1 00:00:05,956 --> 00:00:10,227 EN ORIGINAL-ANIME FRÅN NETFLIX 2 00:02:07,202 --> 00:02:09,554 Du gör mig glad. 3 00:02:09,621 --> 00:02:13,058 Du är fortfarande ung, men du förstår skillnaden 4 00:02:13,250 --> 00:02:17,062 mellan att slåss i arenan och utanför. 5 00:02:27,514 --> 00:02:31,910 Det finns gott om användbara saker på ett sånt här ställe. 6 00:03:15,228 --> 00:03:19,165 Jag fattar inte att han kom till min skola. 7 00:03:19,358 --> 00:03:21,518 Om vi göra nåt här 8 00:03:21,568 --> 00:03:23,795 kommer alla bli chockade. 9 00:03:24,112 --> 00:03:27,549 De kommer få reda på vem jag är med... 10 00:03:35,123 --> 00:03:37,350 Goddag! 11 00:03:38,335 --> 00:03:39,853 Hallå... 12 00:03:43,632 --> 00:03:45,275 Det här... 13 00:03:45,592 --> 00:03:47,944 Det här är lite svårt. 14 00:03:50,138 --> 00:03:52,157 Tack för ditt hårda arbete. 15 00:03:52,182 --> 00:03:53,575 Varsågod. 16 00:03:54,184 --> 00:03:56,870 Jag kan inte gå tillbaka till lektionen... 17 00:04:07,197 --> 00:04:08,631 Baki... 18 00:04:10,242 --> 00:04:11,718 Hanma. 19 00:04:12,202 --> 00:04:13,720 Korrekt? 20 00:04:15,580 --> 00:04:16,890 Du är... 21 00:04:24,715 --> 00:04:27,484 Vänta lite... 22 00:04:34,224 --> 00:04:37,368 Du tänker inte säga att det är orättvist, eller? 23 00:04:44,484 --> 00:04:45,668 Han är snabb. 24 00:04:50,866 --> 00:04:52,342 Jag kan inte se den. 25 00:04:53,118 --> 00:04:57,639 Skäran borde vara längst ut. 26 00:04:59,166 --> 00:05:00,767 Jag kan inte se den! 27 00:05:17,100 --> 00:05:18,993 Du har bra ögon. 28 00:05:19,060 --> 00:05:22,389 Vapen som använder rep och kedjor 29 00:05:22,439 --> 00:05:25,500 är snabbare än ögat kan se. 30 00:05:25,692 --> 00:05:31,005 Men all rörlighet matchar händernas rörelser. 31 00:05:31,239 --> 00:05:33,275 Själva vapnets bana 32 00:05:33,325 --> 00:05:36,511 avslöjas av användaren i förtid. 33 00:05:37,537 --> 00:05:39,889 Det beror på hur det används... 34 00:05:40,040 --> 00:05:41,724 naturligtvis. 35 00:05:46,755 --> 00:05:49,691 Jag kanske leker lite längre med dig. 36 00:05:55,889 --> 00:05:57,866 Den är snabbare än innan! 37 00:06:43,019 --> 00:06:44,787 Yanagi... 38 00:06:48,692 --> 00:06:49,959 Kokande vatten! 39 00:07:11,506 --> 00:07:13,107 Det är kallt... 40 00:07:16,011 --> 00:07:17,779 Det är vanligt vatten! 41 00:07:24,185 --> 00:07:26,788 Det är kallt! 42 00:07:47,876 --> 00:07:51,771 Du hann precis försvara dig i tid. 43 00:07:55,550 --> 00:08:00,780 Yanagi, du har fel motståndare, håller du inte med? 44 00:08:06,311 --> 00:08:08,621 Chefen för Japans folktandvård, 45 00:08:08,813 --> 00:08:12,875 professor av tandvård, och professor av praxeologi: 46 00:08:13,068 --> 00:08:16,504 Mitsuomi Hasegawa, 71 år gammal. 47 00:08:16,655 --> 00:08:17,731 Hans skrivna verk: 48 00:08:17,781 --> 00:08:21,467 "Deriveringen och dynamiken av kroppssystemet", med flera. 49 00:08:22,869 --> 00:08:25,680 Det är inte svårt att förstå. 50 00:08:25,997 --> 00:08:29,475 Ni kan förstå det om ni försöker. 