1 00:00:55,055 --> 00:00:57,265 就像朴警官对我那样 2 00:00:57,974 --> 00:01:01,352 我要夺走他一生最珍贵的东西 3 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 那就是你 申教授 4 00:01:05,815 --> 00:01:07,734 朴光浩的女儿 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,863 但是你们觉得 6 00:01:12,405 --> 00:01:14,824 穆振宇为什么那么执着于这支钢笔? 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,703 你们觉得他为什么不马上杀了我? 8 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 如果他杀了我 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,291 就没人能找到这支笔了 10 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 你们觉不觉得这支钢笔 11 00:01:26,669 --> 00:01:28,338 对他有什么特殊的意义? 12 00:01:33,384 --> 00:01:35,303 1985年10月1日 13 00:01:35,970 --> 00:01:37,097 妈妈死了 14 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 但我一点都不伤心 15 00:01:39,891 --> 00:01:42,060 她死了 是因为她太肮脏 16 00:01:42,227 --> 00:01:44,896 1985年10月1日 我妈妈死了 17 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 1985年10月3日 18 00:01:47,482 --> 00:01:49,859 我看到有个女人在打公用电话 19 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 她穿着裙子和长筒袜 20 00:01:53,947 --> 00:01:55,740 打完电话离开时 21 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 她经过我身边 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,411 那一刻我控制不了自己 因为她很肮脏 23 00:02:00,995 --> 00:02:02,956 所以我用她的长筒袜勒她脖子 24 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 让她毫无痛苦地死去 25 00:02:06,334 --> 00:02:08,711 我还用钢笔在她脚后跟点了个圆点 26 00:02:08,795 --> 00:02:10,213 就是妈妈送给我的那支钢笔 27 00:02:11,464 --> 00:02:14,926 就像我的圣名的含义那样 我希望她们能获得重生 28 00:02:19,430 --> 00:02:20,807 钢笔 29 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 是他妈妈送的 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 所以他想找回来 31 00:02:29,399 --> 00:02:31,985 他丢了珍贵的东西 所以想找回来 32 00:02:39,242 --> 00:02:40,410 (爸爸) 33 00:02:41,911 --> 00:02:43,538 (爸爸) 34 00:02:45,582 --> 00:02:49,252 延浩 你在哪儿?你没事吧? 35 00:02:49,460 --> 00:02:53,214 我想穆振宇的下一个目标 36 00:02:54,048 --> 00:02:55,175 是我 37 00:02:55,258 --> 00:02:56,843 (华阳大学) 38 00:02:56,926 --> 00:03:00,221 穆振宇知道我是你女儿了 39 00:03:00,388 --> 00:03:01,431 什么? 40 00:03:01,931 --> 00:03:04,767 他不会再去找别的受害者了 41 00:03:06,186 --> 00:03:07,812 他会再来找我 42 00:03:09,397 --> 00:03:11,232 其实… 43 00:03:11,316 --> 00:03:12,942 他的目标是光浩 44 00:03:13,985 --> 00:03:16,738 是他最先拿走了那支钢笔 45 00:03:18,323 --> 00:03:19,324 是 46 00:03:20,325 --> 00:03:22,202 他想让爸爸经历同样的事 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 他和之前的那些凶手不一样 48 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 他受自己情感左右 49 00:03:27,832 --> 00:03:29,918 他想让光浩感受 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 他所经历到的痛苦 51 00:03:32,795 --> 00:03:34,923 这个疯子 52 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 延浩 53 00:03:42,180 --> 00:03:43,264 认真听我说 54 00:03:43,514 --> 00:03:45,183 他会再来找你 55 00:03:48,102 --> 00:03:49,270 你觉得会在哪里? 56 00:03:50,021 --> 00:03:50,980 你家 57 00:03:51,397 --> 00:03:52,398 她家? 58 00:03:53,149 --> 00:03:54,776 你记不记得那天? 59 00:03:55,026 --> 00:03:58,154 我们听到了门铃 但门外却没人 60 00:04:06,287 --> 00:04:07,789 怎么了?什么事? 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 谁大半夜的在这儿恶作剧? 62 00:04:12,252 --> 00:04:15,213 我觉得肯定是穆振宇 63 00:04:16,089 --> 00:04:18,841 他会在我们 都被分散注意力的时候来找你 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 从现在开始 你一刻也不准离开我 65 00:04:21,886 --> 00:04:22,845 知道吗? 66 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 不行 那样会让他生疑的 67 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 我们要假装一切正常 68 00:04:29,978 --> 00:04:31,187 那样才能抓住他 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,189 -不行 延浩 你可能… -这次 70 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 你会保护我 对吧? 71 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 是 72 00:04:44,033 --> 00:04:47,161 不管发生什么 我都会保护你 73 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 喂 善载 我们去监视吧 74 00:04:57,964 --> 00:04:59,007 长官 75 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 我们知道穆振宇下一步行动了 76 00:06:08,868 --> 00:06:10,244 你这个混蛋! 77 00:06:16,667 --> 00:06:17,835 不 你这个混蛋! 78 00:06:34,644 --> 00:06:35,645 申教授 79 00:06:41,401 --> 00:06:44,070 过来 你这混蛋 给我过来 80 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 延浩! 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,410 去死 82 00:07:33,161 --> 00:07:34,203 善载 83 00:07:34,996 --> 00:07:36,164 还是你自己来吧 84 00:07:50,303 --> 00:07:51,929 延浩 你没事吧? 85 00:08:08,362 --> 00:08:09,947 你被捕了 穆振宇 86 00:08:10,823 --> 00:08:12,366 我现在以谋杀罪逮捕你 87 00:08:13,534 --> 00:08:16,037 你有权保持沉默和拒绝回答问题 88 00:08:16,120 --> 00:08:17,914 他根本不配知道那些 89 00:08:18,247 --> 00:08:20,291 你有权咨询律师 90 00:08:22,001 --> 00:08:23,711 你所说的一切 91 00:08:23,961 --> 00:08:26,088 都将成为呈堂证供 92 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 带他走 93 00:08:56,911 --> 00:08:58,204 我们终于逮捕他了 94 00:09:06,003 --> 00:09:08,130 是 我们终于逮捕他了 95 00:09:12,718 --> 00:09:14,178 干得漂亮 善载 96 00:09:16,806 --> 00:09:17,890 谢谢 97 00:09:28,734 --> 00:09:30,111 现在播报新闻 98 00:09:30,319 --> 00:09:34,156 三十年前的女性连环杀人案 99 00:09:34,240 --> 00:09:36,993 鲜为人知 100 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 本案嫌疑人最终在三十年后落网 101 00:09:40,997 --> 00:09:43,291 警方怀疑 海仁江及莲池洞 102 00:09:44,792 --> 00:09:46,877 郑浩英谋杀案的真凶 103 00:09:47,003 --> 00:09:48,796 -其实也是这名嫌疑人 -连环杀手啊? 104 00:09:48,879 --> 00:09:51,132 -你觉得他有没有杀到十个? -这新闻太震撼了 105 00:09:51,215 --> 00:09:53,259 -什么? -连环杀人案就这样啊 106 00:09:54,719 --> 00:09:56,178 你觉得他是怎么杀死她们的? 107 00:09:56,846 --> 00:09:58,139 知道这个有什么用? 