1 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 就像朴警探對我做的一樣 2 00:00:57,766 --> 00:01:01,144 我也要奪走他最珍愛的人 3 00:01:02,437 --> 00:01:04,189 那就是妳,申教授朴光浩的女兒 4 00:01:05,857 --> 00:01:07,776 朴光浩的女兒 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,863 你覺得 6 00:01:12,405 --> 00:01:14,908 穆振宇為什麼 這麼珍惜這支鋼筆? 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,703 還有,他為什麼不當場把我殺了? 8 00:01:18,870 --> 00:01:19,788 要是他把我殺了 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 就不會有人找到鋼筆了 10 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 你說這支鋼筆 11 00:01:26,669 --> 00:01:28,338 對他是不是有什麼特殊意義? 12 00:01:33,384 --> 00:01:35,303 1985年10月1日 13 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 媽媽走了 14 00:01:37,722 --> 00:01:39,099 但我一點也不難過 15 00:01:39,891 --> 00:01:42,143 她會死是因為她很下流 16 00:01:42,227 --> 00:01:44,896 (1985年10月1日,媽媽走了) 17 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 1985年11月3日 18 00:01:47,482 --> 00:01:49,859 我看到一個女人打公共電話 19 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 她穿著短裙和絲襪 20 00:01:53,863 --> 00:01:55,657 她打完電話之後 21 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 經過了我身旁 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,411 那個當下,我無法控制自己 因為她太下流了 23 00:02:00,912 --> 00:02:02,872 所以我以她的絲襪勒死了她 24 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 我讓她毫無痛苦地死去 25 00:02:06,334 --> 00:02:08,711 然後再以鋼筆在她的腳踝上點上一點 26 00:02:08,795 --> 00:02:10,004 媽媽給我的那支鋼筆 27 00:02:11,464 --> 00:02:14,926 就像我的受洗名一樣 我希望這個女人可以重生 28 00:02:19,430 --> 00:02:20,807 那支鋼筆 29 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 是媽媽給他的 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 所以他才這麼想拿回去 31 00:02:29,399 --> 00:02:31,734 他遺失了珍貴的東西,想要討回去 32 00:02:39,242 --> 00:02:40,368 (爸爸) 33 00:02:45,665 --> 00:02:49,252 妍浩,妳在哪裡?妳沒事吧? 34 00:02:49,460 --> 00:02:53,214 我想穆振宇的下一個目標 35 00:02:54,090 --> 00:02:55,216 就是我 36 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 (華陽大學) 37 00:02:57,051 --> 00:03:00,221 穆振宇知道我是你的女兒 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,514 什麼? 39 00:03:01,973 --> 00:03:04,851 他不會再去找下一位被害人 40 00:03:06,186 --> 00:03:07,770 他會再來找我的 41 00:03:09,480 --> 00:03:11,274 事實上… 42 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 他的目標是光浩 43 00:03:13,818 --> 00:03:16,321 那支鋼筆最初就是光浩拿走的 44 00:03:18,281 --> 00:03:19,115 對 45 00:03:20,325 --> 00:03:22,160 他希望爸爸也有相同的感受 46 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 跟之前的犯案不同的是 47 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 這一次的殺機是出自情緒 48 00:03:27,749 --> 00:03:29,918 他希望光浩感受到 49 00:03:30,126 --> 00:03:31,753 他的痛苦 50 00:03:32,795 --> 00:03:34,255 真是可惡的瘋子 51 00:03:40,470 --> 00:03:41,387 妍浩 52 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 仔細聽我說 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 他會去攻擊妳 54 00:03:48,061 --> 00:03:49,229 你覺得地點會是哪裡? 55 00:03:49,812 --> 00:03:50,647 妳家 56 00:03:51,397 --> 00:03:52,398 她家? 57 00:03:53,149 --> 00:03:54,776 記得那一天嗎? 58 00:03:55,026 --> 00:03:58,154 有人按門鈴,但門口根本沒人 59 00:04:06,287 --> 00:04:07,497 怎麼?怎麼回事? 60 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 哪個混蛋會在大半夜惡作劇? 61 00:04:12,252 --> 00:04:15,296 我想那個人應該就是穆振宇 62 00:04:16,089 --> 00:04:18,591 她會趁妳不注意的時候出現 63 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 從現在起,不可以離開我的視線範圍 64 00:04:21,970 --> 00:04:22,845 懂了嗎? 65 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 不行,那樣太可疑了 66 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 我們要假裝一切如常 67 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 這樣才逮得到他 68 00:04:31,271 --> 00:04:32,981 -不行,妍浩… -這一次 69 00:04:34,816 --> 00:04:36,109 你會保護我的吧? 70 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 對 71 00:04:44,033 --> 00:04:47,203 不管發生什麼事,我一定會保護妳 72 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 金善載,去跟監吧 73 00:04:57,964 --> 00:04:58,798 組長 74 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 我們知道穆振宇接下來的行動了 75 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 混蛋 76 00:06:16,501 --> 00:06:17,460 住手,混蛋 77 00:06:34,435 --> 00:06:35,269 申教授 78 00:06:41,734 --> 00:06:44,237 過來,混蛋,給我過來 79 00:06:45,196 --> 00:06:46,114 妍浩 80 00:06:49,325 --> 00:06:50,326 去死吧 81 00:07:33,244 --> 00:07:34,078 善載 82 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 你來上銬吧 83 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 妍浩,妳沒事吧? 84 00:08:08,613 --> 00:08:09,739 穆振宇,你被逮捕了 85 00:08:10,865 --> 00:08:12,158 罪名是謀殺 86 00:08:13,784 --> 00:08:15,745 你有權保持沉默,拒絕回答問題 87 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 他沒資格聽這些 88 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 你有權聘請律師 89 00:08:22,126 --> 00:08:23,586 你所說的一切 90 00:08:24,086 --> 00:08:26,297 都可以作為呈堂供證 91 00:08:40,061 --> 00:08:41,062 把他帶走 92 00:08:56,911 --> 00:08:58,204 終於逮到他了 93 00:09:06,003 --> 00:09:08,130 對,終於逮到他了 94 00:09:12,718 --> 00:09:14,053 做得很好,善載 95 00:09:16,889 --> 00:09:17,765 謝謝 96 00:09:28,734 --> 00:09:30,111 最新消息插播 97 00:09:30,319 --> 00:09:34,156 發生於30年前的女性連續殺人案 98 00:09:34,240 --> 00:09:37,076 並沒有太多人知道 99 00:09:37,159 --> 00:09:40,871 過了30年,兇嫌終於落網 100 00:09:40,955 --> 00:09:44,875 發生在海因河與蓮池洞的兩起凶殺案 101 00:09:45,001 --> 00:09:46,961 警方原先認為是由鄭浩榮所為 102 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 -其實幕後兇手也是此人 -連續殺人犯? 103 00:09:48,879 --> 00:09:51,048 -妳看他殺了有沒有十個人? -不少人都感到驚訝 104 00:09:51,132 --> 00:09:53,259 -什麼? -連續殺人犯就是這樣 105 00:09:54,885 --> 00:09:56,178 妳看他是怎麼殺人的? 