太久了 567 00:54:19,881 --> 00:54:21,758 我們本來就不能給他定罪 568 00:54:22,008 --> 00:54:23,969 因為追訴期已經過了 569 00:54:26,972 --> 00:54:28,723 有證據的時候,我們找不到嫌犯 570 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 現在有了證據,卻沒有嫌犯 571 00:54:32,185 --> 00:54:34,229 那個混蛋躲去哪裡了? 572 00:54:39,401 --> 00:54:41,569 (調查中,請勿進入) 573 00:56:19,417 --> 00:56:22,045 (新娘面具) 574 00:57:23,440 --> 00:57:26,651 這就是我殺過的人數 575 00:57:29,154 --> 00:57:31,030 雖然我現在瘸了 576 00:57:31,322 --> 00:57:34,701 但在越戰時期,沒有人能打得過我 577 00:57:35,034 --> 00:57:37,537 我應該多殺幾個骯髒下流的越南人 578 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 振宇 579 00:57:41,958 --> 00:57:43,126 我們一定要除掉 580 00:57:44,878 --> 00:57:46,212 所有下流的人 581 00:57:51,217 --> 00:57:52,385 下流的人 582 00:58:32,258 --> 00:58:33,259 媽 583 00:58:36,930 --> 00:58:37,972 妳會死 584 00:58:40,683 --> 00:58:42,101 是因為妳也很下流嗎? 585 00:59:14,092 --> 00:59:15,134 你們這些人 586 00:59:15,468 --> 00:59:17,428 都沒抓到新娘面具 587 00:59:18,555 --> 00:59:19,681 你們這些入侵者 588 00:59:20,932 --> 00:59:24,102 你們是破壞國家和平的壞人 589 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 (華陽區穆振宇被害人) 590 00:59:49,544 --> 00:59:52,297 在調查鄭浩榮一案時 穆振宇曾經提過 591 00:59:52,380 --> 00:59:55,550 這種案子要看的是案發之前 不是案發之後 592 00:59:55,883 --> 00:59:57,552 找出他的身分 593 00:59:57,885 --> 00:59:59,846 就會知道他的行蹤了 594 01:00:00,930 --> 01:00:02,348 如果他說的是真的 595 01:00:03,057 --> 01:00:05,518 穆振宇一定會再對女性下手 596 01:00:06,853 --> 01:00:08,187 他不會停止殺人 597 01:00:08,730 --> 01:00:10,898 他會在志願服務時殺害年長者 598 01:00:11,566 --> 01:00:14,319 就是降低潛在危險因子的消極做法 599 01:00:14,402 --> 01:00:17,363 等一下,你是說他會繼續殺人? 600 01:00:17,822 --> 01:00:20,033 他上次從警局被放走之後 601 01:00:20,116 --> 01:00:21,659 也大膽地馬上再殺了一個人 602 01:00:22,201 --> 01:00:23,911 依據妍浩的說法 603 01:00:23,995 --> 01:00:26,623 穆振宇的對象一定是 與他母親神似的人 604 01:00:27,165 --> 01:00:28,875 就像過去一樣,他靠雙腳移動 605 01:00:28,958 --> 01:00:30,960 只是這次的地點比較容易追蹤 606 01:00:31,544 --> 01:00:33,463 穆振宇通常選中的對象 607 01:00:34,547 --> 01:00:36,132 都是在市中心 608 01:00:36,215 --> 01:00:39,135 那他有沒有可能去別的城市犯案? 