1 00:01:44,229 --> 00:01:45,939 Pierwszymi, którzy odnaleźli... 2 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 źródło problemu... 3 00:01:49,484 --> 00:01:51,444 Co się dzieje? 4 00:01:52,070 --> 00:01:54,072 ...były szkolne zbiry. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,407 Dlaczego się trzęsę? 6 00:01:58,326 --> 00:02:02,413 Czy mogę iść do pielęgniarki? 7 00:02:03,081 --> 00:02:03,957 Jak też. 8 00:02:04,082 --> 00:02:05,250 I ja. 9 00:02:05,416 --> 00:02:07,710 Ja też się trzęsę z jakiegoś powodu. 10 00:02:07,794 --> 00:02:09,170 Co? Ty też? 11 00:02:09,295 --> 00:02:10,213 Dlaczego? 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 Od kiedy wszedłem do sali... 13 00:02:12,507 --> 00:02:14,300 I wcale nie jest mi zimno. 14 00:02:14,467 --> 00:02:17,887 Komu jest zimno, niech podniesie rękę. 15 00:02:19,514 --> 00:02:20,682 - Mnie. - Mnie. 16 00:02:21,099 --> 00:02:22,559 Wszystkim? 17 00:02:23,601 --> 00:02:24,435 Nie... 18 00:02:27,689 --> 00:02:29,190 Jemu nie. 19 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 Ale śpi. 20 00:02:36,072 --> 00:02:37,198 Hanma? 21 00:02:42,745 --> 00:02:45,290 Umiejętność przetrwania jako zbir... 22 00:02:45,748 --> 00:02:49,210 jest jak umiejętność przetrwania w dziczy. 23 00:02:49,669 --> 00:02:53,923 Nie bez powodu nimi jesteśmy, nie? 24 00:02:54,132 --> 00:02:58,303 Mówisz, że spadłeś ze schodów? 25 00:02:58,761 --> 00:03:02,182 Nie wyglądasz, jakbyś spadł ze schodów. 26 00:03:02,390 --> 00:03:05,810 Ryo, boisz się czy co? 27 00:03:05,935 --> 00:03:07,937 Co? Boję? 28 00:03:08,104 --> 00:03:10,690 Cały czas się trzęsiesz. 29 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 I kto to mówi. 30 00:03:13,193 --> 00:03:14,903 Dosyć. 31 00:03:16,196 --> 00:03:19,240 Wystarczy. 32 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 Jego doświadczenie jako zbir... 33 00:03:23,578 --> 00:03:24,454 A raczej... 34 00:03:25,038 --> 00:03:27,040 jego komórki dostrzegły... 35 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 Wystarczy? 36 00:03:30,710 --> 00:03:32,378 Jeśli to wszystko, to ja idę. 37 00:03:36,174 --> 00:03:40,637 ...niespotkaną dotąd wybuchową energię. 38 00:03:41,179 --> 00:03:42,138 Hej... 39 00:03:43,848 --> 00:03:45,266 Ty... 40 00:03:45,725 --> 00:03:47,477 Czym... 41 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 Czym ty, do diabła, jesteś? 42 00:03:53,566 --> 00:03:57,278 Niczym szczególnym... 43 00:03:58,238 --> 00:04:01,282 i niczym, co powinno cię interesować. 44 00:04:02,408 --> 00:04:08,122 To zdolność zbira do oszacowania możliwości przeciwnika... 45 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 Zajmijcie się swoimi szemranymi sprawami. 46 00:04:11,501 --> 00:04:15,797 Jak nie będziecie się wtrącać, to was zostawię. 47 00:04:16,589 --> 00:04:21,219 Czasem ta zdolność jest ważniejsza od zdolności do walki. 48 00:04:21,302 --> 00:04:23,096 To było straszne! 49 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 - Patrzcie na to! - To limuzyna! 