1
00:01:44,229 --> 00:01:45,939
Pierwszymi, którzy odnaleźli...
2
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
źródło problemu...
3
00:01:49,484 --> 00:01:51,444
Co się dzieje?
4
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
...były szkolne zbiry.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,407
Dlaczego się trzęsę?
6
00:01:58,326 --> 00:02:02,413
Czy mogę iść do pielęgniarki?
7
00:02:03,081 --> 00:02:03,957
Jak też.
8
00:02:04,082 --> 00:02:05,250
I ja.
9
00:02:05,416 --> 00:02:07,710
Ja też się trzęsę z jakiegoś powodu.
10
00:02:07,794 --> 00:02:09,170
Co? Ty też?
11
00:02:09,295 --> 00:02:10,213
Dlaczego?
12
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
Od kiedy wszedłem do sali...
13
00:02:12,507 --> 00:02:14,300
I wcale nie jest mi zimno.
14
00:02:14,467 --> 00:02:17,887
Komu jest zimno, niech podniesie rękę.
15
00:02:19,514 --> 00:02:20,682
- Mnie.
- Mnie.
16
00:02:21,099 --> 00:02:22,559
Wszystkim?
17
00:02:23,601 --> 00:02:24,435
Nie...
18
00:02:27,689 --> 00:02:29,190
Jemu nie.
19
00:02:31,442 --> 00:02:32,652
Ale śpi.
20
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Hanma?
21
00:02:42,745 --> 00:02:45,290
Umiejętność przetrwania jako zbir...
22
00:02:45,748 --> 00:02:49,210
jest jak umiejętność przetrwania w dziczy.
23
00:02:49,669 --> 00:02:53,923
Nie bez powodu nimi jesteśmy, nie?
24
00:02:54,132 --> 00:02:58,303
Mówisz, że spadłeś ze schodów?
25
00:02:58,761 --> 00:03:02,182
Nie wyglądasz, jakbyś spadł ze schodów.
26
00:03:02,390 --> 00:03:05,810
Ryo, boisz się czy co?
27
00:03:05,935 --> 00:03:07,937
Co? Boję?
28
00:03:08,104 --> 00:03:10,690
Cały czas się trzęsiesz.
29
00:03:11,024 --> 00:03:12,901
I kto to mówi.
30
00:03:13,193 --> 00:03:14,903
Dosyć.
31
00:03:16,196 --> 00:03:19,240
Wystarczy.
32
00:03:21,159 --> 00:03:22,911
Jego doświadczenie jako zbir...
33
00:03:23,578 --> 00:03:24,454
A raczej...
34
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
jego komórki dostrzegły...
35
00:03:27,624 --> 00:03:29,375
Wystarczy?
36
00:03:30,710 --> 00:03:32,378
Jeśli to wszystko, to ja idę.
37
00:03:36,174 --> 00:03:40,637
...niespotkaną dotąd wybuchową energię.
38
00:03:41,179 --> 00:03:42,138
Hej...
39
00:03:43,848 --> 00:03:45,266
Ty...
40
00:03:45,725 --> 00:03:47,477
Czym...
41
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
Czym ty, do diabła, jesteś?
42
00:03:53,566 --> 00:03:57,278
Niczym szczególnym...
43
00:03:58,238 --> 00:04:01,282
i niczym, co powinno cię interesować.
44
00:04:02,408 --> 00:04:08,122
To zdolność zbira do oszacowania
możliwości przeciwnika...
45
00:04:08,498 --> 00:04:11,251
Zajmijcie się swoimi szemranymi sprawami.
46
00:04:11,501 --> 00:04:15,797
Jak nie będziecie się wtrącać,
to was zostawię.
47
00:04:16,589 --> 00:04:21,219
Czasem ta zdolność jest ważniejsza
od zdolności do walki.
48
00:04:21,302 --> 00:04:23,096
To było straszne!
49
00:04:26,766 --> 00:04:28,768
- Patrzcie na to!
- To limuzyna!
50
00:04:28,851 --> 00:04:29,686
To CIA?
51
00:04:32,772 --> 00:04:33,856
MITSUNARI TOKUGAWA
52
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Trzynasta głowa rodu Tokugawa
53
00:04:37,944 --> 00:04:41,781
i przewodniczący podziemnej areny,
świętej ziemi wojowników.
