1
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
Just like Officer Park did to me,
2
00:00:57,974 --> 00:01:01,144
I'll have to take away from him
what he cherishes the most.
3
00:01:02,437 --> 00:01:04,189
That's you, Professor Shin.
4
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
Park Gwang-ho's daughter.
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,863
But why do you think
6
00:01:12,405 --> 00:01:14,824
Mok Jin-u was so obsessed
with this fountain pen?
7
00:01:15,241 --> 00:01:18,536
And why do you think
he didn't kill me right away?
8
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
If he killed me,
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
no one would've ever found this pen.
10
00:01:24,042 --> 00:01:26,002
Do you think this fountain pen...
11
00:01:26,544 --> 00:01:28,421
meant something special to him?
12
00:01:33,384 --> 00:01:35,303
On October 1, 1985,
13
00:01:35,887 --> 00:01:37,013
Mom died.
14
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
But I'm not sad at all.
15
00:01:39,808 --> 00:01:41,976
She only died because she's dirty.
16
00:01:42,227 --> 00:01:44,896
ON OCTOBER 1, 1886, MY MOM DIED
17
00:01:45,146 --> 00:01:47,107
On November 3, 1985,
18
00:01:47,482 --> 00:01:49,859
I saw a woman calling someone
with a public phone.
19
00:01:50,193 --> 00:01:53,446
She was wearing a skirt and stockings.
20
00:01:53,863 --> 00:01:55,657
She passed by me
21
00:01:56,282 --> 00:01:57,951
after she finished calling.
22
00:01:58,243 --> 00:02:00,745
At that moment, I couldn't stop myself,
because she was dirty.
23
00:02:00,870 --> 00:02:02,956
That is why I strangled her
with her stockings.
24
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
I let her die without feeling pain.
25
00:02:06,334 --> 00:02:08,586
And I drew a dot on her heel
with the fountain pen.
26
00:02:08,670 --> 00:02:10,213
The fountain pen that Mom gave me.
27
00:02:11,422 --> 00:02:15,051
Just like the baptismal name Noel,
I wanted them to be reborn.
28
00:02:19,430 --> 00:02:20,723
The fountain pen.
29
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
His mom gave it to him.
30
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
That's why he wants it back.
31
00:02:29,399 --> 00:02:31,734
He lost something precious,
so he wanted it back.
32
00:02:39,242 --> 00:02:40,368
DAD
33
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
DAD
34
00:02:45,665 --> 00:02:49,252
Yeon-ho. Where are you? Are you all right?
35
00:02:49,460 --> 00:02:53,214
I think Mok Jin-u's next target...
36
00:02:54,048 --> 00:02:55,175
is me.
37
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
HWAYANG UNIVERSITY
38
00:02:56,759 --> 00:03:00,221
Mok Jin-u knew that I was your daughter.
39
00:03:00,388 --> 00:03:01,431
What?
40
00:03:01,973 --> 00:03:04,809
He won't look for another victim
of his type.
41
00:03:06,144 --> 00:03:07,812
He will come after me again.
42
00:03:09,480 --> 00:03:11,232
In fact...
43
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
His target is Gwang-ho.
44
00:03:13,860 --> 00:03:16,321
He's the one who took the fountain pen
in the first place.
45
00:03:18,281 --> 00:03:19,282
Yes.
46
00:03:20,325 --> 00:03:22,202
He wants Dad to experience the same thing.
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,163
Unlike the previous murders,
48
00:03:25,246 --> 00:03:27,207
he's motivated by his emotions.
49
00:03:27,707 --> 00:03:29,792
He wants to make Gwang-ho
50
00:03:30,001 --> 00:03:31,753
feel the agony that he had felt.
51
00:03:32,795 --> 00:03:34,255
That crazy scum.
52
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
Yeon-ho,
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,097
listen to me carefully.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,016
He'll come after you.
55
00:03:47,936 --> 00:03:49,229
Where do you think it will be?
56
00:03:49,896 --> 00:03:50,980
Your house.
57
00:03:51,356 --> 00:03:52,357
Her house?
58
00:03:53,149 --> 00:03:54,776
Do you remember that day?
59
00:03:54,901 --> 00:03:58,154
We heard the doorbell,
but there was no one at the door.
60
00:04:06,204 --> 00:04:07,497
Why? What happened?
61
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
Who is pulling a prank
in the middle of the night?
62
00:04:12,168 --> 00:04:15,129
I think that must have been Mok Jin-u.
63
00:04:16,005 --> 00:04:18,591
He will come to you while
we are distracted by other things.
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,386
From this moment, never leave my side.
65
00:04:21,636 --> 00:04:22,637
Do you understand?
66
00:04:24,055 --> 00:04:26,766
No, that will look suspicious.
67
00:04:27,517 --> 00:04:29,519
We need to act like everything is normal.
68
00:04:29,852 --> 00:04:30,979
That way, we can catch him.
69
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
-No, Yeon-ho. You might--
-This time...
70
00:04:34,649 --> 00:04:36,317
you will protect me, won't you?
71
00:04:40,905 --> 00:04:41,864
Yes.
72
00:04:43,950 --> 00:04:47,203
Whatever happens, I will protect you.
73
00:04:50,456 --> 00:04:52,959
Hey, Seon-jae. Let's go on a stakeout.
74
00:04:57,964 --> 00:04:59,007
Chief,
75
00:04:59,757 --> 00:05:01,718
we figured out what Mok Jin-u
will do next.
76
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
You scum!
77
00:06:16,501 --> 00:06:17,668
No, you scum!
78
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Professor Shin.
79
00:06:41,734 --> 00:06:44,070
Come here, you scum. Come here.
80
00:06:45,196 --> 00:06:46,239
Yeon-ho!
81
00:06:49,325 --> 00:06:50,326
Die.
82
00:07:33,244 --> 00:07:34,287
Seon-jae...
83
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
cuff him yourself.
84
00:07:50,428 --> 00:07:51,929
Yeon-ho, are you all right?
85
00:08:08,488 --> 00:08:09,739
You are under arrest, Mok Jin-u,
86
00:08:10,865 --> 00:08:12,492
on a charge of murder.
87
00:08:13,784 --> 00:08:15,745
You have the right to remain silent
and refuse to answer questions.
88
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
He doesn't even deserve to know that.
89
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
You have the right to consult an attorney,
90
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
and anything you say
91
00:08:24,086 --> 00:08:26,589
may be used against you in a court of law.
92
00:08:40,102 --> 00:08:41,062
Take him.
93
00:08:56,911 --> 00:08:58,496
We arrested him at last.
94
00:09:06,087 --> 00:09:08,214
Yes, we arrested him at last.
95
00:09:12,593 --> 00:09:14,178
Well done, Seon-jae.
96
00:09:16,931 --> 00:09:18,015
Thanks.
97
00:09:28,734 --> 00:09:30,111
This news just came in.
98
00:09:30,319 --> 00:09:34,156
The case of serial killing of women
that occurred 30 years ago
99
00:09:34,240 --> 00:09:36,993
is not a well-known case.
100
00:09:37,159 --> 00:09:40,788
The suspect for this case has been
arrested after 30 years.
101
00:09:40,955 --> 00:09:44,709
The police are assuming
that the murders thought to be,
102
00:09:44,834 --> 00:09:46,961
have been committed by Jung Ho-yeong,
at Haein River and Yeonji-dong
103
00:09:47,044 --> 00:09:48,796
-were committed by him as well.
-A serial killer?
104
00:09:48,879 --> 00:09:50,923
-Do you think he killed 10?
-This news is very shocking.
105
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
-What?
-That's what a serial killing is.
106
00:09:54,802 --> 00:09:56,178
How do you think he killed them?
107
00:09:56,846 --> 00:09:58,139
Why do you want to know that?
108
00:09:59,890 --> 00:10:01,767
People lost their lives, you scum.
109
00:10:02,435 --> 00:10:04,061
It's not something we should gossip about.
110
00:10:05,980 --> 00:10:07,398
My friend had been killed.
111
00:10:13,779 --> 00:10:15,031
This news just came in.
112
00:10:15,114 --> 00:10:16,741
The case of serial killing
of women that...
113
00:10:16,824 --> 00:10:19,660
When did that happen?
I've never heard of it before.
114
00:10:20,202 --> 00:10:22,038
It's been over 30 years.
115
00:10:22,288 --> 00:10:25,249
There are more cases
that have been forgotten like that.
116
00:10:29,253 --> 00:10:31,130
SUPERINTENDENT
117
00:10:32,715 --> 00:10:33,799
Yes, sir.
118
00:10:34,884 --> 00:10:37,637
I can't believe that the doctor
who autopsied for us is the culprit.
119
00:10:38,137 --> 00:10:40,097
We had him by our side all along.
120
00:10:40,931 --> 00:10:42,141
Gosh.
121
00:10:43,476 --> 00:10:46,020
I have caused difficulties for you
during the investigation.
122
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
I'm sorry.
123
00:10:48,022 --> 00:10:49,148
Don't...
124
00:10:49,982 --> 00:10:51,233
I'm sorry.
