1 00:00:05,906 --> 00:00:10,252 EN ORIGINAL-ANIME FRÅN NETFLIX 2 00:01:42,294 --> 00:01:43,162 Vad var det? 3 00:01:43,212 --> 00:01:45,247 Var är det för ljud? 4 00:01:45,297 --> 00:01:47,182 Lät det inte som pistolskott? 5 00:01:50,052 --> 00:01:52,229 Var det fyrverkerier? 6 00:01:53,263 --> 00:01:54,397 Nej... 7 00:02:17,621 --> 00:02:20,382 Vill du fortsätta? 8 00:02:41,770 --> 00:02:43,847 Det är pinsamt! 9 00:02:43,897 --> 00:02:46,183 Stal han kulor? 10 00:02:46,233 --> 00:02:48,618 Hur kan jag rapportera det? 11 00:02:50,654 --> 00:02:51,855 Chefen! 12 00:02:51,905 --> 00:02:54,107 Spec... 13 00:02:54,157 --> 00:02:56,126 Är han tillbaka? 14 00:02:57,160 --> 00:02:58,628 Inte direkt... 15 00:03:08,922 --> 00:03:11,641 Här, en gåva till er. 16 00:03:13,510 --> 00:03:15,061 Kaoru Hanayama! 17 00:03:18,974 --> 00:03:20,859 Hanayama... 18 00:03:21,935 --> 00:03:24,654 Säg inte att de stulna kulorna 19 00:03:24,855 --> 00:03:27,198 användes emot Hanayama? 20 00:03:30,319 --> 00:03:31,745 Jag ska åka hem nu. 21 00:03:31,945 --> 00:03:33,830 Behöver du vård? 22 00:03:34,072 --> 00:03:36,207 Vi ger dig specialbehandling. 23 00:03:39,536 --> 00:03:40,737 Ge honom skjuts hem! 24 00:03:40,787 --> 00:03:41,922 Uppfattat! 25 00:03:41,955 --> 00:03:44,049 Katahira, kör fram en bil! 26 00:03:44,166 --> 00:03:45,508 Uppfattat! 27 00:03:54,885 --> 00:03:56,227 Hanayama... 28 00:03:59,014 --> 00:04:01,107 Vi står i stor skuld till dig. 29 00:04:09,816 --> 00:04:11,326 Då åker vi. 30 00:04:14,655 --> 00:04:15,789 Vad nu? 31 00:04:17,949 --> 00:04:19,084 Konstigt... 32 00:04:21,536 --> 00:04:25,966 Trettiofyra år gamla inspektör Katahira, som var chaufför den dagen, 33 00:04:26,166 --> 00:04:29,135 skrev detta i sin rapport... 34 00:04:30,253 --> 00:04:35,308 Den händelsen? Ja, jag kommer ihåg allt. 35 00:04:35,634 --> 00:04:38,478 Varje liten detalj. 36 00:04:38,637 --> 00:04:40,814 Det är svårt att glömma. 37 00:04:41,473 --> 00:04:44,651 Vad som hände innan Kaoru Hanayama satte sig i bilen? 38 00:04:44,768 --> 00:04:48,180 Det var bara två eller tre minuter. 39 00:04:48,230 --> 00:04:49,489 Ja... 40 00:04:50,315 --> 00:04:57,580 Det betyder att de redskap Spec använda införskaffades inom två eller tre minuter. 41 00:04:59,533 --> 00:05:02,711 Ja, den händelsen var anledningen. 42 00:05:02,786 --> 00:05:05,422 Jag stödjer det personligen också. 43 00:05:05,580 --> 00:05:07,949 Under unika omständigheter 44 00:05:07,999 --> 00:05:11,803 borde polisen få bära maskingevär också. 45 00:05:17,008 --> 00:05:18,977 Ja, vi vändes upp och ned. 46 00:05:19,344 --> 00:05:20,796 Nej, inte på en gång. 47 00:05:20,846 --> 00:05:23,481 Vi rullades omkull. 48 00:05:29,980 --> 00:05:32,532 Du är verkligen för mild. 49 00:05:32,691 --> 00:05:34,659 Du är visst bara en pojke. 