1 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 Just like Officer Park did to me, 2 00:00:57,974 --> 00:01:01,144 I'll have to take away from him what he cherishes the most. 3 00:01:02,437 --> 00:01:04,189 That's you, Professor Shin. 4 00:01:06,149 --> 00:01:07,859 Park Gwang-ho's daughter. 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,863 But why do you think 6 00:01:12,405 --> 00:01:14,824 Mok Jin-u was so obsessed with this fountain pen? 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,536 And why do you think he didn't kill me right away? 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 If he killed me, 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 no one would've ever found this pen. 10 00:01:24,042 --> 00:01:26,002 Do you think this fountain pen... 11 00:01:26,544 --> 00:01:28,421 meant something special to him? 12 00:01:33,384 --> 00:01:35,303 On October 1, 1985, 13 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 Mom died. 14 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 But I'm not sad at all. 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,976 She only died because she's dirty. 16 00:01:42,227 --> 00:01:44,896 ON OCTOBER 1, 1886, MY MOM DIED 17 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 On November 3, 1985, 18 00:01:47,482 --> 00:01:49,859 I saw a woman calling someone with a public phone. 19 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 She was wearing a skirt and stockings. 20 00:01:53,863 --> 00:01:55,657 She passed by me 21 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 after she finished calling. 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 At that moment, I couldn't stop myself, because she was dirty. 23 00:02:00,870 --> 00:02:02,956 That is why I strangled her with her stockings. 24 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 I let her die without feeling pain. 25 00:02:06,334 --> 00:02:08,586 And I drew a dot on her heel with the fountain pen. 26 00:02:08,670 --> 00:02:10,213 The fountain pen that Mom gave me. 27 00:02:11,422 --> 00:02:15,051 Just like the baptismal name Noel, I wanted them to be reborn. 28 00:02:19,430 --> 00:02:20,723 The fountain pen. 29 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 His mom gave it to him. 30 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 That's why he wants it back. 31 00:02:29,399 --> 00:02:31,734 He lost something precious, so he wanted it back. 32 00:02:39,242 --> 00:02:40,368 DAD 33 00:02:41,786 --> 00:02:43,413 DAD 34 00:02:45,665 --> 00:02:49,252 Yeon-ho. Where are you? Are you all right? 35 00:02:49,460 --> 00:02:53,214 I think Mok Jin-u's next target... 36 00:02:54,048 --> 00:02:55,175 is me. 37 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 HWAYANG UNIVERSITY 38 00:02:56,759 --> 00:03:00,221 Mok Jin-u knew that I was your daughter. 39 00:03:00,388 --> 00:03:01,431 What? 40 00:03:01,973 --> 00:03:04,809 He won't look for another victim of his type. 41 00:03:06,144 --> 00:03:07,812 He will come after me again. 42 00:03:09,480 --> 00:03:11,232 In fact... 43 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 His target is Gwang-ho. 44 00:03:13,860 --> 00:03:16,321 He's the one who took the fountain pen in the first place. 45 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Yes. 46 00:03:20,325 --> 00:03:22,202 He wants Dad to experience the same thing. 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 Unlike the previous murders, 48 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 he's motivated by his emotions. 49 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 He wants to make Gwang-ho 50 00:03:30,001 --> 00:03:31,753 feel the agony that he had felt. 51 00:03:32,795 --> 00:03:34,255 That crazy scum. 52 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 Yeon-ho, 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 listen to me carefully. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,016 He'll come after you. 55 00:03:47,936 --> 00:03:49,229 Where do you think it will be? 56 00:03:49,896 --> 00:03:50,980 Your house. 57 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 Her house? 58 00:03:53,149 --> 00:03:54,776 Do you remember that day? 59 00:03:54,901 --> 00:03:58,154 We heard the doorbell, but there was no one at the door. 60 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 Why? What happened? 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 Who is pulling a prank in the middle of the night? 62 00:04:12,168 --> 00:04:15,129 I think that must have been Mok Jin-u. 63 00:04:16,005 --> 00:04:18,591 He will come to you while we are distracted by other things. 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 From this moment, never leave my side. 65 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 Do you understand? 66 00:04:24,055 --> 00:04:26,766 No, that will look suspicious. 67 00:04:27,517 --> 00:04:29,519 We need to act like everything is normal. 68 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 That way, we can catch him. 69 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 -No, Yeon-ho. You might-- -This time... 70 00:04:34,649 --> 00:04:36,317 you will protect me, won't you? 71 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 Yes. 72 00:04:43,950 --> 00:04:47,203 Whatever happens, I will protect you. 73 00:04:50,456 --> 00:04:52,959 Hey, Seon-jae. Let's go on a stakeout. 74 00:04:57,964 --> 00:04:59,007 Chief, 75 00:04:59,757 --> 00:05:01,718 we figured out what Mok Jin-u will do next. 76 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 You scum! 77 00:06:16,501 --> 00:06:17,668 No, you scum! 78 00:06:34,644 --> 00:06:35,645 Professor Shin. 79 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 Come here, you scum. Come here. 80 00:06:45,196 --> 00:06:46,239 Yeon-ho! 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,326 Die. 82 00:07:33,244 --> 00:07:34,287 Seon-jae... 83 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 cuff him yourself. 84 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Yeon-ho, are you all right? 85 00:08:08,488 --> 00:08:09,739 You are under arrest, Mok Jin-u, 86 00:08:10,865 --> 00:08:12,492 on a charge of murder. 87 00:08:13,784 --> 00:08:15,745 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 88 00:08:15,995 --> 00:08:18,164 He doesn't even deserve to know that. 89 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 You have the right to consult an attorney, 90 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 and anything you say 91 00:08:24,086 --> 00:08:26,589 may be used against you in a court of law. 92 00:08:40,102 --> 00:08:41,062 Take him. 93 00:08:56,911 --> 00:08:58,496 We arrested him at last. 94 00:09:06,087 --> 00:09:08,214 Yes, we arrested him at last. 95 00:09:12,593 --> 00:09:14,178 Well done, Seon-jae. 96 00:09:16,931 --> 00:09:18,015 Thanks. 97 00:09:28,734 --> 00:09:30,111 This news just came in. 98 00:09:30,319 --> 00:09:34,156 The case of serial killing of women that occurred 30 years ago 99 00:09:34,240 --> 00:09:36,993 is not a well-known case. 100 00:09:37,159 --> 00:09:40,788 The suspect for this case has been arrested after 30 years. 101 00:09:40,955 --> 00:09:44,709 The police are assuming that the murders thought to be, 102 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 have been committed by Jung Ho-yeong, at Haein River and Yeonji-dong 103 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 -were committed by him as well. -A serial killer? 104 00:09:48,879 --> 00:09:50,923 -Do you think he killed 10? -This news is very shocking. 105 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 -What? -That's what a serial killing is. 106 00:09:54,802 --> 00:09:56,178 How do you think he killed them? 107 00:09:56,846 --> 00:09:58,139 Why do you want to know that? 108 00:09:59,890 --> 00:10:01,767 People lost their lives, you scum. 109 00:10:02,435 --> 00:10:04,061 It's not something we should gossip about. 