125
00:10:51,984 --> 00:10:55,321
Well done! You shouldn't listen
to superiors.
126
00:10:55,696 --> 00:10:59,450
If you find something strange,
investigate it like a detective.
127
00:10:59,867 --> 00:11:02,286
That's the only thing I learned from you.
128
00:11:03,037 --> 00:11:04,872
-Not listening to others.
-What?
129
00:11:05,456 --> 00:11:06,999
Just like someone in the past.
130
00:11:08,584 --> 00:11:10,419
I talked to the Superintendent.
131
00:11:10,503 --> 00:11:13,506
I'll support you well.
Just do your best to wrap it up properly.
132
00:11:13,631 --> 00:11:14,757
Do you understand?
133
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
All right. Good luck.
134
00:11:17,510 --> 00:11:18,511
And...
135
00:11:19,428 --> 00:11:21,389
-eat up well.
-Yes, sir.
136
00:11:24,350 --> 00:11:25,518
Well...
137
00:11:26,644 --> 00:11:27,895
we got the culprit.
138
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
We need to prove that he's guilty.
139
00:11:31,107 --> 00:11:32,983
Although the statute of limitations
on this case has expired,
140
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
we will get him to confess.
141
00:11:35,027 --> 00:11:37,029
We won't be able to charge him
for those cases,
142
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
but I want to hear Mok Jin-u say it.
143
00:11:40,783 --> 00:11:41,784
That...
144
00:11:42,493 --> 00:11:45,246
is the only thing we can do
for the victims to rest in peace.
145
00:11:46,330 --> 00:11:48,582
Tae-hui and Min-ha,
you'll go to his house with me.
146
00:11:48,666 --> 00:11:50,167
We have the search warrant.
147
00:11:50,626 --> 00:11:52,920
We should search for anything
that can prove his crimes.
148
00:11:53,629 --> 00:11:56,799
Gwang-ho and Seon-jae,
you should start interrogating him.
149
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
Will you be all right?
150
00:12:03,597 --> 00:12:04,932
I need to hear it, too.
151
00:12:05,516 --> 00:12:07,309
I need to hear him say it.
152
00:12:08,018 --> 00:12:11,272
Then let's investigate as much
as we can for the next 10 days.
153
00:12:11,355 --> 00:12:12,356
We need to finish this.
154
00:12:12,440 --> 00:12:15,568
Yes. He'll never get away from us
this time.
155
00:12:16,861 --> 00:12:17,862
Let's begin!
156
00:12:43,095 --> 00:12:44,805
Are you really okay?
157
00:12:45,222 --> 00:12:47,141
I came back as soon as the seminar ended.
158
00:12:47,558 --> 00:12:48,768
My goodness.
159
00:12:49,477 --> 00:12:52,062
I shouldn't have brought you
to Hwayang University.
160
00:12:52,313 --> 00:12:53,314
Don't say that.
161
00:12:54,523 --> 00:12:58,402
Thanks to you,
I met someone I had to meet.
162
00:12:58,903 --> 00:13:01,071
-Someone you had to meet?
-Yes.
163
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Someone I was destined to meet.
164
00:13:07,203 --> 00:13:10,581
But you also met someone unnecessary.
165
00:13:10,956 --> 00:13:12,708
I'm talking about that murderer
who got caught.
166
00:13:13,417 --> 00:13:14,460
Mok Jin-u.
167
00:13:16,921 --> 00:13:21,759
Just like you said, another serial killer
was living so close by.
168
00:13:23,761 --> 00:13:26,555
He was hiding among everyone else
like a normal person.
169
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Jung Ho-yeong was a psychopath.
170
00:13:30,226 --> 00:13:32,561
But Mok Jin-u is closer to a sociopath.
171
00:13:33,145 --> 00:13:34,939
Unlike Jung Ho-yeong,
172
00:13:35,022 --> 00:13:37,608
who had trouble socializing after
he came out of a mental hospital,
173
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Mok Jin-u was a competent autopsy doctor
174
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
who received enough
acknowledgment from society.
175
00:13:44,198 --> 00:13:46,659
Those kinds of people are scarier,
176
00:13:47,076 --> 00:13:48,953
because they seem like good neighbors.
177
00:13:51,080 --> 00:13:52,122
Do you think...
178
00:13:53,207 --> 00:13:54,333
he'll confess?
179
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
It'll either be one or the other.
180
00:13:58,712 --> 00:14:01,006
He'll either confess quite easily,
181
00:14:02,132 --> 00:14:04,051
or just keep his mouth shut.
182
00:14:06,846 --> 00:14:09,932
Look carefully. You killed these women.
183
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
That's not all.
184
00:14:14,895 --> 00:14:16,981
Lee Jeong-suk, Kim Gyeong-sun,
Hwang Chun-hui,
185
00:14:17,064 --> 00:14:19,316
Seo Hui-su, Kim Yeong-ja, and Jin Seon-mi.
186
00:14:24,071 --> 00:14:25,698
Do you plan to keep your mouth shut?
187
00:14:25,865 --> 00:14:27,825
Here's the evidence
188
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
you asked us to bring.
189
00:14:31,704 --> 00:14:34,331
We found the DNA of the victims
from your fountain pen.
190
00:14:35,624 --> 00:14:37,793
We also found your DNA.
191
00:14:40,004 --> 00:14:41,463
Do you admit the allegation?
192
00:14:44,133 --> 00:14:46,385
Hey, answer his question.
193
00:14:49,513 --> 00:14:52,016
Don't just look at me.
Give us an answer, you jerk.
194
00:14:58,814 --> 00:15:00,941
The game's over, so just admit it.
195
00:15:01,358 --> 00:15:02,359
DNA RESULTS
196
00:15:02,651 --> 00:15:03,652
Answer me.
197
00:15:04,528 --> 00:15:06,071
You killed them.
198
00:15:12,620 --> 00:15:14,413
Don't you even feel sorry
for these people?
199
00:15:14,955 --> 00:15:17,750
They lost their lives overnight
because of you.
200
00:15:19,418 --> 00:15:21,670
Look at the pictures. Look carefully!
201
00:15:27,843 --> 00:15:29,345
Say something! Give us an answer!
202
00:15:40,105 --> 00:15:42,316
As predicted, he decided not to talk.
203
00:15:43,067 --> 00:15:45,444
Is there anything else written
in Mok Jin-u's diary?
204
00:15:46,028 --> 00:15:49,448
I'm still reading it. I'll let you know
if I find anything.
205
00:15:50,240 --> 00:15:53,160
Okay. By the way, make sure
your door is locked.
206
00:15:53,327 --> 00:15:55,204
Call me if anything happens.
207
00:15:55,496 --> 00:15:58,874
Okay. By the way, did you eat?
208
00:15:59,959 --> 00:16:02,086
I should eat now. Thank you.
209
00:16:19,561 --> 00:16:21,313
DO NOT ENTER
POLICE LINE
210
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
-My gosh. Hey, Chief.
-Yes.
211
00:16:38,789 --> 00:16:39,873
What is this?
212
00:16:40,374 --> 00:16:42,001
Are these...
213
00:16:43,544 --> 00:16:45,629
So this is what Gwang-ho
was talking about.
214
00:16:47,798 --> 00:16:50,926
Let's identify these people first.
215
00:16:51,927 --> 00:16:52,845
Okay.
216
00:16:52,970 --> 00:16:55,764
DEAD
217
00:17:02,980 --> 00:17:06,191
Does this make it a total of 25 victims?
218
00:17:06,608 --> 00:17:09,028
Including the dead Park Gwang-ho,
it's 26 victims.
219
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
My goodness.
220
00:17:11,447 --> 00:17:12,489
Actually,
221
00:17:12,823 --> 00:17:16,243
we have more than enough evidence
to indict him for murder. But...
222
00:17:17,536 --> 00:17:20,914
like you said, we can't just
end it like this, Chief.
223
00:17:21,665 --> 00:17:25,461
I know we need to solve every case,
but he's not talking at all.
224
00:17:25,753 --> 00:17:27,588
Mok Jin-u committed his first murder
225
00:17:27,880 --> 00:17:29,757
after his mom passed away.
226
00:17:30,174 --> 00:17:32,509
After kidnapping Professor Shin,
he took her to his old house
227
00:17:33,010 --> 00:17:34,386
where he used to live with his mom.
228
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
He also targeted Professor Shin again,
229
00:17:37,222 --> 00:17:39,683
because he had lost the fountain pen
that his mom gave him.
230
00:17:40,559 --> 00:17:42,061
I think we need...
231
00:17:42,728 --> 00:17:45,189
to trigger him with why this all started,
in the first place.
232
00:17:46,231 --> 00:17:47,357
Like Yeon-ho said,
233
00:17:47,483 --> 00:17:50,235
Mok Jin-u loved and detested
his mom at the same time.
234
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
I'm sure he'll react to that
in any kind of way.
235
00:17:56,116 --> 00:17:57,409
Bring Mok Jin-u back.
236
00:18:14,468 --> 00:18:16,261
You look a lot like your mom.
237
00:18:24,770 --> 00:18:25,854
I know...