106 00:09:56,887 --> 00:09:58,180 你怎麼可以問這問題? 107 00:09:59,890 --> 00:10:01,517 有人被殺死了,混蛋 108 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 這不是可以拿來說嘴的事 109 00:10:06,022 --> 00:10:07,440 我的朋友也被殺了 110 00:10:13,779 --> 00:10:15,031 最新消息插播 111 00:10:15,114 --> 00:10:16,741 發生於30年前的女性連續殺人案… 112 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 這是何時的事?我從來沒聽說過 113 00:10:20,202 --> 00:10:21,954 已經過了30多年 114 00:10:22,288 --> 00:10:25,249 跟這案子一樣被遺忘的懸案還有很多 115 00:10:29,253 --> 00:10:31,172 (廳長) 116 00:10:32,715 --> 00:10:33,799 喂,長官 117 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 不敢相信幫我們解剖的法醫就是兇手 118 00:10:38,179 --> 00:10:39,805 他和我們合作很久了 119 00:10:40,931 --> 00:10:41,849 真是的 120 00:10:43,476 --> 00:10:46,062 我阻礙了你們的調查 121 00:10:46,979 --> 00:10:47,980 對不起 122 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 別這樣 123 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 對不起 124 00:10:51,984 --> 00:10:55,321 做得很好,你們不該聽上級的話 125 00:10:55,696 --> 00:10:59,492 發現異樣的話 就要拿出警探精神,好好調查 126 00:10:59,950 --> 00:11:02,161 這是我從你身上唯一學到的一點 127 00:11:03,037 --> 00:11:04,872 -不要聽從他人 -什麼? 128 00:11:05,456 --> 00:11:06,707 跟過去的某人一樣 129 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 我和廳長談過了 130 00:11:10,503 --> 00:11:13,506 我會好好支援你們 努力把案子做個了結吧 131 00:11:13,714 --> 00:11:14,757 聽懂了嗎? 132 00:11:15,383 --> 00:11:16,884 好,祝你們好運 133 00:11:17,426 --> 00:11:18,427 還有… 134 00:11:19,428 --> 00:11:21,263 -好好吃一頓吧 -是的 135 00:11:24,266 --> 00:11:25,434 現在… 136 00:11:26,644 --> 00:11:27,895 兇手已經落網 137 00:11:28,646 --> 00:11:30,064 只差證明他有罪了 138 00:11:31,107 --> 00:11:32,900 雖然追訴期過了 139 00:11:33,275 --> 00:11:34,402 我們還是會讓他招供的 140 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 我們無法以那些案件將他定罪 141 00:11:38,239 --> 00:11:40,116 但我還是希望穆振宇親口認罪 142 00:11:40,658 --> 00:11:41,575 這… 143 00:11:42,743 --> 00:11:44,954 是我們唯一能替過去的死者做的 144 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 泰熙和民河,你們和我一起去他家 145 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 我們拿到搜索令了 146 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 我們要找出 可以證明他有罪的所有物證 147 00:11:53,629 --> 00:11:56,382 光浩和善載,你們去審問他吧 148 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 你不會有事吧? 149 00:12:03,556 --> 00:12:04,932 我也想親耳聽他說 150 00:12:05,516 --> 00:12:07,017 我必須親自聽到他說 151 00:12:08,018 --> 00:12:11,313 好,接下來十天 大家就竭盡所能調查吧 152 00:12:11,397 --> 00:12:12,356 一定要做個了結 153 00:12:12,440 --> 00:12:15,317 好,他這次絕對逃不了了 154 00:12:16,777 --> 00:12:17,611 開始吧 155 00:12:43,053 --> 00:12:44,764 妳真的沒問題嗎? 156 00:12:45,306 --> 00:12:47,141 研討會一結束,我就盡快趕回來了 157 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 真是的 158 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 真不該把妳找來華陽大學 159 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 別那樣說 160 00:12:54,565 --> 00:12:58,444 多虧有妳 我才能見到我注定要見的人 161 00:12:58,944 --> 00:13:01,238 -注定要見的人? -對 162 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 命中注定要見到的人 163 00:13:07,536 --> 00:13:10,664 不過,妳也見了不該見的人 164 00:13:10,998 --> 00:13:12,708 我說的是被逮捕的殺人兇手 165 00:13:13,375 --> 00:13:14,335 穆振宇 166 00:13:17,004 --> 00:13:21,801 妳說得沒錯,另一位連續殺人犯 就在我們的周遭生活 167 00:13:23,803 --> 00:13:26,263 他像個普通人一樣,躲在人群之中 168 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 鄭浩榮是個瘋子 169 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 但穆振宇比較像是反社會者 170 00:13:33,229 --> 00:13:34,939 他跟鄭浩榮不一樣 171 00:13:35,105 --> 00:13:37,691 鄭浩榮離開精神病院之後 就無法與人交際 172 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 但穆振宇是精英的解剖醫師 173 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 在社會上的地位很崇高 174 00:13:44,240 --> 00:13:46,742 這種人更是可怕 175 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 因為別人會誤以為他們是好鄰居 176 00:13:51,121 --> 00:13:52,164 就妳看來 177 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 他會認罪嗎? 178 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 只有兩個可能 179 00:13:58,754 --> 00:14:01,048 他會輕易認罪 180 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 或者絕口不談 181 00:14:06,846 --> 00:14:09,640 仔細看好,這些女人都是你殺的 182 00:14:12,852 --> 00:14:13,894 還不只這些 183 00:14:14,895 --> 00:14:16,981 李正淑、金晶順、黃瓊慧 184 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 徐熙秀、金英子、陳宣美 185 00:14:24,071 --> 00:14:25,447 你打算什麼都不說? 186 00:14:25,698 --> 00:14:27,575 證據就在這裡 187 00:14:30,119 --> 00:14:31,036 是你說要看的 188 00:14:31,745 --> 00:14:34,456 我們在你的鋼筆上找到死者的DNA 189 00:14:35,624 --> 00:14:37,960 也找到了你的DNA 190 00:14:40,004 --> 00:14:41,297 你是否認罪? 191 00:14:44,133 --> 00:14:46,427 喂,回答問題啊 192 00:14:49,638 --> 00:14:51,640 別只是看著我,快回答問題啊,混蛋 193 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 遊戲已經結束了,就回話吧 194 00:15:01,358 --> 00:15:02,443 (DNA檢驗報告) 195 00:15:02,693 --> 00:15:03,694 回答我 196 00:15:04,528 --> 00:15:05,863 你殺了她們 197 00:15:12,745 --> 00:15:14,580 你對那些人感到抱歉嗎? 198 00:15:14,955 --> 00:15:17,333 他們一夕之間就死了,全都是因為你 199 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 看看這些照片,看仔細一點 200 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 說話啊,回答啊! 201 00:15:40,147 --> 00:15:42,024 如同預料,他決定絕口不說 202 00:15:43,108 --> 00:15:45,069 穆振宇的日記上還寫了什麼? 