1
00:00:05,956 --> 00:00:10,227
EN ORIGINAL-ANIME FRÅN NETFLIX
2
00:02:07,202 --> 00:02:09,554
Du gör mig glad.
3
00:02:09,621 --> 00:02:13,058
Du är fortfarande ung,
men du förstår skillnaden
4
00:02:13,250 --> 00:02:17,062
mellan att slåss i arenan och utanför.
5
00:02:27,514 --> 00:02:31,910
Det finns gott om användbara saker
på ett sånt här ställe.
6
00:03:15,228 --> 00:03:19,165
Jag fattar inte
att han kom till min skola.
7
00:03:19,358 --> 00:03:21,518
Om vi göra nåt här
8
00:03:21,568 --> 00:03:23,795
kommer alla bli chockade.
9
00:03:24,112 --> 00:03:27,549
De kommer få reda på vem jag är med...
10
00:03:35,123 --> 00:03:37,350
Goddag!
11
00:03:38,335 --> 00:03:39,853
Hallå...
12
00:03:43,632 --> 00:03:45,275
Det här...
13
00:03:45,592 --> 00:03:47,944
Det här är lite svårt.
14
00:03:50,138 --> 00:03:52,157
Tack för ditt hårda arbete.
15
00:03:52,182 --> 00:03:53,575
Varsågod.
16
00:03:54,184 --> 00:03:56,870
Jag kan inte gå tillbaka till lektionen...
17
00:04:07,197 --> 00:04:08,631
Baki...
18
00:04:10,242 --> 00:04:11,718
Hanma.
19
00:04:12,202 --> 00:04:13,720
Korrekt?
20
00:04:15,580 --> 00:04:16,890
Du är...
21
00:04:24,715 --> 00:04:27,484
Vänta lite...
22
00:04:34,224 --> 00:04:37,368
Du tänker inte säga
att det är orättvist, eller?
23
00:04:44,484 --> 00:04:45,668
Han är snabb.
24
00:04:50,866 --> 00:04:52,342
Jag kan inte se den.
25
00:04:53,118 --> 00:04:57,639
Skäran borde vara längst ut.
26
00:04:59,166 --> 00:05:00,767
Jag kan inte se den!
27
00:05:17,100 --> 00:05:18,993
Du har bra ögon.
28
00:05:19,060 --> 00:05:22,389
Vapen som använder rep och kedjor
29
00:05:22,439 --> 00:05:25,500
är snabbare än ögat kan se.
30
00:05:25,692 --> 00:05:31,005
Men all rörlighet
matchar händernas rörelser.
31
00:05:31,239 --> 00:05:33,275
Själva vapnets bana
32
00:05:33,325 --> 00:05:36,511
avslöjas av användaren i förtid.
33
00:05:37,537 --> 00:05:39,889
Det beror på hur det används...
34
00:05:40,040 --> 00:05:41,724
naturligtvis.
35
00:05:46,755 --> 00:05:49,691
Jag kanske leker lite längre med dig.
36
00:05:55,889 --> 00:05:57,866
Den är snabbare än innan!
37
00:06:43,019 --> 00:06:44,787
Yanagi...
38
00:06:48,692 --> 00:06:49,959
Kokande vatten!
39
00:07:11,506 --> 00:07:13,107
Det är kallt...
40
00:07:16,011 --> 00:07:17,779
Det är vanligt vatten!
41
00:07:24,185 --> 00:07:26,788
Det är kallt!
42
00:07:47,876 --> 00:07:51,771
Du hann precis försvara dig i tid.
43
00:07:55,550 --> 00:08:00,780
Yanagi, du har fel motståndare,
håller du inte med?
44
00:08:06,311 --> 00:08:08,621
Chefen för Japans folktandvård,
45
00:08:08,813 --> 00:08:12,875
professor av tandvård,
och professor av praxeologi:
46
00:08:13,068 --> 00:08:16,504
Mitsuomi Hasegawa, 71 år gammal.
47
00:08:16,655 --> 00:08:17,731
Hans skrivna verk:
48
00:08:17,781 --> 00:08:21,467
"Deriveringen och dynamiken
av kroppssystemet", med flera.
49
00:08:22,869 --> 00:08:25,680
Det är inte svårt att förstå.