54
00:04:43,283 --> 00:04:48,329
Czci sztuki walki i ludzi,
którzy je uprawiają.
55
00:04:49,080 --> 00:04:51,374
Co zrobiłeś?
56
00:04:51,749 --> 00:04:53,876
Nic...
57
00:04:54,085 --> 00:04:57,588
Wiesz, z kim masz do czynienia?
58
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
Cóż...
59
00:04:59,173 --> 00:05:00,717
GABINET DYREKTORA
60
00:05:00,967 --> 00:05:04,429
Zaiste, jestem dyrektorem,
61
00:05:04,595 --> 00:05:06,306
ale to nie lada niespodzianka.
62
00:05:06,431 --> 00:05:10,768
Pomyśleć, że ktoś taki jak pan Tokugawa
zawita w naszej szkole...
63
00:05:12,937 --> 00:05:15,231
Hej, mistrzu!
64
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
Nie jestem mistrzem.
65
00:05:17,817 --> 00:05:19,360
Czego chcesz, dziadku?
66
00:05:20,153 --> 00:05:22,238
Nie złośćcie się.
67
00:05:23,406 --> 00:05:25,992
Dyrektorze, zostawi nas pan samych?
68
00:05:26,409 --> 00:05:28,411
Tak jest!
69
00:05:30,830 --> 00:05:33,041
Jak kontuzja?
70
00:05:33,207 --> 00:05:36,127
Powiedzieli, że za parę dni
zdejmą mi gips.
71
00:05:37,086 --> 00:05:39,380
Ale nie po to tu przyszedłeś.
72
00:05:42,717 --> 00:05:44,093
DYNAMIT
73
00:05:44,510 --> 00:05:47,347
Wiesz, co to jest, Baki?
74
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
Chyba nie sernik, co?
75
00:05:50,933 --> 00:05:55,188
Nitrogliceryna. Materiały wybuchowe.
76
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
Nie zjem tego.
77
00:05:59,400 --> 00:06:03,154
To skrystalizowana gliceryna.
78
00:06:03,321 --> 00:06:07,033
Jeszcze sto lat temu,
czy podgrzana, czy zmrożona,
79
00:06:07,116 --> 00:06:09,827
była cieczą
i nie chciała się krystalizować.
80
00:06:10,912 --> 00:06:12,789
Na początku XX wieku
81
00:06:12,872 --> 00:06:17,210
duże ilości gliceryny były
w transporcie z Wiednia do Londynu.
82
00:06:17,335 --> 00:06:22,423
Wtedy Zatoka Biskajska
zmagała się z historycznym huraganem,
83
00:06:22,924 --> 00:06:27,470
a gliceryna była podatna na wstrząsy.
84
00:06:28,388 --> 00:06:31,599
A jednak dostawa dopłynęła nienaruszona.
85
00:06:31,933 --> 00:06:36,270
Ekipa w pośpiechu otworzyła beczki,
by sprawdzić ich zawartość.
86
00:06:36,437 --> 00:06:38,689
Odkryli coś...
87
00:06:39,816 --> 00:06:41,442
czego wcześniej nie widziano –
88
00:06:41,526 --> 00:06:45,071
w pełni skrystalizowaną glicerynę.
89
00:06:45,655 --> 00:06:48,616
Ale to nie jedyny taki przypadek.
90
00:06:49,200 --> 00:06:56,124
Tego dnia gliceryna z całego świata
zaczęła się krystalizować.
91
00:06:56,833 --> 00:06:58,876
Synchronia.
92
00:07:00,837 --> 00:07:06,968
Pozornie niepowiązane materiały
i organizmy żywe
93
00:07:07,051 --> 00:07:10,388
mogą jednocześnie wprowadzić zmiany
na skalę światową.
94
00:07:10,805 --> 00:07:13,391
Tak nazywamy to zjawisko.
95
00:07:14,642 --> 00:07:20,481
Za parę dni tu, w Japonii...
w Tokio...
96
00:07:20,648 --> 00:07:23,151
zjawią się ludzie o niesamowitej mocy.
97
00:07:28,823 --> 00:07:32,201
WIĘZIENIE ARGATHOS
AMERYKA
98
00:07:36,247 --> 00:07:37,206
Ostrożnie!