238
00:18:27,189 --> 00:18:29,358
that you actually wanted to kill your mom.
239
00:18:31,902 --> 00:18:34,196
I'm sure you didn't hate her
from the beginning.
240
00:18:34,530 --> 00:18:36,865
You occasionally visited the house
you used to live in
241
00:18:36,949 --> 00:18:38,367
with your mom 30 years ago.
242
00:18:38,659 --> 00:18:41,328
That means you also
had happy memories there.
243
00:18:49,461 --> 00:18:51,380
She always smiled at you like this.
244
00:18:53,006 --> 00:18:54,007
Right?
245
00:18:57,261 --> 00:19:01,181
But one day, she must've started
smiling like this to someone else.
246
00:19:01,431 --> 00:19:03,183
To the male customers...
247
00:19:04,560 --> 00:19:06,186
that she brought with her.
248
00:19:08,438 --> 00:19:10,399
That's when you must've thought,
249
00:19:10,607 --> 00:19:12,776
"Why does she do that for a living?"
250
00:19:13,485 --> 00:19:16,864
When she sent you
to your grandmother's house,
251
00:19:18,407 --> 00:19:20,117
I bet you thought that she got annoyed
252
00:19:20,826 --> 00:19:22,911
with having you around,
because of those customers.
253
00:19:23,996 --> 00:19:27,040
Whenever your mom came to visit you
at your grandmother's place,
254
00:19:27,166 --> 00:19:29,334
all your neighbors would whisper
255
00:19:29,918 --> 00:19:31,128
that your mom works at "Town."
256
00:19:33,046 --> 00:19:34,298
I'm sure you got angry.
257
00:19:35,048 --> 00:19:37,050
"My mom's not that kind of person.
258
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
Why would they talk about her like that?"
259
00:19:39,803 --> 00:19:43,473
But later on, I bet you slowly started
to get angry at your mom.
260
00:19:43,765 --> 00:19:46,059
You also heard from that guy
who fought the Vietnamese War.
261
00:19:46,810 --> 00:19:49,605
We have to get rid of all dirty people.
262
00:19:51,732 --> 00:19:54,693
Your hatred would have started
to grow gradually.
263
00:19:55,027 --> 00:19:57,988
And your mom suddenly stopped
visiting you one day,
264
00:19:58,197 --> 00:20:00,574
because she was hospitalized
due to alcoholism.
265
00:20:02,993 --> 00:20:04,786
When you went to visit her,
266
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
she had already passed away.
267
00:20:08,916 --> 00:20:11,084
That's when your anger exploded.
268
00:20:11,960 --> 00:20:13,003
Mom.
269
00:20:13,712 --> 00:20:15,005
Because she died...
270
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
so suddenly.
271
00:20:18,342 --> 00:20:19,301
Did you die...
272
00:20:21,345 --> 00:20:23,055
because you were dirty, too?
273
00:20:30,312 --> 00:20:31,605
"Mom died.
274
00:20:33,774 --> 00:20:35,150
But I'm not sad at all.
275
00:20:37,236 --> 00:20:39,321
She only died because she's dirty."
276
00:20:43,617 --> 00:20:47,204
That's why you only killed women
who wore skirts.
277
00:20:47,287 --> 00:20:49,623
You didn't choke them continuously.
You just did it in one go
278
00:20:49,706 --> 00:20:51,541
because your hatred had already
reached its climax.
279
00:20:52,417 --> 00:20:56,046
They all seemed like your mom to you.
That's why you killed them.
280
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
Hey.
281
00:21:05,180 --> 00:21:06,807
Answer him, you jerk.
282
00:21:25,867 --> 00:21:26,952
Did you just smile?
283
00:21:33,667 --> 00:21:35,085
Hey, Mok Jin-u.
284
00:21:36,253 --> 00:21:38,839
Do you call yourself human?
285
00:22:05,282 --> 00:22:06,325
MARCH 25, 1986
286
00:22:09,786 --> 00:22:11,455
DECEMBER 1, 1985
287
00:22:23,050 --> 00:22:24,843
HWANG CHUN-HUI
MURDERED ON DECEMBER 1, 1985
288
00:22:26,595 --> 00:22:28,138
SEO HUI-SU, MURDERED ON MARCH 25, 1986
289
00:22:28,972 --> 00:22:30,182
KIM YEONG-JA, MURDERED ON APRIL 15, 1986
290
00:22:30,474 --> 00:22:31,892
JIN SEON-MI, MURDERED ON SEPTEMBER 9, 1986
291
00:22:35,479 --> 00:22:37,939
He wrote this diary to keep
a record of his murders.
292
00:22:42,652 --> 00:22:45,280
God has watched me kill many women.
293
00:22:45,530 --> 00:22:47,866
But nothing has happened to me yet.
294
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
Why?
295
00:22:49,951 --> 00:22:52,120
That's because I'm doing the right thing.
296
00:22:52,913 --> 00:22:54,956
I committed murder with a mission.
297
00:22:55,874 --> 00:22:58,043
I've gotten rid of people who have sinned.
298
00:22:58,668 --> 00:23:00,837
What I did was something
that had to be done.
299
00:23:01,338 --> 00:23:03,173
Nobody can criticize me.
300
00:23:03,924 --> 00:23:05,258
Nobody should criticize me.
301
00:23:08,303 --> 00:23:10,806
He killed people with a mission?
302
00:23:13,350 --> 00:23:15,644
He must've been sure that he was doing
the right thing,
303
00:23:16,561 --> 00:23:18,355
while he was going around murdering women
304
00:23:18,897 --> 00:23:20,649
who were similar to his mom.
305
00:23:23,568 --> 00:23:25,487
His weakness wasn't his mom.
306
00:23:26,696 --> 00:23:28,198
Mok Jin-u's weakness...
307
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
is Mok Jin-u himself, not his mom.
308
00:23:32,911 --> 00:23:35,705
He did start killing people
because of his mom.
309
00:23:36,706 --> 00:23:40,919
But he did that with a sense of duty
to get rid of the evils of society.
310
00:23:42,295 --> 00:23:44,214
He's fighting a war on his own.
311
00:23:44,714 --> 00:23:45,841
What a lunatic.
312
00:23:49,886 --> 00:23:50,971
He thinks
313
00:23:52,097 --> 00:23:54,182
he's fighting for justice.
314
00:23:56,309 --> 00:23:59,646
You need to break
that strong faith of his.
315
00:24:02,566 --> 00:24:05,318
I'm sure he'll talk, if you trigger him
with that.
316
00:24:37,392 --> 00:24:38,852
Crazy jerk.
317
00:24:47,027 --> 00:24:48,904
Do you think you're special?
318
00:24:51,114 --> 00:24:53,116
You're already an accomplished
autopsy doctor.
319
00:24:53,200 --> 00:24:54,910
You're also a nice professor
to your students.
320
00:24:54,993 --> 00:24:57,204
You don't lack money,
and you're not completely crazy.
321
00:24:58,413 --> 00:24:59,998
You must believe...
322
00:25:00,707 --> 00:25:02,959
that there's a good reason
behind murdering people.
323
00:25:04,085 --> 00:25:05,587
There's no particular reason
324
00:25:06,838 --> 00:25:09,007
for a guy like you to murder anyone.
325
00:25:11,510 --> 00:25:13,845
You probably thought you're different
from Jung Ho-yeong.
326
00:25:14,930 --> 00:25:18,099
You killed and left the women
out in the open,
327
00:25:18,517 --> 00:25:20,936
because you didn't want to be compared
to that underling.
328
00:25:22,020 --> 00:25:23,188
But you see,
329
00:25:24,773 --> 00:25:27,484
before I found out
that you're the actual murderer,
330
00:25:27,901 --> 00:25:30,320
I thought you were an incredible person.
331
00:25:31,196 --> 00:25:32,739
But I was mistaken.
332
00:25:33,281 --> 00:25:34,574
I was wrong.
333
00:25:35,659 --> 00:25:39,371
Just like Jung Ho-yeong,
you're just a piece of trash.
334
00:25:40,914 --> 00:25:44,793
You're just a cowardly murderer
who kills people weaker than you.
335
00:25:44,876 --> 00:25:46,586
But why was I stupid enough
336
00:25:47,128 --> 00:25:49,673
to think that you were different
from the others?
337
00:25:51,550 --> 00:25:53,677
You're just one of those murderers
338
00:25:54,844 --> 00:25:58,223
who kill innocent people.
You're not special.
339
00:25:59,391 --> 00:26:00,433
Right?
340
00:26:11,861 --> 00:26:12,904
"Innocent"?
341
00:26:16,074 --> 00:26:17,075
What?
342
00:26:28,753 --> 00:26:29,754
Lee Jeong-suk.
343
00:26:31,464 --> 00:26:33,258
This is what she said over the pay phone.
344
00:26:33,633 --> 00:26:36,595
Hey, Mom. I have to work overtime again.
345
00:26:36,928 --> 00:26:39,639
I'll be home late, so you can go ahead
and sleep first.
346
00:26:40,056 --> 00:26:41,766
But she didn't work overtime that day.