50 00:05:39,948 --> 00:05:42,943 Om du hade dödat mig innan 51 00:05:42,993 --> 00:05:46,337 hade du haft en stor möjlighet att vinna. 52 00:06:08,643 --> 00:06:10,820 Det här är ingen fajt. 53 00:06:12,647 --> 00:06:14,657 Det är ett mord. 54 00:06:15,358 --> 00:06:17,185 Du förstår, pojk... 55 00:06:17,235 --> 00:06:21,623 Det här är ingen mild liten fajt. 56 00:06:21,865 --> 00:06:26,086 För oss som lever i min värld... 57 00:06:26,286 --> 00:06:28,088 är en match... 58 00:06:28,330 --> 00:06:29,756 till exempel... 59 00:06:38,757 --> 00:06:41,543 när du och jag sätter allt på spel 60 00:06:41,593 --> 00:06:43,978 medans vi försöker döda varandra! 61 00:06:46,348 --> 00:06:50,719 Överraskningsattacker, fusk, vapen, 62 00:06:50,769 --> 00:06:52,987 allt är tillåtet! 63 00:06:54,147 --> 00:06:56,241 Han skapade ett utrymme, 64 00:06:56,525 --> 00:06:57,976 ungefär så här stort. 65 00:06:58,026 --> 00:07:00,353 Mellan asfalten och hans huvud, 66 00:07:00,403 --> 00:07:02,997 det var kanske tio centimeter stort. 67 00:07:03,448 --> 00:07:08,002 Det är ett trick som används inom karate för att splittra material. 68 00:07:08,328 --> 00:07:12,757 Man lämnar ett litet mellanrum mellan stenen och städet. 69 00:07:12,958 --> 00:07:16,678 Slår man det då kan till och med en amatör splittra materialet. 70 00:07:17,087 --> 00:07:20,682 Man låter stålet göra jobbet. 71 00:07:21,633 --> 00:07:26,020 Men Spec gjorde det med asfalten och ett huvud. 72 00:07:27,055 --> 00:07:28,507 Det gjorde ett hemskt ljud. 73 00:07:28,557 --> 00:07:31,276 Som: "Krak", eller "brak." 74 00:07:40,652 --> 00:07:43,329 Om jag trodde att han dött? 75 00:07:43,655 --> 00:07:45,665 Menar du Hanayama? 76 00:07:49,452 --> 00:07:52,046 Ni förstår fortfarande inte. 77 00:07:52,289 --> 00:07:54,783 Det är Kaoru Hanayama vi pratar om. 78 00:07:54,833 --> 00:07:59,788 Visst, det är oftast över när nåt sånt händer. 79 00:07:59,838 --> 00:08:01,222 Oftast... 80 00:08:02,591 --> 00:08:06,644 Men vi pratar om Kaoru Hanayama här. 81 00:08:15,896 --> 00:08:17,822 Lycka till! 82 00:08:25,363 --> 00:08:28,166 Han tvingade honom att skjuta genom kinden. 83 00:08:28,450 --> 00:08:30,293 Det var galet. 84 00:08:34,289 --> 00:08:37,967 Han satt bredbent över honom. Som när små barn slåss. 85 00:08:38,209 --> 00:08:41,638 Men Spec försökte slå tillbaka. 86 00:08:41,963 --> 00:08:44,432 Resten var hemskt att se. 87 00:08:45,675 --> 00:08:47,294 Brytningstricket, ni vet? 88 00:08:47,344 --> 00:08:50,438 Det här gången fick Spec ta emot det. 89 00:08:50,805 --> 00:08:52,591 Som polis 90 00:08:52,641 --> 00:08:57,095 hade jag självklart hört talas om den legendariska slagkämpen Kaoru Hanayama. 91 00:08:57,145 --> 00:09:00,265 Men att höra talas om nåt och se det är annorlunda. 92 00:09:00,315 --> 00:09:02,492 Det fick blodet att isas. 93 00:09:02,984 --> 00:09:05,520 Som polis kan det vara konstigt att erkänna, 94 00:09:05,570 --> 00:09:09,499 men jag kunde inte rå för att heja på honom. 