1
00:00:05,922 --> 00:00:09,884
A NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:02:07,085 --> 00:02:09,087
You make me happy.
3
00:02:09,671 --> 00:02:12,757
You're still young,
but you understand the difference
4
00:02:13,299 --> 00:02:16,719
between fighting in an arena
and in private.
5
00:02:27,647 --> 00:02:31,442
There are plenty of usable things
even in a place like this.
6
00:03:15,361 --> 00:03:18,615
I can't believe he came to my school.
7
00:03:19,407 --> 00:03:21,409
If we start things up there,
8
00:03:21,618 --> 00:03:23,786
everyone will be shocked.
9
00:03:24,162 --> 00:03:27,248
They'd all find out who I am, too...
10
00:03:31,794 --> 00:03:33,046
Huh?
11
00:03:35,173 --> 00:03:37,050
H-Hello!
12
00:03:37,550 --> 00:03:39,552
Oh, uh, hey...
13
00:03:43,681 --> 00:03:44,974
This...
14
00:03:45,683 --> 00:03:47,685
This is kind of tough.
15
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
Thanks for your hard work.
16
00:03:52,232 --> 00:03:53,274
Sure.
17
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
I can't go back to class...
18
00:04:07,247 --> 00:04:08,331
You're Baki...
19
00:04:10,250 --> 00:04:11,084
Hanma.
20
00:04:12,418 --> 00:04:13,586
Correct?
21
00:04:15,630 --> 00:04:16,589
You're...
22
00:04:24,764 --> 00:04:27,183
H-Hold up...
23
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
You're not going to say
24
00:04:36,025 --> 00:04:37,610
this is unfair, are you?
25
00:04:44,534 --> 00:04:45,368
He's fast.
26
00:04:50,915 --> 00:04:52,041
I can't see it.
27
00:04:53,167 --> 00:04:57,338
The huge sickle that should be
attached at the tip...
28
00:04:59,215 --> 00:05:00,591
I can't see it at all!
29
00:05:17,150 --> 00:05:18,693
You have good eyes.
30
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
For weapons that use string or chains,
31
00:05:22,322 --> 00:05:25,199
the speed of the tip is beyond
what the eye can see.
32
00:05:25,783 --> 00:05:28,077
But all of its movement corresponds
33
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
to the guidance of the user's hands.
34
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
The motion of the actual weapon,
35
00:05:33,374 --> 00:05:36,169
all of it is revealed
by the user ahead of time.
36
00:05:37,587 --> 00:05:39,589
That depends on how it's used...
37
00:05:40,173 --> 00:05:41,299
of course.
38
00:05:46,804 --> 00:05:49,390
Perhaps I'll play with you
a little longer.
39
00:05:55,938 --> 00:05:57,565
It's faster than before!
40
00:06:43,027 --> 00:06:44,487
Yanagi...
41
00:06:48,866 --> 00:06:49,742
Boiling water!
42
00:07:06,884 --> 00:07:07,718
Huh?
43
00:07:11,973 --> 00:07:13,224
It's cold...
44
00:07:16,060 --> 00:07:17,145
It's just water!
45
00:07:24,235 --> 00:07:26,404
it's cold!
46
00:07:47,925 --> 00:07:51,345
You were narrowly able
to defend it in time.
47
00:07:55,600 --> 00:07:57,351
Yanagi,
48
00:07:57,435 --> 00:07:59,228
you have the wrong opponent,
49
00:07:59,353 --> 00:08:00,521
wouldn't you say?
50
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
Director of the Japan Dental Association,
51
00:08:08,863 --> 00:08:10,907
Professor of motor praxeology,
52
00:08:10,990 --> 00:08:12,617
and Professor of dentistry,
53
00:08:13,117 --> 00:08:16,287
Mitsuomi Hasegawa, 71-years-old.
54
00:08:16,621 --> 00:08:17,914
His written works include,
55
00:08:17,997 --> 00:08:21,292
"The Differentiation and Dynamism
of the Body System," and others.
56
00:08:22,835 --> 00:08:25,296
It's not difficult to understand.
57
00:08:26,047 --> 00:08:29,175
You would understand if you gave it a try.
58
00:08:29,967 --> 00:08:33,387
With your mouth open and jaw relaxed,
59
00:08:33,471 --> 00:08:36,933
try lifting something heavy.
60
00:08:38,643 --> 00:08:40,895
You would never be able to lift it.
61
00:08:42,522 --> 00:08:45,650
High level of physical ability
62
00:08:45,733 --> 00:08:48,736
and the strength of bite,
are directly proportional.
63
00:08:49,445 --> 00:08:52,490
This is from the result
of a study in the past,
64
00:08:52,573 --> 00:08:55,660
that examined the teeth
of several thousand athletes.
65
00:08:56,994 --> 00:08:59,330
It's probably due to their bite that's
66
00:08:59,413 --> 00:09:01,666
several times stronger than the norm.
67
00:09:01,832 --> 00:09:05,962
Top athletes have
severely worn molars.