50 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 To CIA? 51 00:04:32,772 --> 00:04:33,856 MITSUNARI TOKUGAWA 52 00:04:33,940 --> 00:04:36,484 Trzynasta głowa rodu Tokugawa 53 00:04:37,944 --> 00:04:41,781 i przewodniczący podziemnej areny, świętej ziemi wojowników. 54 00:04:43,283 --> 00:04:48,329 Czci sztuki walki i ludzi, którzy je uprawiają. 55 00:04:49,080 --> 00:04:51,374 Co zrobiłeś? 56 00:04:51,749 --> 00:04:53,876 Nic... 57 00:04:54,085 --> 00:04:57,588 Wiesz, z kim masz do czynienia? 58 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Cóż... 59 00:04:59,173 --> 00:05:00,717 GABINET DYREKTORA 60 00:05:00,967 --> 00:05:04,429 Zaiste, jestem dyrektorem, 61 00:05:04,595 --> 00:05:06,306 ale to nie lada niespodzianka. 62 00:05:06,431 --> 00:05:10,768 Pomyśleć, że ktoś taki jak pan Tokugawa zawita w naszej szkole... 63 00:05:12,937 --> 00:05:15,231 Hej, mistrzu! 64 00:05:15,815 --> 00:05:17,442 Nie jestem mistrzem. 65 00:05:17,817 --> 00:05:19,360 Czego chcesz, dziadku? 66 00:05:20,153 --> 00:05:22,238 Nie złośćcie się. 67 00:05:23,406 --> 00:05:25,992 Dyrektorze, zostawi nas pan samych? 68 00:05:26,409 --> 00:05:28,411 Tak jest! 69 00:05:30,830 --> 00:05:33,041 Jak kontuzja? 70 00:05:33,207 --> 00:05:36,127 Powiedzieli, że za parę dni zdejmą mi gips. 71 00:05:37,086 --> 00:05:39,380 Ale nie po to tu przyszedłeś. 72 00:05:42,717 --> 00:05:44,093 DYNAMIT 73 00:05:44,510 --> 00:05:47,347 Wiesz, co to jest, Baki? 74 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 Chyba nie sernik, co? 75 00:05:50,933 --> 00:05:55,188 Nitrogliceryna. Materiały wybuchowe. 76 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 Nie zjem tego. 77 00:05:59,400 --> 00:06:03,154 To skrystalizowana gliceryna. 78 00:06:03,321 --> 00:06:07,033 Jeszcze sto lat temu, czy podgrzana, czy zmrożona, 79 00:06:07,116 --> 00:06:09,827 była cieczą i nie chciała się krystalizować. 80 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 Na początku XX wieku 81 00:06:12,872 --> 00:06:17,210 duże ilości gliceryny były w transporcie z Wiednia do Londynu. 82 00:06:17,335 --> 00:06:22,423 Wtedy Zatoka Biskajska zmagała się z historycznym huraganem, 83 00:06:22,924 --> 00:06:27,470 a gliceryna była podatna na wstrząsy. 84 00:06:28,388 --> 00:06:31,599 A jednak dostawa dopłynęła nienaruszona. 85 00:06:31,933 --> 00:06:36,270 Ekipa w pośpiechu otworzyła beczki, by sprawdzić ich zawartość. 86 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 Odkryli coś... 87 00:06:39,816 --> 00:06:41,442 czego wcześniej nie widziano – 88 00:06:41,526 --> 00:06:45,071 w pełni skrystalizowaną glicerynę. 89 00:06:45,655 --> 00:06:48,616 Ale to nie jedyny taki przypadek. 90 00:06:49,200 --> 00:06:56,124 Tego dnia gliceryna z całego świata zaczęła się krystalizować. 91 00:06:56,833 --> 00:06:58,876 Synchronia. 92 00:07:00,837 --> 00:07:06,968 Pozornie niepowiązane materiały i organizmy żywe 93 00:07:07,051 --> 00:07:10,388 mogą jednocześnie wprowadzić zmiany na skalę światową. 94 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 Tak nazywamy to zjawisko. 95 00:07:14,642 --> 00:07:20,481 Za parę dni tu, w Japonii... w Tokio... 