108 00:09:59,932 --> 00:10:01,809 人都死了 你这笨蛋 109 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 我们不该再说东道西的 110 00:10:06,022 --> 00:10:07,440 我朋友也被杀了 111 00:10:13,779 --> 00:10:15,031 插播一则新闻 112 00:10:15,114 --> 00:10:16,741 女性连环杀人案… 113 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 这是什么时候的事?我从没听说过 114 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 都已经三十多年了 115 00:10:22,288 --> 00:10:25,249 很多这种案子被遗忘都不稀奇 116 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 (领导) 117 00:10:32,798 --> 00:10:33,883 是我 长官 118 00:10:35,009 --> 00:10:37,887 真不敢相信我们的法医竟然是罪犯 119 00:10:38,179 --> 00:10:40,056 他一直都在我们身边 120 00:10:41,015 --> 00:10:42,224 啊呀 121 00:10:43,476 --> 00:10:46,145 调查期间是我妨碍你们了 122 00:10:46,979 --> 00:10:47,938 对不起了 123 00:10:48,022 --> 00:10:49,148 别这样 124 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 对不起 125 00:10:52,026 --> 00:10:55,363 干得漂亮 你们不应该听上级的 126 00:10:55,780 --> 00:10:59,450 如果发现疑点 就拿出警探的样子去调查吧 127 00:10:59,950 --> 00:11:02,161 这都是你教会我的 128 00:11:03,037 --> 00:11:04,872 -不听别人怎么说 -什么? 129 00:11:05,498 --> 00:11:07,041 和某人过去一个样 130 00:11:08,793 --> 00:11:10,086 领导找过我了 131 00:11:10,503 --> 00:11:13,506 我会好好支持你们做好善后工作的 132 00:11:13,714 --> 00:11:14,965 都明白了吧? 133 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 好了 祝你们好运 134 00:11:17,426 --> 00:11:18,427 还有… 135 00:11:19,303 --> 00:11:21,263 -好好吃饭 -是 长官 136 00:11:24,266 --> 00:11:25,434 好了 137 00:11:26,769 --> 00:11:28,020 我们抓到罪犯了 138 00:11:28,729 --> 00:11:30,064 该给他定罪了 139 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 虽然已经过了诉讼时效 140 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 我们也要让他坦白 141 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 我们不能用那些案件起诉他 142 00:11:38,239 --> 00:11:40,116 但我想听他自己认罪 143 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 这个 144 00:11:42,493 --> 00:11:44,954 是我们唯一能让死者安息的方法 145 00:11:46,330 --> 00:11:48,749 泰希和珉夏 你们和我一起去他家 146 00:11:48,833 --> 00:11:50,543 我们有搜查令 147 00:11:50,835 --> 00:11:53,129 搜查一切与他犯罪相关的证据 148 00:11:53,504 --> 00:11:56,799 光浩和善载 你们开始审问他吧 149 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 你没问题吧? 150 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 我也要亲耳听听 151 00:12:05,516 --> 00:12:07,309 听他自己说出来 152 00:12:08,018 --> 00:12:11,313 那接下来十天 我们就尽力调查吧 153 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 总要有个结果 154 00:12:12,481 --> 00:12:15,484 是 这次他再也跑不掉了 155 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 出发吧! 156 00:12:43,220 --> 00:12:44,930 你真的没事吧? 157 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 研讨会一结束我就赶回来了 158 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 我的天哪 159 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 我就不应该送你去华阳大学 160 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 别那么说 161 00:12:54,523 --> 00:12:58,402 多亏了您 我才见到了必须要见的人 162 00:12:59,069 --> 00:13:01,238 -必须要见的人? -是 163 00:13:04,241 --> 00:13:06,410 是我命中必须遇见的人 164 00:13:07,328 --> 00:13:10,915 可你也遇到了不该遇见的人 165 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 我是说那个被抓到的凶手 166 00:13:13,542 --> 00:13:14,502 穆振宇 167 00:13:17,004 --> 00:13:21,842 就像你说的 另一个连环杀人犯就在身边 168 00:13:24,011 --> 00:13:26,555 他就像个正常人一样藏在大家身边 169 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 郑浩英只是个精神病患者 170 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 而穆振宇更像是个反社会者 171 00:13:33,229 --> 00:13:35,022 他和郑浩英不一样 172 00:13:35,105 --> 00:13:37,691 郑浩英只是出了精神病院后社交障碍 173 00:13:38,818 --> 00:13:41,111 而穆振宇却是资深法医 174 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 还得到社会高度认可 175 00:13:44,281 --> 00:13:46,742 这种人更可怕 176 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 因为他们更像好邻居 177 00:13:51,205 --> 00:13:52,248 你觉得 178 00:13:53,290 --> 00:13:54,416 他会坦白吗? 179 00:13:55,960 --> 00:13:57,545 反正就两个结果 180 00:13:58,796 --> 00:14:01,090 他不是轻易坦白 181 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 就是顽抗到底 182 00:14:06,846 --> 00:14:09,932 仔细看看吧 被你杀害的这些女人 183 00:14:12,977 --> 00:14:14,144 这还不是全部 184 00:14:14,895 --> 00:14:16,981 李贞淑、金静顺、黄春惠 185 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 徐熙秀、金英子、甄善美 186 00:14:24,071 --> 00:14:25,447 还不说吗? 187 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 这是你想让我们 188 00:14:30,119 --> 00:14:31,245 拿出的证据 189 00:14:31,745 --> 00:14:34,206 我们找到了你的钢笔上死者的DNA 190 00:14:35,624 --> 00:14:37,793 还找到了你的DNA 191 00:14:40,004 --> 00:14:41,297 你认罪吗? 192 00:14:44,091 --> 00:14:46,385 喂 回答他的问题 193 00:14:49,763 --> 00:14:51,891 别看我 回答问题 你这个混蛋 194 00:14:58,856 --> 00:15:00,983 游戏结束了 认罪吧 195 00:15:01,358 --> 00:15:02,359 (DNA结果) 196 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 回答我 197 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 是你杀了她们 198 00:15:12,745 --> 00:15:14,413 你甚至都不为她们感到抱歉吗? 199 00:15:14,914 --> 00:15:17,333 就因为你 她们一夜殒命 200 00:15:19,418 --> 00:15:21,670 你看看这些照片 仔细看看 201 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 说啊!回答啊! 202 00:15:40,147 --> 00:15:42,024 不出所料 他选择了负隅顽抗 203 00:15:43,108 --> 00:15:45,152 穆振宇的日记上还写什么了吗? 204 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 我还在看 有什么的话我会告诉你的 205 00:15:50,282 --> 00:15:53,202 好 顺便提醒一下 要记得锁门啊 206 00:15:53,327 --> 00:15:55,329 有事给我打电话 207 00:15:55,412 --> 00:15:58,874 好 顺便问一句 你吃饭了吗? 