609 01:00:39,218 --> 01:00:41,262 不可能,他會繼續待在華陽 610 01:00:41,763 --> 01:00:43,139 要打破習慣是很困難的 611 01:00:43,640 --> 01:00:45,558 就像他會重返犯罪現場 612 01:00:45,642 --> 01:00:48,186 他是不可能改變犯案地點的 613 01:00:48,394 --> 01:00:50,521 他一定就在附近 614 01:00:50,730 --> 01:00:52,523 我們必須查出他的下個目的地 615 01:00:52,899 --> 01:00:55,401 這樣就能守株待兔了 616 01:01:02,742 --> 01:01:03,743 (海因河、遊樂場) 617 01:01:06,621 --> 01:01:07,830 尹達妍在海因河旁被殺 618 01:01:10,291 --> 01:01:12,001 南朱慧在遊樂場被殺 619 01:01:13,711 --> 01:01:16,130 孫普美是在家附近的公園被殺 620 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 (華陽警察署轄區地圖) 621 01:01:20,009 --> 01:01:23,429 穆振宇會是在哪裡見到死者的? 622 01:01:23,513 --> 01:01:24,889 初次見面的地點? 623 01:01:28,643 --> 01:01:32,438 以前他會在綁架被害人的同個地點 殺害她們 624 01:01:32,605 --> 01:01:34,399 但在華陽不能這樣做 625 01:01:34,649 --> 01:01:37,860 這裡發展得比較好 到處都有監視錄影器 626 01:01:38,861 --> 01:01:40,863 只要知道死者最後去的地點 627 01:01:41,864 --> 01:01:45,118 一定就能查出他們是怎麼相遇的 628 01:01:50,373 --> 01:01:52,291 尹達妍工作的酒吧在這裡 629 01:01:53,292 --> 01:01:55,920 南朱慧和朋友去的服飾店在這裡 630 01:01:59,340 --> 01:02:01,384 孫普美吃飯的餐廳在這裡 631 01:02:08,182 --> 01:02:10,601 有了,這裡就是他的獵區 632 01:02:10,852 --> 01:02:12,145 地點都在華陽大學附近 633 01:03:30,890 --> 01:03:31,891 嫌犯現身了 634 01:03:33,518 --> 01:03:35,061 什麼?在哪裡? 635 01:03:35,144 --> 01:03:36,229 在公園附近 636 01:04:14,016 --> 01:04:14,851 這是怎樣? 637 01:04:20,439 --> 01:04:21,482 不過… 638 01:04:22,149 --> 01:04:23,317 你覺得… 639 01:04:23,860 --> 01:04:26,279 穆振宇為什麼 這麼珍惜這支鋼筆? 640 01:04:26,946 --> 01:04:30,241 還有,他為什麼不當場把我殺了? 641 01:04:30,324 --> 01:04:31,284 要是他把我殺了 642 01:04:32,785 --> 01:04:34,370 就不會有人找到鋼筆了 643 01:04:35,246 --> 01:04:39,083 你說這支鋼筆 對他是不是有什麼特殊意義? 644 01:05:05,693 --> 01:05:08,237 就像朴警探對我做的一樣 645 01:05:08,613 --> 01:05:11,741 我也要奪走他最珍愛的人 646 01:05:13,034 --> 01:05:14,702 那就是妳,申教授 647 01:05:16,454 --> 01:05:18,289 朴光浩的女兒 648 01:05:43,481 --> 01:05:46,025 妍浩,妳在哪裡?妳沒事吧? 649 01:05:46,108 --> 01:05:49,612 世界上還有很多該受懲罰的人 650 01:05:49,695 --> 01:05:51,530 因為有你去追捕穆振宇 651 01:05:51,614 --> 01:05:53,658 多虧有你,我們才能抓到兇手 652 01:05:53,741 --> 01:05:56,035 謝謝你,對不起 653 01:05:56,410 --> 01:05:58,913 你該死,混帳東西 654 01:05:59,413 --> 01:06:01,916 我們要先向被害人以及家屬 傳達最深的歉意 655 01:06:02,959 --> 01:06:03,918 你要回去了? 656 01:06:04,001 --> 01:06:06,837 我想我已經完成在這裡該做的事了 657 01:06:07,755 --> 01:06:08,798 這次真的要走了 658 01:06:15,096 --> 01:06:16,013 字幕翻譯:李盈盈