50
00:08:25,997 --> 00:08:29,475
Ni kan förstå det om ni försöker.
51
00:08:29,918 --> 00:08:33,371
Försök lyfta nåt tungt med munnen öppnad
52
00:08:33,421 --> 00:08:37,233
och käken avslappnad.
53
00:08:38,593 --> 00:08:41,195
Du hade aldrig kunnat lyfta det.
54
00:08:42,472 --> 00:08:45,634
Hög fysisk kapacitet
55
00:08:45,684 --> 00:08:48,911
och bitstyrka är direkt sammankopplade.
56
00:08:49,396 --> 00:08:52,474
Det kommer från en undersökning
57
00:08:52,524 --> 00:08:55,877
där flera tusen idrottare medverkade.
58
00:08:56,945 --> 00:09:01,733
Det beror nog på deras bett,
att de är starkare än normalt.
59
00:09:01,783 --> 00:09:06,137
Toppidrottare har
extremt slitna kindtänder.
60
00:09:08,540 --> 00:09:12,352
Vems tänder var mest slitna?
61
00:09:17,882 --> 00:09:21,486
Jag vet inte om jag borde visa er det här.
62
00:09:24,347 --> 00:09:26,699
Det här är från två år sedan.
63
00:09:27,308 --> 00:09:34,499
De undersökte tänderna på en fånge
i nåt fängelse.
64
00:09:35,233 --> 00:09:37,585
Vill ni ta en titt?
65
00:09:38,194 --> 00:09:41,881
Här är tandköttet...
66
00:09:42,240 --> 00:09:44,217
Ser ni?
67
00:09:44,367 --> 00:09:48,930
Han har inga kindtänder. De är för slitna.
68
00:09:49,748 --> 00:09:52,433
Jag har aldrig sett nåt liknande.
69
00:09:52,625 --> 00:09:57,271
Vilken typ av träning kan göra det här?
70
00:09:58,256 --> 00:10:01,818
Men det har nog mer att göra
med deras livsstil, och inte träning.
71
00:10:01,885 --> 00:10:04,129
Vi kan utgå ifrån att personens liv
72
00:10:04,179 --> 00:10:09,534
måste likna en enda lång träning.
73
00:10:11,561 --> 00:10:13,538
Tomrummets väg...
74
00:10:13,646 --> 00:10:19,460
Jag vill minnas att han utövade
en kampsport vid det namnet.
75
00:10:46,304 --> 00:10:47,530
Vad...
76
00:10:49,891 --> 00:10:51,742
Vad hände?
77
00:11:01,611 --> 00:11:03,212
Men du...
78
00:11:03,321 --> 00:11:06,048
Det här är en plats av kunskap.
79
00:11:06,199 --> 00:11:11,053
Du borde inte ta med dig dolda vapen hit.
80
00:11:11,412 --> 00:11:13,014
Dolda vapen?
81
00:11:20,046 --> 00:11:22,582
Det är ett indiskt vapen,
82
00:11:22,632 --> 00:11:24,108
bagh nakh.
83
00:11:25,176 --> 00:11:29,572
Det betyder: "Tigerklo."
84
00:11:29,848 --> 00:11:31,532
Det är en fin leksak.
85
00:11:34,352 --> 00:11:36,537
Vill du leka lite mer?
86
00:11:37,730 --> 00:11:40,082
Yanagi...
87
00:11:40,191 --> 00:11:42,835
Du har en kaxig attityd.
88
00:11:45,029 --> 00:11:48,049
Det är två av oss.
89
00:11:52,662 --> 00:11:54,013
Jag förstår.
90
00:11:55,874 --> 00:11:59,060
Du tänker inte säga
att det är orättvist, eller?
91
00:12:01,963 --> 00:12:03,773
Intressant.
92
00:12:07,218 --> 00:12:08,444
Dåre!
93
00:12:11,347 --> 00:12:13,616
Samarbeta med mig, Baki!
94
00:12:24,736 --> 00:12:26,921
Han intog en defensiv stans.
95
00:12:31,326 --> 00:12:34,011
Ur stekpannan
96
00:12:34,120 --> 00:12:37,682
och in i elden, som de säger.
97
00:12:39,250 --> 00:12:42,061
Vi är det ultimata teamet!