99
00:07:37,457 --> 00:07:38,833
Nie podchodźcie za blisko.
100
00:07:39,041 --> 00:07:41,502
Zachowajcie metr dystansu.
101
00:07:41,627 --> 00:07:44,005
Miejcie pod ręką broń.
102
00:07:44,505 --> 00:07:47,550
To zabójcza bestia,
która może uśmiercić was w oka mgnieniu.
103
00:07:48,259 --> 00:07:50,261
Właśnie tej roboty nie chciałem...
104
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
Nie próbujcie z nim rozmawiać!
105
00:08:10,198 --> 00:08:11,240
Stać!
106
00:08:12,909 --> 00:08:15,286
Inspektor Henry z pięcioma
funkcjonariuszami
107
00:08:15,411 --> 00:08:19,582
meldują, że więzień nr 777
został dostarczony.
108
00:08:19,790 --> 00:08:20,875
Dobra robota.
109
00:08:35,348 --> 00:08:36,849
Panie Dorian,
110
00:08:37,725 --> 00:08:39,685
jakieś ostatnie słowa?
111
00:08:43,272 --> 00:08:45,650
Chcę poznać smak przegranej.
112
00:08:54,242 --> 00:08:57,745
Następnie stało się coś,
co nie powinno mieć miejsca.
113
00:09:11,467 --> 00:09:12,510
Wezwijcie lekarza.
114
00:09:12,593 --> 00:09:13,469
Tak jest!
115
00:09:20,434 --> 00:09:22,603
Artykuł 29., paragraf 3.
116
00:09:23,062 --> 00:09:28,276
Po powieszeniu więzień pozostanie
w pozycji wiszącej przed 10 minut.
117
00:09:28,609 --> 00:09:32,071
Potwierdzenie zgonu przez lekarza
oznacza koniec egzekucji.
118
00:10:18,784 --> 00:10:20,786
Zawsze to samo.
119
00:10:21,579 --> 00:10:27,835
Zawsze pozwalacie mi wygrać.
120
00:10:43,934 --> 00:10:45,853
TOKIO
121
00:10:46,604 --> 00:10:48,814
PANOWIE, SPOTKAJMY SIĘ W TOKIO
122
00:11:05,748 --> 00:11:07,750
Niesamowite!
123
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Baki.
124
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Problem w tym, że to nie wszystko.
125
00:11:14,173 --> 00:11:16,467
ANGLIA
WIĘZIENIE KARIOS
126
00:11:18,636 --> 00:11:21,931
Co? Chcesz poznać smak przegranej?
127
00:11:23,432 --> 00:11:25,351
To twoje ostatnie słowa?
128
00:11:26,018 --> 00:11:28,396
Pozwól, że spytam, Doyle.
129
00:11:28,521 --> 00:11:32,316
Uznajesz swoją sytuację za zwycięstwo?
130
00:11:32,692 --> 00:11:39,031
Twoje ostatnie chwile zdają się
być klasyczną przegraną.
131
00:11:39,740 --> 00:11:43,536
W każdym razie przed śmiercią,
choćby na chwilę,
132
00:11:44,120 --> 00:11:46,831
twoje życzenie się spełni.
133
00:11:46,956 --> 00:11:48,958
Czy tego chcesz, czy nie.
134
00:12:28,539 --> 00:12:32,001
Co jest? Coś poszło nie tak.
135
00:12:35,546 --> 00:12:37,631
Wyciągnij broń.
136
00:12:38,048 --> 00:12:42,803
Zezwalam na użycie
twojej nowoczesnej broni.
137
00:12:44,346 --> 00:12:49,143
Mówią, że dzięki broni ludzie i bestie
są równi.
138
00:12:49,810 --> 00:12:53,022
Ale przepaść między naszymi zdolnościami
jest o wiele większa.
139
00:12:53,105 --> 00:12:56,275
Zostawię więc przepaskę na oczy.
140
00:13:13,250 --> 00:13:17,421
Gdybyś wyłączył prąd 10 sekund później,
141
00:13:18,631 --> 00:13:21,008
może spełniłbyś moje życzenie.