208 00:16:00,042 --> 00:16:02,169 我现在就去 谢谢 209 00:16:19,478 --> 00:16:21,230 (警戒线不可逾越) 210 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 -真是的 长官 -是 211 00:16:38,789 --> 00:16:39,873 这是什么? 212 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 这些是… 213 00:16:43,544 --> 00:16:45,462 这就是光浩所说的 214 00:16:47,881 --> 00:16:51,010 先确认这些人的身份吧 215 00:16:52,011 --> 00:16:52,928 是 216 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 (死亡) 217 00:16:54,388 --> 00:16:55,889 (死亡) 218 00:17:03,022 --> 00:17:06,191 这样总共就有25名受害者了? 219 00:17:06,775 --> 00:17:09,028 加上已故的朴光浩 就是26名了 220 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 我的天哪 221 00:17:11,321 --> 00:17:12,364 其实 222 00:17:12,906 --> 00:17:16,368 我们有足够证据起诉他谋杀罪名成立 223 00:17:17,286 --> 00:17:20,914 但就像你的 我们不能就这么草草结案 长官 224 00:17:21,415 --> 00:17:25,461 我知道必须逐个结案 但他不开口能有什么办法 225 00:17:25,794 --> 00:17:27,421 穆振宇的第一起谋杀案 226 00:17:27,796 --> 00:17:29,798 是在他妈妈去世后 227 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 绑架申教授后 他带她去了 228 00:17:33,010 --> 00:17:34,386 他和他妈妈住过的老房子 229 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 他再次盯上申教授 230 00:17:37,181 --> 00:17:39,475 是因为丢了他妈妈送给他的那支钢笔 231 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 我想我们必须 232 00:17:42,853 --> 00:17:45,022 从这一切开始的源头来刺激他开口 233 00:17:46,231 --> 00:17:47,357 延浩说过 234 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 穆振宇对他妈妈爱恨交加 235 00:17:50,319 --> 00:17:53,447 我敢说他不会对此无动于衷 236 00:17:56,158 --> 00:17:57,451 把穆振宇带回审讯室 237 00:18:14,468 --> 00:18:16,053 你长得很像你妈妈 238 00:18:24,895 --> 00:18:25,979 我知道 239 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 你其实是想杀死你妈妈 240 00:18:31,985 --> 00:18:34,196 我确定一开始你并不恨她 241 00:18:34,530 --> 00:18:36,865 你偶尔会回到三十年前 242 00:18:36,949 --> 00:18:38,367 你和你妈妈住过的房子 243 00:18:38,534 --> 00:18:41,120 说明那里有你美好的回忆 244 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 她总这样对你笑 245 00:18:53,132 --> 00:18:54,091 对吧? 246 00:18:57,344 --> 00:19:00,722 但是有一天 她必须这样笑给别人看 247 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 给男客户看 248 00:19:04,560 --> 00:19:06,186 她带回家来的男客户 249 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 那时候你就不得不想 250 00:19:10,858 --> 00:19:12,401 “她为什么要这样活着?” 251 00:19:13,569 --> 00:19:16,947 当她送你去了姥姥家 252 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 你肯定想 她是因为有你在 253 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 妨碍她的客户而嫌你烦了 254 00:19:24,163 --> 00:19:26,915 每次你妈妈回姥姥家看你 255 00:19:27,166 --> 00:19:29,334 邻居们都会说闲话 256 00:19:30,043 --> 00:19:31,211 说你妈妈在“城镇”工作 257 00:19:32,963 --> 00:19:34,214 你肯定很生气 258 00:19:35,215 --> 00:19:37,009 “我妈妈不是那种人 259 00:19:37,843 --> 00:19:39,428 为什么他们要那么说她?” 260 00:19:39,928 --> 00:19:43,432 但是后来 我猜你慢慢开始恨你妈妈 261 00:19:43,765 --> 00:19:45,893 你还听越南战争的老兵讲过 262 00:19:46,894 --> 00:19:49,688 我们必须消灭所有肮脏的人 263 00:19:51,732 --> 00:19:54,693 你的仇恨逐渐开始累积 264 00:19:55,110 --> 00:19:57,571 有一天你妈妈突然没再来看你 265 00:19:58,280 --> 00:20:00,199 因为她因为酒精中毒住院了 266 00:20:03,076 --> 00:20:04,870 等你去医院看她的时候 267 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 她已经去世了 268 00:20:08,999 --> 00:20:11,168 这时候你的愤怒就爆发了 269 00:20:12,044 --> 00:20:13,086 妈妈 270 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 因为她 271 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 死得太突然了 272 00:20:18,383 --> 00:20:19,343 你死了 273 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 是因为你也肮脏吗? 274 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 “妈妈死了 275 00:20:33,982 --> 00:20:35,359 但我一点也不伤心 276 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 她死了只是因为她太肮脏” 277 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 所以你只杀穿裙子的女人 278 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 你不会一点点勒死她们 你只要一下 279 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 因为你的恨已经到达了顶点 280 00:20:52,417 --> 00:20:56,046 在你眼里她们都像你妈妈 所以你就杀了她们 281 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 喂 282 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 回答他的问题 混蛋 283 00:21:25,951 --> 00:21:27,035 你刚才是在笑吗? 284 00:21:33,417 --> 00:21:35,252 喂 穆振宇 285 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 你还算是人吗? 286 00:22:05,198 --> 00:22:06,241 (1986年3月25日) 287 00:22:09,619 --> 00:22:11,371 (1985年12月1日) 288 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 (黄春惠 1985年12月1日被杀) 289 00:22:26,428 --> 00:22:28,138 (徐熙秀 1986年3月25日被杀) 290 00:22:28,680 --> 00:22:30,265 (金英子 1986年4月15日被杀) 291 00:22:30,349 --> 00:22:31,933 (甄善美 1986年9月9日被杀) 292 00:22:35,562 --> 00:22:37,939 他写的是杀人笔记 293 00:22:42,652 --> 00:22:45,030 老天看我杀了很多女人 294 00:22:45,322 --> 00:22:47,657 却也没给我什么报应 295 00:22:48,283 --> 00:22:49,284 为什么? 296 00:22:49,951 --> 00:22:51,953 因为我这是正义的举动 297 00:22:52,913 --> 00:22:54,956 我肩负灭杀的使命 298 00:22:55,874 --> 00:22:58,043 我要消灭那些有罪的人 299 00:22:58,752 --> 00:23:00,837 我所做的一切都是必须要做的事情 300 00:23:01,254 --> 00:23:03,090 没人可以评判我 301 00:23:04,007 --> 00:23:05,258 没人有权评判我 302 00:23:08,303 --> 00:23:10,806 他肩负灭杀的使命? 303 00:23:13,350 --> 00:23:15,644 他在杀害和他妈妈类似的女人的同时 304 00:23:16,645 --> 00:23:18,355 肯定认为 305 00:23:18,897 --> 00:23:20,649 自己是正义的化身 306 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 他的弱点不是他妈妈 307 00:23:26,696 --> 00:23:28,198 穆振宇的弱点 308 00:23:29,116 --> 00:23:31,368 是穆振宇自己 不是他妈妈 309 00:23:32,911 --> 00:23:35,705 他确实是因为他妈妈开始杀人的 310 00:23:36,832 --> 00:23:40,794 但他那么做的初衷是替天行道 311 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 这是他一个人的战斗 312 00:23:44,631 --> 00:23:46,007 太荒唐了 313 00:23:49,970 --> 00:23:51,304 他认为 314 00:23:52,097 --> 00:23:54,182 他为正义而战 315 00:23:56,309 --> 00:23:57,894 你们要破除 316 00:23:58,437 --> 00:24:00,147 他这个坚定的信仰 317 00:24:02,399 --> 00:24:04,943 我确定你们能从这方面撬开他的嘴 318 00:24:37,434 --> 00:24:38,894 这个混蛋疯子 319 00:24:46,902 --> 00:24:48,778 你觉得自己很杰出? 