110 00:10:05,980 --> 00:10:07,398 My friend had been killed. 111 00:10:13,779 --> 00:10:15,031 This news just came in. 112 00:10:15,114 --> 00:10:16,741 The case of serial killing of women that... 113 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 When did that happen? I've never heard of it before. 114 00:10:20,202 --> 00:10:22,038 It's been over 30 years. 115 00:10:22,288 --> 00:10:25,249 There are more cases that have been forgotten like that. 116 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 SUPERINTENDENT 117 00:10:32,715 --> 00:10:33,799 Yes, sir. 118 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 I can't believe that the doctor who autopsied for us is the culprit. 119 00:10:38,137 --> 00:10:40,097 We had him by our side all along. 120 00:10:40,931 --> 00:10:42,141 Gosh. 121 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 I have caused difficulties for you during the investigation. 122 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 I'm sorry. 123 00:10:48,022 --> 00:10:49,148 Don't... 124 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 I'm sorry. 125 00:10:51,984 --> 00:10:55,321 Well done! You shouldn't listen to superiors. 126 00:10:55,696 --> 00:10:59,450 If you find something strange, investigate it like a detective. 127 00:10:59,867 --> 00:11:02,286 That's the only thing I learned from you. 128 00:11:03,037 --> 00:11:04,872 -Not listening to others. -What? 129 00:11:05,456 --> 00:11:06,999 Just like someone in the past. 130 00:11:08,584 --> 00:11:10,419 I talked to the Superintendent. 131 00:11:10,503 --> 00:11:13,506 I'll support you well. Just do your best to wrap it up properly. 132 00:11:13,631 --> 00:11:14,757 Do you understand? 133 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 All right. Good luck. 134 00:11:17,510 --> 00:11:18,511 And... 135 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 -eat up well. -Yes, sir. 136 00:11:24,350 --> 00:11:25,518 Well... 137 00:11:26,644 --> 00:11:27,895 we got the culprit. 138 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 We need to prove that he's guilty. 139 00:11:31,107 --> 00:11:32,983 Although the statute of limitations on this case has expired, 140 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 we will get him to confess. 141 00:11:35,027 --> 00:11:37,029 We won't be able to charge him for those cases, 142 00:11:38,239 --> 00:11:40,116 but I want to hear Mok Jin-u say it. 143 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 That... 144 00:11:42,493 --> 00:11:45,246 is the only thing we can do for the victims to rest in peace. 145 00:11:46,330 --> 00:11:48,582 Tae-hui and Min-ha, you'll go to his house with me. 146 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 We have the search warrant. 147 00:11:50,626 --> 00:11:52,920 We should search for anything that can prove his crimes. 148 00:11:53,629 --> 00:11:56,799 Gwang-ho and Seon-jae, you should start interrogating him. 149 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Will you be all right? 150 00:12:03,597 --> 00:12:04,932 I need to hear it, too. 151 00:12:05,516 --> 00:12:07,309 I need to hear him say it. 152 00:12:08,018 --> 00:12:11,272 Then let's investigate as much as we can for the next 10 days. 153 00:12:11,355 --> 00:12:12,356 We need to finish this. 154 00:12:12,440 --> 00:12:15,568 Yes. He'll never get away from us this time. 155 00:12:16,861 --> 00:12:17,862 Let's begin! 156 00:12:43,095 --> 00:12:44,805 Are you really okay? 157 00:12:45,222 --> 00:12:47,141 I came back as soon as the seminar ended. 158 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 My goodness. 159 00:12:49,477 --> 00:12:52,062 I shouldn't have brought you to Hwayang University. 160 00:12:52,313 --> 00:12:53,314 Don't say that. 161 00:12:54,523 --> 00:12:58,402 Thanks to you, I met someone I had to meet. 162 00:12:58,903 --> 00:13:01,071 -Someone you had to meet? -Yes. 163 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Someone I was destined to meet. 164 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 But you also met someone unnecessary. 165 00:13:10,956 --> 00:13:12,708 I'm talking about that murderer who got caught. 166 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 Mok Jin-u. 167 00:13:16,921 --> 00:13:21,759 Just like you said, another serial killer was living so close by. 168 00:13:23,761 --> 00:13:26,555 He was hiding among everyone else like a normal person. 169 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 Jung Ho-yeong was a psychopath. 170 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 But Mok Jin-u is closer to a sociopath. 171 00:13:33,145 --> 00:13:34,939 Unlike Jung Ho-yeong, 172 00:13:35,022 --> 00:13:37,608 who had trouble socializing after he came out of a mental hospital, 173 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Mok Jin-u was a competent autopsy doctor 174 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 who received enough acknowledgment from society. 175 00:13:44,198 --> 00:13:46,659 Those kinds of people are scarier, 176 00:13:47,076 --> 00:13:48,953 because they seem like good neighbors. 177 00:13:51,080 --> 00:13:52,122 Do you think... 178 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 he'll confess? 179 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 It'll either be one or the other. 180 00:13:58,712 --> 00:14:01,006 He'll either confess quite easily, 181 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 or just keep his mouth shut. 182 00:14:06,846 --> 00:14:09,932 Look carefully. You killed these women. 183 00:14:12,852 --> 00:14:14,019 That's not all. 184 00:14:14,895 --> 00:14:16,981 Lee Jeong-suk, Kim Gyeong-sun, Hwang Chun-hui, 185 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 Seo Hui-su, Kim Yeong-ja, and Jin Seon-mi. 186 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 Do you plan to keep your mouth shut? 187 00:14:25,865 --> 00:14:27,825 Here's the evidence 188 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 you asked us to bring. 189 00:14:31,704 --> 00:14:34,331 We found the DNA of the victims from your fountain pen. 190 00:14:35,624 --> 00:14:37,793 We also found your DNA. 191 00:14:40,004 --> 00:14:41,463 Do you admit the allegation? 192 00:14:44,133 --> 00:14:46,385 Hey, answer his question. 193 00:14:49,513 --> 00:14:52,016 Don't just look at me. Give us an answer, you jerk. 194 00:14:58,814 --> 00:15:00,941 The game's over, so just admit it. 195 00:15:01,358 --> 00:15:02,359 DNA RESULTS 196 00:15:02,651 --> 00:15:03,652 Answer me. 197 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 You killed them. 198 00:15:12,620 --> 00:15:14,413 Don't you even feel sorry for these people? 199 00:15:14,955 --> 00:15:17,750 They lost their lives overnight because of you. 200 00:15:19,418 --> 00:15:21,670 Look at the pictures. Look carefully! 201 00:15:27,843 --> 00:15:29,345 Say something! Give us an answer! 202 00:15:40,105 --> 00:15:42,316 As predicted, he decided not to talk. 203 00:15:43,067 --> 00:15:45,444 Is there anything else written in Mok Jin-u's diary? 204 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 I'm still reading it. I'll let you know if I find anything. 205 00:15:50,240 --> 00:15:53,160 Okay. By the way, make sure your door is locked. 206 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 Call me if anything happens. 207 00:15:55,496 --> 00:15:58,874 Okay. By the way, did you eat? 208 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 I should eat now. Thank you. 209 00:16:19,561 --> 00:16:21,313 DO NOT ENTER POLICE LINE 210 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 -My gosh. Hey, Chief. -Yes. 211 00:16:38,789 --> 00:16:39,873 What is this? 212 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 Are these... 