142
00:13:25,930 --> 00:13:28,265
BAZA LOTNICZA MILLBENFOSS
143
00:13:38,609 --> 00:13:43,364
Nie mogłem uwierzyć,
że do mnie napisałeś.
144
00:13:43,447 --> 00:13:45,407
Ale faktycznie tu jesteś.
145
00:13:45,741 --> 00:13:48,786
I to o czasie.
146
00:13:49,161 --> 00:13:50,913
Wyruszajmy więc...
147
00:13:51,080 --> 00:13:52,623
na wschód!
148
00:14:08,430 --> 00:14:10,641
Mówisz, że się stąd wydostał?
149
00:14:11,767 --> 00:14:14,770
Mężczyzna ważący ponad 100 kg?
150
00:14:15,020 --> 00:14:20,150
Po gładkich, metalowych ścianach
mierzących ponad 100 m?
151
00:14:20,818 --> 00:14:26,365
Więzienie Evans to przebudowana
interkontynentalna baza rakietowa.
152
00:14:27,074 --> 00:14:28,659
ROSJA
WIĘZIENIE EVANS
153
00:14:28,826 --> 00:14:32,621
Silos ma za sobą trudne warunki pogodowe
oraz wypadki.
154
00:14:32,830 --> 00:14:36,375
Ściany mogą nie być idealnie gładkie.
155
00:14:37,251 --> 00:14:40,129
Mają lekkie zarysowania i rdzewieją.
156
00:14:40,379 --> 00:14:43,591
Czyli wykorzystał to,
żeby się wydostać?
157
00:14:43,757 --> 00:14:46,176
To stumetrowa, pionowa ściana!
158
00:14:46,260 --> 00:14:50,431
Fizyczne zdolności Sikorskiego
są nie do opisania.
159
00:14:51,223 --> 00:14:54,518
Gdyby nie wybrał ścieżki przestępstwa,
160
00:14:54,727 --> 00:14:58,689
zdobyłby wiele złotych medali
dla Matki Rosji.
161
00:15:00,316 --> 00:15:02,860
Z Sikorskim moglibyśmy...
162
00:15:03,527 --> 00:15:06,947
Rozpocząć poszukiwania!
Ponowimy egzekucję!
163
00:15:07,323 --> 00:15:10,284
Komendancie, przed nami powinien być...
164
00:15:10,367 --> 00:15:11,201
Tak.
165
00:15:11,744 --> 00:15:15,497
Jeśli Sikorsky się tam zatrzymał...
166
00:15:15,581 --> 00:15:16,415
Zgadza się.
167
00:15:17,166 --> 00:15:18,834
Garland jest w niebezpieczeństwie.
168
00:15:22,880 --> 00:15:25,841
Komendancie, proszę zobaczyć!
169
00:15:26,675 --> 00:15:29,094
Garland... bohater Rosji!
170
00:15:29,845 --> 00:15:32,848
Nasz wielki bohater!
171
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
Jest tak, jak się obawiałem.
172
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
To nie zapasy.
173
00:15:38,479 --> 00:15:41,690
Nie miał szans z Sikorskym
w walce wręcz.
174
00:15:42,024 --> 00:15:43,108
Komendancie!
175
00:15:45,945 --> 00:15:48,280
UDAJĘ SIĘ NA WSCHÓD,
BY POZNAĆ SMAK PRZEGRANEJ
176
00:15:53,869 --> 00:15:56,330
Nawet Garland?
177
00:15:57,206 --> 00:15:59,041
I dwóch innych.
178
00:16:00,417 --> 00:16:05,130
Pióro, zapalniczka i zegarek...
179
00:16:05,464 --> 00:16:09,593
Zupełnie jakbym przegrał zakład, prawda?
180
00:16:09,718 --> 00:16:13,597
Jeszcze szpilka do krawata
i spinki do mankietów.
181
00:16:13,973 --> 00:16:17,518
Wiem, że to brutalny przestępca,
detektywie,
182
00:16:17,601 --> 00:16:21,105
ale jest w klatce z kuloodpornego akrylu.
183
00:16:21,230 --> 00:16:25,776
I proszę pamiętać,
że mam czarny pas karate.
184
00:16:28,362 --> 00:16:32,574
Tak wygląda terapeuta,
który odwiedził Speca przed dwoma laty.