203 00:15:46,111 --> 00:15:49,198 我還在看,有什麼發現會再告訴你 204 00:15:50,282 --> 00:15:53,202 好,對了,記得把門鎖好 205 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 有什麼事就打給我 206 00:15:55,412 --> 00:15:58,874 好,對了,你吃了嗎? 207 00:16:00,042 --> 00:16:02,169 我現在要去吃了,謝謝 208 00:16:19,561 --> 00:16:21,313 (警察封鎖線,請勿進入) 209 00:16:31,949 --> 00:16:33,909 -天啊,組長 -怎麼了? 210 00:16:38,789 --> 00:16:39,873 這是什麼? 211 00:16:40,374 --> 00:16:41,834 這是不是… 212 00:16:43,544 --> 00:16:45,295 這就是光浩說的 213 00:16:47,923 --> 00:16:51,051 先找出這些人的身分吧 214 00:16:51,969 --> 00:16:52,886 好 215 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 (死亡) 216 00:17:03,022 --> 00:17:05,858 被害人總共有25人? 217 00:17:06,734 --> 00:17:09,028 包括死掉的朴光浩,就是26人 218 00:17:09,945 --> 00:17:10,946 我的天啊 219 00:17:11,447 --> 00:17:12,489 事實上 220 00:17:12,906 --> 00:17:16,243 我們有足夠的物證 可以將他定罪,可是… 221 00:17:17,536 --> 00:17:20,914 就像你說的,事情不能就這樣結束 222 00:17:21,665 --> 00:17:25,461 我知道每件案子都要有個了結 但他就是不開口 223 00:17:26,045 --> 00:17:27,421 穆振宇第一次犯案 224 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 是在母親死後 225 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 他綁架申教授,把她帶去他的老家 226 00:17:33,010 --> 00:17:34,386 也就是他與母親同居的屋子 227 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 他再次以申教授為目標 228 00:17:37,222 --> 00:17:39,475 也是因為母親送他的鋼筆不見了 229 00:17:40,559 --> 00:17:41,977 我認為我們應該要 230 00:17:42,853 --> 00:17:45,022 以他開始殺人的動機刺激他 231 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 就像妍浩說的 232 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 穆振宇對母親的感情 同時存在愛與憎恨 233 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 他一定會對此做出反應 234 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 把穆振宇帶回來 235 00:18:14,468 --> 00:18:15,886 你長得跟你媽媽很像 236 00:18:24,895 --> 00:18:25,979 我知道 237 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 你想殺的人其實是你媽媽 238 00:18:31,985 --> 00:18:33,987 你一定不是從一開始就恨她的吧 239 00:18:34,530 --> 00:18:38,117 你偶爾會回到30年前 你和母親一起生活的房子 240 00:18:38,659 --> 00:18:41,120 意味著你在那裡曾經過得很快樂 241 00:18:49,503 --> 00:18:51,463 她總是像這樣對你笑 242 00:18:53,048 --> 00:18:54,007 對不對? 243 00:18:57,344 --> 00:19:00,722 但有一天,她開始對別人笑了 244 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 對象就是你母親 245 00:19:04,560 --> 00:19:06,103 帶回家的男客人 246 00:19:08,480 --> 00:19:09,982 這時你一定想 247 00:19:10,649 --> 00:19:12,192 “她為什麼要做這種工作?” 248 00:19:13,569 --> 00:19:16,613 她把你送去外婆家的時候 249 00:19:18,407 --> 00:19:19,783 你一定認為 250 00:19:20,868 --> 00:19:22,911 她是為了男客人才不想跟你一起住 251 00:19:24,079 --> 00:19:26,915 每次母親到外婆家探望你的時候 252 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 鄰居都會耳語 253 00:19:30,085 --> 00:19:31,170 說你媽在“小鎮”工作 254 00:19:33,046 --> 00:19:34,214 你一定會很生氣 255 00:19:35,215 --> 00:19:37,009 “我媽不是那種人 256 00:19:37,843 --> 00:19:39,428 你們幹嘛那樣說她?” 257 00:19:39,928 --> 00:19:43,223 但你後來一定開始把矛頭指向你媽 258 00:19:43,765 --> 00:19:45,601 同時你聽了打過越戰的老兵的故事 259 00:19:46,894 --> 00:19:49,563 我們要除掉所有下流的人 260 00:19:51,732 --> 00:19:54,526 你的仇恨開始慢慢累積 261 00:19:55,027 --> 00:19:57,487 有一天,你媽突然不再去看你了 262 00:19:58,280 --> 00:20:00,199 她因為酗酒問題住進醫院 263 00:20:03,076 --> 00:20:04,745 你去探望她的時候 264 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 她已經過世了 265 00:20:08,999 --> 00:20:11,168 這時你的憤怒就引爆了 266 00:20:11,960 --> 00:20:12,794 媽媽 267 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 因為她的死 268 00:20:16,340 --> 00:20:17,633 來得太突然 269 00:20:18,383 --> 00:20:19,343 妳會死 270 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 是因為妳也很下流嗎? 271 00:20:30,354 --> 00:20:31,438 “媽媽走了 272 00:20:33,815 --> 00:20:35,192 但我一點也不難過 273 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 她會死是因為她很下流” 274 00:20:43,700 --> 00:20:47,079 所以你才只殺穿著短裙的女人 275 00:20:47,162 --> 00:20:49,623 你不會反覆掐她們,你會一次勒斃 276 00:20:49,706 --> 00:20:51,416 因為你的仇恨早已達到高潮 277 00:20:52,417 --> 00:20:56,046 對你來說,她們都跟你媽一樣 所以你才殺了她們 278 00:21:02,261 --> 00:21:03,095 喂 279 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 回答他啊,你這混蛋 280 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 你笑了? 281 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 喂,穆振宇 282 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 你這樣還是人嗎? 283 00:22:05,282 --> 00:22:06,366 (1986年3月25日) 284 00:22:09,786 --> 00:22:11,455 (1985年12月1日) 285 00:22:23,050 --> 00:22:24,885 (黃瓊慧 1985年12月1日死亡) 286 00:22:26,595 --> 00:22:28,096 (徐熙秀 1986年3月25日死亡) 287 00:22:28,972 --> 00:22:30,265 (金英子 1986年4月15日死亡) 288 00:22:30,390 --> 00:22:32,017 (陳宣美 1986年9月9日死亡) 289 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 他寫日記是為了記錄殺人 290 00:22:42,652 --> 00:22:44,863 上帝看見我殺了很多女人 291 00:22:45,364 --> 00:22:47,657 但我至今都沒有得到報應 292 00:22:48,367 --> 00:22:49,368 為什麼? 293 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 因為我做的事情是對的 294 00:22:52,913 --> 00:22:54,956 我殺人是有任務在身 295 00:22:55,874 --> 00:22:58,043 我要除掉有罪的人 296 00:22:58,752 --> 00:23:00,837 我是替天行道 297 00:23:01,254 --> 00:23:03,090 沒有人可以評論我 298 00:23:04,007 --> 00:23:05,258 誰都不能批評我 299 00:23:08,303 --> 00:23:10,806 殺人是有任務在身? 300 00:23:13,350 --> 00:23:15,644 他很肯定自己做的事情是對的 301 00:23:16,561 --> 00:23:18,063 他相信謀殺長得像母親的女性 302 00:23:18,897 --> 00:23:20,649 是正確的行為 303 00:23:23,568 --> 00:23:25,320 他的弱點不是母親 304 00:23:26,696 --> 00:23:28,198 穆振宇的弱點 305 00:23:29,241 --> 00:23:31,368 不是母親,而是穆振宇自己 306 00:23:32,911 --> 00:23:35,330 他開始殺人的動機是母親沒錯 307 00:23:36,832 --> 00:23:40,794 但他認為自己是替天行道 他要替社會剷除邪惡 308 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 他想單槍匹馬作戰 309 00:23:44,923 --> 00:23:46,007 真是瘋子 310 00:23:49,970 --> 00:23:50,971 他認為 311 00:23:52,097 --> 00:23:53,974 他是替天行道 312 00:23:56,309 --> 00:23:57,894 你們必須打破 313 00:23:58,437 --> 00:24:00,230 他堅強的信念 314 00:24:02,566 --> 00:24:04,943 如果以這件事情刺激他 他一定會開口 315 00:24:37,434 --> 00:24:38,643 瘋子 316 00:24:46,902 --> 00:24:48,778 你覺得自己很特別嗎? 