213 00:16:43,544 --> 00:16:45,629 So this is what Gwang-ho was talking about. 214 00:16:47,798 --> 00:16:50,926 Let's identify these people first. 215 00:16:51,927 --> 00:16:52,845 Okay. 216 00:16:52,970 --> 00:16:55,764 DEAD 217 00:17:02,980 --> 00:17:06,191 Does this make it a total of 25 victims? 218 00:17:06,608 --> 00:17:09,028 Including the dead Park Gwang-ho, it's 26 victims. 219 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 My goodness. 220 00:17:11,447 --> 00:17:12,489 Actually, 221 00:17:12,823 --> 00:17:16,243 we have more than enough evidence to indict him for murder. But... 222 00:17:17,536 --> 00:17:20,914 like you said, we can't just end it like this, Chief. 223 00:17:21,665 --> 00:17:25,461 I know we need to solve every case, but he's not talking at all. 224 00:17:25,753 --> 00:17:27,588 Mok Jin-u committed his first murder 225 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 after his mom passed away. 226 00:17:30,174 --> 00:17:32,509 After kidnapping Professor Shin, he took her to his old house 227 00:17:33,010 --> 00:17:34,386 where he used to live with his mom. 228 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 He also targeted Professor Shin again, 229 00:17:37,222 --> 00:17:39,683 because he had lost the fountain pen that his mom gave him. 230 00:17:40,559 --> 00:17:42,061 I think we need... 231 00:17:42,728 --> 00:17:45,189 to trigger him with why this all started, in the first place. 232 00:17:46,231 --> 00:17:47,357 Like Yeon-ho said, 233 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 Mok Jin-u loved and detested his mom at the same time. 234 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 I'm sure he'll react to that in any kind of way. 235 00:17:56,116 --> 00:17:57,409 Bring Mok Jin-u back. 236 00:18:14,468 --> 00:18:16,261 You look a lot like your mom. 237 00:18:24,770 --> 00:18:25,854 I know... 238 00:18:27,189 --> 00:18:29,358 that you actually wanted to kill your mom. 239 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 I'm sure you didn't hate her from the beginning. 240 00:18:34,530 --> 00:18:36,865 You occasionally visited the house you used to live in 241 00:18:36,949 --> 00:18:38,367 with your mom 30 years ago. 242 00:18:38,659 --> 00:18:41,328 That means you also had happy memories there. 243 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 She always smiled at you like this. 244 00:18:53,006 --> 00:18:54,007 Right? 245 00:18:57,261 --> 00:19:01,181 But one day, she must've started smiling like this to someone else. 246 00:19:01,431 --> 00:19:03,183 To the male customers... 247 00:19:04,560 --> 00:19:06,186 that she brought with her. 248 00:19:08,438 --> 00:19:10,399 That's when you must've thought, 249 00:19:10,607 --> 00:19:12,776 "Why does she do that for a living?" 250 00:19:13,485 --> 00:19:16,864 When she sent you to your grandmother's house, 251 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 I bet you thought that she got annoyed 252 00:19:20,826 --> 00:19:22,911 with having you around, because of those customers. 253 00:19:23,996 --> 00:19:27,040 Whenever your mom came to visit you at your grandmother's place, 254 00:19:27,166 --> 00:19:29,334 all your neighbors would whisper 255 00:19:29,918 --> 00:19:31,128 that your mom works at "Town." 256 00:19:33,046 --> 00:19:34,298 I'm sure you got angry. 257 00:19:35,048 --> 00:19:37,050 "My mom's not that kind of person. 258 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 Why would they talk about her like that?" 259 00:19:39,803 --> 00:19:43,473 But later on, I bet you slowly started to get angry at your mom. 260 00:19:43,765 --> 00:19:46,059 You also heard from that guy who fought the Vietnamese War. 261 00:19:46,810 --> 00:19:49,605 We have to get rid of all dirty people. 262 00:19:51,732 --> 00:19:54,693 Your hatred would have started to grow gradually. 263 00:19:55,027 --> 00:19:57,988 And your mom suddenly stopped visiting you one day, 264 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 because she was hospitalized due to alcoholism. 265 00:20:02,993 --> 00:20:04,786 When you went to visit her, 266 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 she had already passed away. 267 00:20:08,916 --> 00:20:11,084 That's when your anger exploded. 268 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 Mom. 269 00:20:13,712 --> 00:20:15,005 Because she died... 270 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 so suddenly. 271 00:20:18,342 --> 00:20:19,301 Did you die... 272 00:20:21,345 --> 00:20:23,055 because you were dirty, too? 273 00:20:30,312 --> 00:20:31,605 "Mom died. 274 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 But I'm not sad at all. 275 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 She only died because she's dirty." 276 00:20:43,617 --> 00:20:47,204 That's why you only killed women who wore skirts. 277 00:20:47,287 --> 00:20:49,623 You didn't choke them continuously. You just did it in one go 278 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 because your hatred had already reached its climax. 279 00:20:52,417 --> 00:20:56,046 They all seemed like your mom to you. That's why you killed them. 280 00:21:02,302 --> 00:21:03,303 Hey. 281 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 Answer him, you jerk. 282 00:21:25,867 --> 00:21:26,952 Did you just smile? 283 00:21:33,667 --> 00:21:35,085 Hey, Mok Jin-u. 284 00:21:36,253 --> 00:21:38,839 Do you call yourself human? 285 00:22:05,282 --> 00:22:06,325 MARCH 25, 1986 286 00:22:09,786 --> 00:22:11,455 DECEMBER 1, 1985 287 00:22:23,050 --> 00:22:24,843 HWANG CHUN-HUI MURDERED ON DECEMBER 1, 1985 288 00:22:26,595 --> 00:22:28,138 SEO HUI-SU, MURDERED ON MARCH 25, 1986 289 00:22:28,972 --> 00:22:30,182 KIM YEONG-JA, MURDERED ON APRIL 15, 1986 290 00:22:30,474 --> 00:22:31,892 JIN SEON-MI, MURDERED ON SEPTEMBER 9, 1986 291 00:22:35,479 --> 00:22:37,939 He wrote this diary to keep a record of his murders. 292 00:22:42,652 --> 00:22:45,280 God has watched me kill many women. 293 00:22:45,530 --> 00:22:47,866 But nothing has happened to me yet. 294 00:22:48,283 --> 00:22:49,284 Why? 295 00:22:49,951 --> 00:22:52,120 That's because I'm doing the right thing. 296 00:22:52,913 --> 00:22:54,956 I committed murder with a mission. 297 00:22:55,874 --> 00:22:58,043 I've gotten rid of people who have sinned. 298 00:22:58,668 --> 00:23:00,837 What I did was something that had to be done. 299 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 Nobody can criticize me. 300 00:23:03,924 --> 00:23:05,258 Nobody should criticize me. 301 00:23:08,303 --> 00:23:10,806 He killed people with a mission? 302 00:23:13,350 --> 00:23:15,644 He must've been sure that he was doing the right thing, 303 00:23:16,561 --> 00:23:18,355 while he was going around murdering women 304 00:23:18,897 --> 00:23:20,649 who were similar to his mom. 305 00:23:23,568 --> 00:23:25,487 His weakness wasn't his mom. 306 00:23:26,696 --> 00:23:28,198 Mok Jin-u's weakness... 307 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 is Mok Jin-u himself, not his mom. 308 00:23:32,911 --> 00:23:35,705 He did start killing people because of his mom. 309 00:23:36,706 --> 00:23:40,919 But he did that with a sense of duty to get rid of the evils of society. 310 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 He's fighting a war on his own. 311 00:23:44,714 --> 00:23:45,841 What a lunatic. 312 00:23:49,886 --> 00:23:50,971 He thinks 313 00:23:52,097 --> 00:23:54,182 he's fighting for justice. 314 00:23:56,309 --> 00:23:59,646 You need to break that strong faith of his. 315 00:24:02,566 --> 00:24:05,318 I'm sure he'll talk, if you trigger him with that. 316 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 Crazy jerk. 317 00:24:47,027 --> 00:24:48,904 Do you think you're special? 318 00:24:51,114 --> 00:24:53,116 You're already an accomplished autopsy doctor. 