347
00:26:42,726 --> 00:26:44,436
She was on her way to meet a guy,
348
00:26:45,061 --> 00:26:46,813
when her mom was waiting for her at home.
349
00:26:47,981 --> 00:26:50,066
Those kinds of women are obvious.
350
00:26:50,400 --> 00:26:53,653
Kim Gyeong-sun was busy showing off
to her friends
351
00:26:54,321 --> 00:26:57,032
that some of her boyfriend's pals
had sent her a love letter.
352
00:26:57,949 --> 00:26:59,367
She said she wanted to date them all.
353
00:27:01,828 --> 00:27:03,413
The most interesting one
was Hwang Chun-hui.
354
00:27:04,164 --> 00:27:08,293
A guy younger than her told her
that she'd look pretty in a skirt.
355
00:27:09,377 --> 00:27:11,004
So she started wearing one right away.
356
00:27:12,339 --> 00:27:14,966
She said she was into a guy
who was working at a printing house.
357
00:27:17,093 --> 00:27:18,136
Kim Yeong-ja.
358
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
This one always talked about Seoul.
359
00:27:22,599 --> 00:27:24,809
She said she was going to earn
a lot of money in Seoul.
360
00:27:25,143 --> 00:27:26,186
But...
361
00:27:27,062 --> 00:27:29,731
how do you think she was planning
to earn all that money?
362
00:27:31,024 --> 00:27:32,776
She was only 18 years old at that time.
363
00:27:36,237 --> 00:27:37,989
Then there's Jin Seon-mi.
364
00:27:39,741 --> 00:27:41,451
She spent the night with a guy.
365
00:27:43,411 --> 00:27:44,704
You lunatic.
366
00:27:44,954 --> 00:27:47,123
You killed them because
of those petty reasons?
367
00:27:47,624 --> 00:27:48,833
How are they petty?
368
00:27:50,210 --> 00:27:53,463
Every single woman I killed
was flirtatious.
369
00:27:54,506 --> 00:27:55,799
Those kinds of women
370
00:27:56,341 --> 00:27:58,718
cannot become a good mother, Officer Park.
371
00:27:58,843 --> 00:27:59,844
Seo Hui-su.
372
00:28:01,471 --> 00:28:02,931
Why did you kill my mom?
373
00:28:05,433 --> 00:28:06,726
Do you want to know?
374
00:28:08,645 --> 00:28:10,271
I didn't tell you on purpose.
375
00:28:10,355 --> 00:28:11,981
Shut that mouth if you don't want to die.
376
00:28:12,065 --> 00:28:14,067
Tell me why you killed her.
377
00:28:14,234 --> 00:28:16,277
Seon-jae, it's all useless.
378
00:28:16,361 --> 00:28:17,987
He'll give you another ridiculous reason.
379
00:28:18,113 --> 00:28:19,447
Tell me, you scum!
380
00:28:23,284 --> 00:28:25,245
She smiled at another guy on a bus.
381
00:28:27,956 --> 00:28:28,957
What?
382
00:28:30,208 --> 00:28:32,043
Are you on your way from somewhere?
383
00:28:32,127 --> 00:28:34,087
Yes, I was at the supermarket.
384
00:28:34,170 --> 00:28:35,839
Did you buy anything nice?
385
00:28:35,922 --> 00:28:37,632
Yes, I bought a necktie.
386
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
Why?
387
00:28:43,388 --> 00:28:44,931
Do I need to explain more?
388
00:28:59,696 --> 00:29:00,822
What did you say?
389
00:29:01,573 --> 00:29:03,199
You killed her because she smiled?
390
00:29:03,324 --> 00:29:05,034
My dad lived so miserably.
391
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
I lived so miserably.
392
00:29:09,706 --> 00:29:11,332
You should go through the same pain.
393
00:29:12,542 --> 00:29:13,626
You should die.
394
00:29:14,544 --> 00:29:15,712
Die, you scum.
395
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Hey, Seon-jae.
396
00:29:17,964 --> 00:29:19,132
You deserve to die, you scum!
397
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
Seon-jae, stop!
398
00:29:24,971 --> 00:29:28,266
We got him now. We need to make him pay
for what he did.
399
00:29:28,391 --> 00:29:30,769
Seon-jae, calm down, will you?
400
00:29:34,355 --> 00:29:35,356
Calm down.
401
00:29:37,358 --> 00:29:38,401
Good job.
402
00:29:41,446 --> 00:29:42,489
It's okay.
403
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Good job.
404
00:29:48,203 --> 00:29:50,121
That hurt.
405
00:30:02,967 --> 00:30:05,804
This is why I didn't tell you.
406
00:30:06,930 --> 00:30:08,640
It was for your own good, Lieutenant Kim.
407
00:30:10,058 --> 00:30:11,726
Shut your mouth.
408
00:30:24,405 --> 00:30:26,449
That's a load of nonsense.
409
00:30:27,867 --> 00:30:28,952
You call that a reason?
410
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
That kind of thing never existed.
411
00:30:34,082 --> 00:30:36,793
Regardless of their jobs,
how late they were out at night,
412
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
and whatever they were wearing,
413
00:30:40,046 --> 00:30:42,423
they still didn't deserve to be killed.
414
00:30:45,552 --> 00:30:47,804
They especially didn't deserve
to be killed
415
00:30:47,887 --> 00:30:49,681
by a piece of trash like you!
416
00:30:50,932 --> 00:30:52,058
Do you understand?
417
00:31:13,913 --> 00:31:16,207
You should all be thanking me.
418
00:31:19,377 --> 00:31:20,378
I...
419
00:31:21,379 --> 00:31:23,756
only did what I had to do!
420
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
I'm just upset...
421
00:31:29,304 --> 00:31:31,556
that I won't be able to kill anyone
from now on.
422
00:31:33,516 --> 00:31:35,101
There are still so many
423
00:31:36,102 --> 00:31:38,438
that must be punished in this world.
424
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Don't you think so, Detective Park?
425
00:31:47,113 --> 00:31:48,698
You crazy lunatic.
426
00:31:49,782 --> 00:31:50,825
Punished?
427
00:31:52,660 --> 00:31:55,705
You're the one who needs punishment,
you piece of trash.
428
00:31:57,373 --> 00:32:00,793
You need to pay for what you did,
for the rest of your life.
429
00:32:27,737 --> 00:32:29,030
You knew, didn't you?
430
00:32:31,699 --> 00:32:35,578
The fact that he killed my mom
for such a preposterous reason.
431
00:32:36,537 --> 00:32:37,538
Yes.
432
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
When I was kidnapped by him,
433
00:32:41,876 --> 00:32:43,002
I asked him.
434
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
I thought knowing the reason...
435
00:32:46,839 --> 00:32:48,800
would give me a bit of relief.
436
00:32:50,176 --> 00:32:52,345
There was no reason to begin with.
437
00:32:53,429 --> 00:32:57,308
I know. I was just subconsciously
hoping that there might be one.
438
00:32:58,142 --> 00:33:00,061
Only then, I'd be able
to come to terms with it.
439
00:33:05,024 --> 00:33:06,359
I wanted to run away.
440
00:33:11,489 --> 00:33:13,741
You've been staying so strong
all this time.
441
00:33:24,043 --> 00:33:26,087
You should give yourself
some credit, Lieutenant Kim.
442
00:33:33,970 --> 00:33:35,930
1ST VICTIM: LEE JEONG-SUK,
2ND VICTIM: KIM GYEONG-SOON
443
00:33:36,055 --> 00:33:37,515
3RD VICTIM: HWANG CHUN-HUI
444
00:33:38,933 --> 00:33:40,226
I guess it's all over,
445
00:33:41,269 --> 00:33:42,729
now that the killer has been caught.
446
00:33:42,812 --> 00:33:44,022
It's not over yet.
447
00:33:45,898 --> 00:33:47,608
Why did we catch the killer?
448
00:33:48,693 --> 00:33:50,903
We could neither save those people's lives
449
00:33:50,987 --> 00:33:52,905
nor make them come back to life,
450
00:33:54,073 --> 00:33:55,533
but we should at least tell them.
451
00:34:02,331 --> 00:34:03,833
We need to tell them that the killer
452
00:34:04,709 --> 00:34:06,377
has been caught,
453
00:34:07,128 --> 00:34:08,504
and that we haven't forgotten about them.
454
00:34:10,298 --> 00:34:11,507
I'm not like other killers.
455
00:34:13,217 --> 00:34:14,260
I'm different.
456
00:34:16,012 --> 00:34:17,889
I'm saying I had reasons
457
00:34:18,556 --> 00:34:20,183
for killing those people.
458
00:34:25,271 --> 00:34:29,108
Breaking news. The other day,
there was news about a serial killer
459
00:34:29,192 --> 00:34:31,486
being arrested after 30 years
of hiding out.
460
00:34:31,569 --> 00:34:35,865
According to Hwayang Police Station,
he has admitted to everything.
461
00:34:35,948 --> 00:34:38,451
His identity has been revealed, as well.
462
00:34:38,576 --> 00:34:40,578
Surprisingly, he's been working
as a forensic pathologist.