95 00:09:09,908 --> 00:09:11,668 Det var helt otroligt. 96 00:09:12,035 --> 00:09:15,713 Det fick mig att tro att en stark fajter är nåt helt otroligt. 97 00:09:15,830 --> 00:09:19,801 Jag är en polis, men det ligger i min natur... 98 00:09:22,253 --> 00:09:24,514 Undra hur många gånger han slog honom. 99 00:09:24,881 --> 00:09:29,060 Just när jag trodde fajten var över... 100 00:09:30,553 --> 00:09:33,815 gjorde Spec nåt underligt... 101 00:09:34,599 --> 00:09:37,527 Han täckte för sina ögon. 102 00:09:38,019 --> 00:09:40,221 Det tog bara ett par sekunder. 103 00:09:40,271 --> 00:09:42,140 Det var under en kort paus 104 00:09:42,190 --> 00:09:43,992 från Hanayamas slag! 105 00:09:44,567 --> 00:09:47,187 Jag visste direkt vad det var. 106 00:09:47,237 --> 00:09:51,833 Det var det starkaste ljuset som en polis känner till. 107 00:09:52,951 --> 00:09:55,320 Du kan ha hört talas om det med. 108 00:09:55,370 --> 00:09:57,572 De används när bussar kapats. 109 00:09:57,622 --> 00:10:01,634 En granat som använder ljus och ljud för att immobilisera gärningsmannen. 110 00:10:01,876 --> 00:10:06,539 Det kallas för distraktionsgranater. 111 00:10:06,589 --> 00:10:08,833 Ibland kallar vi dem för flashbangs. 112 00:10:08,883 --> 00:10:09,751 Ja. 113 00:10:09,801 --> 00:10:13,396 Det är en granat som utlöser ett intensivt ljus och ljud. 114 00:10:13,930 --> 00:10:18,609 Människor tas ut direkt när de blir utsatta för det ljuset och ljudet. 115 00:10:18,768 --> 00:10:21,404 Man kan inte tänka. 116 00:10:21,479 --> 00:10:24,391 Även om de har en kniv eller pistol 117 00:10:24,441 --> 00:10:28,144 har människor som utsetts för det ljuset 118 00:10:28,194 --> 00:10:29,495 bara en reaktion. 119 00:10:29,696 --> 00:10:31,497 De kurar ihop sig. 120 00:10:32,073 --> 00:10:34,609 Samma sak hände under den händelsen. 121 00:10:34,659 --> 00:10:38,046 Det är en instinkt som alla människor har, oavsett ålder. 122 00:10:38,329 --> 00:10:41,491 Där skiljer sig Kaoru Hanayama åt. 123 00:10:41,541 --> 00:10:43,284 Han förblev ståendes. 124 00:10:43,334 --> 00:10:46,387 Han verkade inte påverkad överhuvudtaget. 125 00:10:47,172 --> 00:10:52,393 Men han kunde nog inte se, för han missade målet. 126 00:10:54,054 --> 00:10:56,564 Spec, som alltid använder vapen, 127 00:10:56,806 --> 00:10:58,983 måste känt sig inträngd. 128 00:10:59,350 --> 00:11:03,138 I slutändan använda han sitt mest pålitliga vapen. 129 00:11:03,188 --> 00:11:06,115 Hans egna kropp. 130 00:11:06,357 --> 00:11:11,037 Vi lär oss judo inom detta yrket, så jag vet en sak: 131 00:11:11,112 --> 00:11:15,249 Man kan aldrig komma undan ett perfekt strypgrepp. 