319 00:24:53,200 --> 00:24:54,910 You're also a nice professor to your students. 320 00:24:54,993 --> 00:24:57,204 You don't lack money, and you're not completely crazy. 321 00:24:58,413 --> 00:24:59,998 You must believe... 322 00:25:00,707 --> 00:25:02,959 that there's a good reason behind murdering people. 323 00:25:04,085 --> 00:25:05,587 There's no particular reason 324 00:25:06,838 --> 00:25:09,007 for a guy like you to murder anyone. 325 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 You probably thought you're different from Jung Ho-yeong. 326 00:25:14,930 --> 00:25:18,099 You killed and left the women out in the open, 327 00:25:18,517 --> 00:25:20,936 because you didn't want to be compared to that underling. 328 00:25:22,020 --> 00:25:23,188 But you see, 329 00:25:24,773 --> 00:25:27,484 before I found out that you're the actual murderer, 330 00:25:27,901 --> 00:25:30,320 I thought you were an incredible person. 331 00:25:31,196 --> 00:25:32,739 But I was mistaken. 332 00:25:33,281 --> 00:25:34,574 I was wrong. 333 00:25:35,659 --> 00:25:39,371 Just like Jung Ho-yeong, you're just a piece of trash. 334 00:25:40,914 --> 00:25:44,793 You're just a cowardly murderer who kills people weaker than you. 335 00:25:44,876 --> 00:25:46,586 But why was I stupid enough 336 00:25:47,128 --> 00:25:49,673 to think that you were different from the others? 337 00:25:51,550 --> 00:25:53,677 You're just one of those murderers 338 00:25:54,844 --> 00:25:58,223 who kill innocent people. You're not special. 339 00:25:59,391 --> 00:26:00,433 Right? 340 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 "Innocent"? 341 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 What? 342 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 Lee Jeong-suk. 343 00:26:31,464 --> 00:26:33,258 This is what she said over the pay phone. 344 00:26:33,633 --> 00:26:36,595 Hey, Mom. I have to work overtime again. 345 00:26:36,928 --> 00:26:39,639 I'll be home late, so you can go ahead and sleep first. 346 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 But she didn't work overtime that day. 347 00:26:42,726 --> 00:26:44,436 She was on her way to meet a guy, 348 00:26:45,061 --> 00:26:46,813 when her mom was waiting for her at home. 349 00:26:47,981 --> 00:26:50,066 Those kinds of women are obvious. 350 00:26:50,400 --> 00:26:53,653 Kim Gyeong-sun was busy showing off to her friends 351 00:26:54,321 --> 00:26:57,032 that some of her boyfriend's pals had sent her a love letter. 352 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 She said she wanted to date them all. 353 00:27:01,828 --> 00:27:03,413 The most interesting one was Hwang Chun-hui. 354 00:27:04,164 --> 00:27:08,293 A guy younger than her told her that she'd look pretty in a skirt. 355 00:27:09,377 --> 00:27:11,004 So she started wearing one right away. 356 00:27:12,339 --> 00:27:14,966 She said she was into a guy who was working at a printing house. 357 00:27:17,093 --> 00:27:18,136 Kim Yeong-ja. 358 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 This one always talked about Seoul. 359 00:27:22,599 --> 00:27:24,809 She said she was going to earn a lot of money in Seoul. 360 00:27:25,143 --> 00:27:26,186 But... 361 00:27:27,062 --> 00:27:29,731 how do you think she was planning to earn all that money? 362 00:27:31,024 --> 00:27:32,776 She was only 18 years old at that time. 363 00:27:36,237 --> 00:27:37,989 Then there's Jin Seon-mi. 364 00:27:39,741 --> 00:27:41,451 She spent the night with a guy. 365 00:27:43,411 --> 00:27:44,704 You lunatic. 366 00:27:44,954 --> 00:27:47,123 You killed them because of those petty reasons? 367 00:27:47,624 --> 00:27:48,833 How are they petty? 368 00:27:50,210 --> 00:27:53,463 Every single woman I killed was flirtatious. 369 00:27:54,506 --> 00:27:55,799 Those kinds of women 370 00:27:56,341 --> 00:27:58,718 cannot become a good mother, Officer Park. 371 00:27:58,843 --> 00:27:59,844 Seo Hui-su. 372 00:28:01,471 --> 00:28:02,931 Why did you kill my mom? 373 00:28:05,433 --> 00:28:06,726 Do you want to know? 374 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 I didn't tell you on purpose. 375 00:28:10,355 --> 00:28:11,981 Shut that mouth if you don't want to die. 376 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 Tell me why you killed her. 377 00:28:14,234 --> 00:28:16,277 Seon-jae, it's all useless. 378 00:28:16,361 --> 00:28:17,987 He'll give you another ridiculous reason. 379 00:28:18,113 --> 00:28:19,447 Tell me, you scum! 380 00:28:23,284 --> 00:28:25,245 She smiled at another guy on a bus. 381 00:28:27,956 --> 00:28:28,957 What? 382 00:28:30,208 --> 00:28:32,043 Are you on your way from somewhere? 383 00:28:32,127 --> 00:28:34,087 Yes, I was at the supermarket. 384 00:28:34,170 --> 00:28:35,839 Did you buy anything nice? 385 00:28:35,922 --> 00:28:37,632 Yes, I bought a necktie. 386 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Why? 387 00:28:43,388 --> 00:28:44,931 Do I need to explain more? 388 00:28:59,696 --> 00:29:00,822 What did you say? 389 00:29:01,573 --> 00:29:03,199 You killed her because she smiled? 390 00:29:03,324 --> 00:29:05,034 My dad lived so miserably. 391 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 I lived so miserably. 392 00:29:09,706 --> 00:29:11,332 You should go through the same pain. 393 00:29:12,542 --> 00:29:13,626 You should die. 394 00:29:14,544 --> 00:29:15,712 Die, you scum. 395 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 Hey, Seon-jae. 396 00:29:17,964 --> 00:29:19,132 You deserve to die, you scum! 397 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 Seon-jae, stop! 398 00:29:24,971 --> 00:29:28,266 We got him now. We need to make him pay for what he did. 399 00:29:28,391 --> 00:29:30,769 Seon-jae, calm down, will you? 400 00:29:34,355 --> 00:29:35,356 Calm down. 401 00:29:37,358 --> 00:29:38,401 Good job. 402 00:29:41,446 --> 00:29:42,489 It's okay. 403 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Good job. 404 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 That hurt. 405 00:30:02,967 --> 00:30:05,804 This is why I didn't tell you. 406 00:30:06,930 --> 00:30:08,640 It was for your own good, Lieutenant Kim. 407 00:30:10,058 --> 00:30:11,726 Shut your mouth. 408 00:30:24,405 --> 00:30:26,449 That's a load of nonsense. 409 00:30:27,867 --> 00:30:28,952 You call that a reason? 410 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 That kind of thing never existed. 411 00:30:34,082 --> 00:30:36,793 Regardless of their jobs, how late they were out at night, 412 00:30:36,876 --> 00:30:38,711 and whatever they were wearing, 413 00:30:40,046 --> 00:30:42,423 they still didn't deserve to be killed. 414 00:30:45,552 --> 00:30:47,804 They especially didn't deserve to be killed 415 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 by a piece of trash like you! 416 00:30:50,932 --> 00:30:52,058 Do you understand? 417 00:31:13,913 --> 00:31:16,207 You should all be thanking me. 418 00:31:19,377 --> 00:31:20,378 I... 419 00:31:21,379 --> 00:31:23,756 only did what I had to do! 420 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 I'm just upset... 421 00:31:29,304 --> 00:31:31,556 that I won't be able to kill anyone from now on. 422 00:31:33,516 --> 00:31:35,101 There are still so many 423 00:31:36,102 --> 00:31:38,438 that must be punished in this world. 424 00:31:42,400 --> 00:31:44,277 Don't you think so, Detective Park? 425 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 You crazy lunatic. 426 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 Punished? 427 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 You're the one who needs punishment, you piece of trash. 428 00:31:57,373 --> 00:32:00,793 You need to pay for what you did, for the rest of your life. 429 00:32:27,737 --> 00:32:29,030 You knew, didn't you? 430 00:32:31,699 --> 00:32:35,578 The fact that he killed my mom for such a preposterous reason. 