1
00:00:05,906 --> 00:00:10,252
EN ORIGINAL-ANIME FRÅN NETFLIX
2
00:01:42,294 --> 00:01:43,162
Vad var det?
3
00:01:43,212 --> 00:01:45,247
Var är det för ljud?
4
00:01:45,297 --> 00:01:47,182
Lät det inte som pistolskott?
5
00:01:50,052 --> 00:01:52,229
Var det fyrverkerier?
6
00:01:53,263 --> 00:01:54,397
Nej...
7
00:02:17,621 --> 00:02:20,382
Vill du fortsätta?
8
00:02:41,770 --> 00:02:43,847
Det är pinsamt!
9
00:02:43,897 --> 00:02:46,183
Stal han kulor?
10
00:02:46,233 --> 00:02:48,618
Hur kan jag rapportera det?
11
00:02:50,654 --> 00:02:51,855
Chefen!
12
00:02:51,905 --> 00:02:54,107
Spec...
13
00:02:54,157 --> 00:02:56,126
Är han tillbaka?
14
00:02:57,160 --> 00:02:58,628
Inte direkt...
15
00:03:08,922 --> 00:03:11,641
Här, en gåva till er.
16
00:03:13,510 --> 00:03:15,061
Kaoru Hanayama!
17
00:03:18,974 --> 00:03:20,859
Hanayama...
18
00:03:21,935 --> 00:03:24,654
Säg inte att de stulna kulorna
19
00:03:24,855 --> 00:03:27,198
användes emot Hanayama?
20
00:03:30,319 --> 00:03:31,745
Jag ska åka hem nu.
21
00:03:31,945 --> 00:03:33,830
Behöver du vård?
22
00:03:34,072 --> 00:03:36,207
Vi ger dig specialbehandling.
23
00:03:39,536 --> 00:03:40,737
Ge honom skjuts hem!
24
00:03:40,787 --> 00:03:41,922
Uppfattat!
25
00:03:41,955 --> 00:03:44,049
Katahira, kör fram en bil!
26
00:03:44,166 --> 00:03:45,508
Uppfattat!
27
00:03:54,885 --> 00:03:56,227
Hanayama...
28
00:03:59,014 --> 00:04:01,107
Vi står i stor skuld till dig.
29
00:04:09,816 --> 00:04:11,326
Då åker vi.
30
00:04:14,655 --> 00:04:15,789
Vad nu?
31
00:04:17,949 --> 00:04:19,084
Konstigt...
32
00:04:21,536 --> 00:04:25,966
Trettiofyra år gamla inspektör Katahira,
som var chaufför den dagen,
33
00:04:26,166 --> 00:04:29,135
skrev detta i sin rapport...
34
00:04:30,253 --> 00:04:35,308
Den händelsen? Ja, jag kommer ihåg allt.
35
00:04:35,634 --> 00:04:38,478
Varje liten detalj.
36
00:04:38,637 --> 00:04:40,814
Det är svårt att glömma.
37
00:04:41,473 --> 00:04:44,651
Vad som hände innan Kaoru Hanayama
satte sig i bilen?
38
00:04:44,768 --> 00:04:48,180
Det var bara två eller tre minuter.
39
00:04:48,230 --> 00:04:49,489
Ja...
40
00:04:50,315 --> 00:04:57,580
Det betyder att de redskap Spec använda
införskaffades inom två eller tre minuter.
41
00:04:59,533 --> 00:05:02,711
Ja, den händelsen var anledningen.
42
00:05:02,786 --> 00:05:05,422
Jag stödjer det personligen också.
43
00:05:05,580 --> 00:05:07,949
Under unika omständigheter
44
00:05:07,999 --> 00:05:11,803
borde polisen få bära maskingevär också.
45
00:05:17,008 --> 00:05:18,977
Ja, vi vändes upp och ned.
46
00:05:19,344 --> 00:05:20,796
Nej, inte på en gång.
47
00:05:20,846 --> 00:05:23,481
Vi rullades omkull.