317 00:24:50,989 --> 00:24:52,991 你已經當上了法醫 318 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 也是學生眼中的好教授 319 00:24:54,993 --> 00:24:57,412 過著無虞的生活 所以你不是徹底的瘋子 320 00:24:58,413 --> 00:24:59,831 你一定認為 321 00:25:00,707 --> 00:25:02,542 你殺人是有原因的 322 00:25:04,169 --> 00:25:05,462 對於你這樣的人來說 323 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 殺人根本不需要理由 324 00:25:11,510 --> 00:25:13,345 你可能以為你跟鄭浩榮不同 325 00:25:14,804 --> 00:25:17,974 你把人殺了,棄屍在公開的地點 就是因為 326 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 你不想被拿來和那個低賤的人比較 327 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 但你知道嗎? 328 00:25:24,814 --> 00:25:27,359 在我發現你是殺人兇手之前 329 00:25:27,943 --> 00:25:30,070 我以為你是個了不起的人 330 00:25:31,238 --> 00:25:32,531 但我錯了 331 00:25:33,281 --> 00:25:34,241 我錯了 332 00:25:35,659 --> 00:25:39,371 你跟鄭浩榮一樣,就是個人渣 333 00:25:40,914 --> 00:25:42,582 你只是個懦弱的殺人兇手 334 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 專找比你弱小的人下手 335 00:25:44,876 --> 00:25:46,336 我竟然蠢到 336 00:25:47,128 --> 00:25:49,756 以為你跟其他人不一樣 337 00:25:51,508 --> 00:25:53,677 你只是一般的殺人兇手 338 00:25:54,844 --> 00:25:58,223 殺害無辜的人罷了,你根本沒有不同 339 00:25:59,432 --> 00:26:00,267 對吧? 340 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 “無辜”? 341 00:26:16,074 --> 00:26:16,908 什麼? 342 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 李正淑 343 00:26:31,464 --> 00:26:32,966 她在公共電話中是這樣說的 344 00:26:33,466 --> 00:26:36,595 媽,我又要加班了 345 00:26:36,928 --> 00:26:39,639 我會晚點回家,妳先睡吧 346 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 但她那天沒有加班 347 00:26:42,767 --> 00:26:44,227 她正要去見一個男人 348 00:26:45,061 --> 00:26:46,813 而她母親卻在家裡等她回家 349 00:26:47,939 --> 00:26:49,566 這種女人我一眼就看穿了 350 00:26:50,442 --> 00:26:53,737 金晶順和朋友炫耀 351 00:26:54,237 --> 00:26:56,740 說她男朋友的朋友寫了情書給她 352 00:26:57,949 --> 00:26:59,993 還說她想跟那些人交往 353 00:27:01,828 --> 00:27:03,413 最有趣的就是黃瓊慧了 354 00:27:04,497 --> 00:27:08,501 有個年紀比她小的男人跟她說 她穿裙子會很好看 355 00:27:09,377 --> 00:27:10,879 她就馬上穿上了裙子 356 00:27:12,380 --> 00:27:14,966 她說她喜歡一個在印刷廠工作的男人 357 00:27:17,093 --> 00:27:18,136 金英子 358 00:27:19,220 --> 00:27:21,222 這女人老愛把首爾掛在嘴邊 359 00:27:22,724 --> 00:27:24,809 她說她要去首爾賺大錢 360 00:27:25,018 --> 00:27:26,061 可是呢 361 00:27:27,062 --> 00:27:29,397 你以為她打算用什麼方式賺錢? 362 00:27:31,024 --> 00:27:32,776 她當時才18歲 363 00:27:36,237 --> 00:27:37,906 再來是陳宣美 364 00:27:39,741 --> 00:27:41,076 她和男人共度春宵 365 00:27:43,453 --> 00:27:44,746 你這個瘋子 366 00:27:45,080 --> 00:27:47,123 就因為這些微不足道的原因殺人? 367 00:27:47,666 --> 00:27:48,875 怎麼會微不足道呢? 368 00:27:50,293 --> 00:27:53,171 我殺的每個女人都很風騷 369 00:27:54,506 --> 00:27:55,799 那種女人 370 00:27:56,341 --> 00:27:58,468 是當不了好母親的,朴警探 371 00:27:58,718 --> 00:27:59,969 徐熙秀 372 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 你為什麼殺了我媽? 373 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 你想知道嗎? 374 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 我是故意不說的 375 00:28:10,355 --> 00:28:11,981 不想死的話就給我閉嘴 376 00:28:12,065 --> 00:28:14,150 告訴我,你為什麼殺了她 377 00:28:14,234 --> 00:28:16,277 金善載,問了也沒用 378 00:28:16,361 --> 00:28:18,029 他只會隨便亂扯一個理由 379 00:28:18,113 --> 00:28:19,406 說啊,混蛋 380 00:28:23,284 --> 00:28:25,245 她在公車上對一個男人微笑 381 00:28:27,956 --> 00:28:28,790 什麼? 382 00:28:30,208 --> 00:28:32,043 妳正要出去嗎? 383 00:28:32,127 --> 00:28:34,087 對,我剛才去了市場 384 00:28:34,170 --> 00:28:35,839 有沒有買到什麼好貨? 385 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 有,我買了領帶 386 00:28:41,136 --> 00:28:42,053 怎麼? 387 00:28:43,388 --> 00:28:44,931 還要我說下去嗎? 388 00:28:59,696 --> 00:29:00,822 你說什麼? 389 00:29:01,781 --> 00:29:02,741 就因為她笑了? 390 00:29:03,408 --> 00:29:05,160 我爸爸過得這麼悲慘 391 00:29:05,869 --> 00:29:07,746 我過得這麼悲慘 392 00:29:09,372 --> 00:29:10,749 你也應該承受相同的痛苦 393 00:29:12,542 --> 00:29:13,626 你該死 394 00:29:14,544 --> 00:29:16,629 去死吧,混蛋 395 00:29:16,713 --> 00:29:17,881 金善載 396 00:29:17,964 --> 00:29:19,758 你該死,你這混蛋! 397 00:29:23,762 --> 00:29:24,888 善載,住手 398 00:29:24,971 --> 00:29:27,891 已經逮到他了,我們要讓他付出代價 399 00:29:28,391 --> 00:29:30,935 善載,冷靜下來 400 00:29:34,230 --> 00:29:35,064 冷靜 401 00:29:37,317 --> 00:29:38,151 很好 402 00:29:41,404 --> 00:29:42,447 沒事了 403 00:29:45,241 --> 00:29:46,409 做得很好 404 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 痛死我了 405 00:30:02,967 --> 00:30:05,804 所以我才不想告訴你 406 00:30:06,930 --> 00:30:08,681 我是為了你好,金隊長 407 00:30:10,058 --> 00:30:11,351 你給我閉嘴 408 00:30:24,405 --> 00:30:25,865 你滿口胡說八道 409 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 那叫做理由? 410 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 根本沒有理由 411 00:30:34,082 --> 00:30:36,793 不管她們做什麼工作、晚上多晚回家 412 00:30:36,876 --> 00:30:38,378 穿著什麼衣服 413 00:30:40,046 --> 00:30:42,423 她們都不該被殺 414 00:30:45,593 --> 00:30:49,472 尤其不該死在你這種人渣手下 415 00:30:50,932 --> 00:30:52,058 聽懂了嗎? 416 00:31:13,913 --> 00:31:16,207 你們應該要感謝我 417 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 我… 418 00:31:21,379 --> 00:31:23,756 不過是替天行道罷了 419 00:31:26,926 --> 00:31:27,886 我會生氣 420 00:31:29,304 --> 00:31:31,389 只是因為以後不能再殺人了 421 00:31:33,600 --> 00:31:35,059 這世界上 422 00:31:36,102 --> 00:31:38,438 還有很多必須接受懲罰的人 423 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 你不覺得嗎?朴警探 424 00:31:46,988 --> 00:31:48,698 你這個瘋子 425 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 懲罰? 426 00:31:52,619 --> 00:31:55,330 該受懲罰的人是你,你這廢物 427 00:31:57,790 --> 00:32:00,376 你的下半輩子 都必須為你的行為付出代價 428 00:32:27,820 --> 00:32:28,988 妳早就知道了吧? 