431 00:32:36,537 --> 00:32:37,538 Yes. 432 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 When I was kidnapped by him, 433 00:32:41,876 --> 00:32:43,002 I asked him. 434 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 I thought knowing the reason... 435 00:32:46,839 --> 00:32:48,800 would give me a bit of relief. 436 00:32:50,176 --> 00:32:52,345 There was no reason to begin with. 437 00:32:53,429 --> 00:32:57,308 I know. I was just subconsciously hoping that there might be one. 438 00:32:58,142 --> 00:33:00,061 Only then, I'd be able to come to terms with it. 439 00:33:05,024 --> 00:33:06,359 I wanted to run away. 440 00:33:11,489 --> 00:33:13,741 You've been staying so strong all this time. 441 00:33:24,043 --> 00:33:26,087 You should give yourself some credit, Lieutenant Kim. 442 00:33:33,970 --> 00:33:35,930 1ST VICTIM: LEE JEONG-SUK, 2ND VICTIM: KIM GYEONG-SOON 443 00:33:36,055 --> 00:33:37,515 3RD VICTIM: HWANG CHUN-HUI 444 00:33:38,933 --> 00:33:40,226 I guess it's all over, 445 00:33:41,269 --> 00:33:42,729 now that the killer has been caught. 446 00:33:42,812 --> 00:33:44,022 It's not over yet. 447 00:33:45,898 --> 00:33:47,608 Why did we catch the killer? 448 00:33:48,693 --> 00:33:50,903 We could neither save those people's lives 449 00:33:50,987 --> 00:33:52,905 nor make them come back to life, 450 00:33:54,073 --> 00:33:55,533 but we should at least tell them. 451 00:34:02,331 --> 00:34:03,833 We need to tell them that the killer 452 00:34:04,709 --> 00:34:06,377 has been caught, 453 00:34:07,128 --> 00:34:08,504 and that we haven't forgotten about them. 454 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 I'm not like other killers. 455 00:34:13,217 --> 00:34:14,260 I'm different. 456 00:34:16,012 --> 00:34:17,889 I'm saying I had reasons 457 00:34:18,556 --> 00:34:20,183 for killing those people. 458 00:34:25,271 --> 00:34:29,108 Breaking news. The other day, there was news about a serial killer 459 00:34:29,192 --> 00:34:31,486 being arrested after 30 years of hiding out. 460 00:34:31,569 --> 00:34:35,865 According to Hwayang Police Station, he has admitted to everything. 461 00:34:35,948 --> 00:34:38,451 His identity has been revealed, as well. 462 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 Surprisingly, he's been working as a forensic pathologist. 463 00:34:40,661 --> 00:34:42,371 This has left many people shocked. 464 00:34:42,789 --> 00:34:45,792 Our reporter at Hwayang Police Station will tell us more about it. 465 00:34:48,544 --> 00:34:50,379 GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY 466 00:34:57,595 --> 00:34:59,472 Before we announce the findings of our investigation, 467 00:34:59,639 --> 00:35:02,350 we would like to express our sincere apologies to the victims 468 00:35:03,226 --> 00:35:04,936 and their families, 469 00:35:05,436 --> 00:35:07,772 as members of the police force. 470 00:35:14,904 --> 00:35:16,280 Where did everyone go? 471 00:35:20,118 --> 00:35:21,911 Are you Ms. Lee Jeong-suk's mother, by any chance? 472 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 The man who killed your daughter... 473 00:35:26,624 --> 00:35:27,917 has been caught. 474 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 Gosh, thank you... 475 00:35:35,675 --> 00:35:37,301 I wish you came a little sooner. 476 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Mother... 477 00:35:42,765 --> 00:35:45,518 The scum who killed Gyeong-sun has been caught. 478 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 She's here. 479 00:36:04,120 --> 00:36:06,956 You're Ms. Hwang Chun-hui's mother, right? 480 00:36:10,793 --> 00:36:12,753 It took 30 long years. 481 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 I wish... 482 00:36:18,009 --> 00:36:21,220 I was a more capable police officer back then. 483 00:36:28,728 --> 00:36:32,023 We caught the murderer who killed your daughter. 484 00:36:44,785 --> 00:36:45,912 Thank you... 485 00:36:49,749 --> 00:36:51,083 for not forgetting... 486 00:36:53,544 --> 00:36:54,837 about my sister. 487 00:36:58,966 --> 00:37:00,343 Thank you so much. 488 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Dad... 489 00:37:35,962 --> 00:37:37,046 Seon-jae. 490 00:37:38,172 --> 00:37:39,715 I didn't know you were coming. 491 00:37:43,469 --> 00:37:46,305 You know I've been trying to quit. I will quit. 492 00:37:47,390 --> 00:37:49,392 What is it? Did something happen? 493 00:38:05,950 --> 00:38:07,743 A long time ago, that detective 494 00:38:08,411 --> 00:38:10,955 promised me that he'd make sure to catch the culprit. 495 00:38:14,333 --> 00:38:15,793 And you caught him. 496 00:38:19,755 --> 00:38:21,299 Thanks so much, Seon-jae. 497 00:38:30,057 --> 00:38:31,100 That man... 498 00:38:32,351 --> 00:38:34,645 kept his promise, Dad. 499 00:38:58,294 --> 00:39:00,921 Let's go. We should go and see your mom. 500 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 These flowers... 501 00:39:29,575 --> 00:39:31,535 are from the detective 502 00:39:33,079 --> 00:39:34,997 who was in charge of your case. 503 00:39:53,682 --> 00:39:55,267 It took such a long time. 504 00:39:56,977 --> 00:39:58,062 I'm sorry. 505 00:40:18,290 --> 00:40:20,126 Please rest in peace now. 506 00:40:32,221 --> 00:40:34,390 "A Woman in Her 20s Found Dead. 507 00:40:35,015 --> 00:40:37,143 A Female University Student Killed in a Random Attack." 508 00:40:37,768 --> 00:40:40,271 We see articles like these on a daily basis. 509 00:40:40,688 --> 00:40:43,149 We don't pay much attention to them as we see them every day. 510 00:40:44,150 --> 00:40:46,986 But there are new victims of such crimes as we speak, 511 00:40:47,361 --> 00:40:51,782 by the kinds of murderers we've been studying for a semester. 512 00:40:53,242 --> 00:40:55,828 Why do you think we've been studying about killers? 513 00:40:55,995 --> 00:41:00,207 Because horrendous crimes are fun? Or to become criminals? 514 00:41:03,919 --> 00:41:07,798 It's because it can help us prevent such crimes. 515 00:41:08,716 --> 00:41:10,342 I'm sure all of you saw it in the news. 516 00:41:10,634 --> 00:41:13,929 A serial killer who's been hiding out for 30 years has been caught. 517 00:41:14,430 --> 00:41:17,349 That murderer will be separated from society for good. 518 00:41:17,892 --> 00:41:19,477 But will locking him up... 519 00:41:20,436 --> 00:41:21,812 be the end of it all? 520 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Will there be no more murderers? 521 00:41:24,857 --> 00:41:27,026 There are ex-convicts who return to society 522 00:41:27,443 --> 00:41:29,820 after committing one or two cases of murder. 523 00:41:30,279 --> 00:41:32,990 There are also those who are about to turn into monsters. 524 00:41:33,157 --> 00:41:36,702 We must know who they are, in order to prevent crimes 525 00:41:36,952 --> 00:41:40,247 and save those who have fallen victims to such crimes. 526 00:41:41,207 --> 00:41:43,334 In the end, the most important thing 527 00:41:43,876 --> 00:41:45,461 is saving people's lives. 528 00:41:45,961 --> 00:41:47,463 Do you think our only job is to catch the culprits? 529 00:41:48,422 --> 00:41:49,882 Our job is to save people's lives! 530 00:41:55,429 --> 00:41:57,223 Thanks for the great semester. 531 00:41:57,306 --> 00:41:59,266 -Thank you. -Thank you, Professor. 532 00:42:01,852 --> 00:42:03,729 Thank you for all of your help during this semester. 533 00:42:04,230 --> 00:42:05,898 Thank you for your hard work, Ms. Kim. 534 00:42:06,565 --> 00:42:08,651 Putting up with the students' complaints must have been tiring. 535 00:42:08,943 --> 00:42:10,319 Gosh, not at all. 536 00:42:10,402 --> 00:42:12,404 I learned a lot, thanks to you. 537 00:42:13,822 --> 00:42:15,449 Please continue to help me out. 538 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 The semester has already come to an end. 539 00:42:24,458 --> 00:42:28,087 I feel like this semester flew by unusually fast. 540 00:42:28,379 --> 00:42:31,006 Saying it flew by isn't enough to encapsulate all that has happened. 