320 00:24:50,989 --> 00:24:52,991 作为法医的你成就声名显赫 321 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 作为教授的你对学生无微不至 322 00:24:54,993 --> 00:24:57,204 你不缺钱 你也并没有疯 323 00:24:58,246 --> 00:24:59,831 你肯定认为 324 00:25:00,624 --> 00:25:02,709 杀人是有正当理由的 325 00:25:04,085 --> 00:25:05,378 像你这样的人 326 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 杀人才不会找什么理由 327 00:25:11,301 --> 00:25:13,637 你可能觉得自己和郑浩英不同 328 00:25:14,804 --> 00:25:17,974 你杀了那些女人后 把她们丢在公共场所 329 00:25:18,350 --> 00:25:20,644 因为你不想让人们 把你和那帮人同日而语 330 00:25:22,020 --> 00:25:23,188 但是你看 331 00:25:24,731 --> 00:25:27,275 在我发现你才是凶手后 332 00:25:27,817 --> 00:25:29,945 我觉得你很让人难以置信 333 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 但是我错了 334 00:25:33,073 --> 00:25:34,366 我错了 335 00:25:35,659 --> 00:25:39,371 你和郑浩英一样 一样都是垃圾 336 00:25:40,872 --> 00:25:42,582 你只是个懦弱的杀人犯 337 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 只杀比自己还要弱小的人 338 00:25:44,876 --> 00:25:46,336 但是我为什么会蠢到 339 00:25:47,128 --> 00:25:49,673 认为你和其他人不同? 340 00:25:51,341 --> 00:25:53,885 你只是滥杀无辜的凶手 341 00:25:54,844 --> 00:25:58,223 当中的一个 你和他们毫无二致 342 00:25:59,224 --> 00:26:00,267 不是吗? 343 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 “无辜”? 344 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 怎么? 345 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 李贞淑 346 00:26:31,298 --> 00:26:33,091 她在电话里是这么说的 347 00:26:33,425 --> 00:26:36,386 喂 妈 我又要加班了 348 00:26:36,928 --> 00:26:39,431 会晚些回来 你们先睡吧 349 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 但她那天没有加班 350 00:26:42,767 --> 00:26:44,227 她要去见一个男人 351 00:26:45,061 --> 00:26:46,813 她妈妈却在家等她 352 00:26:47,939 --> 00:26:49,733 这种女人太招摇了 353 00:26:50,275 --> 00:26:53,862 金静顺忙着跟她朋友 354 00:26:54,237 --> 00:26:56,740 炫耀她男朋友的哥们儿给她写情书 355 00:26:57,949 --> 00:26:59,909 还说她想和他们所有人交往 356 00:27:01,745 --> 00:27:03,330 最有意思的是黄春惠 357 00:27:04,331 --> 00:27:08,335 一个没她大的男人说她穿裙子好看 358 00:27:09,377 --> 00:27:10,879 她就马上开始穿裙子 359 00:27:12,380 --> 00:27:15,133 还说自己爱那个在印刷厂工作的男人 360 00:27:17,093 --> 00:27:18,136 金英子 361 00:27:19,220 --> 00:27:21,222 她开口闭口都是首尔 362 00:27:22,724 --> 00:27:24,976 说自己会去首尔挣很多钱 363 00:27:25,143 --> 00:27:26,186 可是 364 00:27:27,062 --> 00:27:29,397 你们觉得她计划怎么挣到好多钱? 365 00:27:31,024 --> 00:27:32,901 她当时才只有18岁 366 00:27:36,237 --> 00:27:37,989 然后是甄善美 367 00:27:39,741 --> 00:27:41,284 她和男人过夜 368 00:27:43,411 --> 00:27:44,704 你这个变态 369 00:27:45,080 --> 00:27:47,123 就因为这些鸡毛蒜皮你就杀了她们? 370 00:27:47,749 --> 00:27:48,958 怎么鸡毛蒜皮了? 371 00:27:50,293 --> 00:27:53,171 我杀的每个女人都太轻佻了 372 00:27:54,506 --> 00:27:55,799 那种女人 373 00:27:56,341 --> 00:27:58,635 当不了好妈妈 朴警官 374 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 徐熙秀 375 00:28:01,471 --> 00:28:02,931 你为什么杀了我妈妈? 376 00:28:05,433 --> 00:28:06,518 你想知道? 377 00:28:08,520 --> 00:28:10,271 我不是有意要说给你听的 378 00:28:10,355 --> 00:28:12,065 不想死的话 闭上你的臭嘴 379 00:28:12,148 --> 00:28:14,150 告诉我 你为什么杀她 380 00:28:14,234 --> 00:28:16,277 善载 追究这些都没用了 381 00:28:16,361 --> 00:28:17,987 他只会再给你一个荒唐的理由 382 00:28:18,071 --> 00:28:19,406 告诉我 你这个混蛋! 383 00:28:23,284 --> 00:28:25,495 她在公交车上冲另一个男人笑了 384 00:28:27,956 --> 00:28:28,957 什么? 385 00:28:30,208 --> 00:28:32,043 你这是去哪儿了吗? 386 00:28:32,127 --> 00:28:34,087 是 我刚从超市回来 387 00:28:34,170 --> 00:28:35,839 买什么好东西了? 388 00:28:35,922 --> 00:28:37,632 是 买了条领带 389 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 为什么? 390 00:28:43,388 --> 00:28:44,931 还要听我解释吗? 391 00:28:59,571 --> 00:29:00,864 你说什么? 392 00:29:01,573 --> 00:29:03,032 因为她笑 你就杀了她? 393 00:29:03,408 --> 00:29:05,118 让我爸爸痛不欲生 394 00:29:05,952 --> 00:29:07,746 让我痛不欲生 395 00:29:09,581 --> 00:29:11,207 你应该经历同样的痛苦 396 00:29:12,542 --> 00:29:13,626 你去死吧 397 00:29:14,544 --> 00:29:16,629 去死 你这混蛋 398 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 喂 善载 399 00:29:17,881 --> 00:29:19,758 你该死 你这混蛋! 400 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 善载 住手 401 00:29:24,846 --> 00:29:27,974 他跑不了了 我们要让他罪有应得让他伏法 402 00:29:28,308 --> 00:29:31,144 善载 冷静点 好吧? 403 00:29:34,355 --> 00:29:35,356 冷静点 404 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 好了 405 00:29:41,446 --> 00:29:42,489 没事了 406 00:29:45,241 --> 00:29:46,409 很好 407 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 真疼啊 408 00:30:02,967 --> 00:30:05,804 所以我才没告诉你 409 00:30:06,930 --> 00:30:08,723 我都是为了你好 金警卫 410 00:30:10,058 --> 00:30:11,726 你给我闭嘴 411 00:30:24,280 --> 00:30:26,157 真是一派胡言 412 00:30:27,867 --> 00:30:28,952 那也叫理由? 413 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 从来就没有过这种事情 414 00:30:34,082 --> 00:30:36,793 不管人家什么工作 夜里几点出门 415 00:30:36,876 --> 00:30:38,378 穿什么衣服 416 00:30:40,046 --> 00:30:42,298 那也罪不至死吧 417 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 更不至于 418 00:30:47,887 --> 00:30:49,472 被你这种垃圾杀死 419 00:30:50,932 --> 00:30:52,058 你明白吗? 420 00:31:13,913 --> 00:31:16,207 你们都应该感激我才对 421 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 我… 422 00:31:21,379 --> 00:31:23,756 只是做了我必须做的! 423 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 我只是很遗憾 424 00:31:29,304 --> 00:31:31,389 今后再也不能杀人了 425 00:31:33,474 --> 00:31:35,059 这世上还有很多人 426 00:31:36,102 --> 00:31:38,438 都必须受到惩罚 427 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 你不觉得吗 朴警官? 428 00:31:46,988 --> 00:31:48,698 你这个疯子王八蛋 429 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 惩罚? 430 00:31:52,619 --> 00:31:55,455 你是最应该被惩罚的那个 你这个垃圾 431 00:31:57,457 --> 00:32:00,585 你下半辈子 都要为你的所作所为付出代价 432 00:32:27,820 --> 00:32:28,988 你都知道了吧? 