48
00:05:29,980 --> 00:05:32,532
Du är verkligen för mild.
49
00:05:32,691 --> 00:05:34,659
Du är visst bara en pojke.
50
00:05:39,948 --> 00:05:42,943
Om du hade dödat mig innan
51
00:05:42,993 --> 00:05:46,337
hade du haft en stor möjlighet att vinna.
52
00:06:08,643 --> 00:06:10,820
Det här är ingen fajt.
53
00:06:12,647 --> 00:06:14,657
Det är ett mord.
54
00:06:15,358 --> 00:06:17,185
Du förstår, pojk...
55
00:06:17,235 --> 00:06:21,623
Det här är ingen mild liten fajt.
56
00:06:21,865 --> 00:06:26,086
För oss som lever i min värld...
57
00:06:26,286 --> 00:06:28,088
är en match...
58
00:06:28,330 --> 00:06:29,756
till exempel...
59
00:06:38,757 --> 00:06:41,543
när du och jag sätter allt på spel
60
00:06:41,593 --> 00:06:43,978
medans vi försöker döda varandra!
61
00:06:46,348 --> 00:06:50,719
Överraskningsattacker, fusk, vapen,
62
00:06:50,769 --> 00:06:52,987
allt är tillåtet!
63
00:06:54,147 --> 00:06:56,241
Han skapade ett utrymme,
64
00:06:56,525 --> 00:06:57,976
ungefär så här stort.
65
00:06:58,026 --> 00:07:00,353
Mellan asfalten och hans huvud,
66
00:07:00,403 --> 00:07:02,997
det var kanske tio centimeter stort.
67
00:07:03,448 --> 00:07:08,002
Det är ett trick som används inom karate
för att splittra material.
68
00:07:08,328 --> 00:07:12,757
Man lämnar ett litet mellanrum
mellan stenen och städet.
69
00:07:12,958 --> 00:07:16,678
Slår man det då kan till och med en amatör
splittra materialet.
70
00:07:17,087 --> 00:07:20,682
Man låter stålet göra jobbet.
71
00:07:21,633 --> 00:07:26,020
Men Spec gjorde det med asfalten
och ett huvud.
72
00:07:27,055 --> 00:07:28,507
Det gjorde ett hemskt ljud.
73
00:07:28,557 --> 00:07:31,276
Som: "Krak", eller "brak."
74
00:07:40,652 --> 00:07:43,329
Om jag trodde att han dött?
75
00:07:43,655 --> 00:07:45,665
Menar du Hanayama?
76
00:07:49,452 --> 00:07:52,046
Ni förstår fortfarande inte.
77
00:07:52,289 --> 00:07:54,783
Det är Kaoru Hanayama vi pratar om.
78
00:07:54,833 --> 00:07:59,788
Visst, det är oftast över
när nåt sånt händer.
79
00:07:59,838 --> 00:08:01,222
Oftast...
80
00:08:02,591 --> 00:08:06,644
Men vi pratar om Kaoru Hanayama här.
81
00:08:15,896 --> 00:08:17,822
Lycka till!
82
00:08:25,363 --> 00:08:28,166
Han tvingade honom
att skjuta genom kinden.
83
00:08:28,450 --> 00:08:30,293
Det var galet.
84
00:08:34,289 --> 00:08:37,967
Han satt bredbent över honom.
Som när små barn slåss.
85
00:08:38,209 --> 00:08:41,638
Men Spec försökte slå tillbaka.
86
00:08:41,963 --> 00:08:44,432
Resten var hemskt att se.
87
00:08:45,675 --> 00:08:47,294
Brytningstricket, ni vet?
88
00:08:47,344 --> 00:08:50,438
Det här gången fick Spec ta emot det.
89
00:08:50,805 --> 00:08:52,591
Som polis
90
00:08:52,641 --> 00:08:57,095
hade jag självklart hört talas om den
legendariska slagkämpen Kaoru Hanayama.
91
00:08:57,145 --> 00:09:00,265
Men att höra talas om nåt
och se det är annorlunda.