429 00:32:31,824 --> 00:32:35,495 他殺了我媽,就因為這麼荒謬的理由 430 00:32:36,537 --> 00:32:37,538 對 431 00:32:38,915 --> 00:32:40,333 我被他綁架的時候 432 00:32:41,918 --> 00:32:43,044 就問過他了 433 00:32:44,587 --> 00:32:45,922 我以為只要知道理由 434 00:32:47,006 --> 00:32:48,675 我會寬慰一點 435 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 殺人的理由根本就不存在 436 00:32:53,513 --> 00:32:57,350 我知道,只是我的潛意識 希望可以有個理由 437 00:32:58,184 --> 00:32:59,894 唯有如此,我才能接受事實 438 00:33:05,024 --> 00:33:06,359 我想過要逃跑 439 00:33:11,531 --> 00:33:13,449 這段時間以來,你一直很堅強 440 00:33:24,293 --> 00:33:26,087 你應該給自己一點功勞,金隊長 441 00:33:34,012 --> 00:33:35,972 (第一位死者:李正淑 第二位死者:金晶順) 442 00:33:36,055 --> 00:33:37,515 (第三位死者:黃瓊慧) 443 00:33:38,933 --> 00:33:40,226 看來一切都結束了 444 00:33:41,394 --> 00:33:42,520 兇手已經落網了 445 00:33:42,812 --> 00:33:43,896 還沒結束 446 00:33:45,898 --> 00:33:47,567 為什麼要找出兇手? 447 00:33:48,693 --> 00:33:50,903 我們救不了那些人 448 00:33:50,987 --> 00:33:52,905 也沒辦法讓她們起死回生 449 00:33:54,073 --> 00:33:55,575 但至少必須告訴她們 450 00:34:02,331 --> 00:34:03,666 我們必須告訴她們 451 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 兇手已經落網了 452 00:34:07,128 --> 00:34:08,254 我們從沒忘記她們 453 00:34:10,298 --> 00:34:11,424 我跟其他殺人犯不一樣 454 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 我很特別 455 00:34:16,054 --> 00:34:17,638 我的意思是,我會殺人 456 00:34:18,556 --> 00:34:20,183 都是有理由的 457 00:34:25,188 --> 00:34:29,025 最新消息,一位連續殺人犯 458 00:34:29,108 --> 00:34:31,402 在躲藏30年後於幾天前落網 459 00:34:31,569 --> 00:34:35,865 華陽警察署表示,他已經坦承犯罪 460 00:34:35,990 --> 00:34:38,493 同時也曝光了他的身分 461 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 驚人的是,他的工作是鑑識科醫師 462 00:34:40,661 --> 00:34:42,455 許多人都非常震驚 463 00:34:42,914 --> 00:34:45,792 交給本台派駐在華陽警察署的記者 報導更多資訊 464 00:34:48,544 --> 00:34:50,463 (京畿地方警政廳) 465 00:34:57,845 --> 00:34:59,472 宣布調查結果之前 466 00:34:59,764 --> 00:35:02,391 全體警政廳 467 00:35:03,226 --> 00:35:04,977 先向被害人以及家屬 468 00:35:05,520 --> 00:35:07,814 傳達最深的歉意 469 00:35:14,987 --> 00:35:16,322 大家都去哪了? 470 00:35:20,201 --> 00:35:21,994 您是李正淑的母親嗎? 471 00:35:23,871 --> 00:35:25,164 殺害您女兒的人 472 00:35:26,624 --> 00:35:27,917 已經落網了 473 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 天啊,謝謝你們… 474 00:35:35,800 --> 00:35:37,510 真希望你們可以更早一點過來 475 00:35:40,138 --> 00:35:41,055 媽媽… 476 00:35:42,765 --> 00:35:45,518 殺了晶順的人落網了 477 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 她在這裡 478 00:36:04,203 --> 00:36:06,998 您是黃瓊慧的母親吧? 479 00:36:11,002 --> 00:36:12,628 我們晚了30年 480 00:36:14,297 --> 00:36:15,131 但願… 481 00:36:18,009 --> 00:36:21,220 當時的我能力更強一點就好了 482 00:36:28,728 --> 00:36:32,023 我們抓到殺害您女兒的兇手了 483 00:36:44,577 --> 00:36:45,703 謝謝你們 484 00:36:49,707 --> 00:36:50,791 你們沒有忘記… 485 00:36:53,544 --> 00:36:54,837 我的姊姊 486 00:36:58,966 --> 00:37:00,343 非常謝謝你們 487 00:37:33,084 --> 00:37:33,918 爸爸 488 00:37:35,962 --> 00:37:37,046 善載 489 00:37:38,256 --> 00:37:39,799 我不知道你要回來 490 00:37:43,552 --> 00:37:46,097 你知道我一直想戒菸,我會戒的 491 00:37:47,473 --> 00:37:49,058 怎麼了?出事了嗎? 492 00:38:05,950 --> 00:38:07,326 很久以前,那個警探 493 00:38:08,411 --> 00:38:10,955 向我保證他一定會抓到兇手 494 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 結果是你抓到他了 495 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 謝謝你,善載 496 00:38:30,057 --> 00:38:30,975 那個人 497 00:38:32,351 --> 00:38:34,687 遵守了承諾,爸爸 498 00:38:58,377 --> 00:39:01,005 走吧,去看看你媽 499 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 這一束花 500 00:39:29,575 --> 00:39:31,285 是負責妳的案件的 501 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 警探要送妳的 502 00:39:53,808 --> 00:39:55,267 花了這麼多時間 503 00:39:56,977 --> 00:39:58,062 對不起 504 00:40:18,416 --> 00:40:20,126 請安息吧 505 00:40:32,221 --> 00:40:34,390 “20多歲女子被發現死亡 506 00:40:34,932 --> 00:40:37,059 女大學生遭隨機殺人犯殺害” 507 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 我們每天都會看到 類似這樣的新聞標題 508 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 出現頻率太高了 甚至不會引起我們的注意 509 00:40:44,150 --> 00:40:46,527 同時,因為這類案件 而喪命的被害人數越來越多 510 00:40:47,361 --> 00:40:51,782 殺害她們的兇手 正是我們這學期所討論的類型 511 00:40:53,242 --> 00:40:55,828 你們認為我們為什麼要研究 殺人兇手? 512 00:40:56,078 --> 00:41:00,124 因為研究恐怖犯罪很有趣嗎? 還是為了成為罪犯? 513 00:41:04,003 --> 00:41:07,631 真正的原因是,研究殺人兇手 可以避免類似案件再發生 514 00:41:08,799 --> 00:41:10,342 相信各位都在新聞上看到了 515 00:41:10,801 --> 00:41:13,929 躲藏了30年的連續殺人犯 最近已經落網 516 00:41:14,346 --> 00:41:16,932 他將永遠被隔絕在社會之外 517 00:41:17,892 --> 00:41:19,477 但是,把他關入大牢 518 00:41:20,436 --> 00:41:21,812 就是故事的結尾嗎? 519 00:41:22,396 --> 00:41:24,190 以後就不會有殺人兇手了嗎? 520 00:41:24,940 --> 00:41:26,859 有些前科犯 521 00:41:27,443 --> 00:41:29,778 在犯下一兩起凶殺案後 回歸了社會 522 00:41:30,279 --> 00:41:32,573 社會上也有即將成為怪獸的人存在 523 00:41:33,157 --> 00:41:36,702 我們必須辨識出他們 避免他們犯下罪行 524 00:41:36,952 --> 00:41:40,247 並且拯救那些可能受害的人 525 00:41:41,207 --> 00:41:42,958 到頭來,最重要的就是 526 00:41:43,918 --> 00:41:45,336 救人 527 00:41:46,045 --> 00:41:47,463 妳以為找到兇手就好了? 