96 00:07:20,648 --> 00:07:23,151 zjawią się ludzie o niesamowitej mocy. 97 00:07:28,823 --> 00:07:32,201 WIĘZIENIE ARGATHOS AMERYKA 98 00:07:36,247 --> 00:07:37,206 Ostrożnie! 99 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 Nie podchodźcie za blisko. 100 00:07:39,041 --> 00:07:41,502 Zachowajcie metr dystansu. 101 00:07:41,627 --> 00:07:44,005 Miejcie pod ręką broń. 102 00:07:44,505 --> 00:07:47,550 To zabójcza bestia, która może uśmiercić was w oka mgnieniu. 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 Właśnie tej roboty nie chciałem... 104 00:07:50,344 --> 00:07:52,138 Nie próbujcie z nim rozmawiać! 105 00:08:10,198 --> 00:08:11,240 Stać! 106 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 Inspektor Henry z pięcioma funkcjonariuszami 107 00:08:15,411 --> 00:08:19,582 meldują, że więzień nr 777 został dostarczony. 108 00:08:19,790 --> 00:08:20,875 Dobra robota. 109 00:08:35,348 --> 00:08:36,849 Panie Dorian, 110 00:08:37,725 --> 00:08:39,685 jakieś ostatnie słowa? 111 00:08:43,272 --> 00:08:45,650 Chcę poznać smak przegranej. 112 00:08:54,242 --> 00:08:57,745 Następnie stało się coś, co nie powinno mieć miejsca. 113 00:09:11,467 --> 00:09:12,510 Wezwijcie lekarza. 114 00:09:12,593 --> 00:09:13,469 Tak jest! 115 00:09:20,434 --> 00:09:22,603 Artykuł 29., paragraf 3. 116 00:09:23,062 --> 00:09:28,276 Po powieszeniu więzień pozostanie w pozycji wiszącej przed 10 minut. 117 00:09:28,609 --> 00:09:32,071 Potwierdzenie zgonu przez lekarza oznacza koniec egzekucji. 118 00:10:18,784 --> 00:10:20,786 Zawsze to samo. 119 00:10:21,579 --> 00:10:27,835 Zawsze pozwalacie mi wygrać. 120 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 TOKIO 121 00:10:46,604 --> 00:10:48,814 PANOWIE, SPOTKAJMY SIĘ W TOKIO 122 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 Niesamowite! 123 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Baki. 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Problem w tym, że to nie wszystko. 125 00:11:14,173 --> 00:11:16,467 ANGLIA WIĘZIENIE KARIOS 126 00:11:18,636 --> 00:11:21,931 Co? Chcesz poznać smak przegranej? 127 00:11:23,432 --> 00:11:25,351 To twoje ostatnie słowa? 128 00:11:26,018 --> 00:11:28,396 Pozwól, że spytam, Doyle. 129 00:11:28,521 --> 00:11:32,316 Uznajesz swoją sytuację za zwycięstwo? 130 00:11:32,692 --> 00:11:39,031 Twoje ostatnie chwile zdają się być klasyczną przegraną. 131 00:11:39,740 --> 00:11:43,536 W każdym razie przed śmiercią, choćby na chwilę, 132 00:11:44,120 --> 00:11:46,831 twoje życzenie się spełni. 133 00:11:46,956 --> 00:11:48,958 Czy tego chcesz, czy nie. 134 00:12:28,539 --> 00:12:32,001 Co jest? Coś poszło nie tak. 135 00:12:35,546 --> 00:12:37,631 Wyciągnij broń. 136 00:12:38,048 --> 00:12:42,803 Zezwalam na użycie twojej nowoczesnej broni. 137 00:12:44,346 --> 00:12:49,143 Mówią, że dzięki broni ludzie i bestie są równi. 138 00:12:49,810 --> 00:12:53,022 Ale przepaść między naszymi zdolnościami jest o wiele większa. 139 00:12:53,105 --> 00:12:56,275 Zostawię więc przepaskę na oczy. 140 00:13:13,250 --> 00:13:17,421 Gdybyś wyłączył prąd 10 sekund później, 141 00:13:18,631 --> 00:13:21,008 może spełniłbyś moje życzenie. 