51 00:08:29,918 --> 00:08:33,371 Försök lyfta nåt tungt med munnen öppnad 52 00:08:33,421 --> 00:08:37,233 och käken avslappnad. 53 00:08:38,593 --> 00:08:41,195 Du hade aldrig kunnat lyfta det. 54 00:08:42,472 --> 00:08:45,634 Hög fysisk kapacitet 55 00:08:45,684 --> 00:08:48,911 och bitstyrka är direkt sammankopplade. 56 00:08:49,396 --> 00:08:52,474 Det kommer från en undersökning 57 00:08:52,524 --> 00:08:55,877 där flera tusen idrottare medverkade. 58 00:08:56,945 --> 00:09:01,733 Det beror nog på deras bett, att de är starkare än normalt. 59 00:09:01,783 --> 00:09:06,137 Toppidrottare har extremt slitna kindtänder. 60 00:09:08,540 --> 00:09:12,352 Vems tänder var mest slitna? 61 00:09:17,882 --> 00:09:21,486 Jag vet inte om jag borde visa er det här. 62 00:09:24,347 --> 00:09:26,699 Det här är från två år sedan. 63 00:09:27,308 --> 00:09:34,499 De undersökte tänderna på en fånge i nåt fängelse. 64 00:09:35,233 --> 00:09:37,585 Vill ni ta en titt? 65 00:09:38,194 --> 00:09:41,881 Här är tandköttet... 66 00:09:42,240 --> 00:09:44,217 Ser ni? 67 00:09:44,367 --> 00:09:48,930 Han har inga kindtänder. De är för slitna. 68 00:09:49,748 --> 00:09:52,433 Jag har aldrig sett nåt liknande. 69 00:09:52,625 --> 00:09:57,271 Vilken typ av träning kan göra det här? 70 00:09:58,256 --> 00:10:01,818 Men det har nog mer att göra med deras livsstil, och inte träning. 71 00:10:01,885 --> 00:10:04,129 Vi kan utgå ifrån att personens liv 72 00:10:04,179 --> 00:10:09,534 måste likna en enda lång träning. 73 00:10:11,561 --> 00:10:13,538 Tomrummets väg... 74 00:10:13,646 --> 00:10:19,460 Jag vill minnas att han utövade en kampsport vid det namnet. 75 00:10:46,304 --> 00:10:47,530 Vad... 76 00:10:49,891 --> 00:10:51,742 Vad hände? 77 00:11:01,611 --> 00:11:03,212 Men du... 78 00:11:03,321 --> 00:11:06,048 Det här är en plats av kunskap. 79 00:11:06,199 --> 00:11:11,053 Du borde inte ta med dig dolda vapen hit. 80 00:11:11,412 --> 00:11:13,014 Dolda vapen? 81 00:11:20,046 --> 00:11:22,582 Det är ett indiskt vapen, 82 00:11:22,632 --> 00:11:24,108 bagh nakh. 83 00:11:25,176 --> 00:11:29,572 Det betyder: "Tigerklo." 84 00:11:29,848 --> 00:11:31,532 Det är en fin leksak. 85 00:11:34,352 --> 00:11:36,537 Vill du leka lite mer? 86 00:11:37,730 --> 00:11:40,082 Yanagi... 87 00:11:40,191 --> 00:11:42,835 Du har en kaxig attityd. 88 00:11:45,029 --> 00:11:48,049 Det är två av oss. 89 00:11:52,662 --> 00:11:54,013 Jag förstår. 90 00:11:55,874 --> 00:11:59,060 Du tänker inte säga att det är orättvist, eller? 91 00:12:01,963 --> 00:12:03,773 Intressant. 92 00:12:07,218 --> 00:12:08,444 Dåre! 93 00:12:11,347 --> 00:12:13,616 Samarbeta med mig, Baki! 94 00:12:24,736 --> 00:12:26,921 Han intog en defensiv stans. 95 00:12:31,326 --> 00:12:34,011 Ur stekpannan 96 00:12:34,120 --> 00:12:37,682 och in i elden, som de säger. 97 00:12:39,250 --> 00:12:42,061 Vi är det ultimata teamet! 98 00:12:46,424 --> 00:12:48,359 Utmärkt. 99 00:12:48,551 --> 00:12:53,506 När jag hörde att han bara var sjutton år 100 00:12:53,556 --> 00:12:57,702 hade jag mina tvivel, men han är inte dålig. 