528 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 我們的工作是救人 529 00:41:55,471 --> 00:41:57,223 感謝各位同學這學期的參與 530 00:41:57,306 --> 00:41:59,225 -謝謝 -謝謝教授 531 00:42:01,852 --> 00:42:03,729 謝謝妳這學期的幫忙 532 00:42:04,230 --> 00:42:05,648 謝謝妳的努力,金小姐 533 00:42:06,565 --> 00:42:08,651 聽學生抱怨一定很辛苦吧 534 00:42:09,151 --> 00:42:10,444 一點也不 535 00:42:10,528 --> 00:42:12,613 妳讓我學到很多 536 00:42:13,864 --> 00:42:15,199 之後還要麻煩妳了 537 00:42:19,370 --> 00:42:20,955 這學期結束了 538 00:42:24,458 --> 00:42:28,087 總覺得這學期時光飛逝 過得比以往都快 539 00:42:28,420 --> 00:42:30,923 時光飛逝還不足以形容發生的事呢 540 00:42:31,840 --> 00:42:34,009 妳發生了這麼多事 541 00:42:36,136 --> 00:42:37,179 是嗎? 542 00:42:37,513 --> 00:42:38,889 妳笑起來真漂亮 543 00:42:40,182 --> 00:42:41,058 妳氣色很好 544 00:42:42,935 --> 00:42:46,272 妳最近看起來快樂多了,在伊 545 00:42:48,899 --> 00:42:49,942 對了,教授 546 00:42:50,818 --> 00:42:53,737 我要去妳家把我的東西搬走 547 00:42:54,113 --> 00:42:54,989 什麼? 548 00:42:56,490 --> 00:42:57,408 等一下 549 00:42:58,284 --> 00:43:00,786 我以為妳要回英國了 妳改變心意了嗎? 550 00:43:02,246 --> 00:43:03,163 對 551 00:43:03,872 --> 00:43:05,457 我決定留下來了 552 00:43:10,170 --> 00:43:11,922 (華陽大學醫院) 553 00:43:14,717 --> 00:43:16,885 (無名氏,男性) 554 00:43:25,686 --> 00:43:26,687 光浩 555 00:43:27,896 --> 00:43:29,940 多虧有你,我們才能抓到兇手 556 00:43:31,317 --> 00:43:33,277 因為有你去追捕穆振宇 557 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 我們才能揭發他的惡行 558 00:43:36,905 --> 00:43:38,032 謝謝你 559 00:43:40,034 --> 00:43:40,868 對不起 560 00:43:41,827 --> 00:43:44,288 這小子本來要加入我們小組的 561 00:43:45,664 --> 00:43:46,874 安息吧 562 00:43:47,458 --> 00:43:49,168 安息吧,朴光浩 563 00:43:49,752 --> 00:43:51,086 希望你現在過得很好 564 00:43:52,588 --> 00:43:53,589 謝謝你 565 00:43:54,173 --> 00:43:56,300 (無名氏,男性) 566 00:44:03,265 --> 00:44:05,601 (朴光浩) 567 00:44:05,976 --> 00:44:06,977 光浩 568 00:44:08,395 --> 00:44:12,107 聽說你奶奶的骨灰放在靈骨塔 569 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 你應該會想待在她的旁邊吧 570 00:44:17,821 --> 00:44:18,656 我們走吧 571 00:44:47,893 --> 00:44:51,063 (金福順、朴光浩) 572 00:45:01,573 --> 00:45:03,367 (解剖報告中沒有找出胰島素) 573 00:45:03,450 --> 00:45:06,245 天啊,他把證據都存在手機裡 574 00:45:06,829 --> 00:45:08,122 他天生就是當警探的料 575 00:45:09,123 --> 00:45:10,290 說得沒錯 576 00:45:11,083 --> 00:45:13,669 叫光浩的人都很適合當警探 577 00:45:13,752 --> 00:45:14,670 你現在才知道? 578 00:45:17,589 --> 00:45:18,424 金善載 579 00:45:19,133 --> 00:45:20,134 我要跟你談談 580 00:45:21,343 --> 00:45:22,219 談什麼? 581 00:45:27,057 --> 00:45:28,100 你要回去了? 582 00:45:30,018 --> 00:45:33,105 我想我已經完成在這裡該做的事了 583 00:45:33,647 --> 00:45:36,358 我該回去了,妍淑還在等我 584 00:45:36,859 --> 00:45:38,068 申教授知道了嗎? 585 00:45:38,944 --> 00:45:41,613 不知道,我還沒機會告訴她 586 00:45:41,905 --> 00:45:43,574 你想要不告而別嗎? 587 00:45:44,491 --> 00:45:46,994 我應該要告訴她,這我知道 588 00:45:47,494 --> 00:45:49,371 但想到要丟下她一個人,我就很難過 589 00:45:53,208 --> 00:45:55,711 金善載,謝謝你做的一切 590 00:45:57,129 --> 00:46:00,007 我很開心可以再見到你 591 00:46:06,138 --> 00:46:07,473 怎麼回事? 592 00:46:07,556 --> 00:46:09,266 我知道我不在之後,你一定很開心 593 00:46:09,892 --> 00:46:11,268 要是你不在,我要怎麼… 594 00:46:15,272 --> 00:46:16,273 對 595 00:46:17,483 --> 00:46:18,776 我很開心 596 00:46:19,818 --> 00:46:20,986 真是個傻子 597 00:46:22,446 --> 00:46:23,280 還有… 598 00:46:24,865 --> 00:46:28,535 謝謝你長成這麼棒的人,善載 599 00:46:42,132 --> 00:46:45,177 喂,你不是很堅強的嗎? 你真的在哭嗎? 600 00:46:47,596 --> 00:46:49,097 有東西跑進我的眼睛 601 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 我之前罵過你笨蛋 602 00:46:52,184 --> 00:46:54,019 現在開始還要罵你愛哭鬼 603 00:46:54,353 --> 00:46:55,562 就說我沒哭了 604 00:46:57,147 --> 00:46:58,440 明明就有 605 00:47:00,818 --> 00:47:03,111 喂,愛哭鬼! 606 00:47:03,320 --> 00:47:04,196 誰是愛哭鬼? 607 00:47:05,405 --> 00:47:07,658 妍浩,妳什麼時候來的? 608 00:47:07,741 --> 00:47:08,742 妳聽到我們說話了? 609 00:47:09,201 --> 00:47:11,161 我聽到你說愛哭鬼 610 00:47:12,871 --> 00:47:13,956 誰是愛哭鬼? 611 00:47:15,666 --> 00:47:17,042 不是我,申教授 612 00:47:17,584 --> 00:47:20,546 妍浩,妳來做什麼?有什麼事嗎? 613 00:47:21,046 --> 00:47:23,215 沒有,只是我剛好在附近 614 00:47:24,258 --> 00:47:25,133 這樣啊 615 00:47:26,593 --> 00:47:28,053 我想找你一起回家 616 00:47:29,054 --> 00:47:30,806 這樣啊,但我們今晚要聚餐 617 00:47:31,765 --> 00:47:33,433 這樣啊? 618 00:47:34,268 --> 00:47:35,811 我一結束就會馬上回去 619 00:47:36,186 --> 00:47:37,062 好 620 00:47:37,437 --> 00:47:38,480 我載妳吧 621 00:47:39,940 --> 00:47:40,816 喂 622 00:47:41,441 --> 00:47:44,486 你幹嘛說要載我女兒? 623 00:47:44,862 --> 00:47:46,697 距離聚餐還有一段時間 624 00:47:46,780 --> 00:47:47,948 況且你又沒有駕照 625 00:47:50,325 --> 00:47:51,702 妍浩,妳沒開車嗎? 626 00:47:52,786 --> 00:47:55,163 到處都有計程車,搭計程車就好 627 00:47:55,247 --> 00:47:56,248 等一下 628 00:47:57,916 --> 00:48:00,252 真是的,應該跟盛植借個五萬元 629 00:48:00,752 --> 00:48:02,170 最近搭計程車太危險了 630 00:48:03,255 --> 00:48:04,172 走吧 631 00:48:05,215 --> 00:48:06,049 真是的 632 00:48:06,466 --> 00:48:07,676 我先走了 633 00:48:08,802 --> 00:48:11,263 什麼?妳以為妳要去哪? 634 00:48:11,638 --> 00:48:12,472 妍浩 635 00:48:18,103 --> 00:48:20,772 這兩個傢伙老是這樣 我真的可以回去嗎? 636 00:48:25,694 --> 00:48:26,653 事實上 637 00:48:28,572 --> 00:48:29,781 我有開車 638 00:48:35,329 --> 00:48:36,246 我知道 639 00:48:37,956 --> 00:48:39,291 這種事不用妳說我也知道 640 00:48:40,667 --> 00:48:41,835 我不想養成習慣 641 00:48:45,005 --> 00:48:46,381 我倒很樂意 642 00:48:56,808 --> 00:48:58,143 喂,重案一組 643 00:48:58,685 --> 00:48:59,686 是的,長官 644 00:49:01,480 --> 00:49:03,023 聽說你們今晚要去聚餐 645 00:49:03,565 --> 00:49:04,441 是的 646 00:49:05,275 --> 00:49:07,110 拿去吧,這是廳長給的 647 00:49:08,987 --> 00:49:11,281 這是我給各位的 648 00:49:11,823 --> 00:49:12,741 謝謝長官 649 00:49:13,742 --> 00:49:16,370 還有一件事 我決定給你們放三天有薪假作為獎賞 650 00:49:17,079 --> 00:49:18,330 謝謝你們的努力 651 00:49:18,413 --> 00:49:20,999 只有三天?放一整周不就好了 652 00:49:21,625 --> 00:49:22,876 我的組員都很辛苦 653 00:49:22,960 --> 00:49:25,212 下次我一定幫忙 654 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 好 655 00:49:27,464 --> 00:49:28,340 我可以去嗎? 