541 00:42:31,799 --> 00:42:34,134 So many things happened to you. 542 00:42:36,095 --> 00:42:37,137 You think so? 543 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 You look so pretty when you smile. 544 00:42:39,848 --> 00:42:40,975 You look good. 545 00:42:42,935 --> 00:42:45,729 You seem a little happier nowadays, Jae-i. 546 00:42:48,774 --> 00:42:49,942 Oh, Professor. 547 00:42:50,776 --> 00:42:53,696 I'll come by and pick up all of my stuff at your place. 548 00:42:54,071 --> 00:42:55,072 What? 549 00:42:56,490 --> 00:42:57,533 Hold on. 550 00:42:58,284 --> 00:43:00,786 I thought you were moving back to England. Have you changed your mind? 551 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 Yes. 552 00:43:03,831 --> 00:43:05,416 I've decided to stay here. 553 00:43:10,170 --> 00:43:11,922 HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL 554 00:43:14,717 --> 00:43:16,844 UNIDENTIFIED, MALE 555 00:43:25,644 --> 00:43:26,645 Gwang-ho. 556 00:43:27,855 --> 00:43:30,024 Thanks to you, we were able to catch the culprit. 557 00:43:31,317 --> 00:43:33,277 It's all because you went after Mok Jin-u. 558 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 We were able to track him down, thanks to you. 559 00:43:36,905 --> 00:43:38,032 Thank you... 560 00:43:40,117 --> 00:43:41,201 and we apologize. 561 00:43:41,744 --> 00:43:44,288 The kiddo who was supposed to join our team. 562 00:43:45,539 --> 00:43:47,041 Rest in peace now. 563 00:43:47,458 --> 00:43:49,293 May you rest in peace now, Gwang-ho. 564 00:43:49,835 --> 00:43:51,170 I hope you're in a good place now. 565 00:43:52,588 --> 00:43:53,589 Thanks. 566 00:43:54,173 --> 00:43:56,216 UNIDENTIFIED, MALE 567 00:44:03,265 --> 00:44:05,517 PARK GWANG-HO 568 00:44:06,060 --> 00:44:07,061 Gwang-ho. 569 00:44:08,312 --> 00:44:12,024 I heard your grandmother's ashes are kept in a columbarium. 570 00:44:13,776 --> 00:44:15,736 You'd probably want to be by her side. 571 00:44:17,863 --> 00:44:18,864 Let's go. 572 00:44:48,102 --> 00:44:51,063 KIM BOK-SUN, PARK GWANG-HO 573 00:45:01,699 --> 00:45:03,367 INSULIN INJECTIONS DON'T SHOW UP IN AUTOPSIES 574 00:45:03,450 --> 00:45:06,370 Gosh, he left all the evidence in his phone. 575 00:45:06,829 --> 00:45:08,080 He was born to be a detective. 576 00:45:09,206 --> 00:45:10,374 I know, right? 577 00:45:11,083 --> 00:45:13,627 Everyone with the name Gwang-ho must be a natural-born detective. 578 00:45:13,752 --> 00:45:15,045 Did you just realize that? 579 00:45:17,673 --> 00:45:18,716 Oh, Seon-jae. 580 00:45:19,383 --> 00:45:20,467 We need to talk. 581 00:45:21,343 --> 00:45:22,511 About what? 582 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 You're going back? 583 00:45:29,935 --> 00:45:33,105 I think I've finished everything I was meant to do here. 584 00:45:33,647 --> 00:45:36,567 I should go back now. Yeon-suk is waiting for me. 585 00:45:36,859 --> 00:45:38,026 Does Professor Shin know? 586 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 No, I haven't been able to tell her. 587 00:45:41,864 --> 00:45:43,949 Are you thinking of going back without telling her? 588 00:45:44,366 --> 00:45:47,244 I should tell her. I know that I should, 589 00:45:47,494 --> 00:45:49,705 but I feel really bad about leaving her here all alone. 590 00:45:53,208 --> 00:45:55,669 Seon-jae, thanks for everything. 591 00:45:57,087 --> 00:46:00,132 And I was happy to meet you again. 592 00:46:06,054 --> 00:46:07,389 What's the matter? 593 00:46:07,473 --> 00:46:09,183 I know you'll be thrilled when I'm gone. 594 00:46:09,641 --> 00:46:11,226 Hey. If you're not around, how would I... 595 00:46:15,272 --> 00:46:16,273 Yes. 596 00:46:17,649 --> 00:46:19,193 I'm thrilled. 597 00:46:19,693 --> 00:46:21,028 Don't be such a fool. 598 00:46:22,404 --> 00:46:23,530 And... 599 00:46:24,698 --> 00:46:28,368 thanks for growing into such a wonderful man, Seon-jae. 600 00:46:42,049 --> 00:46:45,135 Hey, I thought you were invincible. Are you actually crying right now? 601 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 Something got in my eye. 602 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 I know I've called you an idiot before, 603 00:46:52,059 --> 00:46:53,977 but I should also start calling you a crybaby now. 604 00:46:54,520 --> 00:46:55,729 I said I'm not crying. 605 00:46:57,189 --> 00:46:58,482 You're obviously crying. 606 00:47:00,734 --> 00:47:03,028 Hey, crybaby. Crybaby! 607 00:47:03,320 --> 00:47:04,404 Who's a crybaby? 608 00:47:05,405 --> 00:47:07,574 Hey, Yeon-ho. When did you get here? 609 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 Did you hear us? 610 00:47:09,201 --> 00:47:11,119 I did hear you saying "crybaby." 611 00:47:12,871 --> 00:47:13,956 Who's the crybaby? 612 00:47:15,541 --> 00:47:17,042 It's not me, Professor Shin. 613 00:47:17,584 --> 00:47:20,504 Yeon-ho, what brings you here, by the way? Is something going on? 614 00:47:21,046 --> 00:47:23,215 No, I was just in the area. 615 00:47:24,258 --> 00:47:25,300 I see. 616 00:47:26,593 --> 00:47:28,053 I was thinking we could go home together. 617 00:47:28,971 --> 00:47:31,056 I see. We have a team dinner this evening, though. 618 00:47:31,765 --> 00:47:33,433 Oh, really? 619 00:47:34,268 --> 00:47:35,769 I'll head home as soon as it's done. 620 00:47:36,061 --> 00:47:37,062 Okay. 621 00:47:37,437 --> 00:47:38,480 I'll give you a ride. 622 00:47:39,940 --> 00:47:40,941 Hey... 623 00:47:41,358 --> 00:47:44,319 Who are you to offer my daughter a ride home? 624 00:47:44,736 --> 00:47:46,697 We have plenty of time until our team dinner, 625 00:47:46,780 --> 00:47:48,282 and you don't even have a driver's license. 626 00:47:50,325 --> 00:47:51,702 Yeon-ho, didn't you bring your car? 627 00:47:52,661 --> 00:47:55,163 Well, taxis are everywhere. Just take a taxi. 628 00:47:55,247 --> 00:47:56,248 Hold on a second. 629 00:47:57,833 --> 00:48:00,210 Gosh, I should've taken 50,000 won from Seong-sik. 630 00:48:00,627 --> 00:48:02,379 These days, taking taxis can be more dangerous. 631 00:48:03,255 --> 00:48:04,298 Let's go. 632 00:48:05,299 --> 00:48:06,341 Goodness. 633 00:48:06,466 --> 00:48:07,634 I'll get going. 634 00:48:08,719 --> 00:48:11,138 What? Where do you think you're going? 635 00:48:11,555 --> 00:48:12,556 Yeon-ho! 636 00:48:18,103 --> 00:48:20,772 Can I really leave when those two are being like that? 637 00:48:25,694 --> 00:48:26,737 Actually... 638 00:48:28,530 --> 00:48:30,032 I brought my car. 639 00:48:35,245 --> 00:48:36,246 I know. 640 00:48:37,956 --> 00:48:39,708 You don't need to tell me those things. 641 00:48:40,626 --> 00:48:42,252 I don't want it to become a habit. 642 00:48:45,005 --> 00:48:46,214 I'd like that. 643 00:48:56,808 --> 00:48:58,268 Hey, Violent Crime Unit One! 644 00:48:58,727 --> 00:48:59,728 Yes, sir. 645 00:49:01,563 --> 00:49:03,440 I heard you're going out for a team dinner today. 646 00:49:03,565 --> 00:49:04,608 Yes, sir. 647 00:49:05,275 --> 00:49:07,319 Take this. It's from the Superintendent. 648 00:49:08,904 --> 00:49:11,365 And this is from me. 649 00:49:11,823 --> 00:49:12,950 Thank you, sir. 650 00:49:13,659 --> 00:49:16,370 One more thing. We're rewarding you guys with a three-day paid vacation. 651 00:49:17,079 --> 00:49:18,205 Thanks for your hard work, guys. 652 00:49:18,288 --> 00:49:20,999 Only three days? You should've made it one week. 653 00:49:21,208 --> 00:49:22,960 My team members worked so hard. 654 00:49:23,043 --> 00:49:25,212 Next time. I got your back. 655 00:49:25,462 --> 00:49:26,505 All right. 