132 00:11:15,408 --> 00:11:20,338 Eller, det finns iallafall inget grepp som låter dig komma loss. 133 00:11:21,414 --> 00:11:24,884 Jag använde termen: "Grepp" med flit... 134 00:11:27,670 --> 00:11:30,098 för det var inget direkt "grepp." 135 00:11:30,298 --> 00:11:34,769 Det visar sig att Hanayamas greppstyrka inte kan mötas an en maskin. 136 00:11:34,886 --> 00:11:39,049 Han kan riva isär en kortlek. 137 00:11:39,099 --> 00:11:40,425 En kortlek! 138 00:11:40,475 --> 00:11:42,610 Det är ingen kaka vi pratar om! 139 00:11:42,977 --> 00:11:46,781 Jag har hört att man föds med explosiv kraft, 140 00:11:46,898 --> 00:11:50,785 men han har en alldeles otrolig gåva. 141 00:11:51,945 --> 00:11:54,022 Inom polisen 142 00:11:54,072 --> 00:11:59,127 har vi en anekdot om Hanayama. 143 00:12:00,078 --> 00:12:06,284 Kommer du ihåg Yuri Chakovsky, boxningsmästaren i weltervikt? 144 00:12:06,334 --> 00:12:09,204 Det stämmer, han som gick upp till tungvikt 145 00:12:09,254 --> 00:12:12,765 men plötsligt la av innan han blev rankad. 146 00:12:13,424 --> 00:12:18,505 Det offentliga förklaringen är att han la handskarna på hyllan 147 00:12:18,555 --> 00:12:22,859 efter att blivit skadad precis innan en match. 148 00:12:23,309 --> 00:12:29,282 Men sjukvårdaren som körde Yuri till sjukhuset sa 149 00:12:29,566 --> 00:12:33,286 att Yuris hand blivit krossad. 150 00:12:33,862 --> 00:12:36,272 Ja, det är precis som ni tror. 151 00:12:36,322 --> 00:12:40,042 Gärningsmannen var Kaoru Hanayama. 152 00:12:41,286 --> 00:12:42,821 För Hanayama 153 00:12:42,871 --> 00:12:50,136 har inget slag från en tungviktsboxare nån effekt, när han ser den. 154 00:12:51,963 --> 00:12:57,293 Han lät sin extraordinära greppstyrka sköta snacket och krossade armen. 155 00:12:57,343 --> 00:12:59,212 Det kan inte kallas för ett grepp. 156 00:12:59,262 --> 00:13:03,441 Jag fick reda på senare att det heter: "Vicegrepp." 157 00:13:03,600 --> 00:13:07,820 Det såg ut som om Spec inte kunde förstå vad som just hade hänt. 158 00:13:11,608 --> 00:13:13,643 Det måste verkligen varit smärtsamt. 159 00:13:13,693 --> 00:13:14,936 Samma grepp användes 160 00:13:14,986 --> 00:13:17,705 för att krossa hans inre lår. 161 00:13:17,864 --> 00:13:20,791 Jag hade inte kallat det här för ett grepp heller. 162 00:13:23,328 --> 00:13:24,654 Han gick för örat. 163 00:13:24,704 --> 00:13:27,657 Hans långfinger gick hela vägen in. 164 00:13:27,707 --> 00:13:30,218 Det måste nått hjärnan. 165 00:13:30,877 --> 00:13:35,223 Men det stoppade inte Kaoru Hanayamas attack. 166 00:13:36,466 --> 00:13:37,625 Han gick för halsen. 167 00:13:37,675 --> 00:13:40,211 Jag tror inte ens en operation hade hjälpt. 168 00:13:40,261 --> 00:13:42,730 Den blev totalkrossad. 169 00:13:45,016 --> 00:13:46,943 Han stod fortfarande upp... 170 00:13:47,685 --> 00:13:51,489 Ja, båda hans knän hade tagit skada. 