185
00:16:35,160 --> 00:16:39,331
Podszedł do Speca,
który nagle zaczął wymiotować krwią.
186
00:16:39,623 --> 00:16:42,001
Między nimi był a szyba ochronna.
187
00:16:42,334 --> 00:16:47,047
Ale zanim zdążyliśmy go ostrzec,
Spec już go załatwił.
188
00:16:47,297 --> 00:16:51,760
Z krew posłużył keczup z obiadu.
189
00:16:52,011 --> 00:16:56,140
Chwycił terapeutę przez otwór na tacę
190
00:16:56,265 --> 00:16:58,267
i zadał mu jeden cios.
191
00:16:58,809 --> 00:17:00,269
Oto jego rezultat.
192
00:17:00,602 --> 00:17:04,898
Otworzył zamek do otworu na tacę
wytrychem zrobionym
193
00:17:04,982 --> 00:17:06,984
z mostka dentystycznego.
194
00:17:07,276 --> 00:17:10,487
Spinki do mankietów, tak?
195
00:17:11,363 --> 00:17:13,824
Na wszelki wypadek zdejmę i pasek.
196
00:17:13,949 --> 00:17:16,285
To oczywiście standardowa procedura.
197
00:17:18,829 --> 00:17:21,206
To z pewnością zrozumiałe –
198
00:17:21,415 --> 00:17:24,084
proszę nie zbliżać się do szyby
199
00:17:24,209 --> 00:17:27,629
i ograniczyć się do zadawania pytań...
200
00:17:30,758 --> 00:17:34,720
oraz ignorować wszystkie próby prowokacji
i pytania ze strony Speca.
201
00:17:36,638 --> 00:17:38,348
Jest na końcu, po lewej.
202
00:17:38,474 --> 00:17:41,060
Proszę nie oddalać się od ściany.
203
00:17:41,894 --> 00:17:45,981
I niech pan zapomni, że ma czarny pas.
204
00:17:46,106 --> 00:17:50,110
Terapeuta, o którym wspominałem,
był narodowym mistrzem w zapasach.
205
00:18:05,167 --> 00:18:07,169
Profesorze, wszystko w porządku?
206
00:18:07,336 --> 00:18:08,796
Nie ma go tu.
207
00:18:09,046 --> 00:18:10,714
Co?
208
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
Spec!
209
00:18:17,763 --> 00:18:19,223
Spec!
210
00:18:27,606 --> 00:18:30,484
Dziękuję strażnikom za gościnę.
211
00:18:30,651 --> 00:18:33,237
Ja, Spec, udaję się do Tokio.
212
00:18:33,362 --> 00:18:34,404
To nie może być!
213
00:18:34,780 --> 00:18:35,948
Jesteśmy...
214
00:18:36,281 --> 00:18:38,575
Rozumiecie, strażnicy?
215
00:18:38,742 --> 00:18:41,578
Chcę poznać smak przegranej.
216
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Jesteśmy...
217
00:18:43,247 --> 00:18:44,623
AMERYKA
WIĘZIENIE NA DNIE MORZA
218
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Jesteśmy 200 metrów pod wodą!
219
00:18:48,252 --> 00:18:51,839
Spec opuścił statek, wyłamując zamek!
220
00:18:51,964 --> 00:18:54,633
W dziurce od klucza jest kawałek metalu!
221
00:18:54,800 --> 00:18:56,593
To z zęba profesora Jima.
222
00:18:56,760 --> 00:18:59,012
Nie da się wypłynąć stąd na powierzchnię!
223
00:18:59,096 --> 00:19:01,098
Zajęłoby to pięć minut!
224
00:19:01,223 --> 00:19:03,767
Przy pełnej prędkości
zginąłby po 30 sekundach!
225
00:19:03,851 --> 00:19:07,146
Natychmiast powiadom
straż przybrzeżną!
226
00:19:09,648 --> 00:19:13,193
Wielka szkoda, panowie.
227
00:19:14,069 --> 00:19:19,283
Wciąż wiele o mnie nie wiecie.
228
00:19:20,284 --> 00:19:21,827
Na przykład...
229
00:19:22,411 --> 00:19:26,957
potrafię wstrzymać oddech na pięć minut.