656 00:49:27,631 --> 00:49:28,799 Shall I come, too? 657 00:49:31,093 --> 00:49:31,927 Bye. 658 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 -I'm off. -Yes, sir. 659 00:49:34,137 --> 00:49:35,597 -Eat as much as you want. -Thank you, sir. 660 00:49:38,767 --> 00:49:40,185 Chief, how much is in there? 661 00:49:40,769 --> 00:49:42,187 Are we going to have pork belly? 662 00:49:42,688 --> 00:49:45,857 Let's see. Will we have chicken, beef, or pork? 663 00:49:46,066 --> 00:49:48,068 We can have beef today. 664 00:49:48,777 --> 00:49:49,987 Hey, make a reservation. 665 00:49:50,153 --> 00:49:51,154 The thing is... 666 00:49:51,905 --> 00:49:53,281 I already made a reservation. 667 00:49:56,243 --> 00:49:57,995 Kiddo, it's been so long since we last had soju and beer. 668 00:49:59,246 --> 00:50:00,956 I told you not to call me Kiddo. 669 00:50:01,373 --> 00:50:02,833 You guys said yourself that I'd be 60-- 670 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 -Kiddo, Kiddo, Kiddo-- -Stop it. That's enough. 671 00:50:05,752 --> 00:50:06,795 Father. 672 00:50:07,254 --> 00:50:08,630 Do you want to get punched? 673 00:50:13,093 --> 00:50:14,386 Sir, I guess this will be... 674 00:50:15,512 --> 00:50:16,930 our last team dinner together. 675 00:50:34,614 --> 00:50:35,532 So... 676 00:50:36,074 --> 00:50:37,617 you've decided to go back? 677 00:50:38,410 --> 00:50:40,412 Is it really possible to go back to your past? 678 00:50:41,580 --> 00:50:44,082 I should go home, now that the killer has been caught. 679 00:50:45,876 --> 00:50:47,127 I'm sorry I'm late. 680 00:50:48,211 --> 00:50:50,380 Did you know that Gwang-ho has decided to go back? 681 00:50:54,468 --> 00:50:55,469 Yes. 682 00:50:58,430 --> 00:50:59,639 I saw this coming. 683 00:51:01,558 --> 00:51:03,643 I knew you'd leave like this again. 684 00:51:04,102 --> 00:51:05,103 Sir. 685 00:51:06,897 --> 00:51:08,899 You can't do this to me. 686 00:51:10,400 --> 00:51:13,028 Kiddo. I see you've had too much to drink. 687 00:51:13,278 --> 00:51:14,279 Why? 688 00:51:15,280 --> 00:51:16,948 Can't I get drunk? 689 00:51:19,534 --> 00:51:23,747 I'm so sick and tired of being the kiddo. I'll be so relieved. 690 00:51:24,581 --> 00:51:25,999 At this age, 691 00:51:27,667 --> 00:51:30,587 it was so backbreaking to be your kiddo. 692 00:51:31,588 --> 00:51:33,590 This is such good news. 693 00:51:34,966 --> 00:51:37,052 I won't have to worry about having to keep 694 00:51:37,177 --> 00:51:40,847 a 50,000 won bill in my wallet, in case you ask for it. 695 00:51:41,223 --> 00:51:44,559 I also don't have to automatically be at your beck and call. 696 00:51:44,851 --> 00:51:46,937 It sure is good news. This is great. 697 00:51:55,445 --> 00:51:57,948 -Thanks for everything, Seong-sik. -You're thanking me? 698 00:52:02,577 --> 00:52:05,330 You fool. Are you crying? 699 00:52:07,249 --> 00:52:09,042 Who's crying? Why would I cry? 700 00:52:16,007 --> 00:52:19,553 It's not like I'm going to die. I'm just going back home. 701 00:52:23,265 --> 00:52:26,935 But if you return to the past, 702 00:52:27,185 --> 00:52:30,063 won't that change things here in the present? 703 00:52:30,772 --> 00:52:34,192 We caught the culprit here. What happens now? 704 00:52:36,111 --> 00:52:37,946 I don't know. I'll find out once I get back. 705 00:52:38,113 --> 00:52:40,198 Even if we didn't catch the guy, 706 00:52:40,740 --> 00:52:42,075 I'll make sure I do in the past. 707 00:52:50,542 --> 00:52:51,710 Gosh. What's the big deal? 708 00:52:52,586 --> 00:52:55,088 I'd just like to go back home. That's all. 709 00:52:55,547 --> 00:52:58,216 Min-ha. Make us each a glass of mixed soju and beer. 710 00:52:58,341 --> 00:53:00,260 We don't have such a thing back in 1986. 711 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 All right. That is why 712 00:53:05,056 --> 00:53:07,934 I have here, the master of mixing soju and beer. 713 00:53:08,018 --> 00:53:10,896 Please share your talent with us. 714 00:53:11,271 --> 00:53:13,273 When it comes to mixing drinks, there's no one like me. 715 00:53:13,356 --> 00:53:15,609 -The proportion is very important. -That's right. 716 00:53:15,692 --> 00:53:18,486 Does this mean Kiddo will become the founder of mixed soju and beer? 717 00:53:19,571 --> 00:53:21,156 I told you not to call me Kiddo. 718 00:53:21,698 --> 00:53:23,241 -Then Gwang-ho. -Gwang-ho? 719 00:53:23,825 --> 00:53:27,078 Mixed soju and beer isn't for a day like this. Let's just drink soju! 720 00:53:27,204 --> 00:53:28,830 All right. Then let's drink soju. 721 00:53:28,955 --> 00:53:30,957 -Cheers! -Cheers! 722 00:53:42,260 --> 00:53:43,386 I'm leaving. 723 00:54:04,157 --> 00:54:05,909 I really want to thank you for everything. 724 00:54:07,285 --> 00:54:09,120 Thanks to you, I was able to catch the culprit. 725 00:54:11,539 --> 00:54:14,876 I don't know whether we'll be able to meet again or not, 726 00:54:16,461 --> 00:54:18,255 but I know I won't forget you. 727 00:54:19,631 --> 00:54:20,590 Darn it. 728 00:54:21,341 --> 00:54:22,342 Sir... 729 00:54:23,510 --> 00:54:24,928 Please don't go. 730 00:54:27,514 --> 00:54:28,598 Please. 731 00:54:34,896 --> 00:54:35,897 Seong-sik. 732 00:54:39,192 --> 00:54:40,277 Our team's Kiddo. 733 00:54:43,196 --> 00:54:44,447 Thanks for everything. 734 00:54:48,493 --> 00:54:49,744 If you leave like this, 735 00:54:50,787 --> 00:54:52,205 they'll all be so sad. 736 00:54:52,872 --> 00:54:54,165 If I stay any longer, 737 00:54:54,958 --> 00:54:56,751 it'll only make it harder for me to leave. 738 00:54:57,836 --> 00:54:58,878 All right. 739 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 I'll give you a ride. 740 00:55:43,840 --> 00:55:45,508 I'm really going this time. 741 00:56:04,486 --> 00:56:06,488 Why aren't you saying anything? 742 00:56:08,031 --> 00:56:09,449 Don't you have anything to say? 743 00:56:11,076 --> 00:56:12,118 No, I don't. 744 00:56:15,288 --> 00:56:17,165 Farewells should be kept short. 745 00:56:22,837 --> 00:56:23,963 Are you a cop? 746 00:56:25,548 --> 00:56:27,509 Do you think catching culprits is the only thing detectives-- 747 00:56:28,635 --> 00:56:30,178 I'll teach you a serious lesson today. 748 00:56:32,097 --> 00:56:33,139 I'm sorry. 749 00:56:33,890 --> 00:56:36,935 Now, I know why you're so obsessed 750 00:56:37,727 --> 00:56:38,853 about catching culprits. 751 00:56:39,187 --> 00:56:41,189 I'm arresting you for the murder of Officer Park Gwang-ho. 752 00:56:41,356 --> 00:56:42,816 You asked me who I am, didn't you? 753 00:56:43,691 --> 00:56:45,735 Would you believe me if I told you I'm from the past? 754 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 What? 755 00:56:46,945 --> 00:56:48,238 Did you just say Seo Hui-su? 756 00:56:59,207 --> 00:57:00,208 What? 757 00:57:03,878 --> 00:57:05,964 Never mind. It's nothing. 758 00:57:06,840 --> 00:57:08,174 I just wanted to remember your face. 759 00:57:37,871 --> 00:57:38,746 What is it? 760 00:57:40,915 --> 00:57:43,126 If you're thinking about going to Yeon-ho's place again-- 761 00:57:43,209 --> 00:57:44,502 I'll come back again later. 762 00:57:53,761 --> 00:57:56,139 What's wrong with him? He's making me worried. 763 00:58:12,906 --> 00:58:16,367 Yeon-ho. I'm in front of your house. Can you come out for a minute? 764 00:58:16,451 --> 00:58:18,495 -I have something to tell you. -I was waiting for you. 765 00:58:19,245 --> 00:58:21,206 -Come on inside. -What? 766 00:58:30,632 --> 00:58:31,966 You haven't eaten yet, have you? 767 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Our team had dinner... 768 00:58:36,596 --> 00:58:39,307 Did you prepare all this yourself? 769 00:58:41,267 --> 00:58:42,810 I've never cooked before. 770 00:58:43,853 --> 00:58:45,438 Go ahead and eat before the food gets cold. 771 00:58:46,606 --> 00:58:47,815 All right. Let's eat. 772 00:58:55,657 --> 00:58:58,409 My goodness. This is delicious. 773 00:59:01,079 --> 00:59:03,414 That's right. What is it that you wanted to say? 774 00:59:06,167 --> 00:59:07,961 Well, you see... 775 00:59:22,475 --> 00:59:24,143 I guess... 