656 00:49:31,176 --> 00:49:32,010 再見 657 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 -我走了 -是的 658 00:49:34,137 --> 00:49:35,597 -盡量吃 -謝謝長官 659 00:49:38,809 --> 00:49:40,227 組長,有多少錢? 660 00:49:40,936 --> 00:49:42,229 可以點豬五花嗎? 661 00:49:42,813 --> 00:49:46,191 我看看 今天能吃雞肉、牛肉還是豬肉? 662 00:49:46,274 --> 00:49:48,151 今天可以吃牛肉 663 00:49:48,777 --> 00:49:50,070 快點訂位 664 00:49:50,153 --> 00:49:50,988 問題是 665 00:49:51,822 --> 00:49:53,073 我已經訂位了 666 00:49:56,118 --> 00:49:57,995 小子,我們好久沒喝燒酒跟啤酒了 667 00:49:59,246 --> 00:50:00,998 我就叫你別叫我小子了 668 00:50:01,373 --> 00:50:02,833 你們也說過我已經60歲… 669 00:50:02,916 --> 00:50:05,168 -小子… -好了,別鬧了 670 00:50:05,669 --> 00:50:06,503 伯父 671 00:50:07,254 --> 00:50:08,213 你想被揍嗎? 672 00:50:13,093 --> 00:50:14,219 長官,看來今天 673 00:50:15,512 --> 00:50:16,930 是我們最後一次聚餐了 674 00:50:34,531 --> 00:50:35,449 所以 675 00:50:36,074 --> 00:50:37,117 你決定要回去了? 676 00:50:38,410 --> 00:50:40,412 你真的可以回到過去嗎? 677 00:50:41,663 --> 00:50:44,082 既然兇手已經落網,我就該回家了 678 00:50:45,917 --> 00:50:46,918 抱歉遲到了 679 00:50:48,211 --> 00:50:50,422 你知道光浩決定回到過去了嗎? 680 00:50:54,634 --> 00:50:55,469 知道 681 00:50:58,430 --> 00:50:59,389 我有預感 682 00:51:01,641 --> 00:51:03,769 我早就知道你又會離開 683 00:51:04,227 --> 00:51:05,103 長官 684 00:51:06,897 --> 00:51:08,648 你不能這樣對我 685 00:51:10,400 --> 00:51:12,819 小子,我看你是喝醉了 686 00:51:13,278 --> 00:51:14,112 為什麼? 687 00:51:15,363 --> 00:51:17,032 我不能喝醉嗎? 688 00:51:19,534 --> 00:51:23,747 我受夠當你口中的小子了 我真是鬆了一口氣 689 00:51:24,581 --> 00:51:25,999 我都這把年紀了 690 00:51:27,751 --> 00:51:30,587 當你的小子真是要了我的命 691 00:51:31,588 --> 00:51:33,381 真是天大的好消息 692 00:51:35,300 --> 00:51:37,094 我以後就不用 693 00:51:37,177 --> 00:51:40,847 時時在皮夾裡放五萬元 以免你跟我要 694 00:51:41,306 --> 00:51:44,351 我也不用時時被你使喚了 695 00:51:44,935 --> 00:51:46,186 真是一件好事 696 00:51:55,445 --> 00:51:57,948 -謝謝你做的一切,盛植 -你謝我? 697 00:52:02,577 --> 00:52:05,330 你這傻瓜,你在哭嗎? 698 00:52:07,249 --> 00:52:09,042 誰在哭?我幹嘛要哭? 699 00:52:16,091 --> 00:52:19,803 我又不是要死了,我只是要回家罷了 700 00:52:23,265 --> 00:52:26,935 但要是你回到過去 701 00:52:27,144 --> 00:52:30,063 現在的情況是不是會有什麼改變? 702 00:52:30,856 --> 00:52:34,192 我們在現代抓到了兇手 之後會怎麼樣? 703 00:52:36,111 --> 00:52:37,946 我不知道,等我回去就知道了 704 00:52:38,155 --> 00:52:40,198 但就算我們沒抓到那傢伙 705 00:52:40,740 --> 00:52:42,075 我一定也會在過去抓到他 706 00:52:50,709 --> 00:52:51,710 真是的 707 00:52:52,586 --> 00:52:54,963 我不過是要回家而已 708 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 民河,幫我調一杯燒酒和啤酒 709 00:52:58,341 --> 00:53:00,302 我們在1986年沒有這種東西 710 00:53:02,846 --> 00:53:04,931 那好,就因為這樣 711 00:53:05,056 --> 00:53:07,934 我帶了燒酒和啤酒的調酒大師 712 00:53:08,018 --> 00:53:10,770 請與我們分享你的長才吧 713 00:53:11,271 --> 00:53:13,273 說到調酒,沒人比得過我 714 00:53:13,356 --> 00:53:15,609 -比例是很重要的 -沒錯 715 00:53:15,692 --> 00:53:18,486 所以說小子以後就會變成 發明燒酒和啤酒調酒的人囉? 716 00:53:19,571 --> 00:53:21,198 就叫你別叫我小子 717 00:53:21,781 --> 00:53:23,241 -那就叫你光浩 -光浩? 718 00:53:23,867 --> 00:53:27,120 這種日子不要喝調酒,喝燒酒吧 719 00:53:27,204 --> 00:53:28,872 好,那就喝燒酒 720 00:53:28,955 --> 00:53:30,999 -乾杯 -乾杯 721 00:53:42,427 --> 00:53:43,386 我要走了 722 00:54:04,157 --> 00:54:05,909 我真的要感謝你 723 00:54:07,285 --> 00:54:08,912 多虧有你,我才能抓到兇手 724 00:54:11,539 --> 00:54:14,876 我不知道我們還有沒有機會再見面 725 00:54:16,378 --> 00:54:18,171 但我一定忘不了你 726 00:54:19,714 --> 00:54:20,674 可惡 727 00:54:21,341 --> 00:54:22,175 長官 728 00:54:23,426 --> 00:54:24,844 拜託你不要走 729 00:54:27,639 --> 00:54:28,473 拜託你 730 00:54:34,896 --> 00:54:35,897 盛植 731 00:54:39,192 --> 00:54:40,277 組裡的小子 732 00:54:43,196 --> 00:54:44,447 謝謝你 733 00:54:48,618 --> 00:54:49,744 你就這樣走了 734 00:54:50,787 --> 00:54:52,205 大家會很難過的 735 00:54:52,956 --> 00:54:54,040 繼續待下去 736 00:54:54,958 --> 00:54:56,501 我只會更不想離開 737 00:54:57,919 --> 00:54:58,962 好吧 738 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 我送你去 739 00:55:43,840 --> 00:55:45,508 我這次真的要走了 740 00:56:04,486 --> 00:56:06,571 你怎麼都不說話? 741 00:56:07,947 --> 00:56:09,032 沒話要對我說嗎? 742 00:56:11,076 --> 00:56:12,118 沒有 743 00:56:15,330 --> 00:56:16,748 道別越簡短越好 744 00:56:23,004 --> 00:56:23,963 你是警察嗎? 745 00:56:25,548 --> 00:56:27,550 你以為警探只要抓到兇手… 746 00:56:28,635 --> 00:56:29,886 我要好好教訓你 747 00:56:32,097 --> 00:56:32,972 對不起 748 00:56:33,890 --> 00:56:36,601 現在我知道你為什麼這麼堅持 749 00:56:37,769 --> 00:56:38,853 要抓到兇手了 750 00:56:39,437 --> 00:56:41,272 你殺了朴光浩警員,所以我要逮捕你 751 00:56:41,356 --> 00:56:42,816 你問過我是誰,對吧? 752 00:56:44,025 --> 00:56:45,735 要是我說我來自過去,你會信嗎? 753 00:56:45,819 --> 00:56:46,694 什麼? 754 00:56:46,778 --> 00:56:47,904 你說徐熙秀? 755 00:56:59,249 --> 00:57:00,083 怎麼? 756 00:57:03,878 --> 00:57:05,839 不用管我,沒事 757 00:57:06,840 --> 00:57:07,924 我只是想記住你的臉 758 00:57:37,996 --> 00:57:38,872 怎麼? 759 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 要是你又想去妍浩家… 760 00:57:43,251 --> 00:57:44,544 我晚點再回來 761 00:57:53,761 --> 00:57:56,139 他是怎麼回事?真讓人擔心 762 00:58:12,989 --> 00:58:16,034 妍浩,我在妳家門口 可以出來一下嗎? 763 00:58:16,451 --> 00:58:18,286 -我有話要對妳說 -我正在等你 764 00:58:19,245 --> 00:58:20,955 -進來吧 -什麼? 765 00:58:30,632 --> 00:58:32,008 你還沒吃吧? 766 00:58:32,509 --> 00:58:33,968 我們團隊剛去聚餐… 767 00:58:36,638 --> 00:58:39,307 這些都是妳做的嗎? 768 00:58:41,267 --> 00:58:42,727 我從沒下廚過 769 00:58:43,978 --> 00:58:45,438 趁熱快吃吧 770 00:58:46,689 --> 00:58:47,732 好,開動 771 00:58:55,657 --> 00:58:57,825 天啊,真好吃 772 00:59:01,079 --> 00:59:03,081 對了,你想跟我說什麼? 773 00:59:06,084 --> 00:59:07,877 妳知道… 774 00:59:22,350 --> 00:59:24,018 我猜… 775 00:59:25,770 --> 00:59:27,355 這是我們的最後一餐了 776 00:59:32,569 --> 00:59:34,070 你什麼時候要回去? 