463
00:34:40,661 --> 00:34:42,371
This has left many people shocked.
464
00:34:42,789 --> 00:34:45,792
Our reporter at Hwayang Police
Station will tell us more about it.
465
00:34:48,544 --> 00:34:50,379
GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY
466
00:34:57,595 --> 00:34:59,472
Before we announce the findings
of our investigation,
467
00:34:59,639 --> 00:35:02,350
we would like to express
our sincere apologies to the victims
468
00:35:03,226 --> 00:35:04,936
and their families,
469
00:35:05,436 --> 00:35:07,772
as members of the police force.
470
00:35:14,904 --> 00:35:16,280
Where did everyone go?
471
00:35:20,118 --> 00:35:21,911
Are you Ms. Lee Jeong-suk's mother,
by any chance?
472
00:35:23,871 --> 00:35:25,498
The man who killed your daughter...
473
00:35:26,624 --> 00:35:27,917
has been caught.
474
00:35:31,838 --> 00:35:33,965
Gosh, thank you...
475
00:35:35,675 --> 00:35:37,301
I wish you came a little sooner.
476
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Mother...
477
00:35:42,765 --> 00:35:45,518
The scum who killed Gyeong-sun
has been caught.
478
00:35:51,941 --> 00:35:53,151
She's here.
479
00:36:04,120 --> 00:36:06,956
You're Ms. Hwang Chun-hui's mother, right?
480
00:36:10,793 --> 00:36:12,753
It took 30 long years.
481
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
I wish...
482
00:36:18,009 --> 00:36:21,220
I was a more capable
police officer back then.
483
00:36:28,728 --> 00:36:32,023
We caught the murderer
who killed your daughter.
484
00:36:44,785 --> 00:36:45,912
Thank you...
485
00:36:49,749 --> 00:36:51,083
for not forgetting...
486
00:36:53,544 --> 00:36:54,837
about my sister.
487
00:36:58,966 --> 00:37:00,343
Thank you so much.
488
00:37:33,209 --> 00:37:34,210
Dad...
489
00:37:35,962 --> 00:37:37,046
Seon-jae.
490
00:37:38,172 --> 00:37:39,715
I didn't know you were coming.
491
00:37:43,469 --> 00:37:46,305
You know I've been trying to quit.
I will quit.
492
00:37:47,390 --> 00:37:49,392
What is it? Did something happen?
493
00:38:05,950 --> 00:38:07,743
A long time ago, that detective
494
00:38:08,411 --> 00:38:10,955
promised me that he'd make sure
to catch the culprit.
495
00:38:14,333 --> 00:38:15,793
And you caught him.
496
00:38:19,755 --> 00:38:21,299
Thanks so much, Seon-jae.
497
00:38:30,057 --> 00:38:31,100
That man...
498
00:38:32,351 --> 00:38:34,645
kept his promise, Dad.
499
00:38:58,294 --> 00:39:00,921
Let's go. We should go and see your mom.
500
00:39:26,864 --> 00:39:28,032
These flowers...
501
00:39:29,575 --> 00:39:31,535
are from the detective
502
00:39:33,079 --> 00:39:34,997
who was in charge of your case.
503
00:39:53,682 --> 00:39:55,267
It took such a long time.
504
00:39:56,977 --> 00:39:58,062
I'm sorry.
505
00:40:18,290 --> 00:40:20,126
Please rest in peace now.
506
00:40:32,221 --> 00:40:34,390
"A Woman in Her 20s Found Dead.
507
00:40:35,015 --> 00:40:37,143
A Female University Student
Killed in a Random Attack."
508
00:40:37,768 --> 00:40:40,271
We see articles like these
on a daily basis.
509
00:40:40,688 --> 00:40:43,149
We don't pay much attention to them
as we see them every day.
510
00:40:44,150 --> 00:40:46,986
But there are new victims of such crimes
as we speak,
511
00:40:47,361 --> 00:40:51,782
by the kinds of murderers
we've been studying for a semester.
512
00:40:53,242 --> 00:40:55,828
Why do you think we've been
studying about killers?
513
00:40:55,995 --> 00:41:00,207
Because horrendous crimes are fun?
Or to become criminals?
514
00:41:03,919 --> 00:41:07,798
It's because it can help us
prevent such crimes.
515
00:41:08,716 --> 00:41:10,342
I'm sure all of you saw it in the news.
516
00:41:10,634 --> 00:41:13,929
A serial killer who's been hiding
out for 30 years has been caught.
517
00:41:14,430 --> 00:41:17,349
That murderer will be separated
from society for good.
518
00:41:17,892 --> 00:41:19,477
But will locking him up...
519
00:41:20,436 --> 00:41:21,812
be the end of it all?
520
00:41:22,438 --> 00:41:24,398
Will there be no more murderers?
521
00:41:24,857 --> 00:41:27,026
There are ex-convicts who return
to society
522
00:41:27,443 --> 00:41:29,820
after committing one or two cases
of murder.
523
00:41:30,279 --> 00:41:32,990
There are also those who
are about to turn into monsters.
524
00:41:33,157 --> 00:41:36,702
We must know who they are,
in order to prevent crimes
525
00:41:36,952 --> 00:41:40,247
and save those who have fallen
victims to such crimes.
526
00:41:41,207 --> 00:41:43,334
In the end, the most important thing
527
00:41:43,876 --> 00:41:45,461
is saving people's lives.
528
00:41:45,961 --> 00:41:47,463
Do you think our only job
is to catch the culprits?
529
00:41:48,422 --> 00:41:49,882
Our job is to save people's lives!
530
00:41:55,429 --> 00:41:57,223
Thanks for the great semester.
531
00:41:57,306 --> 00:41:59,266
-Thank you.
-Thank you, Professor.
532
00:42:01,852 --> 00:42:03,729
Thank you for all of your help
during this semester.
533
00:42:04,230 --> 00:42:05,898
Thank you for your hard work, Ms. Kim.
534
00:42:06,565 --> 00:42:08,651
Putting up with the students'
complaints must have been tiring.
535
00:42:08,943 --> 00:42:10,319
Gosh, not at all.
536
00:42:10,402 --> 00:42:12,404
I learned a lot, thanks to you.
537
00:42:13,822 --> 00:42:15,449
Please continue to help me out.
538
00:42:19,286 --> 00:42:20,955
The semester has already come to an end.
539
00:42:24,458 --> 00:42:28,087
I feel like this semester flew by
unusually fast.
540
00:42:28,379 --> 00:42:31,006
Saying it flew by isn't enough
to encapsulate all that has happened.
541
00:42:31,799 --> 00:42:34,134
So many things happened to you.
542
00:42:36,095 --> 00:42:37,137
You think so?
543
00:42:37,513 --> 00:42:39,139
You look so pretty when you smile.
544
00:42:39,848 --> 00:42:40,975
You look good.
545
00:42:42,935 --> 00:42:45,729
You seem a little happier nowadays, Jae-i.
546
00:42:48,774 --> 00:42:49,942
Oh, Professor.
547
00:42:50,776 --> 00:42:53,696
I'll come by and pick up
all of my stuff at your place.
548
00:42:54,071 --> 00:42:55,072
What?
549
00:42:56,490 --> 00:42:57,533
Hold on.
550
00:42:58,284 --> 00:43:00,786
I thought you were moving back to England.
Have you changed your mind?
551
00:43:02,288 --> 00:43:03,330
Yes.
552
00:43:03,831 --> 00:43:05,416
I've decided to stay here.
553
00:43:10,170 --> 00:43:11,922
HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL
554
00:43:14,717 --> 00:43:16,844
UNIDENTIFIED, MALE
555
00:43:25,644 --> 00:43:26,645
Gwang-ho.
556
00:43:27,855 --> 00:43:30,024
Thanks to you, we were able
to catch the culprit.
557
00:43:31,317 --> 00:43:33,277
It's all because you went after Mok Jin-u.
558
00:43:34,445 --> 00:43:36,113
We were able to track him down,
thanks to you.
559
00:43:36,905 --> 00:43:38,032
Thank you...
560
00:43:40,117 --> 00:43:41,201
and we apologize.
561
00:43:41,744 --> 00:43:44,288
The kiddo who was supposed
to join our team.
562
00:43:45,539 --> 00:43:47,041
Rest in peace now.
563
00:43:47,458 --> 00:43:49,293
May you rest in peace now, Gwang-ho.
564
00:43:49,835 --> 00:43:51,170
I hope you're in a good place now.
565
00:43:52,588 --> 00:43:53,589
Thanks.
566
00:43:54,173 --> 00:43:56,216
UNIDENTIFIED, MALE
567
00:44:03,265 --> 00:44:05,517
PARK GWANG-HO
568
00:44:06,060 --> 00:44:07,061
Gwang-ho.
569
00:44:08,312 --> 00:44:12,024
I heard your grandmother's ashes
are kept in a columbarium.
570
00:44:13,776 --> 00:44:15,736
You'd probably want to be by her side.
571
00:44:17,863 --> 00:44:18,864
Let's go.