92
00:09:00,315 --> 00:09:02,492
Det fick blodet att isas.
93
00:09:02,984 --> 00:09:05,520
Som polis kan det vara
konstigt att erkänna,
94
00:09:05,570 --> 00:09:09,499
men jag kunde inte rå för
att heja på honom.
95
00:09:09,908 --> 00:09:11,668
Det var helt otroligt.
96
00:09:12,035 --> 00:09:15,713
Det fick mig att tro att en stark fajter
är nåt helt otroligt.
97
00:09:15,830 --> 00:09:19,801
Jag är en polis,
men det ligger i min natur...
98
00:09:22,253 --> 00:09:24,514
Undra hur många gånger han slog honom.
99
00:09:24,881 --> 00:09:29,060
Just när jag trodde fajten var över...
100
00:09:30,553 --> 00:09:33,815
gjorde Spec nåt underligt...
101
00:09:34,599 --> 00:09:37,527
Han täckte för sina ögon.
102
00:09:38,019 --> 00:09:40,221
Det tog bara ett par sekunder.
103
00:09:40,271 --> 00:09:42,140
Det var under en kort paus
104
00:09:42,190 --> 00:09:43,992
från Hanayamas slag!
105
00:09:44,567 --> 00:09:47,187
Jag visste direkt vad det var.
106
00:09:47,237 --> 00:09:51,833
Det var det starkaste ljuset
som en polis känner till.
107
00:09:52,951 --> 00:09:55,320
Du kan ha hört talas om det med.
108
00:09:55,370 --> 00:09:57,572
De används när bussar kapats.
109
00:09:57,622 --> 00:10:01,634
En granat som använder ljus och ljud
för att immobilisera gärningsmannen.
110
00:10:01,876 --> 00:10:06,539
Det kallas för distraktionsgranater.
111
00:10:06,589 --> 00:10:08,833
Ibland kallar vi dem för flashbangs.
112
00:10:08,883 --> 00:10:09,751
Ja.
113
00:10:09,801 --> 00:10:13,396
Det är en granat som utlöser
ett intensivt ljus och ljud.
114
00:10:13,930 --> 00:10:18,609
Människor tas ut direkt när de
blir utsatta för det ljuset och ljudet.
115
00:10:18,768 --> 00:10:21,404
Man kan inte tänka.
116
00:10:21,479 --> 00:10:24,391
Även om de har en kniv eller pistol
117
00:10:24,441 --> 00:10:28,144
har människor som utsetts för det ljuset
118
00:10:28,194 --> 00:10:29,495
bara en reaktion.
119
00:10:29,696 --> 00:10:31,497
De kurar ihop sig.
120
00:10:32,073 --> 00:10:34,609
Samma sak hände under den händelsen.
121
00:10:34,659 --> 00:10:38,046
Det är en instinkt som alla människor har,
oavsett ålder.
122
00:10:38,329 --> 00:10:41,491
Där skiljer sig Kaoru Hanayama åt.
123
00:10:41,541 --> 00:10:43,284
Han förblev ståendes.
124
00:10:43,334 --> 00:10:46,387
Han verkade inte påverkad överhuvudtaget.
125
00:10:47,172 --> 00:10:52,393
Men han kunde nog inte se,
för han missade målet.
126
00:10:54,054 --> 00:10:56,564
Spec, som alltid använder vapen,
127
00:10:56,806 --> 00:10:58,983
måste känt sig inträngd.
128
00:10:59,350 --> 00:11:03,138
I slutändan använda han
sitt mest pålitliga vapen.
129
00:11:03,188 --> 00:11:06,115
Hans egna kropp.
130
00:11:06,357 --> 00:11:11,037
Vi lär oss judo inom detta yrket,
så jag vet en sak:
131
00:11:11,112 --> 00:11:15,249
Man kan aldrig komma undan
ett perfekt strypgrepp.
132
00:11:15,408 --> 00:11:20,338
Eller, det finns iallafall inget grepp
som låter dig komma loss.