101 00:13:09,155 --> 00:13:11,924 Har du glömt mig redan? 102 00:13:12,116 --> 00:13:14,760 Ge honom en omgång, Baki! 103 00:13:16,162 --> 00:13:17,847 För långsam! 104 00:13:35,056 --> 00:13:38,259 Herr Baki, denna mannens specialitet 105 00:13:38,309 --> 00:13:42,371 är inte gömda vapen eller skäror. 106 00:13:43,022 --> 00:13:46,334 Han är känd som: "Yanagi, förgiftaren." 107 00:13:52,490 --> 00:13:54,300 Tomrummets väg... 108 00:13:54,450 --> 00:13:58,220 Det heter tekniken som han använder. 109 00:14:09,007 --> 00:14:11,817 Låt mig fråga dig nåt... 110 00:14:12,051 --> 00:14:19,200 Vet du vilken världens giftigaste gas är? 111 00:14:19,350 --> 00:14:21,511 Herr Baki, sänk inte garden! 112 00:14:21,561 --> 00:14:26,123 Världens giftigaste gas... 113 00:14:26,149 --> 00:14:28,376 Herr Baki, var försiktig! 114 00:14:28,568 --> 00:14:33,881 Det är sant att sarin och kolmonoxid är giftiga gaser. 115 00:14:34,574 --> 00:14:38,678 Vätecyanid kan också döda folk. 116 00:14:39,245 --> 00:14:42,573 Va? Är det hans stans? 117 00:14:42,623 --> 00:14:46,936 Men när man dör från denna gas... 118 00:14:48,004 --> 00:14:49,313 Kan människor... 119 00:14:50,548 --> 00:14:53,109 Han är helt avslappnad. 120 00:14:53,593 --> 00:14:59,240 börja hosta kraftigt, uppleva yrsel 121 00:14:59,432 --> 00:15:02,868 och sakta, väldigt sakta... 122 00:15:03,269 --> 00:15:04,595 Attackera! 123 00:15:04,645 --> 00:15:06,414 leder det till döden. 124 00:15:10,276 --> 00:15:15,005 CENTRALA POLISSJUKHUSET 125 00:15:15,198 --> 00:15:19,510 Jag hörde att han fått nervskador på grund av av syrebrist. 126 00:15:19,744 --> 00:15:23,639 Uppenbarligen skedde det under ett slagsmål i fängelset. 127 00:15:23,790 --> 00:15:25,616 Hur mår han? 128 00:15:25,666 --> 00:15:27,685 Han mår bättre. 129 00:15:34,550 --> 00:15:37,486 Han är gigantisk. 130 00:15:37,678 --> 00:15:41,115 Vi tvingades kombinera tre sängar. 131 00:15:41,891 --> 00:15:45,494 Han heter Arashi Kita, en f.d. sumomästare. 132 00:15:45,686 --> 00:15:49,582 Förlorade den här mannen ett slagsmål? 133 00:15:49,816 --> 00:15:54,545 Rapporten säger att hans motståndare var tre gånger mindre. 134 00:15:55,405 --> 00:15:57,298 Vem var motståndaren? 135 00:15:57,323 --> 00:16:00,426 Han är för tillfället på flykt. 136 00:16:00,618 --> 00:16:02,803 Så farligt... 137 00:16:05,373 --> 00:16:07,308 Nålen går inte in. 138 00:16:07,875 --> 00:16:10,561 Han är som ett djur. 139 00:16:17,844 --> 00:16:20,321 Vart kom den ifrån? 140 00:17:05,016 --> 00:17:07,034 Svaret är syre. 141 00:17:07,351 --> 00:17:10,788 Men när du tänkt ut det, är det redan för sent. 142 00:17:11,814 --> 00:17:13,874 Tomrummets väg. 143 00:17:15,359 --> 00:17:19,088 Den giftiga gasen från förgiftaren Yanagi 144 00:17:19,447 --> 00:17:22,567 är en som vi oavbrutet andas in 145 00:17:22,617 --> 00:17:25,361 och inte har nåt val än att andas. 146 00:17:25,411 --> 00:17:28,389 Svaret är syre. 147 00:17:30,917 --> 00:17:33,936 Han kommer inte resa sig på minst tolv timmar. 