68
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
Whose teeth were the most worn?
69
00:09:17,932 --> 00:09:21,561
I'm not certain if this is something
I should show you or not.
70
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
This is from two years ago.
71
00:09:27,316 --> 00:09:30,736
This is a sample from a dental exam
72
00:09:30,820 --> 00:09:34,156
done on a convict from some prison.
73
00:09:35,283 --> 00:09:37,285
Would you like to take a look?
74
00:09:38,244 --> 00:09:41,581
Here are the gums...
75
00:09:42,164 --> 00:09:44,166
Can you tell?
76
00:09:44,417 --> 00:09:46,711
He had no molars.
77
00:09:46,794 --> 00:09:48,713
They'd been worn down.
78
00:09:49,797 --> 00:09:52,425
I have never seen anything like it.
79
00:09:52,675 --> 00:09:56,971
What kind of training
would turn it this way?
80
00:09:58,723 --> 00:10:01,767
Perhaps I should say "lifestyle"
rather than "training."
81
00:10:01,851 --> 00:10:04,145
It's safe to say the person's life itself,
82
00:10:04,228 --> 00:10:09,233
must have been equivalent to a training.
83
00:10:11,611 --> 00:10:13,237
The Way of the Void...
84
00:10:13,696 --> 00:10:16,365
I believe he was a practitioner of
85
00:10:16,449 --> 00:10:19,243
a martial art by that name, if I recall.
86
00:10:46,354 --> 00:10:47,229
What...
87
00:10:49,940 --> 00:10:51,442
What happened?
88
00:11:01,661 --> 00:11:02,912
Come now...
89
00:11:03,371 --> 00:11:05,623
This is a place of learning.
90
00:11:05,831 --> 00:11:10,628
You shouldn't bring
hidden weapons into a school.
91
00:11:11,462 --> 00:11:12,713
Hidden weapon?
92
00:11:20,096 --> 00:11:22,598
It's an Indian hidden weapon,
93
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
the Bagh Nakh.
94
00:11:24,850 --> 00:11:28,979
It can be translated as
"The Tiger's Claw."
95
00:11:29,855 --> 00:11:31,607
It's a nice toy.
96
00:11:34,443 --> 00:11:36,737
Do you want to play a little more?
97
00:11:37,780 --> 00:11:39,740
Yanagi, you...
98
00:11:39,865 --> 00:11:41,992
have quite the bold attitude.
99
00:11:43,035 --> 00:11:43,953
Huh?
100
00:11:45,121 --> 00:11:47,748
There are two of us.
101
00:11:52,712 --> 00:11:53,838
I see.
102
00:11:55,923 --> 00:11:58,759
You're not going to say it's unfair,
are you?
103
00:12:02,012 --> 00:12:03,472
Interesting.
104
00:12:07,143 --> 00:12:08,352
Fool!
105
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
Work with me, Baki!
106
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
He went into a defensive position.
107
00:12:31,375 --> 00:12:33,711
"Out the frying pan...
108
00:12:34,170 --> 00:12:37,381
and into the fire" you could say.
109
00:12:39,300 --> 00:12:41,761
We're the ultimate tag team!
110
00:12:46,474 --> 00:12:48,476
Excellent.
111
00:12:48,601 --> 00:12:51,103
Didn't believe it when
I heard you claimed
112
00:12:51,187 --> 00:12:53,481
the crown of unarmed combat at age 17.
113
00:12:54,064 --> 00:12:57,401
How's that possible?
114
00:13:09,205 --> 00:13:11,290
Have you forgotten already?
115
00:13:12,166 --> 00:13:14,460
Give it to him good, Baki!
116
00:13:16,212 --> 00:13:17,421
Too slow!
117
00:13:35,105 --> 00:13:38,192
Mr. Baki, this man's specialty
118
00:13:38,359 --> 00:13:42,279
isn't using armaments such as
sickles and hidden weapons.
119
00:13:43,155 --> 00:13:46,158
He is known as "Yanagi the Poisoner."
120
00:13:52,540 --> 00:13:53,999
The Way of the Void...
121
00:13:54,458 --> 00:13:58,254
That is the name of the technique he uses.
122
00:14:09,056 --> 00:14:11,809
Let me ask you a question...
123
00:14:12,101 --> 00:14:18,774
Do you know what is the most
poisonous gas in this world?
124
00:14:19,275 --> 00:14:21,485
Mr. Baki, don't let down your guard!
125
00:14:21,610 --> 00:14:25,614
The most toxic gas on this earth...
126
00:14:26,240 --> 00:14:28,075
Be careful, Mr. Baki!
127
00:14:28,576 --> 00:14:33,622
It's true that sarin and
carbon monoxide are toxic gases.
128
00:14:34,623 --> 00:14:38,669
Hydrogen cyanide gas can also kill people.
129
00:14:39,169 --> 00:14:40,045
What?
130
00:14:40,504 --> 00:14:42,506
Is this his fighting stance?
131
00:14:42,673 --> 00:14:46,594
But when you die from these gases...