133
00:11:21,414 --> 00:11:24,884
Jag använde termen: "Grepp" med flit...
134
00:11:27,670 --> 00:11:30,098
för det var inget direkt "grepp."
135
00:11:30,298 --> 00:11:34,769
Det visar sig att Hanayamas greppstyrka
inte kan mötas an en maskin.
136
00:11:34,886 --> 00:11:39,049
Han kan riva isär en kortlek.
137
00:11:39,099 --> 00:11:40,425
En kortlek!
138
00:11:40,475 --> 00:11:42,610
Det är ingen kaka vi pratar om!
139
00:11:42,977 --> 00:11:46,781
Jag har hört
att man föds med explosiv kraft,
140
00:11:46,898 --> 00:11:50,785
men han har en alldeles otrolig gåva.
141
00:11:51,945 --> 00:11:54,022
Inom polisen
142
00:11:54,072 --> 00:11:59,127
har vi en anekdot om Hanayama.
143
00:12:00,078 --> 00:12:06,284
Kommer du ihåg Yuri Chakovsky,
boxningsmästaren i weltervikt?
144
00:12:06,334 --> 00:12:09,204
Det stämmer,
han som gick upp till tungvikt
145
00:12:09,254 --> 00:12:12,765
men plötsligt la av innan han blev rankad.
146
00:12:13,424 --> 00:12:18,505
Det offentliga förklaringen är
att han la handskarna på hyllan
147
00:12:18,555 --> 00:12:22,859
efter att blivit skadad
precis innan en match.
148
00:12:23,309 --> 00:12:29,282
Men sjukvårdaren
som körde Yuri till sjukhuset sa
149
00:12:29,566 --> 00:12:33,286
att Yuris hand blivit krossad.
150
00:12:33,862 --> 00:12:36,272
Ja, det är precis som ni tror.
151
00:12:36,322 --> 00:12:40,042
Gärningsmannen var Kaoru Hanayama.
152
00:12:41,286 --> 00:12:42,821
För Hanayama
153
00:12:42,871 --> 00:12:50,136
har inget slag från en tungviktsboxare
nån effekt, när han ser den.
154
00:12:51,963 --> 00:12:57,293
Han lät sin extraordinära greppstyrka
sköta snacket och krossade armen.
155
00:12:57,343 --> 00:12:59,212
Det kan inte kallas för ett grepp.
156
00:12:59,262 --> 00:13:03,441
Jag fick reda på senare att det heter:
"Vicegrepp."
157
00:13:03,600 --> 00:13:07,820
Det såg ut som om Spec
inte kunde förstå vad som just hade hänt.
158
00:13:11,608 --> 00:13:13,643
Det måste verkligen varit smärtsamt.
159
00:13:13,693 --> 00:13:14,936
Samma grepp användes
160
00:13:14,986 --> 00:13:17,705
för att krossa hans inre lår.
161
00:13:17,864 --> 00:13:20,791
Jag hade inte kallat det här
för ett grepp heller.
162
00:13:23,328 --> 00:13:24,654
Han gick för örat.
163
00:13:24,704 --> 00:13:27,657
Hans långfinger gick hela vägen in.
164
00:13:27,707 --> 00:13:30,218
Det måste nått hjärnan.
165
00:13:30,877 --> 00:13:35,223
Men det stoppade inte
Kaoru Hanayamas attack.
166
00:13:36,466 --> 00:13:37,625
Han gick för halsen.
167
00:13:37,675 --> 00:13:40,211
Jag tror inte ens
en operation hade hjälpt.
168
00:13:40,261 --> 00:13:42,730
Den blev totalkrossad.
169
00:13:45,016 --> 00:13:46,943
Han stod fortfarande upp...
170
00:13:47,685 --> 00:13:51,489
Ja, båda hans knän hade tagit skada.
171
00:13:56,319 --> 00:13:59,997
Det är vem Kaoru Hanayama är.