142 00:13:25,930 --> 00:13:28,265 BAZA LOTNICZA MILLBENFOSS 143 00:13:38,609 --> 00:13:43,364 Nie mogłem uwierzyć, że do mnie napisałeś. 144 00:13:43,447 --> 00:13:45,407 Ale faktycznie tu jesteś. 145 00:13:45,741 --> 00:13:48,786 I to o czasie. 146 00:13:49,161 --> 00:13:50,913 Wyruszajmy więc... 147 00:13:51,080 --> 00:13:52,623 na wschód! 148 00:14:08,430 --> 00:14:10,641 Mówisz, że się stąd wydostał? 149 00:14:11,767 --> 00:14:14,770 Mężczyzna ważący ponad 100 kg? 150 00:14:15,020 --> 00:14:20,150 Po gładkich, metalowych ścianach mierzących ponad 100 m? 151 00:14:20,818 --> 00:14:26,365 Więzienie Evans to przebudowana interkontynentalna baza rakietowa. 152 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 ROSJA WIĘZIENIE EVANS 153 00:14:28,826 --> 00:14:32,621 Silos ma za sobą trudne warunki pogodowe oraz wypadki. 154 00:14:32,830 --> 00:14:36,375 Ściany mogą nie być idealnie gładkie. 155 00:14:37,251 --> 00:14:40,129 Mają lekkie zarysowania i rdzewieją. 156 00:14:40,379 --> 00:14:43,591 Czyli wykorzystał to, żeby się wydostać? 157 00:14:43,757 --> 00:14:46,176 To stumetrowa, pionowa ściana! 158 00:14:46,260 --> 00:14:50,431 Fizyczne zdolności Sikorskiego są nie do opisania. 159 00:14:51,223 --> 00:14:54,518 Gdyby nie wybrał ścieżki przestępstwa, 160 00:14:54,727 --> 00:14:58,689 zdobyłby wiele złotych medali dla Matki Rosji. 161 00:15:00,316 --> 00:15:02,860 Z Sikorskim moglibyśmy... 162 00:15:03,527 --> 00:15:06,947 Rozpocząć poszukiwania! Ponowimy egzekucję! 163 00:15:07,323 --> 00:15:10,284 Komendancie, przed nami powinien być... 164 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 Tak. 165 00:15:11,744 --> 00:15:15,497 Jeśli Sikorsky się tam zatrzymał... 166 00:15:15,581 --> 00:15:16,415 Zgadza się. 167 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Garland jest w niebezpieczeństwie. 168 00:15:22,880 --> 00:15:25,841 Komendancie, proszę zobaczyć! 169 00:15:26,675 --> 00:15:29,094 Garland... bohater Rosji! 170 00:15:29,845 --> 00:15:32,848 Nasz wielki bohater! 171 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 Jest tak, jak się obawiałem. 172 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 To nie zapasy. 173 00:15:38,479 --> 00:15:41,690 Nie miał szans z Sikorskym w walce wręcz. 174 00:15:42,024 --> 00:15:43,108 Komendancie! 175 00:15:45,945 --> 00:15:48,280 UDAJĘ SIĘ NA WSCHÓD, BY POZNAĆ SMAK PRZEGRANEJ 176 00:15:53,869 --> 00:15:56,330 Nawet Garland? 177 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 I dwóch innych. 178 00:16:00,417 --> 00:16:05,130 Pióro, zapalniczka i zegarek... 179 00:16:05,464 --> 00:16:09,593 Zupełnie jakbym przegrał zakład, prawda? 180 00:16:09,718 --> 00:16:13,597 Jeszcze szpilka do krawata i spinki do mankietów. 181 00:16:13,973 --> 00:16:17,518 Wiem, że to brutalny przestępca, detektywie, 182 00:16:17,601 --> 00:16:21,105 ale jest w klatce z kuloodpornego akrylu. 183 00:16:21,230 --> 00:16:25,776 I proszę pamiętać, że mam czarny pas karate. 