171 00:13:56,319 --> 00:13:59,997 Det är vem Kaoru Hanayama är. 172 00:14:14,170 --> 00:14:16,873 Hur ska jag förklara det här? 173 00:14:16,923 --> 00:14:22,212 När han bars in såg han ut att vara högst 50 år. 174 00:14:22,262 --> 00:14:25,147 Men i verkligheten... 175 00:14:25,348 --> 00:14:28,067 är han 97 år gammal. 176 00:14:29,352 --> 00:14:33,030 Inom bara några dagar försämrades hans hälsa. 177 00:14:33,314 --> 00:14:38,786 Det tog mindre än en vecka för kroppen att hinna ikapp hans ålder. 178 00:14:39,237 --> 00:14:40,563 Herr direktör... 179 00:14:40,613 --> 00:14:45,626 har du nånsin sett nått liknande inom läkarbranschen? 180 00:14:47,328 --> 00:14:52,425 Nej. Inget till denna grad. 181 00:14:53,418 --> 00:14:56,304 Det finns inget officiell protokoll, men... 182 00:14:56,421 --> 00:14:57,722 Men? 183 00:15:00,383 --> 00:15:04,145 Utanför Kaliforniens kust, 1976, 184 00:15:04,262 --> 00:15:07,257 upptäckte skattjägaren Jack Lee Beyond 185 00:15:07,307 --> 00:15:10,943 ett vrak som hade sökt efter i trettio år. 186 00:15:11,978 --> 00:15:17,575 Skeppet, som sjönk 1844, hette: "Sun Crane." 187 00:15:17,817 --> 00:15:20,077 Det var ett brittiskt lastfartyg. 188 00:15:20,987 --> 00:15:27,418 Över 200 kistor med guld, silver, juveler och antikvitet omhändertogs. 189 00:15:27,702 --> 00:15:30,880 Det var värt över 50 miljarder kronor. 190 00:15:32,248 --> 00:15:36,677 Tidningarna skrev om Beyonds ord: 191 00:15:37,211 --> 00:15:41,807 "Så fort jag såg skatten ejakulerade jag." 192 00:15:43,468 --> 00:15:48,105 Hans intervju sågs som ett dåligt skämt, 193 00:15:48,306 --> 00:15:52,526 men inte långt efter fick hans ord mer trovärdighet. 194 00:15:53,853 --> 00:15:56,656 Beyond dog. 195 00:15:58,274 --> 00:16:02,745 Alla som hörde talas om det antog att han blivit mördad. 196 00:16:03,196 --> 00:16:07,792 Det var en plötslig död, och han var värd flera miljarder. 197 00:16:08,785 --> 00:16:11,529 Men rapporten 198 00:16:11,579 --> 00:16:14,590 som sjukvårdarna gav om dödsorsaken... 199 00:16:15,416 --> 00:16:18,219 var till allas förvånad, ålder. 200 00:16:19,796 --> 00:16:23,224 Det var två veckor efter han hittat skatten. 201 00:16:23,257 --> 00:16:26,185 Alla involverade blev häpna. 202 00:16:27,261 --> 00:16:32,108 Till och med Belinda, hans fru som känt honom i 20 år, vägrade tro det. 203 00:16:33,351 --> 00:16:40,449 Hans ID-kort ledde till ytterligare en chock. 204 00:16:41,609 --> 00:16:45,496 Den friska medelåldersmannen som älskade havet... 205 00:16:45,822 --> 00:16:51,043 Jack Lee Beyonds verkliga ålder, var 88 år. 206 00:16:52,412 --> 00:16:55,323 Tänk på att detta är inofficiellt. 207 00:16:55,373 --> 00:16:59,176 Det är mer en historia. 208 00:16:59,377 --> 00:17:00,286 Men... 209 00:17:00,336 --> 00:17:03,681 Men det är sant, eller hur? 210 00:17:03,923 --> 00:17:06,542 När hans dröm gick i uppfyllelse 211 00:17:06,592 --> 00:17:10,438 förlorade han viljan att leva. 212 00:17:10,930 --> 00:17:14,926 Hur kan man annars förklara detta fenomen? 