572
00:44:48,102 --> 00:44:51,063
KIM BOK-SUN, PARK GWANG-HO
573
00:45:01,699 --> 00:45:03,367
INSULIN INJECTIONS DON'T SHOW UP
IN AUTOPSIES
574
00:45:03,450 --> 00:45:06,370
Gosh, he left all the evidence
in his phone.
575
00:45:06,829 --> 00:45:08,080
He was born to be a detective.
576
00:45:09,206 --> 00:45:10,374
I know, right?
577
00:45:11,083 --> 00:45:13,627
Everyone with the name Gwang-ho
must be a natural-born detective.
578
00:45:13,752 --> 00:45:15,045
Did you just realize that?
579
00:45:17,673 --> 00:45:18,716
Oh, Seon-jae.
580
00:45:19,383 --> 00:45:20,467
We need to talk.
581
00:45:21,343 --> 00:45:22,511
About what?
582
00:45:27,057 --> 00:45:28,267
You're going back?
583
00:45:29,935 --> 00:45:33,105
I think I've finished everything
I was meant to do here.
584
00:45:33,647 --> 00:45:36,567
I should go back now.
Yeon-suk is waiting for me.
585
00:45:36,859 --> 00:45:38,026
Does Professor Shin know?
586
00:45:38,902 --> 00:45:41,405
No, I haven't been able to tell her.
587
00:45:41,864 --> 00:45:43,949
Are you thinking of going back
without telling her?
588
00:45:44,366 --> 00:45:47,244
I should tell her. I know that I should,
589
00:45:47,494 --> 00:45:49,705
but I feel really bad about leaving her
here all alone.
590
00:45:53,208 --> 00:45:55,669
Seon-jae, thanks for everything.
591
00:45:57,087 --> 00:46:00,132
And I was happy to meet you again.
592
00:46:06,054 --> 00:46:07,389
What's the matter?
593
00:46:07,473 --> 00:46:09,183
I know you'll be thrilled when I'm gone.
594
00:46:09,641 --> 00:46:11,226
Hey. If you're not around, how would I...
595
00:46:15,272 --> 00:46:16,273
Yes.
596
00:46:17,649 --> 00:46:19,193
I'm thrilled.
597
00:46:19,693 --> 00:46:21,028
Don't be such a fool.
598
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
And...
599
00:46:24,698 --> 00:46:28,368
thanks for growing
into such a wonderful man, Seon-jae.
600
00:46:42,049 --> 00:46:45,135
Hey, I thought you were invincible.
Are you actually crying right now?
601
00:46:47,554 --> 00:46:49,056
Something got in my eye.
602
00:46:49,473 --> 00:46:51,350
I know I've called you an idiot before,
603
00:46:52,059 --> 00:46:53,977
but I should also start
calling you a crybaby now.
604
00:46:54,520 --> 00:46:55,729
I said I'm not crying.
605
00:46:57,189 --> 00:46:58,482
You're obviously crying.
606
00:47:00,734 --> 00:47:03,028
Hey, crybaby. Crybaby!
607
00:47:03,320 --> 00:47:04,404
Who's a crybaby?
608
00:47:05,405 --> 00:47:07,574
Hey, Yeon-ho. When did you get here?
609
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Did you hear us?
610
00:47:09,201 --> 00:47:11,119
I did hear you saying "crybaby."
611
00:47:12,871 --> 00:47:13,956
Who's the crybaby?
612
00:47:15,541 --> 00:47:17,042
It's not me, Professor Shin.
613
00:47:17,584 --> 00:47:20,504
Yeon-ho, what brings you here,
by the way? Is something going on?
614
00:47:21,046 --> 00:47:23,215
No, I was just in the area.
615
00:47:24,258 --> 00:47:25,300
I see.
616
00:47:26,593 --> 00:47:28,053
I was thinking we could go home together.
617
00:47:28,971 --> 00:47:31,056
I see. We have a team dinner
this evening, though.
618
00:47:31,765 --> 00:47:33,433
Oh, really?
619
00:47:34,268 --> 00:47:35,769
I'll head home as soon as it's done.
620
00:47:36,061 --> 00:47:37,062
Okay.
621
00:47:37,437 --> 00:47:38,480
I'll give you a ride.
622
00:47:39,940 --> 00:47:40,941
Hey...
623
00:47:41,358 --> 00:47:44,319
Who are you to offer my daughter
a ride home?
624
00:47:44,736 --> 00:47:46,697
We have plenty of time
until our team dinner,
625
00:47:46,780 --> 00:47:48,282
and you don't even have
a driver's license.
626
00:47:50,325 --> 00:47:51,702
Yeon-ho, didn't you bring your car?
627
00:47:52,661 --> 00:47:55,163
Well, taxis are everywhere.
Just take a taxi.
628
00:47:55,247 --> 00:47:56,248
Hold on a second.
629
00:47:57,833 --> 00:48:00,210
Gosh, I should've taken 50,000 won
from Seong-sik.
630
00:48:00,627 --> 00:48:02,379
These days, taking taxis
can be more dangerous.
631
00:48:03,255 --> 00:48:04,298
Let's go.
632
00:48:05,299 --> 00:48:06,341
Goodness.
633
00:48:06,466 --> 00:48:07,634
I'll get going.
634
00:48:08,719 --> 00:48:11,138
What? Where do you think you're going?
635
00:48:11,555 --> 00:48:12,556
Yeon-ho!
636
00:48:18,103 --> 00:48:20,772
Can I really leave
when those two are being like that?
637
00:48:25,694 --> 00:48:26,737
Actually...
638
00:48:28,530 --> 00:48:30,032
I brought my car.
639
00:48:35,245 --> 00:48:36,246
I know.
640
00:48:37,956 --> 00:48:39,708
You don't need to tell me those things.
641
00:48:40,626 --> 00:48:42,252
I don't want it to become a habit.
642
00:48:45,005 --> 00:48:46,214
I'd like that.
643
00:48:56,808 --> 00:48:58,268
Hey, Violent Crime Unit One!
644
00:48:58,727 --> 00:48:59,728
Yes, sir.
645
00:49:01,563 --> 00:49:03,440
I heard you're going out
for a team dinner today.
646
00:49:03,565 --> 00:49:04,608
Yes, sir.
647
00:49:05,275 --> 00:49:07,319
Take this. It's from the Superintendent.
648
00:49:08,904 --> 00:49:11,365
And this is from me.
649
00:49:11,823 --> 00:49:12,950
Thank you, sir.
650
00:49:13,659 --> 00:49:16,370
One more thing. We're rewarding you guys
with a three-day paid vacation.
651
00:49:17,079 --> 00:49:18,205
Thanks for your hard work, guys.
652
00:49:18,288 --> 00:49:20,999
Only three days?
You should've made it one week.
653
00:49:21,208 --> 00:49:22,960
My team members worked so hard.
654
00:49:23,043 --> 00:49:25,212
Next time. I got your back.
655
00:49:25,462 --> 00:49:26,505
All right.
656
00:49:27,631 --> 00:49:28,799
Shall I come, too?
657
00:49:31,093 --> 00:49:31,927
Bye.
658
00:49:32,928 --> 00:49:34,054
-I'm off.
-Yes, sir.
659
00:49:34,137 --> 00:49:35,597
-Eat as much as you want.
-Thank you, sir.
660
00:49:38,767 --> 00:49:40,185
Chief, how much is in there?
661
00:49:40,769 --> 00:49:42,187
Are we going to have pork belly?
662
00:49:42,688 --> 00:49:45,857
Let's see. Will we have chicken,
beef, or pork?
663
00:49:46,066 --> 00:49:48,068
We can have beef today.
664
00:49:48,777 --> 00:49:49,987
Hey, make a reservation.
665
00:49:50,153 --> 00:49:51,154
The thing is...
666
00:49:51,905 --> 00:49:53,281
I already made a reservation.
667
00:49:56,243 --> 00:49:57,995
Kiddo, it's been so long
since we last had soju and beer.
668
00:49:59,246 --> 00:50:00,956
I told you not to call me Kiddo.
669
00:50:01,373 --> 00:50:02,833
You guys said yourself that I'd be 60--
670
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
-Kiddo, Kiddo, Kiddo--
-Stop it. That's enough.
671
00:50:05,752 --> 00:50:06,795
Father.
672
00:50:07,254 --> 00:50:08,630
Do you want to get punched?
673
00:50:13,093 --> 00:50:14,386
Sir, I guess this will be...
674
00:50:15,512 --> 00:50:16,930
our last team dinner together.
675
00:50:34,614 --> 00:50:35,532
So...
676
00:50:36,074 --> 00:50:37,617
you've decided to go back?
677
00:50:38,410 --> 00:50:40,412
Is it really possible
to go back to your past?
678
00:50:41,580 --> 00:50:44,082
I should go home,
now that the killer has been caught.
679
00:50:45,876 --> 00:50:47,127
I'm sorry I'm late.
680
00:50:48,211 --> 00:50:50,380
Did you know that Gwang-ho
has decided to go back?
681
00:50:54,468 --> 00:50:55,469
Yes.