433 00:32:31,824 --> 00:32:35,703 他就因为那么荒诞的理由 杀害了我妈妈 434 00:32:36,537 --> 00:32:37,538 是 435 00:32:38,998 --> 00:32:40,416 我被他绑架的时候 436 00:32:42,001 --> 00:32:43,127 我问过他 437 00:32:44,587 --> 00:32:45,922 我还以为知道了理由 438 00:32:47,006 --> 00:32:48,967 能让我好过一点 439 00:32:50,176 --> 00:32:52,345 一开始就没有理由 440 00:32:53,513 --> 00:32:57,225 我知道 我潜意识里希望能有个理由 441 00:32:58,267 --> 00:32:59,978 只有那样 我才能接受才能面对 442 00:33:05,024 --> 00:33:06,359 我一直都在逃避 443 00:33:11,614 --> 00:33:13,533 你一直都很坚强的 444 00:33:24,293 --> 00:33:26,087 别太为难自己 金警卫 445 00:33:34,012 --> 00:33:36,431 (第1名受害者:李贞淑 第2名受害者:金静顺) 446 00:33:36,723 --> 00:33:38,016 (第3名受害者:黄春惠) 447 00:33:38,933 --> 00:33:40,476 凶手已经落网 448 00:33:41,269 --> 00:33:42,520 看来一切都结束了 449 00:33:42,854 --> 00:33:44,063 还没结束 450 00:33:45,815 --> 00:33:47,525 我们抓凶手是为了什么? 451 00:33:48,693 --> 00:33:50,903 救不了那些人 452 00:33:50,987 --> 00:33:52,905 也不能让她们起死回生 453 00:33:54,073 --> 00:33:55,533 但我们至少要给她们一个交代 454 00:34:02,331 --> 00:34:03,666 我们要告诉她们 455 00:34:04,792 --> 00:34:06,169 已经抓到凶手了 456 00:34:07,128 --> 00:34:08,254 我们并没有忘记她们 457 00:34:10,381 --> 00:34:11,507 我和其他杀人犯不一样 458 00:34:13,342 --> 00:34:14,385 我与众不同 459 00:34:16,054 --> 00:34:17,930 我说了 我杀人 460 00:34:18,556 --> 00:34:20,183 是有原因的 461 00:34:25,271 --> 00:34:29,108 震撼新闻 日前报道的连环杀人案 462 00:34:29,192 --> 00:34:31,486 三十年前的凶手终于落网 463 00:34:31,569 --> 00:34:35,865 据华阳警察局消息 他已悉数认罪 464 00:34:35,990 --> 00:34:38,493 他的身份也已经公开 465 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 出人意料的是 他是一名法医病理学家 466 00:34:40,661 --> 00:34:42,371 这让很多人感到万分震惊 467 00:34:42,914 --> 00:34:45,958 我们的记者 在华阳警察局给我们带回详细报道 468 00:34:48,544 --> 00:34:50,379 (京畿道警察厅) 469 00:34:57,845 --> 00:34:59,680 在宣布调查结果之前 470 00:34:59,764 --> 00:35:02,266 我们在此代表警方 471 00:35:03,226 --> 00:35:04,936 向受害者和他们的家庭 472 00:35:05,520 --> 00:35:07,980 表达我们诚挚的歉意 473 00:35:14,987 --> 00:35:16,364 大家都去哪儿了? 474 00:35:20,118 --> 00:35:21,911 您是李贞淑的母亲吗? 475 00:35:23,871 --> 00:35:25,164 杀害您女儿的凶手 476 00:35:26,624 --> 00:35:27,917 已经抓到了 477 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 天啊 谢谢你们… 478 00:35:35,800 --> 00:35:37,426 真希望你们能早点来 479 00:35:40,263 --> 00:35:41,180 妈 480 00:35:42,765 --> 00:35:45,768 杀害静顺的那个混蛋已经抓到了 481 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 这位就是 482 00:36:04,203 --> 00:36:06,998 您是黄春惠的母亲吧? 483 00:36:11,127 --> 00:36:12,753 都三十年了 484 00:36:14,297 --> 00:36:15,423 真希望 485 00:36:18,009 --> 00:36:21,220 我当时是个更优秀的警察 486 00:36:28,728 --> 00:36:32,023 杀害您女儿的凶手 我们已经抓到了 487 00:36:45,036 --> 00:36:46,162 谢谢你们 488 00:36:49,582 --> 00:36:50,791 没有忘记 489 00:36:53,544 --> 00:36:54,837 我姐姐 490 00:36:58,966 --> 00:37:00,343 非常感谢 491 00:37:33,459 --> 00:37:34,460 爸 492 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 善载 493 00:37:38,339 --> 00:37:39,882 我不知道你要回来 494 00:37:43,552 --> 00:37:46,389 你知道我在戒烟了 我会戒掉的 495 00:37:47,473 --> 00:37:49,267 怎么了?发生什么事了吗? 496 00:38:05,950 --> 00:38:07,368 很久以前 那个警察 497 00:38:08,411 --> 00:38:10,955 答应我 他会抓住凶手 498 00:38:14,333 --> 00:38:15,793 现在你抓到了 499 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 谢谢你 善载 500 00:38:30,057 --> 00:38:31,100 那个人 501 00:38:32,351 --> 00:38:34,645 他没有失信 爸 502 00:38:58,294 --> 00:39:00,921 走吧 我们去看看你妈妈 503 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 这些花 504 00:39:29,575 --> 00:39:31,535 是负责你案子的那个警察 505 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 送来的 506 00:39:53,808 --> 00:39:55,267 让您久等了 507 00:39:57,103 --> 00:39:58,187 对不起了 508 00:40:18,290 --> 00:40:20,126 现在请安息吧 509 00:40:32,221 --> 00:40:34,390 “二十岁如花少女惨死 510 00:40:35,015 --> 00:40:37,143 女大学生在任意攻击中无端遇害” 511 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 我们每天都能看到这样的报纸头条 512 00:40:40,813 --> 00:40:43,399 平常到我们都不再过多地去关注它 513 00:40:44,150 --> 00:40:46,527 但是就在我们在这里上课的同时 514 00:40:47,361 --> 00:40:51,782 又有新的受害者被这种 我们研究了一学期的凶犯残忍杀害 515 00:40:53,242 --> 00:40:55,995 你们觉得 我们为什么要研究这些凶犯? 516 00:40:56,078 --> 00:41:00,040 因为骇人的犯罪好玩吗 还是说要我们自己去当罪犯? 517 00:41:04,003 --> 00:41:07,548 是因为它能帮我们防范此类犯罪 518 00:41:08,883 --> 00:41:10,509 我确定你们都看过新闻了 519 00:41:10,801 --> 00:41:13,929 隐藏了三十年的连环杀手终于落网了 520 00:41:14,346 --> 00:41:17,099 那个凶犯将被永远地隔离出社会 521 00:41:17,892 --> 00:41:19,477 但是把他关起来 522 00:41:20,436 --> 00:41:21,937 就能结束这一切吗? 523 00:41:22,396 --> 00:41:24,190 就没有别的凶犯了吗? 524 00:41:24,940 --> 00:41:26,859 还有一两起杀人案的前科犯人 525 00:41:27,443 --> 00:41:29,820 返回到这个社会当中 526 00:41:30,279 --> 00:41:32,781 还有一些即将变成歹徒的人 527 00:41:33,157 --> 00:41:36,869 我们必须知道他们是谁 才能预防犯罪 528 00:41:36,952 --> 00:41:40,247 拯救那些受害者 529 00:41:41,207 --> 00:41:43,083 最终 最重要的一点是 530 00:41:44,043 --> 00:41:45,461 拯救人的生命 531 00:41:46,086 --> 00:41:48,047 你以为我们只要抓住罪犯就行了? 532 00:41:48,422 --> 00:41:50,007 我们还要拯救人的生命! 533 00:41:55,471 --> 00:41:57,264 谢谢大家一学期的努力 534 00:41:57,348 --> 00:41:59,308 -谢谢 -谢谢你 教授 535 00:42:01,852 --> 00:42:03,729 谢谢您这一学期的帮助 536 00:42:04,230 --> 00:42:05,898 也谢谢你的辛勤工作 金小姐 537 00:42:06,565 --> 00:42:09,068 忍受学生投诉肯定很辛苦吧 538 00:42:09,151 --> 00:42:10,444 啊 根本没有的事 539 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 多亏了您 让我学到很多 540 00:42:13,948 --> 00:42:15,282 请继续关照我哦 541 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 这学期就快结束了 542 00:42:24,458 --> 00:42:28,087 我觉得这学期快得像飞一样 543 00:42:28,504 --> 00:42:31,006 像飞一样还囊括不了发生的这一切 544 00:42:31,966 --> 00:42:34,134 你发生了那么多事呢 545 00:42:36,220 --> 00:42:37,263 您那么想吗? 