98
00:12:46,424 --> 00:12:48,359
Utmärkt.
99
00:12:48,551 --> 00:12:53,506
När jag hörde att han bara var sjutton år
100
00:12:53,556 --> 00:12:57,702
hade jag mina tvivel,
men han är inte dålig.
101
00:13:09,155 --> 00:13:11,924
Har du glömt mig redan?
102
00:13:12,116 --> 00:13:14,760
Ge honom en omgång, Baki!
103
00:13:16,162 --> 00:13:17,847
För långsam!
104
00:13:35,056 --> 00:13:38,259
Herr Baki, denna mannens specialitet
105
00:13:38,309 --> 00:13:42,371
är inte gömda vapen eller skäror.
106
00:13:43,022 --> 00:13:46,334
Han är känd som: "Yanagi, förgiftaren."
107
00:13:52,490 --> 00:13:54,300
Tomrummets väg...
108
00:13:54,450 --> 00:13:58,220
Det heter tekniken som han använder.
109
00:14:09,007 --> 00:14:11,817
Låt mig fråga dig nåt...
110
00:14:12,051 --> 00:14:19,200
Vet du vilken världens giftigaste gas är?
111
00:14:19,350 --> 00:14:21,511
Herr Baki, sänk inte garden!
112
00:14:21,561 --> 00:14:26,123
Världens giftigaste gas...
113
00:14:26,149 --> 00:14:28,376
Herr Baki, var försiktig!
114
00:14:28,568 --> 00:14:33,881
Det är sant att sarin
och kolmonoxid är giftiga gaser.
115
00:14:34,574 --> 00:14:38,678
Vätecyanid kan också döda folk.
116
00:14:39,245 --> 00:14:42,573
Va? Är det hans stans?
117
00:14:42,623 --> 00:14:46,936
Men när man dör från denna gas...
118
00:14:48,004 --> 00:14:49,313
Kan människor...
119
00:14:50,548 --> 00:14:53,109
Han är helt avslappnad.
120
00:14:53,593 --> 00:14:59,240
börja hosta kraftigt, uppleva yrsel
121
00:14:59,432 --> 00:15:02,868
och sakta, väldigt sakta...
122
00:15:03,269 --> 00:15:04,595
Attackera!
123
00:15:04,645 --> 00:15:06,414
leder det till döden.
124
00:15:10,276 --> 00:15:15,005
CENTRALA POLISSJUKHUSET
125
00:15:15,198 --> 00:15:19,510
Jag hörde att han fått nervskador
på grund av av syrebrist.
126
00:15:19,744 --> 00:15:23,639
Uppenbarligen skedde det
under ett slagsmål i fängelset.
127
00:15:23,790 --> 00:15:25,616
Hur mår han?
128
00:15:25,666 --> 00:15:27,685
Han mår bättre.
129
00:15:34,550 --> 00:15:37,486
Han är gigantisk.
130
00:15:37,678 --> 00:15:41,115
Vi tvingades kombinera tre sängar.
131
00:15:41,891 --> 00:15:45,494
Han heter Arashi Kita,
en f.d. sumomästare.
132
00:15:45,686 --> 00:15:49,582
Förlorade den här mannen ett slagsmål?
133
00:15:49,816 --> 00:15:54,545
Rapporten säger att hans motståndare
var tre gånger mindre.
134
00:15:55,405 --> 00:15:57,298
Vem var motståndaren?
135
00:15:57,323 --> 00:16:00,426
Han är för tillfället på flykt.
136
00:16:00,618 --> 00:16:02,803
Så farligt...
137
00:16:05,373 --> 00:16:07,308
Nålen går inte in.
138
00:16:07,875 --> 00:16:10,561
Han är som ett djur.
139
00:16:17,844 --> 00:16:20,321
Vart kom den ifrån?
140
00:17:05,016 --> 00:17:07,034
Svaret är syre.
141
00:17:07,351 --> 00:17:10,788
Men när du tänkt ut det,
är det redan för sent.
142
00:17:11,814 --> 00:17:13,874
Tomrummets väg.
143
00:17:15,359 --> 00:17:19,088
Den giftiga gasen från förgiftaren Yanagi
144
00:17:19,447 --> 00:17:22,567
är en som vi oavbrutet andas in
145
00:17:22,617 --> 00:17:25,361
och inte har nåt val än att andas.