184 00:16:28,362 --> 00:16:32,574 Tak wygląda terapeuta, który odwiedził Speca przed dwoma laty. 185 00:16:35,160 --> 00:16:39,331 Podszedł do Speca, który nagle zaczął wymiotować krwią. 186 00:16:39,623 --> 00:16:42,001 Między nimi był a szyba ochronna. 187 00:16:42,334 --> 00:16:47,047 Ale zanim zdążyliśmy go ostrzec, Spec już go załatwił. 188 00:16:47,297 --> 00:16:51,760 Z krew posłużył keczup z obiadu. 189 00:16:52,011 --> 00:16:56,140 Chwycił terapeutę przez otwór na tacę 190 00:16:56,265 --> 00:16:58,267 i zadał mu jeden cios. 191 00:16:58,809 --> 00:17:00,269 Oto jego rezultat. 192 00:17:00,602 --> 00:17:04,898 Otworzył zamek do otworu na tacę wytrychem zrobionym 193 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 z mostka dentystycznego. 194 00:17:07,276 --> 00:17:10,487 Spinki do mankietów, tak? 195 00:17:11,363 --> 00:17:13,824 Na wszelki wypadek zdejmę i pasek. 196 00:17:13,949 --> 00:17:16,285 To oczywiście standardowa procedura. 197 00:17:18,829 --> 00:17:21,206 To z pewnością zrozumiałe – 198 00:17:21,415 --> 00:17:24,084 proszę nie zbliżać się do szyby 199 00:17:24,209 --> 00:17:27,629 i ograniczyć się do zadawania pytań... 200 00:17:30,758 --> 00:17:34,720 oraz ignorować wszystkie próby prowokacji i pytania ze strony Speca. 201 00:17:36,638 --> 00:17:38,348 Jest na końcu, po lewej. 202 00:17:38,474 --> 00:17:41,060 Proszę nie oddalać się od ściany. 203 00:17:41,894 --> 00:17:45,981 I niech pan zapomni, że ma czarny pas. 204 00:17:46,106 --> 00:17:50,110 Terapeuta, o którym wspominałem, był narodowym mistrzem w zapasach. 205 00:18:05,167 --> 00:18:07,169 Profesorze, wszystko w porządku? 206 00:18:07,336 --> 00:18:08,796 Nie ma go tu. 207 00:18:09,046 --> 00:18:10,714 Co? 208 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 Spec! 209 00:18:17,763 --> 00:18:19,223 Spec! 210 00:18:27,606 --> 00:18:30,484 Dziękuję strażnikom za gościnę. 211 00:18:30,651 --> 00:18:33,237 Ja, Spec, udaję się do Tokio. 212 00:18:33,362 --> 00:18:34,404 To nie może być! 213 00:18:34,780 --> 00:18:35,948 Jesteśmy... 214 00:18:36,281 --> 00:18:38,575 Rozumiecie, strażnicy? 215 00:18:38,742 --> 00:18:41,578 Chcę poznać smak przegranej. 216 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Jesteśmy... 217 00:18:43,247 --> 00:18:44,623 AMERYKA WIĘZIENIE NA DNIE MORZA 218 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Jesteśmy 200 metrów pod wodą! 219 00:18:48,252 --> 00:18:51,839 Spec opuścił statek, wyłamując zamek! 220 00:18:51,964 --> 00:18:54,633 W dziurce od klucza jest kawałek metalu! 221 00:18:54,800 --> 00:18:56,593 To z zęba profesora Jima. 222 00:18:56,760 --> 00:18:59,012 Nie da się wypłynąć stąd na powierzchnię! 223 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 Zajęłoby to pięć minut! 224 00:19:01,223 --> 00:19:03,767 Przy pełnej prędkości zginąłby po 30 sekundach! 225 00:19:03,851 --> 00:19:07,146 Natychmiast powiadom straż przybrzeżną! 226 00:19:09,648 --> 00:19:13,193 Wielka szkoda, panowie. 227 00:19:14,069 --> 00:19:19,283 Wciąż wiele o mnie nie wiecie. 228 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 Na przykład... 