546 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 你笑起来真好看 547 00:42:39,932 --> 00:42:41,058 你看起来状态不错 548 00:42:42,893 --> 00:42:46,272 现在好像开心多了 在伊 549 00:42:48,899 --> 00:42:50,234 哦 教授 550 00:42:50,901 --> 00:42:54,071 我想去您那里拿走我所有的东西 551 00:42:54,154 --> 00:42:55,030 什么? 552 00:42:56,365 --> 00:42:57,408 等等 553 00:42:58,284 --> 00:43:01,078 我还以为你要搬回英国呢 你改主意了? 554 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 是 555 00:43:03,956 --> 00:43:05,541 我想留在这里 556 00:43:10,212 --> 00:43:11,964 (华阳大学医院) 557 00:43:14,842 --> 00:43:16,760 (不明身份 男性) 558 00:43:25,811 --> 00:43:26,812 光浩 559 00:43:27,980 --> 00:43:30,024 都是因为你 我们才能抓住罪犯 560 00:43:31,317 --> 00:43:33,277 多亏了你 一直追着穆振宇 561 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 才让我们追到他的下落 谢谢你 562 00:43:36,822 --> 00:43:37,948 谢谢 563 00:43:40,117 --> 00:43:41,201 对不起 564 00:43:41,827 --> 00:43:44,288 老幺本应该是我们当中的一员 565 00:43:45,539 --> 00:43:47,041 你安息吧 566 00:43:47,458 --> 00:43:49,293 安息吧 光浩 567 00:43:49,960 --> 00:43:51,462 希望你现在在一个更好的地方 568 00:43:52,588 --> 00:43:53,589 谢谢 569 00:43:54,256 --> 00:43:56,216 (不明身份 男性) 570 00:44:03,265 --> 00:44:05,517 (朴光浩) 571 00:44:06,143 --> 00:44:07,144 光浩 572 00:44:08,395 --> 00:44:12,107 听说你奶奶的骨灰在一个壁龛里 573 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 你可能想和她在一起 574 00:44:17,863 --> 00:44:18,864 走吧 575 00:44:48,102 --> 00:44:51,063 (金福顺 朴光浩) 576 00:45:01,699 --> 00:45:03,367 (尸检检不出胰岛素注射) 577 00:45:03,450 --> 00:45:06,370 真是的 他把证据都存在手机里了 578 00:45:06,787 --> 00:45:08,038 他天生是当警察的料 579 00:45:09,206 --> 00:45:10,374 我知道 没错吧? 580 00:45:11,041 --> 00:45:13,627 所有名叫光浩的人 都是天生的警察 581 00:45:13,711 --> 00:45:15,003 你才知道啊? 582 00:45:17,589 --> 00:45:18,841 哦 善载 583 00:45:19,383 --> 00:45:20,467 我们谈谈吧 584 00:45:21,260 --> 00:45:22,428 谈什么? 585 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 你要回去了? 586 00:45:30,102 --> 00:45:33,188 我想我在这里的任务都已经完成了 587 00:45:33,647 --> 00:45:36,567 我该回去了 妍淑在等我呢 588 00:45:36,900 --> 00:45:38,026 申教授知道吗? 589 00:45:39,069 --> 00:45:41,572 不知道 我还没告诉她 590 00:45:42,072 --> 00:45:43,824 你想不告诉她就走? 591 00:45:44,491 --> 00:45:47,369 我应该告诉她 我知道应该告诉她 592 00:45:47,536 --> 00:45:49,455 但一想到要把她自己丢下我就好难过 593 00:45:53,208 --> 00:45:55,878 善载 谢谢你做的一切 594 00:45:57,212 --> 00:46:00,090 很高兴能再见到你 595 00:46:06,138 --> 00:46:07,473 怎么了? 596 00:46:07,556 --> 00:46:09,266 我知道我走了 你开心还来不及 597 00:46:09,558 --> 00:46:11,310 喂 没有你在 我怎么能… 598 00:46:15,272 --> 00:46:16,273 是 599 00:46:17,483 --> 00:46:19,026 我好高兴 600 00:46:19,818 --> 00:46:21,153 别孩子气了 601 00:46:22,154 --> 00:46:23,363 还有 602 00:46:24,865 --> 00:46:28,535 谢谢你长成了 一个顶天立地的男人 善载 603 00:46:42,132 --> 00:46:45,052 喂 我以为你所向披靡呢 现在那是在哭吗? 604 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 我眼睛进东西了 605 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 我知道我以前叫过你傻瓜 606 00:46:52,184 --> 00:46:53,977 看来我现在该叫你爱哭鬼了 607 00:46:54,353 --> 00:46:55,562 我说了 我没哭 608 00:46:57,189 --> 00:46:58,482 很明显你在哭嘛 609 00:47:00,901 --> 00:47:03,028 喂 爱哭鬼 爱哭鬼! 610 00:47:03,320 --> 00:47:04,404 谁是爱哭鬼? 611 00:47:05,405 --> 00:47:07,908 啊 延浩 你怎么来了? 612 00:47:07,991 --> 00:47:09,076 你听到我们说话了? 613 00:47:09,159 --> 00:47:11,119 我听到你说“爱哭鬼”了 614 00:47:12,788 --> 00:47:14,206 谁是爱哭鬼? 615 00:47:15,499 --> 00:47:17,084 不是我 申教授 616 00:47:17,584 --> 00:47:20,879 延浩 我说 你怎么来了? 有什么事吗? 617 00:47:21,046 --> 00:47:23,215 没事 我就是路过 618 00:47:24,341 --> 00:47:25,384 知道了 619 00:47:26,593 --> 00:47:28,053 我想和你一起回家 620 00:47:29,054 --> 00:47:31,056 知道了 不过今晚我们有个聚餐 621 00:47:31,890 --> 00:47:33,559 哦 是吗? 622 00:47:34,268 --> 00:47:36,061 一结束我马上回家 623 00:47:36,144 --> 00:47:37,020 好 624 00:47:37,437 --> 00:47:38,814 我送你回去 625 00:47:39,898 --> 00:47:40,774 喂 626 00:47:41,441 --> 00:47:44,403 你是哪根葱 想送我女儿回家? 627 00:47:44,903 --> 00:47:46,697 聚餐前还有一段时间 628 00:47:46,780 --> 00:47:48,282 你连驾照都没有 629 00:47:50,325 --> 00:47:51,952 延浩 你没开车来吗? 630 00:47:52,786 --> 00:47:55,163 那个 出租车到处都是 打个车吧 631 00:47:55,247 --> 00:47:56,290 等一下 632 00:47:57,916 --> 00:48:00,294 真是的 应该问成植要五万韩元的 633 00:48:00,627 --> 00:48:02,379 现在这世道打车更危险 634 00:48:03,255 --> 00:48:04,298 走吧 635 00:48:05,299 --> 00:48:06,341 啊呀 636 00:48:06,508 --> 00:48:07,676 我走了哦 637 00:48:08,802 --> 00:48:11,221 什么?你以为你是去哪儿? 638 00:48:11,555 --> 00:48:12,556 延浩! 639 00:48:18,103 --> 00:48:20,772 这俩人这样我真的能走吗? 640 00:48:25,694 --> 00:48:26,737 其实 641 00:48:28,447 --> 00:48:29,948 我开车了 642 00:48:35,162 --> 00:48:36,079 我知道 643 00:48:37,873 --> 00:48:39,291 你不用告诉我这些的 644 00:48:40,751 --> 00:48:42,044 我不想依赖你成习惯 645 00:48:45,005 --> 00:48:46,214 是我自己乐意 646 00:48:56,808 --> 00:48:58,143 喂 重案一组! 647 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 是 长官 648 00:49:01,480 --> 00:49:03,357 听说你们今天要出去聚餐 649 00:49:03,482 --> 00:49:04,524 是 长官 650 00:49:05,275 --> 00:49:07,110 拿着 是领导给的 651 00:49:08,987 --> 00:49:11,448 看好 是我给的啊 652 00:49:11,782 --> 00:49:12,908 谢谢 长官 653 00:49:13,742 --> 00:49:16,370 还有一件事 我们要嘉奖大家三天的带薪休假 654 00:49:17,079 --> 00:49:18,330 谢谢大家辛勤工作 655 00:49:18,413 --> 00:49:20,999 只有三天吗?要有一周就好了 656 00:49:21,208 --> 00:49:22,960 队员们都很辛苦的 657 00:49:23,043 --> 00:49:25,212 下次吧 我说了算 658 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 好了 659 00:49:27,464 --> 00:49:28,840 要我也去吗? 