776 00:59:25,937 --> 00:59:27,522 this will be our last meal together. 777 00:59:32,610 --> 00:59:34,279 When are you going back? 778 00:59:39,492 --> 00:59:41,995 Right after this meal. 779 00:59:47,041 --> 00:59:48,293 I've... 780 00:59:49,794 --> 00:59:51,462 kept your mother waiting for too long. 781 00:59:53,047 --> 00:59:55,216 There's no way you can stay, is there? 782 00:59:59,512 --> 01:00:00,638 Yeon-ho. 783 01:00:04,350 --> 01:00:05,560 Go ahead and eat. 784 01:00:15,486 --> 01:00:17,196 Yeon-ho. What did I tell you? 785 01:00:18,197 --> 01:00:20,408 Make sure you eat three meals a day. 786 01:00:20,533 --> 01:00:21,993 Don't stay out too late at night. 787 01:00:22,327 --> 01:00:24,370 Keep your doors locked securely. You understand? 788 01:00:25,079 --> 01:00:28,249 Also, by any chance, if something happens... 789 01:00:32,587 --> 01:00:34,172 If something happens? 790 01:00:35,048 --> 01:00:36,466 Gosh. Well... 791 01:00:38,176 --> 01:00:41,012 Just call Seon-jae. 792 01:00:42,096 --> 01:00:45,016 Remember, that's only if something happens. 793 01:00:45,183 --> 01:00:46,601 I never approved of you dating him. 794 01:00:47,310 --> 01:00:48,728 I understand. 795 01:00:49,020 --> 01:00:52,899 Just because I'm not here, don't meet him too often. All right? 796 01:00:53,733 --> 01:00:54,651 All right. 797 01:00:56,361 --> 01:00:57,362 That's settled, then. 798 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 Shall we take a picture together? 799 01:01:03,951 --> 01:01:04,911 A picture? 800 01:01:06,079 --> 01:01:07,080 Right here. 801 01:01:07,830 --> 01:01:09,332 -You just have to look here. -All right. 802 01:01:10,792 --> 01:01:11,751 On the count of three. 803 01:01:11,876 --> 01:01:14,212 One, two, three. 804 01:01:17,423 --> 01:01:18,591 Hold on. Give that to me. 805 01:01:19,092 --> 01:01:21,803 I want to show this picture off to Seon-jae. 806 01:01:23,221 --> 01:01:25,223 Send this picture to Seon-jae, 807 01:01:25,556 --> 01:01:28,851 along with a text message saying that I'm going to protect Yeon-ho. 808 01:01:29,394 --> 01:01:33,022 PICTURE AND MESSAGE HAVE BEEN SENT 809 01:01:48,287 --> 01:01:50,123 MESSAGE FROM PARK GWANG-HO 810 01:01:50,248 --> 01:01:51,541 I'M GOING TO PROTECT YEON-HO 811 01:01:54,627 --> 01:01:56,421 I'm going to protect Yeon-ho. 812 01:02:45,094 --> 01:02:46,304 You two can go now. 813 01:02:48,806 --> 01:02:49,849 I'll be going now. 814 01:02:57,565 --> 01:02:58,691 Gwang-ho. 815 01:03:00,276 --> 01:03:01,736 Can you really make it back? 816 01:03:03,279 --> 01:03:05,740 Are you sure you can go back without Mok Jin-u here? 817 01:03:06,324 --> 01:03:07,658 We caught the culprit, didn't we? 818 01:03:08,242 --> 01:03:10,453 I can go back. I'm going back, no matter what. 819 01:03:14,123 --> 01:03:15,708 There's no way you could go back 820 01:03:16,584 --> 01:03:18,669 to a time when none of the cases ever occurred, is there? 821 01:03:24,550 --> 01:03:25,551 Never mind. 822 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 Get back safely. Be careful. 823 01:03:28,304 --> 01:03:30,097 Like you said, once you get back, 824 01:03:31,599 --> 01:03:33,017 turn everything back to normal. 825 01:03:34,101 --> 01:03:35,102 Thanks. 826 01:03:37,563 --> 01:03:39,148 Get back safely... 827 01:03:40,024 --> 01:03:41,067 to Mom. 828 01:03:42,109 --> 01:03:43,110 I will. 829 01:03:44,987 --> 01:03:46,030 I will, Yeon-ho. 830 01:03:54,121 --> 01:03:55,164 Dad! 831 01:04:25,111 --> 01:04:26,988 Thanks, Seon-jae. 832 01:04:29,073 --> 01:04:30,408 Take good care of her. 833 01:04:47,633 --> 01:04:49,051 I'm really going this time. 834 01:05:28,925 --> 01:05:30,343 There'll be a way back, right? 835 01:05:31,552 --> 01:05:33,971 We caught the culprit and saved Yeon-ho. 836 01:05:35,097 --> 01:05:36,724 I just have to get back to Yeon-suk now. 837 01:05:36,974 --> 01:05:39,936 Just come back home, no matter how late you come. 838 01:05:41,437 --> 01:05:42,438 Please. 839 01:05:44,732 --> 01:05:47,234 Please help me get back. 840 01:05:50,863 --> 01:05:52,782 Help me get back to Yeon-suk. 841 01:06:10,716 --> 01:06:12,343 Stop chasing me! 842 01:06:12,468 --> 01:06:13,386 YEAR 1988 843 01:06:13,803 --> 01:06:14,887 You get over here! 844 01:06:15,429 --> 01:06:17,556 I'll make sure to catch you today. 845 01:06:17,848 --> 01:06:20,059 This is Park Gwang-ho you're dealing with. 846 01:06:20,184 --> 01:06:22,395 I've even traveled time to catch culprits. 847 01:06:22,520 --> 01:06:24,522 What kind of nonsense is that? You're talking nonsense. 848 01:06:25,481 --> 01:06:27,900 What are you doing? Catch me! 849 01:06:28,234 --> 01:06:29,360 Hey! Watch out! 850 01:06:31,988 --> 01:06:33,239 Are you all right? 851 01:06:34,323 --> 01:06:36,283 Sir. He's getting away. 852 01:06:36,659 --> 01:06:38,536 What's more important is that someone almost got injured. 853 01:06:38,661 --> 01:06:40,329 Is the baby all right? 854 01:06:42,164 --> 01:06:43,416 What's the matter? 855 01:06:43,499 --> 01:06:45,334 I think I'm going into labor. 856 01:06:45,459 --> 01:06:47,878 What? Seong-sik. Help her up. 857 01:06:47,962 --> 01:06:49,046 -All right. -Hurry. 858 01:06:49,422 --> 01:06:51,340 HWAYANG GYNECOLOGY CLINIC 859 01:06:55,636 --> 01:06:58,139 If you came here any later, you would've been in trouble. 860 01:06:59,598 --> 01:07:02,226 He's really impatient. 861 01:07:03,019 --> 01:07:05,062 My due date is still far away. 862 01:07:07,481 --> 01:07:10,026 I owe it to you, Detective. Thank you. 863 01:07:10,401 --> 01:07:12,194 I just did what I had to do. 864 01:07:13,279 --> 01:07:15,865 The baby sure seems strong and healthy. 865 01:07:16,365 --> 01:07:18,284 By the way, where's the father? 866 01:07:19,243 --> 01:07:21,078 He's in Seoul on his business trip. 867 01:07:21,829 --> 01:07:23,164 He'll be back tonight. 868 01:07:23,581 --> 01:07:25,124 He'll be surprised. 869 01:07:26,333 --> 01:07:28,210 Do you have a child, Detective? 870 01:07:28,419 --> 01:07:30,296 Yes. I have a five-month-old daughter. 871 01:07:31,213 --> 01:07:33,340 Make sure to take good care of yourself. 872 01:07:33,424 --> 01:07:36,302 Seong-sik. Let's go. We should go catch that guy. Let's go. 873 01:07:36,385 --> 01:07:37,303 All right. 874 01:07:37,386 --> 01:07:38,804 Just a moment. 875 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 You saved us. 876 01:07:44,185 --> 01:07:46,062 I'd like to at least know your name. 877 01:07:46,312 --> 01:07:47,855 Yes. My name is... 878 01:07:48,481 --> 01:07:50,316 Gwang-ho. Park Gwang-ho. 879 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 Take care. 880 01:07:57,573 --> 01:07:58,741 Park Gwang-ho? 881 01:07:59,241 --> 01:08:01,410 My husband's last name is Park, too. 882 01:08:03,287 --> 01:08:04,288 Gwang-ho. 883 01:08:05,164 --> 01:08:06,540 Do you like that name? 884 01:08:07,917 --> 01:08:10,211 You could become an amazing detective 885 01:08:10,294 --> 01:08:12,004 like him. 886 01:08:13,005 --> 01:08:14,173 My little Gwang-ho. 887 01:08:26,685 --> 01:08:30,022 I'm a mess. I'm sure Yeon-suk will start nagging again. 888 01:08:31,732 --> 01:08:33,776 Seon-jae. Yeon-ho's pretty, isn't she? 889 01:08:34,068 --> 01:08:36,112 -Yes. -Seon-jae must be visiting. 890 01:08:38,322 --> 01:08:39,865 Yeon-suk and Yeon-ho, I'm home! 891 01:08:40,157 --> 01:08:41,325 You're home. 892 01:08:41,700 --> 01:08:42,910 Dad's home, Yeon-ho. 893 01:08:42,993 --> 01:08:44,829 Yeon-ho. How've you been? 894 01:08:46,956 --> 01:08:47,873 Dad's home. 895 01:08:47,957 --> 01:08:50,000 -Yeon-ho's asleep. -Yes. She's asleep. 896 01:08:51,627 --> 01:08:53,379 Seon-jae. When did you get here? 897 01:09:00,136 --> 01:09:01,387 She's awake. 898 01:09:22,241 --> 01:09:27,371 WE WOULD LIKE TO THANK THE VIEWERS FOR LOVING AND SUPPORTING TUNNEL 899 01:09:45,139 --> 01:09:47,850 Subtitle translation by