229 00:19:22,411 --> 00:19:26,957 potrafię wstrzymać oddech na pięć minut. 230 00:19:33,088 --> 00:19:36,216 Ponad 10 ludzi... Większość zginęła od razu. 231 00:19:37,593 --> 00:19:41,763 Ofiary to osadzeni, ale nie uniknie kary śmierci. 232 00:19:42,055 --> 00:19:46,602 Ponad 10 osadzonych? 233 00:19:46,727 --> 00:19:48,729 Trenował sztuki walki? 234 00:19:48,812 --> 00:19:52,774 Nie, podobno użył gazu. 235 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 Gazu? 236 00:19:54,026 --> 00:19:58,614 Słyszałem, że użył trującego gazu, który gdzieś schował. 237 00:19:58,780 --> 00:20:00,032 Jak? 238 00:20:00,365 --> 00:20:03,452 To nieduży mężczyzna w średnim wieku. 239 00:20:03,535 --> 00:20:07,206 Jego wąska rama jest podejrzana. 240 00:20:07,372 --> 00:20:10,292 Czy ta szyba wystarczy? 241 00:20:10,375 --> 00:20:12,461 Zamówiliśmy ją u Ministerstwa Obrony. 242 00:20:12,544 --> 00:20:14,254 Wytrzyma nawet wybuch bomby. 243 00:20:14,379 --> 00:20:15,214 GDZIEŚ W JAPONII 244 00:20:15,297 --> 00:20:17,925 Jadowity wąż, Ryuukou Yanagi... 245 00:20:24,348 --> 00:20:25,432 Ty tam... 246 00:20:26,558 --> 00:20:27,476 Nie ruszaj się! 247 00:20:28,393 --> 00:20:30,646 Mam do ciebie pytanie. 248 00:20:32,981 --> 00:20:38,779 Wiesz, jaki jest najbardziej trujący gaz na świecie? 249 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 Stój, powiedziałem! 250 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 Ani kroku dalej! 251 00:20:45,410 --> 00:20:50,499 Jaki sens miałoby strzelanie w kuloodporną szybę? 252 00:20:52,793 --> 00:20:58,173 Choć dla mnie to jak każda inna szyba. 253 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 Tu, na przykład. 254 00:21:02,052 --> 00:21:05,180 Ta szyba może wytrzymać wybuch bomby, 255 00:21:05,430 --> 00:21:09,977 ale jeśli stworzę próżnię w tym miejscu... 256 00:21:10,060 --> 00:21:11,186 Odsuń rękę! 257 00:21:11,687 --> 00:21:13,313 To zamieni się... 258 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Nie rób tego! 259 00:21:15,232 --> 00:21:17,442 ...w szybę z normalnego szkła. 260 00:21:21,905 --> 00:21:22,948 Widzisz? 261 00:21:27,327 --> 00:21:28,912 Teraz możesz mnie zastrzelić. 262 00:21:30,372 --> 00:21:32,416 Tylko nie zapomnij odbezpieczyć broni. 263 00:21:40,966 --> 00:21:41,842 Proszę pana... 264 00:21:42,509 --> 00:21:46,096 Najbardziej trujący gaz... 265 00:21:48,557 --> 00:21:49,474 Rozumiesz? 266 00:21:53,645 --> 00:21:55,480 Alarm! Alarm! 267 00:21:55,564 --> 00:21:57,691 UDAŁEM SIĘ DO MIASTA, BY POZNAĆ SMAK PRZEGRANEJ 268 00:21:57,899 --> 00:21:59,109 MISTRZ PRÓŻNI YANAGI 269 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 Wszyscy na zewnątrz! 270 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 Synchronia. 271 00:22:03,572 --> 00:22:06,408 Pięciu niepowiązanych osadzonych. 272 00:22:06,533 --> 00:22:09,745 Wszyscy zmierzają do Tokio, zostawiając identyczne wiadomości. 273 00:22:10,078 --> 00:22:10,954 Baki. 274 00:22:11,997 --> 00:22:13,957 Rozumiesz, co to oznacza? 275 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 Napisy: Piotr Supernat