660 00:49:31,093 --> 00:49:31,927 再见 661 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 -我走了 -是 长官 662 00:49:34,137 --> 00:49:35,597 -放开了吃 -谢谢 长官 663 00:49:38,892 --> 00:49:40,060 头儿 给了多少? 664 00:49:40,936 --> 00:49:42,354 够吃五花肉吗? 665 00:49:42,813 --> 00:49:45,983 我看看 我们是吃鸡肉 牛肉 还是猪肉? 666 00:49:46,066 --> 00:49:48,068 我们今天能吃牛肉 667 00:49:48,777 --> 00:49:49,987 喂 快订桌吧 668 00:49:50,070 --> 00:49:51,071 问题是 669 00:49:52,030 --> 00:49:53,281 我已经订了 670 00:49:56,368 --> 00:49:58,912 老幺 我们上次 喝烧酒和啤酒都是什么年代的事了 671 00:49:59,246 --> 00:50:01,039 说了不让你叫我老幺了 672 00:50:01,373 --> 00:50:02,833 你们自己也说了 我都60… 673 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 -老幺 老幺 老幺… -行了 别说了 674 00:50:05,877 --> 00:50:06,920 老伯伯 675 00:50:07,254 --> 00:50:08,380 想挨揍吗? 676 00:50:13,051 --> 00:50:14,177 长官 我想这会是 677 00:50:15,429 --> 00:50:16,847 我们一起的最后一顿了 678 00:50:34,531 --> 00:50:35,449 那个 679 00:50:36,158 --> 00:50:37,451 你已经决定要回去了? 680 00:50:38,285 --> 00:50:40,579 真的能回到过去? 681 00:50:41,580 --> 00:50:44,332 凶手已经抓住了 我就该回去了 682 00:50:45,917 --> 00:50:47,169 对不起我迟到了 683 00:50:48,336 --> 00:50:50,380 你知道光浩已经决定要回去了吗? 684 00:50:54,593 --> 00:50:55,427 是 685 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 我早知道会有这一天 686 00:51:01,558 --> 00:51:03,643 我早知道你会再次离开 687 00:51:04,227 --> 00:51:05,270 长官 688 00:51:06,897 --> 00:51:08,899 你不能这么对我 689 00:51:10,400 --> 00:51:12,819 老幺 我看你是喝多了 690 00:51:13,361 --> 00:51:14,279 为什么? 691 00:51:15,280 --> 00:51:16,948 我不能喝多吗? 692 00:51:19,534 --> 00:51:23,747 我当老幺都当腻了 这下好了 693 00:51:24,581 --> 00:51:25,999 这个年纪了 694 00:51:27,751 --> 00:51:30,587 还给你当老幺都快把我累成狗了 695 00:51:31,797 --> 00:51:33,507 这下真是太好了 696 00:51:35,092 --> 00:51:37,094 我再也不用操心 697 00:51:37,177 --> 00:51:40,931 在钱包里给你准备五万韩元了 698 00:51:41,348 --> 00:51:44,392 再也不用听你差遣替你跑腿了 699 00:51:44,935 --> 00:51:46,478 多好啊 真是太好了 700 00:51:55,445 --> 00:51:57,948 -谢谢你做的一切 成植 -你还谢我? 701 00:52:02,577 --> 00:52:05,330 你这傻瓜 是在哭吗? 702 00:52:07,249 --> 00:52:09,042 谁哭了?我为什么要哭? 703 00:52:16,091 --> 00:52:19,636 我又不是去死 我只是回家而已 704 00:52:23,265 --> 00:52:26,935 可你要是回到过去 705 00:52:27,185 --> 00:52:30,063 现在这里会不会有什么改变? 706 00:52:30,856 --> 00:52:34,192 我们抓到了罪犯 然后呢? 707 00:52:36,111 --> 00:52:37,946 不知道 我回去就知道了 708 00:52:38,155 --> 00:52:40,198 即便我们没有抓到那家伙 709 00:52:40,740 --> 00:52:42,075 我也会想办法在过去抓住他 710 00:52:50,709 --> 00:52:52,002 真是的 有什么大不了的? 711 00:52:52,502 --> 00:52:54,963 我就像回家一样 不就那样嘛 712 00:52:55,463 --> 00:52:58,216 珉夏 给咱们烧酒混啤酒都满上 713 00:52:58,300 --> 00:53:00,218 我回去1986年可没这些好喝的 714 00:53:02,888 --> 00:53:04,973 没错 所以 715 00:53:05,056 --> 00:53:07,934 我带来了我们的烧酒啤酒混调大师 716 00:53:08,018 --> 00:53:10,896 来让大家见识见识你的手艺 717 00:53:11,188 --> 00:53:13,273 说到调酒 没人比我更懂了 718 00:53:13,356 --> 00:53:15,609 -调酒比例非常重要 -没错 719 00:53:15,692 --> 00:53:18,361 那是不是说 老幺会成为烧酒啤酒混调创始人? 720 00:53:19,279 --> 00:53:21,156 我说了不让你叫我老幺 721 00:53:21,781 --> 00:53:23,325 -那就叫光浩 -光浩? 722 00:53:23,825 --> 00:53:27,078 今天调酒就免了 我们还是来喝烧酒吧 723 00:53:27,162 --> 00:53:28,914 没错 烧酒走一个 724 00:53:28,997 --> 00:53:31,374 -干杯 -干杯 725 00:53:42,260 --> 00:53:43,386 我要走了 726 00:54:04,157 --> 00:54:05,909 我真的要谢谢你们所做的一切 727 00:54:07,285 --> 00:54:09,120 有你们帮忙 我才能抓到罪犯 728 00:54:11,539 --> 00:54:14,876 我不知道我们还能不能再见 729 00:54:16,378 --> 00:54:18,171 但我知道 我不会忘记你们 730 00:54:19,631 --> 00:54:20,590 混蛋 731 00:54:21,341 --> 00:54:22,342 长官 732 00:54:23,426 --> 00:54:24,844 请你不要走 733 00:54:27,514 --> 00:54:28,598 拜托了 734 00:54:34,896 --> 00:54:35,897 成植 735 00:54:39,192 --> 00:54:40,277 我们队的老幺 736 00:54:43,196 --> 00:54:44,447 谢谢你做的一切 737 00:54:48,493 --> 00:54:49,744 如果你就这么离开 738 00:54:50,787 --> 00:54:52,205 他们都会很伤心的 739 00:54:52,956 --> 00:54:54,040 我待得越久 740 00:54:54,708 --> 00:54:56,501 就越难离开了 741 00:54:57,919 --> 00:54:58,962 就这样吧 742 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 我送你吧 743 00:55:43,840 --> 00:55:45,508 这次我真的走了 744 00:56:04,486 --> 00:56:06,905 你怎么什么话都不说? 745 00:56:08,031 --> 00:56:09,282 你没什么要说的? 746 00:56:11,076 --> 00:56:12,327 没有 没什么 747 00:56:15,330 --> 00:56:17,040 送君千里终须一别 748 00:56:23,004 --> 00:56:24,130 你是警察? 749 00:56:25,548 --> 00:56:27,842 你以为警察就只要抓… 750 00:56:28,593 --> 00:56:30,136 今天我来好好教教你 751 00:56:32,097 --> 00:56:33,139 对不起 752 00:56:33,890 --> 00:56:36,935 现在我知道你为什么 753 00:56:37,727 --> 00:56:38,728 那么执着要抓罪犯了 754 00:56:39,104 --> 00:56:41,189 我现在以谋杀朴光浩的罪名逮捕你 755 00:56:41,272 --> 00:56:42,857 你问过我是谁 是吧? 756 00:56:43,691 --> 00:56:45,735 如果我说我来自过去 你会相信吗? 757 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 什么? 758 00:56:46,820 --> 00:56:48,113 你刚刚说徐熙秀? 759 00:56:59,040 --> 00:56:59,999 看什么? 760 00:57:03,878 --> 00:57:05,964 算了 没什么 761 00:57:06,714 --> 00:57:08,049 我只是想记住你的脸 762 00:57:37,871 --> 00:57:38,746 喂 763 00:57:40,915 --> 00:57:43,126 如果你再想进去找延浩… 764 00:57:43,209 --> 00:57:44,502 我一会再来 765 00:57:53,636 --> 00:57:56,014 他怎么了?我有点担心他 766 00:58:12,780 --> 00:58:16,034 延浩 我在你家门前 能出来一下吗? 767 00:58:16,242 --> 00:58:18,286 -我有事告诉你 -我在等你呢 768 00:58:18,995 --> 00:58:20,955 -进来吧 -什么? 769 00:58:30,423 --> 00:58:31,966 你还没吃吧? 770 00:58:32,300 --> 00:58:33,801 我们队刚聚… 771 00:58:36,429 --> 00:58:39,432 这些都是你亲手准备的? 772 00:58:41,267 --> 00:58:42,727 我以前从没做过饭 773 00:58:43,978 --> 00:58:45,480 快吃吧 要不饭凉了 774 00:58:46,523 --> 00:58:47,732 好 我们吃吧 775 00:58:55,490 --> 00:58:58,409 天哪 太美味了 776 00:59:00,787 --> 00:59:03,122 对了 你想告诉我什么? 777 00:59:06,084 --> 00:59:07,877 哦 你看… 778 00:59:22,350 --> 00:59:24,018 我猜 779 00:59:25,770 --> 00:59:27,355 这是我们一起最后一顿饭了 780 00:59:32,443 --> 00:59:33,945 你什么时候回去? 