682
00:50:58,430 --> 00:50:59,639
I saw this coming.
683
00:51:01,558 --> 00:51:03,643
I knew you'd leave like this again.
684
00:51:04,102 --> 00:51:05,103
Sir.
685
00:51:06,897 --> 00:51:08,899
You can't do this to me.
686
00:51:10,400 --> 00:51:13,028
Kiddo. I see you've had too much to drink.
687
00:51:13,278 --> 00:51:14,279
Why?
688
00:51:15,280 --> 00:51:16,948
Can't I get drunk?
689
00:51:19,534 --> 00:51:23,747
I'm so sick and tired of being the kiddo.
I'll be so relieved.
690
00:51:24,581 --> 00:51:25,999
At this age,
691
00:51:27,667 --> 00:51:30,587
it was so backbreaking to be your kiddo.
692
00:51:31,588 --> 00:51:33,590
This is such good news.
693
00:51:34,966 --> 00:51:37,052
I won't have to worry about having to keep
694
00:51:37,177 --> 00:51:40,847
a 50,000 won bill in my wallet,
in case you ask for it.
695
00:51:41,223 --> 00:51:44,559
I also don't have to automatically
be at your beck and call.
696
00:51:44,851 --> 00:51:46,937
It sure is good news. This is great.
697
00:51:55,445 --> 00:51:57,948
-Thanks for everything, Seong-sik.
-You're thanking me?
698
00:52:02,577 --> 00:52:05,330
You fool. Are you crying?
699
00:52:07,249 --> 00:52:09,042
Who's crying? Why would I cry?
700
00:52:16,007 --> 00:52:19,553
It's not like I'm going to die.
I'm just going back home.
701
00:52:23,265 --> 00:52:26,935
But if you return to the past,
702
00:52:27,185 --> 00:52:30,063
won't that change things here
in the present?
703
00:52:30,772 --> 00:52:34,192
We caught the culprit here.
What happens now?
704
00:52:36,111 --> 00:52:37,946
I don't know. I'll find out
once I get back.
705
00:52:38,113 --> 00:52:40,198
Even if we didn't catch the guy,
706
00:52:40,740 --> 00:52:42,075
I'll make sure I do in the past.
707
00:52:50,542 --> 00:52:51,710
Gosh. What's the big deal?
708
00:52:52,586 --> 00:52:55,088
I'd just like to go back home. That's all.
709
00:52:55,547 --> 00:52:58,216
Min-ha. Make us each a glass
of mixed soju and beer.
710
00:52:58,341 --> 00:53:00,260
We don't have such a thing back in 1986.
711
00:53:02,721 --> 00:53:04,973
All right. That is why
712
00:53:05,056 --> 00:53:07,934
I have here, the master
of mixing soju and beer.
713
00:53:08,018 --> 00:53:10,896
Please share your talent with us.
714
00:53:11,271 --> 00:53:13,273
When it comes to mixing drinks,
there's no one like me.
715
00:53:13,356 --> 00:53:15,609
-The proportion is very important.
-That's right.
716
00:53:15,692 --> 00:53:18,486
Does this mean Kiddo will become
the founder of mixed soju and beer?
717
00:53:19,571 --> 00:53:21,156
I told you not to call me Kiddo.
718
00:53:21,698 --> 00:53:23,241
-Then Gwang-ho.
-Gwang-ho?
719
00:53:23,825 --> 00:53:27,078
Mixed soju and beer isn't for a day
like this. Let's just drink soju!
720
00:53:27,204 --> 00:53:28,830
All right. Then let's drink soju.
721
00:53:28,955 --> 00:53:30,957
-Cheers!
-Cheers!
722
00:53:42,260 --> 00:53:43,386
I'm leaving.
723
00:54:04,157 --> 00:54:05,909
I really want to thank you for everything.
724
00:54:07,285 --> 00:54:09,120
Thanks to you, I was able
to catch the culprit.
725
00:54:11,539 --> 00:54:14,876
I don't know whether we'll be able
to meet again or not,
726
00:54:16,461 --> 00:54:18,255
but I know I won't forget you.
727
00:54:19,631 --> 00:54:20,590
Darn it.
728
00:54:21,341 --> 00:54:22,342
Sir...
729
00:54:23,510 --> 00:54:24,928
Please don't go.
730
00:54:27,514 --> 00:54:28,598
Please.
731
00:54:34,896 --> 00:54:35,897
Seong-sik.
732
00:54:39,192 --> 00:54:40,277
Our team's Kiddo.
733
00:54:43,196 --> 00:54:44,447
Thanks for everything.
734
00:54:48,493 --> 00:54:49,744
If you leave like this,
735
00:54:50,787 --> 00:54:52,205
they'll all be so sad.
736
00:54:52,872 --> 00:54:54,165
If I stay any longer,
737
00:54:54,958 --> 00:54:56,751
it'll only make it harder for me to leave.
738
00:54:57,836 --> 00:54:58,878
All right.
739
00:55:03,133 --> 00:55:04,259
I'll give you a ride.
740
00:55:43,840 --> 00:55:45,508
I'm really going this time.
741
00:56:04,486 --> 00:56:06,488
Why aren't you saying anything?
742
00:56:08,031 --> 00:56:09,449
Don't you have anything to say?
743
00:56:11,076 --> 00:56:12,118
No, I don't.
744
00:56:15,288 --> 00:56:17,165
Farewells should be kept short.
745
00:56:22,837 --> 00:56:23,963
Are you a cop?
746
00:56:25,548 --> 00:56:27,509
Do you think catching culprits
is the only thing detectives--
747
00:56:28,635 --> 00:56:30,178
I'll teach you a serious lesson today.
748
00:56:32,097 --> 00:56:33,139
I'm sorry.
749
00:56:33,890 --> 00:56:36,935
Now, I know why you're so obsessed
750
00:56:37,727 --> 00:56:38,853
about catching culprits.
751
00:56:39,187 --> 00:56:41,189
I'm arresting you for the murder
of Officer Park Gwang-ho.
752
00:56:41,356 --> 00:56:42,816
You asked me who I am, didn't you?
753
00:56:43,691 --> 00:56:45,735
Would you believe me if I told you
I'm from the past?
754
00:56:45,819 --> 00:56:46,736
What?
755
00:56:46,945 --> 00:56:48,238
Did you just say Seo Hui-su?
756
00:56:59,207 --> 00:57:00,208
What?
757
00:57:03,878 --> 00:57:05,964
Never mind. It's nothing.
758
00:57:06,840 --> 00:57:08,174
I just wanted to remember your face.
759
00:57:37,871 --> 00:57:38,746
What is it?
760
00:57:40,915 --> 00:57:43,126
If you're thinking about going
to Yeon-ho's place again--
761
00:57:43,209 --> 00:57:44,502
I'll come back again later.
762
00:57:53,761 --> 00:57:56,139
What's wrong with him?
He's making me worried.
763
00:58:12,906 --> 00:58:16,367
Yeon-ho. I'm in front of your house.
Can you come out for a minute?
764
00:58:16,451 --> 00:58:18,495
-I have something to tell you.
-I was waiting for you.
765
00:58:19,245 --> 00:58:21,206
-Come on inside.
-What?
766
00:58:30,632 --> 00:58:31,966
You haven't eaten yet, have you?
767
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Our team had dinner...
768
00:58:36,596 --> 00:58:39,307
Did you prepare all this yourself?
769
00:58:41,267 --> 00:58:42,810
I've never cooked before.
770
00:58:43,853 --> 00:58:45,438
Go ahead and eat before the food
gets cold.
771
00:58:46,606 --> 00:58:47,815
All right. Let's eat.
772
00:58:55,657 --> 00:58:58,409
My goodness. This is delicious.
773
00:59:01,079 --> 00:59:03,414
That's right. What is it that you
wanted to say?
774
00:59:06,167 --> 00:59:07,961
Well, you see...
775
00:59:22,475 --> 00:59:24,143
I guess...
776
00:59:25,937 --> 00:59:27,522
this will be our last meal together.
777
00:59:32,610 --> 00:59:34,279
When are you going back?
778
00:59:39,492 --> 00:59:41,995
Right after this meal.
779
00:59:47,041 --> 00:59:48,293
I've...
780
00:59:49,794 --> 00:59:51,462
kept your mother waiting for too long.
781
00:59:53,047 --> 00:59:55,216
There's no way you can stay, is there?
782
00:59:59,512 --> 01:00:00,638
Yeon-ho.
783
01:00:04,350 --> 01:00:05,560
Go ahead and eat.
784
01:00:15,486 --> 01:00:17,196
Yeon-ho. What did I tell you?
785
01:00:18,197 --> 01:00:20,408
Make sure you eat three meals a day.
786
01:00:20,533 --> 01:00:21,993
Don't stay out too late at night.
787
01:00:22,327 --> 01:00:24,370
Keep your doors locked securely.
You understand?
788
01:00:25,079 --> 01:00:28,249
Also, by any chance,
if something happens...
789
01:00:32,587 --> 01:00:34,172
If something happens?
790
01:00:35,048 --> 01:00:36,466
Gosh. Well...