148 00:17:34,086 --> 00:17:37,648 En knockout är inte ens i närheten. 149 00:17:38,758 --> 00:17:41,360 Det är bortom förstånd... 150 00:17:41,886 --> 00:17:44,338 Det förstör vår förståelse 151 00:17:44,388 --> 00:17:47,116 av kampsport och strid. 152 00:17:48,851 --> 00:17:51,996 En förklaring verkar vara nödvändig. 153 00:17:53,940 --> 00:17:56,000 Ta det med dig till livet efter. 154 00:17:56,901 --> 00:18:03,173 Luften runtom oss består av 21 procent syre. 155 00:18:03,491 --> 00:18:05,902 När procenten sjunker, 156 00:18:05,952 --> 00:18:09,346 sjunker också kroppsfunktionen. 157 00:18:09,914 --> 00:18:14,727 Yrsel, frossa, illamående, uppkastning 158 00:18:14,877 --> 00:18:16,770 och sen medvetslöshet. 159 00:18:17,964 --> 00:18:21,083 Dessa symptom framkommer 160 00:18:21,133 --> 00:18:23,920 redan vid en nedsjunkning till 15 procent. 161 00:18:23,970 --> 00:18:27,924 Men den påverkan 162 00:18:27,974 --> 00:18:32,494 är meningslös i en strid där seger bestäms på ett ögonblick. 163 00:18:32,979 --> 00:18:34,931 Sex procent. 164 00:18:34,981 --> 00:18:37,875 När syrehalten sjunker dit 165 00:18:37,942 --> 00:18:42,212 förlorar man medvetslöshet efter bara ett andetag. 166 00:18:44,490 --> 00:18:47,259 Det överraskar til och med Gudarna! 167 00:18:47,535 --> 00:18:50,780 Människan klarar av att hålla andan 168 00:18:50,830 --> 00:18:53,265 i ungefär fem minuter. 169 00:18:53,624 --> 00:18:58,037 Men när du andas in luft med mindre än sex procent syre 170 00:18:58,087 --> 00:19:02,274 förlorar du all kroppsfunktion med ett enda andetag. 171 00:19:02,550 --> 00:19:04,860 Ett tydligt konstruktionsfel. 172 00:19:05,052 --> 00:19:07,780 Det är vad jag använt till min fördel. 173 00:19:09,432 --> 00:19:10,967 Jag har gjort det mitt, 174 00:19:11,017 --> 00:19:15,162 denna luft med under sex procent syre i min handflata. 175 00:19:15,479 --> 00:19:20,292 Glas, trä, betong... 176 00:19:20,943 --> 00:19:25,798 Jag experimenterade och tränade med ett flertal material. 177 00:19:26,782 --> 00:19:31,804 Till slut lyckades jag skapa ett vakuum med min handflata. 178 00:19:34,582 --> 00:19:36,517 Så här! 179 00:19:45,384 --> 00:19:48,112 Min hand skapar det... 180 00:19:48,179 --> 00:19:51,490 Världens giftigaste gas. 181 00:19:51,932 --> 00:19:55,428 Varken sarin eller kolmonoxid kan jämföras med det. 182 00:19:55,478 --> 00:19:59,456 Det är en gas som besegrar en person med ett enda andetag. 183 00:20:01,692 --> 00:20:06,964 Att jag var i fängelse var tursamt för mig. 184 00:20:07,281 --> 00:20:11,969 Det var den perfekta miljön att utföra tester på människor. 185 00:20:12,286 --> 00:20:18,142 Snart kommer min legend krönas med ordet: "Gift." 186 00:20:23,214 --> 00:20:26,900 Har de äntligen anlänt? De tog sin tid. 187 00:20:38,771 --> 00:20:40,956 Herr Baki... 188 00:20:43,567 --> 00:20:44,685 Du... 189 00:20:44,735 --> 00:20:46,795 förlorade. 190 00:21:01,210 --> 00:21:04,563 Undertexter: David Eek