172
00:14:14,170 --> 00:14:16,873
Hur ska jag förklara det här?
173
00:14:16,923 --> 00:14:22,212
När han bars in
såg han ut att vara högst 50 år.
174
00:14:22,262 --> 00:14:25,147
Men i verkligheten...
175
00:14:25,348 --> 00:14:28,067
är han 97 år gammal.
176
00:14:29,352 --> 00:14:33,030
Inom bara några dagar
försämrades hans hälsa.
177
00:14:33,314 --> 00:14:38,786
Det tog mindre än en vecka för kroppen
att hinna ikapp hans ålder.
178
00:14:39,237 --> 00:14:40,563
Herr direktör...
179
00:14:40,613 --> 00:14:45,626
har du nånsin sett nått liknande
inom läkarbranschen?
180
00:14:47,328 --> 00:14:52,425
Nej. Inget till denna grad.
181
00:14:53,418 --> 00:14:56,304
Det finns inget
officiell protokoll, men...
182
00:14:56,421 --> 00:14:57,722
Men?
183
00:15:00,383 --> 00:15:04,145
Utanför Kaliforniens kust, 1976,
184
00:15:04,262 --> 00:15:07,257
upptäckte skattjägaren Jack Lee Beyond
185
00:15:07,307 --> 00:15:10,943
ett vrak som hade sökt efter i trettio år.
186
00:15:11,978 --> 00:15:17,575
Skeppet, som sjönk 1844, hette:
"Sun Crane."
187
00:15:17,817 --> 00:15:20,077
Det var ett brittiskt lastfartyg.
188
00:15:20,987 --> 00:15:27,418
Över 200 kistor med guld, silver, juveler
och antikvitet omhändertogs.
189
00:15:27,702 --> 00:15:30,880
Det var värt över 50 miljarder kronor.
190
00:15:32,248 --> 00:15:36,677
Tidningarna skrev om Beyonds ord:
191
00:15:37,211 --> 00:15:41,807
"Så fort jag såg skatten ejakulerade jag."
192
00:15:43,468 --> 00:15:48,105
Hans intervju sågs som ett dåligt skämt,
193
00:15:48,306 --> 00:15:52,526
men inte långt efter
fick hans ord mer trovärdighet.
194
00:15:53,853 --> 00:15:56,656
Beyond dog.
195
00:15:58,274 --> 00:16:02,745
Alla som hörde talas om det antog
att han blivit mördad.
196
00:16:03,196 --> 00:16:07,792
Det var en plötslig död,
och han var värd flera miljarder.
197
00:16:08,785 --> 00:16:11,529
Men rapporten
198
00:16:11,579 --> 00:16:14,590
som sjukvårdarna gav om dödsorsaken...
199
00:16:15,416 --> 00:16:18,219
var till allas förvånad, ålder.
200
00:16:19,796 --> 00:16:23,224
Det var två veckor
efter han hittat skatten.
201
00:16:23,257 --> 00:16:26,185
Alla involverade blev häpna.
202
00:16:27,261 --> 00:16:32,108
Till och med Belinda, hans fru
som känt honom i 20 år, vägrade tro det.
203
00:16:33,351 --> 00:16:40,449
Hans ID-kort ledde till ytterligare
en chock.
204
00:16:41,609 --> 00:16:45,496
Den friska medelåldersmannen
som älskade havet...
205
00:16:45,822 --> 00:16:51,043
Jack Lee Beyonds verkliga ålder,
var 88 år.
206
00:16:52,412 --> 00:16:55,323
Tänk på att detta är inofficiellt.
207
00:16:55,373 --> 00:16:59,176
Det är mer en historia.
208
00:16:59,377 --> 00:17:00,286
Men...
209
00:17:00,336 --> 00:17:03,681
Men det är sant, eller hur?
210
00:17:03,923 --> 00:17:06,542
När hans dröm gick i uppfyllelse
211
00:17:06,592 --> 00:17:10,438
förlorade han viljan att leva.