781 00:59:39,325 --> 00:59:41,828 吃完就走 782 00:59:46,791 --> 00:59:48,042 我… 783 00:59:49,752 --> 00:59:51,337 让你妈妈等得太久了 784 00:59:52,922 --> 00:59:54,924 没办法留下来吗? 785 00:59:59,304 --> 01:00:00,430 延浩 786 01:00:04,142 --> 01:00:05,351 快吃吧 787 01:00:15,486 --> 01:00:17,196 延浩 我怎么和你说的? 788 01:00:18,072 --> 01:00:20,283 要一日三餐按时按点 789 01:00:20,366 --> 01:00:21,826 晚上早点回家 790 01:00:22,327 --> 01:00:24,370 锁好门 知道吗? 791 01:00:25,079 --> 01:00:28,249 还有 要是有事的话… 792 01:00:32,378 --> 01:00:33,963 有事的话? 793 01:00:35,048 --> 01:00:36,466 真是的 那个… 794 01:00:38,176 --> 01:00:41,012 就给善载打电话吧 795 01:00:42,096 --> 01:00:45,016 记住 只有有事的时候啊 796 01:00:45,099 --> 01:00:46,517 我不同意你和他交往的 797 01:00:47,310 --> 01:00:48,728 我知道了 798 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 不要因为我不在 你就经常见他 知道吗? 799 01:00:53,608 --> 01:00:54,525 是 800 01:00:56,277 --> 01:00:57,195 那就好 801 01:01:01,282 --> 01:01:03,159 我们一起拍张照片吧? 802 01:01:03,951 --> 01:01:04,911 照片? 803 01:01:05,953 --> 01:01:06,913 看这里 804 01:01:07,830 --> 01:01:09,332 -要看镜头 -好了 805 01:01:10,792 --> 01:01:11,751 我数到三 806 01:01:11,834 --> 01:01:14,170 一、二、三 807 01:01:17,256 --> 01:01:18,424 等等 手机给我 808 01:01:18,966 --> 01:01:21,678 我想跟善载炫耀一下 809 01:01:23,096 --> 01:01:25,098 发送这张照片给善载 810 01:01:25,390 --> 01:01:28,685 加上文字信息 说我会保护延浩的 811 01:01:29,185 --> 01:01:32,814 (照片及信息发送成功) 812 01:01:48,121 --> 01:01:50,123 (朴光浩新信息) 813 01:01:50,206 --> 01:01:51,249 (我会保护延浩的) 814 01:01:54,502 --> 01:01:56,129 我会保护延浩的 815 01:02:45,094 --> 01:02:46,304 你们俩回去吧 816 01:02:48,890 --> 01:02:49,932 我也要走了 817 01:02:57,482 --> 01:02:58,608 光浩 818 01:03:00,109 --> 01:03:01,569 你真能回去吗? 819 01:03:03,112 --> 01:03:05,740 你确定穆振宇不在 你也能回去? 820 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 我们不是抓到罪犯了吗? 821 01:03:08,034 --> 01:03:10,745 我能回去了 不论如何我都得回去 822 01:03:13,956 --> 01:03:15,333 你没有办法回到 823 01:03:16,584 --> 01:03:18,753 什么案件都没发生的时候 是吧 824 01:03:24,550 --> 01:03:25,551 算了 825 01:03:26,052 --> 01:03:27,762 一路顺风 多加小心 826 01:03:28,221 --> 01:03:29,806 就像你说的 你一回去 827 01:03:31,557 --> 01:03:32,809 就让一切回归正常 828 01:03:34,101 --> 01:03:34,936 谢谢 829 01:03:37,563 --> 01:03:39,148 一路顺风 830 01:03:39,899 --> 01:03:40,942 回到妈妈身边 831 01:03:42,109 --> 01:03:43,110 是 832 01:03:44,987 --> 01:03:46,030 我会的 延浩 833 01:03:53,996 --> 01:03:55,039 爸爸 834 01:04:24,986 --> 01:04:26,863 谢谢 善载 835 01:04:29,031 --> 01:04:30,157 照顾好她 836 01:04:47,633 --> 01:04:48,801 这次我真的要走了 837 01:05:28,925 --> 01:05:30,259 有办法回去的吧? 838 01:05:31,427 --> 01:05:33,679 我们抓住了罪犯 救了延浩 839 01:05:35,014 --> 01:05:36,515 我现在只要回到妍淑身边就好 840 01:05:36,974 --> 01:05:39,936 不管多晚 一定要回来 841 01:05:41,479 --> 01:05:42,480 拜托 842 01:05:44,774 --> 01:05:47,276 请帮我回去 843 01:05:50,696 --> 01:05:52,782 帮我回到妍淑身边 844 01:06:10,716 --> 01:06:12,343 别追我了 845 01:06:12,468 --> 01:06:13,386 (1988年) 846 01:06:13,552 --> 01:06:14,637 你赢了 847 01:06:15,429 --> 01:06:17,556 我今天一定要抓到你 848 01:06:17,765 --> 01:06:19,809 我可是大名鼎鼎的朴光浩 849 01:06:19,892 --> 01:06:22,228 为了追罪犯 我可是穿梭过时空的 850 01:06:22,311 --> 01:06:24,313 说什么胡话?你太能胡说八道了 851 01:06:25,314 --> 01:06:27,984 磨蹭什么?来抓我啊 852 01:06:28,067 --> 01:06:29,193 喂 小心啊 853 01:06:31,988 --> 01:06:33,239 你没事吧? 854 01:06:34,115 --> 01:06:36,242 长官 他跑了 855 01:06:36,367 --> 01:06:38,369 有人差点受伤了 这更要紧 856 01:06:38,661 --> 01:06:40,329 宝宝没事吧? 857 01:06:42,039 --> 01:06:43,249 怎么了? 858 01:06:43,332 --> 01:06:45,167 我想我要生了 859 01:06:45,251 --> 01:06:47,878 什么?成植 帮她起来 860 01:06:47,962 --> 01:06:49,046 -好 -快 861 01:06:49,296 --> 01:06:51,048 (华阳妇科诊所) 862 01:06:55,386 --> 01:06:57,805 要是晚一点送来 可就麻烦了 863 01:06:59,390 --> 01:07:02,018 他还真是着急 864 01:07:03,019 --> 01:07:05,062 预产期还早着呢 865 01:07:07,356 --> 01:07:09,900 多亏了你 警官 谢谢你啊 866 01:07:10,234 --> 01:07:12,028 这是我的分内之事 867 01:07:13,154 --> 01:07:15,740 宝宝很健壮呢 868 01:07:16,198 --> 01:07:17,992 顺便问一句 宝宝爸爸呢? 869 01:07:19,243 --> 01:07:21,245 他在首尔出差 870 01:07:21,829 --> 01:07:23,247 今晚才能回来 871 01:07:23,372 --> 01:07:24,915 他会很吃惊的 872 01:07:26,208 --> 01:07:28,127 你有孩子吗 警官? 873 01:07:28,210 --> 01:07:30,129 有 五个月的女儿 874 01:07:31,213 --> 01:07:33,257 那你照顾好自己啊 875 01:07:33,340 --> 01:07:36,302 成植 我们去抓那家伙吧 快走 876 01:07:36,385 --> 01:07:37,303 是 877 01:07:37,386 --> 01:07:38,804 请等一下 878 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 你救了我们 879 01:07:44,018 --> 01:07:45,728 请至少让我知道你的名字吧 880 01:07:46,187 --> 01:07:47,730 是 我叫 881 01:07:48,314 --> 01:07:50,149 光浩 朴光浩 882 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 请保重 883 01:07:57,198 --> 01:07:58,365 朴光浩? 884 01:07:59,116 --> 01:08:00,826 我丈夫也姓朴 885 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 光浩 886 01:08:05,081 --> 01:08:06,373 喜欢你的名字吗? 887 01:08:07,833 --> 01:08:10,127 你会成为一个出色的警察 888 01:08:10,294 --> 01:08:12,004 像他那样 889 01:08:12,880 --> 01:08:13,964 我的小光浩 890 01:08:26,685 --> 01:08:29,814 看我这一身灰 妍淑肯定又要唠叨了 891 01:08:31,315 --> 01:08:33,359 善载 延浩漂亮吧? 892 01:08:34,068 --> 01:08:36,112 -漂亮 -肯定是善载来了 893 01:08:38,114 --> 01:08:39,865 妍淑 延浩 我回来了 894 01:08:39,949 --> 01:08:41,117 你回来了 895 01:08:41,700 --> 01:08:42,910 爸爸回来了 延浩 896 01:08:42,993 --> 01:08:44,829 延浩 你乖吗? 897 01:08:46,956 --> 01:08:47,873 爸爸回来了 898 01:08:47,957 --> 01:08:50,000 -延浩睡着了 -是 她睡着了 899 01:08:51,418 --> 01:08:53,379 善载 你什么时候来的? 900 01:09:00,136 --> 01:09:01,387 她醒了 901 01:09:22,241 --> 01:09:27,371 (特别鸣谢各位观众 对《隧道》一直以来的喜爱和支持) 902 01:09:43,846 --> 01:09:46,557 字幕翻译:周小青