146
00:17:25,411 --> 00:17:28,389
Svaret är syre.
147
00:17:30,917 --> 00:17:33,936
Han kommer inte resa sig
på minst tolv timmar.
148
00:17:34,086 --> 00:17:37,648
En knockout är inte ens i närheten.
149
00:17:38,758 --> 00:17:41,360
Det är bortom förstånd...
150
00:17:41,886 --> 00:17:44,338
Det förstör vår förståelse
151
00:17:44,388 --> 00:17:47,116
av kampsport och strid.
152
00:17:48,851 --> 00:17:51,996
En förklaring verkar vara nödvändig.
153
00:17:53,940 --> 00:17:56,000
Ta det med dig till livet efter.
154
00:17:56,901 --> 00:18:03,173
Luften runtom oss
består av 21 procent syre.
155
00:18:03,491 --> 00:18:05,902
När procenten sjunker,
156
00:18:05,952 --> 00:18:09,346
sjunker också kroppsfunktionen.
157
00:18:09,914 --> 00:18:14,727
Yrsel, frossa, illamående, uppkastning
158
00:18:14,877 --> 00:18:16,770
och sen medvetslöshet.
159
00:18:17,964 --> 00:18:21,083
Dessa symptom framkommer
160
00:18:21,133 --> 00:18:23,920
redan vid en nedsjunkning till 15 procent.
161
00:18:23,970 --> 00:18:27,924
Men den påverkan
162
00:18:27,974 --> 00:18:32,494
är meningslös i en strid där seger bestäms
på ett ögonblick.
163
00:18:32,979 --> 00:18:34,931
Sex procent.
164
00:18:34,981 --> 00:18:37,875
När syrehalten sjunker dit
165
00:18:37,942 --> 00:18:42,212
förlorar man medvetslöshet
efter bara ett andetag.
166
00:18:44,490 --> 00:18:47,259
Det överraskar til och med Gudarna!
167
00:18:47,535 --> 00:18:50,780
Människan klarar av att hålla andan
168
00:18:50,830 --> 00:18:53,265
i ungefär fem minuter.
169
00:18:53,624 --> 00:18:58,037
Men när du andas in luft
med mindre än sex procent syre
170
00:18:58,087 --> 00:19:02,274
förlorar du all kroppsfunktion
med ett enda andetag.
171
00:19:02,550 --> 00:19:04,860
Ett tydligt konstruktionsfel.
172
00:19:05,052 --> 00:19:07,780
Det är vad jag använt till min fördel.
173
00:19:09,432 --> 00:19:10,967
Jag har gjort det mitt,
174
00:19:11,017 --> 00:19:15,162
denna luft med under sex procent syre
i min handflata.
175
00:19:15,479 --> 00:19:20,292
Glas, trä, betong...
176
00:19:20,943 --> 00:19:25,798
Jag experimenterade och tränade
med ett flertal material.
177
00:19:26,782 --> 00:19:31,804
Till slut lyckades jag skapa ett vakuum
med min handflata.
178
00:19:34,582 --> 00:19:36,517
Så här!
179
00:19:45,384 --> 00:19:48,112
Min hand skapar det...
180
00:19:48,179 --> 00:19:51,490
Världens giftigaste gas.
181
00:19:51,932 --> 00:19:55,428
Varken sarin eller kolmonoxid
kan jämföras med det.
182
00:19:55,478 --> 00:19:59,456
Det är en gas som besegrar en person
med ett enda andetag.
183
00:20:01,692 --> 00:20:06,964
Att jag var i fängelse
var tursamt för mig.
184
00:20:07,281 --> 00:20:11,969
Det var den perfekta miljön
att utföra tester på människor.
185
00:20:12,286 --> 00:20:18,142
Snart kommer min legend
krönas med ordet: "Gift."
186
00:20:23,214 --> 00:20:26,900
Har de äntligen anlänt? De tog sin tid.
187
00:20:38,771 --> 00:20:40,956
Herr Baki...
188
00:20:43,567 --> 00:20:44,685
Du...
189
00:20:44,735 --> 00:20:46,795
förlorade.
190
00:21:01,210 --> 00:21:04,563
Undertexter: David Eek