777 00:59:39,492 --> 00:59:41,828 吃完就走 778 00:59:47,000 --> 00:59:48,042 我… 779 00:59:49,752 --> 00:59:51,337 讓妳媽等太久了 780 00:59:53,047 --> 00:59:54,924 你不可能留下來的,對吧? 781 00:59:59,470 --> 01:00:00,430 妍浩 782 01:00:04,350 --> 01:00:05,351 快吃吧 783 01:00:15,486 --> 01:00:17,071 妍浩,我是怎麼說的? 784 01:00:18,239 --> 01:00:20,450 一天一定要吃三餐 785 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 晚上別太晚睡 786 01:00:22,327 --> 01:00:24,370 門一定要鎖好,聽懂了嗎? 787 01:00:25,121 --> 01:00:28,291 還有,要是有事發生… 788 01:00:32,587 --> 01:00:33,963 要是有事發生? 789 01:00:35,048 --> 01:00:36,466 真是的… 790 01:00:38,176 --> 01:00:41,012 就打電話給金善載 791 01:00:42,096 --> 01:00:45,099 記住了,我是說有事發生的時候 792 01:00:45,183 --> 01:00:46,726 我不准妳跟他交往 793 01:00:47,435 --> 01:00:48,478 我知道了 794 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 別因為我不在就一直跟他見面 知道嗎? 795 01:00:53,691 --> 01:00:54,525 好 796 01:00:56,277 --> 01:00:57,195 就這樣 797 01:01:01,282 --> 01:01:03,159 我們一起拍張照吧 798 01:01:03,951 --> 01:01:04,786 拍照? 799 01:01:05,953 --> 01:01:06,913 看這裡 800 01:01:07,830 --> 01:01:09,332 -你要看這裡 -好 801 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 數到三 802 01:01:11,876 --> 01:01:14,170 一、二、三 803 01:01:17,298 --> 01:01:18,466 等等,手機給我 804 01:01:19,092 --> 01:01:21,678 我想把這張照片傳給金善載 805 01:01:23,179 --> 01:01:25,098 把照片傳給金善載 806 01:01:25,515 --> 01:01:28,685 附上訊息,“我會保護妍浩” 807 01:01:29,394 --> 01:01:33,022 (圖片與訊息已傳送) 808 01:01:48,287 --> 01:01:50,123 (朴光浩傳來訊息) 809 01:01:50,206 --> 01:01:51,499 (我會保護妍浩) 810 01:01:54,585 --> 01:01:56,129 我會保護妍浩 811 01:02:45,094 --> 01:02:46,095 你們可以走了 812 01:02:48,848 --> 01:02:49,891 我要走了 813 01:02:57,607 --> 01:02:58,441 光浩 814 01:03:00,318 --> 01:03:01,736 你真的回得去嗎? 815 01:03:03,321 --> 01:03:05,782 穆振宇不在,你真的回得去嗎? 816 01:03:06,282 --> 01:03:07,492 抓到兇手了不是嗎? 817 01:03:08,242 --> 01:03:10,453 我回得去,我一定要回去 818 01:03:14,165 --> 01:03:15,333 你不可能回到 819 01:03:16,667 --> 01:03:18,669 案子都沒發生過的時候,對吧? 820 01:03:24,550 --> 01:03:25,426 沒關係 821 01:03:26,219 --> 01:03:27,929 平安回去吧,務必小心 822 01:03:28,346 --> 01:03:29,806 就像你說的,回去之後 823 01:03:31,557 --> 01:03:32,809 讓一切回歸正常 824 01:03:34,101 --> 01:03:34,936 謝謝 825 01:03:37,563 --> 01:03:38,731 你要平安… 826 01:03:40,024 --> 01:03:40,942 回到媽媽身邊 827 01:03:42,109 --> 01:03:42,944 好 828 01:03:44,987 --> 01:03:46,030 我會的,妍浩 829 01:03:53,996 --> 01:03:54,914 爸爸 830 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 謝謝你,善載 831 01:04:29,156 --> 01:04:30,032 好好照顧她 832 01:04:47,633 --> 01:04:48,676 我真的要走了 833 01:05:28,925 --> 01:05:30,259 一定回得去吧? 834 01:05:31,594 --> 01:05:33,679 我都找到兇手,也救了妍浩 835 01:05:35,181 --> 01:05:36,390 現在我要回到妍淑身邊 836 01:05:37,099 --> 01:05:39,936 不管多晚,都一定要回家 837 01:05:41,479 --> 01:05:42,438 拜託 838 01:05:44,732 --> 01:05:46,400 拜託幫助我回去吧 839 01:05:50,863 --> 01:05:52,782 幫助我回到妍淑身邊 840 01:06:10,716 --> 01:06:12,343 別再追我了 841 01:06:12,468 --> 01:06:13,386 (1988年) 842 01:06:13,719 --> 01:06:14,637 你給我過來 843 01:06:15,596 --> 01:06:17,556 我今天一定要抓到你 844 01:06:17,932 --> 01:06:19,809 我可是朴光浩 845 01:06:20,184 --> 01:06:22,436 我還曾穿越時空抓到兇手 846 01:06:22,520 --> 01:06:24,480 你在胡扯什麼?胡說八道 847 01:06:25,439 --> 01:06:27,900 你還在做什麼?快來抓我啊 848 01:06:28,234 --> 01:06:29,193 小心 849 01:06:32,154 --> 01:06:33,572 沒事吧? 850 01:06:34,281 --> 01:06:36,325 長官,他要跑了 851 01:06:36,575 --> 01:06:38,536 有人受傷了,這比較重要 852 01:06:38,661 --> 01:06:40,329 寶寶沒事吧? 853 01:06:42,164 --> 01:06:43,416 怎麼了? 854 01:06:43,499 --> 01:06:45,376 我好像要生了 855 01:06:45,459 --> 01:06:47,878 什麼?盛植,快幫她 856 01:06:47,962 --> 01:06:49,046 -好 -快點 857 01:06:49,422 --> 01:06:51,048 (華陽婦產科診所) 858 01:06:55,636 --> 01:06:57,805 要是再晚一點送來就麻煩了 859 01:06:59,598 --> 01:07:02,018 他真沒耐心 860 01:07:03,019 --> 01:07:05,062 我的預產期明明還很久 861 01:07:07,481 --> 01:07:10,151 我欠你一次人情,警探,謝謝你 862 01:07:10,234 --> 01:07:12,236 我只是盡我的職責罷了 863 01:07:13,154 --> 01:07:15,740 寶寶看起來真是強壯又健康 864 01:07:16,365 --> 01:07:17,992 對了,孩子的父親呢? 865 01:07:19,243 --> 01:07:21,078 他在首爾出差 866 01:07:21,829 --> 01:07:23,164 今晚就回來了 867 01:07:23,581 --> 01:07:24,915 他一定會很驚訝 868 01:07:26,292 --> 01:07:28,210 你有孩子嗎?警探 869 01:07:28,461 --> 01:07:30,296 有,我女兒五個月大 870 01:07:31,213 --> 01:07:33,382 好好照顧自己 871 01:07:33,466 --> 01:07:36,177 盛植,我們走吧 還有壞人要抓,快走吧 872 01:07:36,260 --> 01:07:37,094 好 873 01:07:37,386 --> 01:07:38,804 稍等一下 874 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 你救了我們 875 01:07:44,143 --> 01:07:45,644 至少告訴我你的名字吧 876 01:07:46,187 --> 01:07:47,730 好,我叫做… 877 01:07:48,481 --> 01:07:50,066 光浩,朴光浩 878 01:07:51,817 --> 01:07:52,651 保重 879 01:07:57,198 --> 01:07:58,365 朴光浩? 880 01:07:59,241 --> 01:08:00,951 我丈夫也姓朴 881 01:08:03,287 --> 01:08:04,121 光浩 882 01:08:05,081 --> 01:08:06,373 喜歡這名字嗎? 883 01:08:07,917 --> 01:08:10,127 你長大以後可以跟他一樣 884 01:08:10,294 --> 01:08:11,712 變成厲害的警探 885 01:08:13,005 --> 01:08:13,964 我的小光浩 886 01:08:26,685 --> 01:08:29,772 弄得好髒,又要被妍淑罵了 887 01:08:31,607 --> 01:08:33,359 善載,妍浩很漂亮吧? 888 01:08:34,068 --> 01:08:36,112 -對 -善載來玩了 889 01:08:38,114 --> 01:08:39,865 妍淑、妍浩,我回來了 890 01:08:39,949 --> 01:08:41,117 你回來了 891 01:08:41,867 --> 01:08:42,910 爸爸回來了,妍浩 892 01:08:42,993 --> 01:08:44,829 妍浩,妳好嗎? 893 01:08:46,956 --> 01:08:47,873 爸爸回來了 894 01:08:47,957 --> 01:08:50,000 -妍浩睡著了 -對,她睡著了 895 01:08:51,669 --> 01:08:53,087 善載,什麼時候來的? 896 01:09:00,344 --> 01:09:01,595 她醒了 897 01:09:22,241 --> 01:09:27,371 (感謝所有支持本劇的觀眾) 898 01:09:47,850 --> 01:09:48,767 字幕翻譯:李盈盈