230
00:19:33,088 --> 00:19:36,216
Ponad 10 ludzi...
Większość zginęła od razu.
231
00:19:37,593 --> 00:19:41,763
Ofiary to osadzeni,
ale nie uniknie kary śmierci.
232
00:19:42,055 --> 00:19:46,602
Ponad 10 osadzonych?
233
00:19:46,727 --> 00:19:48,729
Trenował sztuki walki?
234
00:19:48,812 --> 00:19:52,774
Nie, podobno użył gazu.
235
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
Gazu?
236
00:19:54,026 --> 00:19:58,614
Słyszałem, że użył trującego gazu,
który gdzieś schował.
237
00:19:58,780 --> 00:20:00,032
Jak?
238
00:20:00,365 --> 00:20:03,452
To nieduży mężczyzna w średnim wieku.
239
00:20:03,535 --> 00:20:07,206
Jego wąska rama jest podejrzana.
240
00:20:07,372 --> 00:20:10,292
Czy ta szyba wystarczy?
241
00:20:10,375 --> 00:20:12,461
Zamówiliśmy ją u Ministerstwa Obrony.
242
00:20:12,544 --> 00:20:14,254
Wytrzyma nawet wybuch bomby.
243
00:20:14,379 --> 00:20:15,214
GDZIEŚ W JAPONII
244
00:20:15,297 --> 00:20:17,925
Jadowity wąż, Ryuukou Yanagi...
245
00:20:24,348 --> 00:20:25,432
Ty tam...
246
00:20:26,558 --> 00:20:27,476
Nie ruszaj się!
247
00:20:28,393 --> 00:20:30,646
Mam do ciebie pytanie.
248
00:20:32,981 --> 00:20:38,779
Wiesz, jaki jest najbardziej trujący gaz
na świecie?
249
00:20:39,238 --> 00:20:40,405
Stój, powiedziałem!
250
00:20:40,989 --> 00:20:41,823
Ani kroku dalej!
251
00:20:45,410 --> 00:20:50,499
Jaki sens miałoby strzelanie
w kuloodporną szybę?
252
00:20:52,793 --> 00:20:58,173
Choć dla mnie to jak każda inna szyba.
253
00:20:59,883 --> 00:21:01,718
Tu, na przykład.
254
00:21:02,052 --> 00:21:05,180
Ta szyba może wytrzymać
wybuch bomby,
255
00:21:05,430 --> 00:21:09,977
ale jeśli stworzę próżnię w tym miejscu...
256
00:21:10,060 --> 00:21:11,186
Odsuń rękę!
257
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
To zamieni się...
258
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Nie rób tego!
259
00:21:15,232 --> 00:21:17,442
...w szybę z normalnego szkła.
260
00:21:21,905 --> 00:21:22,948
Widzisz?
261
00:21:27,327 --> 00:21:28,912
Teraz możesz mnie zastrzelić.
262
00:21:30,372 --> 00:21:32,416
Tylko nie zapomnij odbezpieczyć broni.
263
00:21:40,966 --> 00:21:41,842
Proszę pana...
264
00:21:42,509 --> 00:21:46,096
Najbardziej trujący gaz...
265
00:21:48,557 --> 00:21:49,474
Rozumiesz?
266
00:21:53,645 --> 00:21:55,480
Alarm! Alarm!
267
00:21:55,564 --> 00:21:57,691
UDAŁEM SIĘ DO MIASTA,
BY POZNAĆ SMAK PRZEGRANEJ
268
00:21:57,899 --> 00:21:59,109
MISTRZ PRÓŻNI
YANAGI
269
00:21:59,192 --> 00:22:00,193
Wszyscy na zewnątrz!
270
00:22:01,278 --> 00:22:03,030
Synchronia.
271
00:22:03,572 --> 00:22:06,408
Pięciu niepowiązanych osadzonych.
272
00:22:06,533 --> 00:22:09,745
Wszyscy zmierzają do Tokio,
zostawiając identyczne wiadomości.
273
00:22:10,078 --> 00:22:10,954
Baki.
274
00:22:11,997 --> 00:22:13,957
Rozumiesz, co to oznacza?
275
00:22:21,173 --> 00:22:23,383
Napisy: Piotr Supernat