212
00:17:10,930 --> 00:17:14,926
Hur kan man annars förklara detta fenomen?
213
00:17:14,976 --> 00:17:20,281
Men den här mannen fördes hit
för att han förlorade en kamp.
214
00:17:44,172 --> 00:17:46,332
Är du trött, Baki?
215
00:17:46,382 --> 00:17:47,516
Nej...
216
00:17:48,217 --> 00:17:50,545
Du har bara skrivit ditt namn.
217
00:17:50,595 --> 00:17:52,980
Du måste vara väldigt självsäker.
218
00:17:53,890 --> 00:17:56,384
Nakamura-sensei berättade
219
00:17:56,434 --> 00:17:59,403
att du fick högsta betyg på fystestet.
220
00:18:00,021 --> 00:18:03,808
Varför inte hoppa av skolan
och satsa på OS?
221
00:18:03,858 --> 00:18:05,743
Håll ögonen på era prov!
222
00:18:06,027 --> 00:18:07,495
Säg mig, Baki.
223
00:18:07,987 --> 00:18:11,999
Vet du vilken kraft
som byggde den här skolan?
224
00:18:15,786 --> 00:18:18,839
Kraften därinne!
225
00:18:19,665 --> 00:18:21,342
Förstår du, Baki?
226
00:18:21,459 --> 00:18:22,743
Hela världen
227
00:18:22,793 --> 00:18:27,556
är uppbyggd på hjärnkraft, inte muskler.
228
00:18:27,798 --> 00:18:33,062
Hur snabbt du än springer,
hinner du inte ikapp en motorcykel.
229
00:18:36,933 --> 00:18:41,596
Hur stark du än är,
kan du inte lyfta en bil.
230
00:18:41,646 --> 00:18:43,531
Jag kan inte lyfta den!
231
00:18:43,731 --> 00:18:49,203
Hur bra du än simmar,
är en motorbåt tio gånger snabbare.
232
00:18:49,320 --> 00:18:51,288
Vänta på mig!
233
00:18:51,447 --> 00:18:55,793
Hur högt du än kan hoppa,
kan du inte flyga som en hängglidare.
234
00:18:55,868 --> 00:18:57,278
Jag kan inte flyga...
235
00:18:57,328 --> 00:18:59,505
Har jag fel, Baki?
236
00:18:59,872 --> 00:19:05,052
Jag känner några personer
som kan vinna över en best, dock.
237
00:19:05,336 --> 00:19:08,389
Var är dessa personer?
238
00:19:09,423 --> 00:19:12,668
De är inte här.
239
00:19:12,718 --> 00:19:15,563
Pratar du om din pappa?
240
00:19:20,643 --> 00:19:22,069
Om, till exempel...
241
00:19:22,520 --> 00:19:27,391
Wilbur Bolt sprang
i full fart över gården
242
00:19:27,441 --> 00:19:31,579
hade han inte kunnat hoppa upp hit
till andra våningen.
243
00:19:32,071 --> 00:19:34,774
Till och med Bolt
hade behövt använda trapporna...
244
00:19:34,824 --> 00:19:37,126
Det räcker nu...
245
00:19:37,368 --> 00:19:39,378
Han är bara elak.
246
00:19:40,538 --> 00:19:42,573
Visdom är vad
247
00:19:42,623 --> 00:19:45,551
som är mest överlägset...
248
00:20:04,937 --> 00:20:09,642
Jag såg att du blev utskälld av din lärare
från gården.
249
00:20:09,692 --> 00:20:13,729
Jag ville inte slösa tid,
så jag tog den kortaste rutten.
250
00:20:13,779 --> 00:20:14,914
Eh...
251
00:20:15,948 --> 00:20:18,125
Det är allt.
252
00:20:19,076 --> 00:20:21,420
Ursäkta min fräckhet.
253
00:20:27,460 --> 00:20:29,428
Förlåt...
254
00:20:33,758 --> 00:20:36,977
Lurad!
255
00:20:42,141 --> 00:20:45,486
Undertexter: David Eek