213 00:17:14,976 --> 00:17:20,281 Men den här mannen fördes hit för att han förlorade en kamp. 214 00:17:44,172 --> 00:17:46,332 Är du trött, Baki? 215 00:17:46,382 --> 00:17:47,516 Nej... 216 00:17:48,217 --> 00:17:50,545 Du har bara skrivit ditt namn. 217 00:17:50,595 --> 00:17:52,980 Du måste vara väldigt självsäker. 218 00:17:53,890 --> 00:17:56,384 Nakamura-sensei berättade 219 00:17:56,434 --> 00:17:59,403 att du fick högsta betyg på fystestet. 220 00:18:00,021 --> 00:18:03,808 Varför inte hoppa av skolan och satsa på OS? 221 00:18:03,858 --> 00:18:05,743 Håll ögonen på era prov! 222 00:18:06,027 --> 00:18:07,495 Säg mig, Baki. 223 00:18:07,987 --> 00:18:11,999 Vet du vilken kraft som byggde den här skolan? 224 00:18:15,786 --> 00:18:18,839 Kraften därinne! 225 00:18:19,665 --> 00:18:21,342 Förstår du, Baki? 226 00:18:21,459 --> 00:18:22,743 Hela världen 227 00:18:22,793 --> 00:18:27,556 är uppbyggd på hjärnkraft, inte muskler. 228 00:18:27,798 --> 00:18:33,062 Hur snabbt du än springer, hinner du inte ikapp en motorcykel. 229 00:18:36,933 --> 00:18:41,596 Hur stark du än är, kan du inte lyfta en bil. 230 00:18:41,646 --> 00:18:43,531 Jag kan inte lyfta den! 231 00:18:43,731 --> 00:18:49,203 Hur bra du än simmar, är en motorbåt tio gånger snabbare. 232 00:18:49,320 --> 00:18:51,288 Vänta på mig! 233 00:18:51,447 --> 00:18:55,793 Hur högt du än kan hoppa, kan du inte flyga som en hängglidare. 234 00:18:55,868 --> 00:18:57,278 Jag kan inte flyga... 235 00:18:57,328 --> 00:18:59,505 Har jag fel, Baki? 236 00:18:59,872 --> 00:19:05,052 Jag känner några personer som kan vinna över en best, dock. 237 00:19:05,336 --> 00:19:08,389 Var är dessa personer? 238 00:19:09,423 --> 00:19:12,668 De är inte här. 239 00:19:12,718 --> 00:19:15,563 Pratar du om din pappa? 240 00:19:20,643 --> 00:19:22,069 Om, till exempel... 241 00:19:22,520 --> 00:19:27,391 Wilbur Bolt sprang i full fart över gården 242 00:19:27,441 --> 00:19:31,579 hade han inte kunnat hoppa upp hit till andra våningen. 243 00:19:32,071 --> 00:19:34,774 Till och med Bolt hade behövt använda trapporna... 244 00:19:34,824 --> 00:19:37,126 Det räcker nu... 245 00:19:37,368 --> 00:19:39,378 Han är bara elak. 246 00:19:40,538 --> 00:19:42,573 Visdom är vad 247 00:19:42,623 --> 00:19:45,551 som är mest överlägset... 248 00:20:04,937 --> 00:20:09,642 Jag såg att du blev utskälld av din lärare från gården. 249 00:20:09,692 --> 00:20:13,729 Jag ville inte slösa tid, så jag tog den kortaste rutten. 250 00:20:13,779 --> 00:20:14,914 Eh... 251 00:20:15,948 --> 00:20:18,125 Det är allt. 252 00:20:19,076 --> 00:20:21,420 Ursäkta min fräckhet. 253 00:20:27,460 --> 00:20:29,428 Förlåt... 254 00:20:33,758 --> 00:20:36,977 Lurad! 255 00:20:42,141 --> 00:20:45,486 Undertexter: David Eek