791
01:00:38,176 --> 01:00:41,012
Just call Seon-jae.
792
01:00:42,096 --> 01:00:45,016
Remember, that's only
if something happens.
793
01:00:45,183 --> 01:00:46,601
I never approved of you dating him.
794
01:00:47,310 --> 01:00:48,728
I understand.
795
01:00:49,020 --> 01:00:52,899
Just because I'm not here,
don't meet him too often. All right?
796
01:00:53,733 --> 01:00:54,651
All right.
797
01:00:56,361 --> 01:00:57,362
That's settled, then.
798
01:01:01,282 --> 01:01:03,242
Shall we take a picture together?
799
01:01:03,951 --> 01:01:04,911
A picture?
800
01:01:06,079 --> 01:01:07,080
Right here.
801
01:01:07,830 --> 01:01:09,332
-You just have to look here.
-All right.
802
01:01:10,792 --> 01:01:11,751
On the count of three.
803
01:01:11,876 --> 01:01:14,212
One, two, three.
804
01:01:17,423 --> 01:01:18,591
Hold on. Give that to me.
805
01:01:19,092 --> 01:01:21,803
I want to show this picture off
to Seon-jae.
806
01:01:23,221 --> 01:01:25,223
Send this picture to Seon-jae,
807
01:01:25,556 --> 01:01:28,851
along with a text message saying
that I'm going to protect Yeon-ho.
808
01:01:29,394 --> 01:01:33,022
PICTURE AND MESSAGE HAVE BEEN SENT
809
01:01:48,287 --> 01:01:50,123
MESSAGE FROM PARK GWANG-HO
810
01:01:50,248 --> 01:01:51,541
I'M GOING TO PROTECT YEON-HO
811
01:01:54,627 --> 01:01:56,421
I'm going to protect Yeon-ho.
812
01:02:45,094 --> 01:02:46,304
You two can go now.
813
01:02:48,806 --> 01:02:49,849
I'll be going now.
814
01:02:57,565 --> 01:02:58,691
Gwang-ho.
815
01:03:00,276 --> 01:03:01,736
Can you really make it back?
816
01:03:03,279 --> 01:03:05,740
Are you sure you can go back
without Mok Jin-u here?
817
01:03:06,324 --> 01:03:07,658
We caught the culprit, didn't we?
818
01:03:08,242 --> 01:03:10,453
I can go back. I'm going back,
no matter what.
819
01:03:14,123 --> 01:03:15,708
There's no way you could go back
820
01:03:16,584 --> 01:03:18,669
to a time when none of the cases
ever occurred, is there?
821
01:03:24,550 --> 01:03:25,551
Never mind.
822
01:03:26,177 --> 01:03:27,887
Get back safely. Be careful.
823
01:03:28,304 --> 01:03:30,097
Like you said, once you get back,
824
01:03:31,599 --> 01:03:33,017
turn everything back to normal.
825
01:03:34,101 --> 01:03:35,102
Thanks.
826
01:03:37,563 --> 01:03:39,148
Get back safely...
827
01:03:40,024 --> 01:03:41,067
to Mom.
828
01:03:42,109 --> 01:03:43,110
I will.
829
01:03:44,987 --> 01:03:46,030
I will, Yeon-ho.
830
01:03:54,121 --> 01:03:55,164
Dad!
831
01:04:25,111 --> 01:04:26,988
Thanks, Seon-jae.
832
01:04:29,073 --> 01:04:30,408
Take good care of her.
833
01:04:47,633 --> 01:04:49,051
I'm really going this time.
834
01:05:28,925 --> 01:05:30,343
There'll be a way back, right?
835
01:05:31,552 --> 01:05:33,971
We caught the culprit and saved Yeon-ho.
836
01:05:35,097 --> 01:05:36,724
I just have to get back to Yeon-suk now.
837
01:05:36,974 --> 01:05:39,936
Just come back home,
no matter how late you come.
838
01:05:41,437 --> 01:05:42,438
Please.
839
01:05:44,732 --> 01:05:47,234
Please help me get back.
840
01:05:50,863 --> 01:05:52,782
Help me get back to Yeon-suk.
841
01:06:10,716 --> 01:06:12,343
Stop chasing me!
842
01:06:12,468 --> 01:06:13,386
YEAR 1988
843
01:06:13,803 --> 01:06:14,887
You get over here!
844
01:06:15,429 --> 01:06:17,556
I'll make sure to catch you today.
845
01:06:17,848 --> 01:06:20,059
This is Park Gwang-ho you're dealing with.
846
01:06:20,184 --> 01:06:22,395
I've even traveled time to catch culprits.
847
01:06:22,520 --> 01:06:24,522
What kind of nonsense is that?
You're talking nonsense.
848
01:06:25,481 --> 01:06:27,900
What are you doing? Catch me!
849
01:06:28,234 --> 01:06:29,360
Hey! Watch out!
850
01:06:31,988 --> 01:06:33,239
Are you all right?
851
01:06:34,323 --> 01:06:36,283
Sir. He's getting away.
852
01:06:36,659 --> 01:06:38,536
What's more important is that someone
almost got injured.
853
01:06:38,661 --> 01:06:40,329
Is the baby all right?
854
01:06:42,164 --> 01:06:43,416
What's the matter?
855
01:06:43,499 --> 01:06:45,334
I think I'm going into labor.
856
01:06:45,459 --> 01:06:47,878
What? Seong-sik. Help her up.
857
01:06:47,962 --> 01:06:49,046
-All right.
-Hurry.
858
01:06:49,422 --> 01:06:51,340
HWAYANG GYNECOLOGY CLINIC
859
01:06:55,636 --> 01:06:58,139
If you came here any later,
you would've been in trouble.
860
01:06:59,598 --> 01:07:02,226
He's really impatient.
861
01:07:03,019 --> 01:07:05,062
My due date is still far away.
862
01:07:07,481 --> 01:07:10,026
I owe it to you, Detective. Thank you.
863
01:07:10,401 --> 01:07:12,194
I just did what I had to do.
864
01:07:13,279 --> 01:07:15,865
The baby sure seems strong and healthy.
865
01:07:16,365 --> 01:07:18,284
By the way, where's the father?
866
01:07:19,243 --> 01:07:21,078
He's in Seoul on his business trip.
867
01:07:21,829 --> 01:07:23,164
He'll be back tonight.
868
01:07:23,581 --> 01:07:25,124
He'll be surprised.
869
01:07:26,333 --> 01:07:28,210
Do you have a child, Detective?
870
01:07:28,419 --> 01:07:30,296
Yes. I have a five-month-old daughter.
871
01:07:31,213 --> 01:07:33,340
Make sure to take good care of yourself.
872
01:07:33,424 --> 01:07:36,302
Seong-sik. Let's go. We should go
catch that guy. Let's go.
873
01:07:36,385 --> 01:07:37,303
All right.
874
01:07:37,386 --> 01:07:38,804
Just a moment.
875
01:07:41,766 --> 01:07:43,559
You saved us.
876
01:07:44,185 --> 01:07:46,062
I'd like to at least know your name.
877
01:07:46,312 --> 01:07:47,855
Yes. My name is...
878
01:07:48,481 --> 01:07:50,316
Gwang-ho. Park Gwang-ho.
879
01:07:51,817 --> 01:07:52,818
Take care.
880
01:07:57,573 --> 01:07:58,741
Park Gwang-ho?
881
01:07:59,241 --> 01:08:01,410
My husband's last name is Park, too.
882
01:08:03,287 --> 01:08:04,288
Gwang-ho.
883
01:08:05,164 --> 01:08:06,540
Do you like that name?
884
01:08:07,917 --> 01:08:10,211
You could become an amazing detective
885
01:08:10,294 --> 01:08:12,004
like him.
886
01:08:13,005 --> 01:08:14,173
My little Gwang-ho.
887
01:08:26,685 --> 01:08:30,022
I'm a mess. I'm sure Yeon-suk
will start nagging again.
888
01:08:31,732 --> 01:08:33,776
Seon-jae. Yeon-ho's pretty, isn't she?
889
01:08:34,068 --> 01:08:36,112
-Yes.
-Seon-jae must be visiting.
890
01:08:38,322 --> 01:08:39,865
Yeon-suk and Yeon-ho, I'm home!
891
01:08:40,157 --> 01:08:41,325
You're home.
892
01:08:41,700 --> 01:08:42,910
Dad's home, Yeon-ho.
893
01:08:42,993 --> 01:08:44,829
Yeon-ho. How've you been?
894
01:08:46,956 --> 01:08:47,873
Dad's home.
895
01:08:47,957 --> 01:08:50,000
-Yeon-ho's asleep.
-Yes. She's asleep.
896
01:08:51,627 --> 01:08:53,379
Seon-jae. When did you get here?
897
01:09:00,136 --> 01:09:01,387
She's awake.
898
01:09:22,241 --> 01:09:27,371
WE WOULD LIKE TO THANK THE VIEWERS
FOR LOVING AND SUPPORTING TUNNEL
899
01:09:45,139 --> 01:09:47,850
Subtitle translation by