132
00:14:48,053 --> 00:14:49,013
Humans...
133
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
He's completely relaxed.
134
00:14:53,726 --> 00:14:56,061
...may cough violently,
135
00:14:56,145 --> 00:14:58,689
or experience dizziness,
136
00:14:59,607 --> 00:15:02,610
and slowly, very slowly...
137
00:15:03,277 --> 00:15:04,486
Attack!
138
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
...will lead to death.
139
00:15:10,326 --> 00:15:14,705
CENTRAL POLICE HOSPITAL
140
00:15:14,872 --> 00:15:19,251
I hear it's nerve damage due to anoxia.
141
00:15:19,877 --> 00:15:23,380
Apparently the cause was a fight
within prison facilities.
142
00:15:23,839 --> 00:15:25,549
How is he doing?
143
00:15:25,716 --> 00:15:27,384
He's recovering.
144
00:15:34,600 --> 00:15:37,353
He's huge.
145
00:15:37,728 --> 00:15:40,981
It's a custom bed made of
three beds combined.
146
00:15:42,024 --> 00:15:45,527
He's Arashi Kita, a former
sekiwake ranked Grand Sumo wrestler.
147
00:15:45,736 --> 00:15:49,198
Are you saying this man lost in a fight?
148
00:15:49,823 --> 00:15:54,286
The reports say his opponent
was not even a third of his size.
149
00:15:55,537 --> 00:15:57,081
Who was his opponent?
150
00:15:57,790 --> 00:16:00,501
He is currently on the run.
151
00:16:00,584 --> 00:16:02,586
How dangerous...
152
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
The needle won't go in.
153
00:16:08,050 --> 00:16:10,302
He's like an animal.
154
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
Where did it get in from?
155
00:17:05,065 --> 00:17:07,067
The answer is oxygen.
156
00:17:07,401 --> 00:17:10,487
By the time you know,
it's already too late.
157
00:17:11,864 --> 00:17:14,074
This is the Way of the Void.
158
00:17:15,534 --> 00:17:18,787
The poisonous gas from
"Yanagi the Poisoner"
159
00:17:19,496 --> 00:17:22,583
is one we continually breathe in,
160
00:17:22,666 --> 00:17:25,335
and have no choice but to breathe.
161
00:17:25,461 --> 00:17:28,047
So the answer is oxygen.
162
00:17:30,966 --> 00:17:33,427
He won't get up for half a day at least.
163
00:17:34,094 --> 00:17:37,306
A KO in boxing doesn't even compare.
164
00:17:38,807 --> 00:17:41,310
It's beyond comprehension...
165
00:17:42,061 --> 00:17:44,354
The move completely belies the ideas
166
00:17:44,438 --> 00:17:46,815
of martial arts and combat.
167
00:17:48,901 --> 00:17:51,695
It seems an explanation is necessary.
168
00:17:53,989 --> 00:17:55,991
Take it with you to the other world.
169
00:17:57,076 --> 00:18:02,790
The air that surrounds us
is 21 percent oxygen.
170
00:18:03,499 --> 00:18:05,876
As this percentage decreases,
171
00:18:06,001 --> 00:18:09,254
so does body function proportionately.
172
00:18:09,963 --> 00:18:14,384
Dizziness, chills, nausea, emesis,
173
00:18:15,052 --> 00:18:17,054
then unconsciousness.
174
00:18:18,013 --> 00:18:21,100
These symptoms will appear,
175
00:18:21,183 --> 00:18:23,852
from just a drop to below 15 percent.
176
00:18:24,019 --> 00:18:25,020
However,
177
00:18:25,354 --> 00:18:27,648
with only that level of impact,
178
00:18:28,023 --> 00:18:32,194
it's useless in a battle where victory
can be decided in a moment.
179
00:18:33,028 --> 00:18:34,530
Six percent.
180
00:18:35,489 --> 00:18:37,825
When it drops below this number,
181
00:18:37,991 --> 00:18:41,912
just one breath and
humans will lose consciousness.
182
00:18:44,540 --> 00:18:46,959
It's a technique that can
stagger the gods!
183
00:18:47,584 --> 00:18:50,796
Humans were designed to be able
to hold their breath
184
00:18:50,879 --> 00:18:52,923
for a bout five minutes.
185
00:18:53,674 --> 00:18:58,011
But if you breathe in air
with less than six percent oxygen,
186
00:18:58,137 --> 00:19:01,974
the reality is that with one breath,
you would lose all function.
187
00:19:02,641 --> 00:19:04,768
A clear design flaw.
188
00:19:05,102 --> 00:19:07,479
This is what I've used to my advantage.
189
00:19:09,481 --> 00:19:10,899
I've made it my own,
190
00:19:11,066 --> 00:19:15,070
this air with less than six percent
oxygen, within my palms.
191
00:19:15,529 --> 00:19:19,616
Glass, wood, concrete...
192
00:19:20,993 --> 00:19:25,414
I repeatedly experimented and trained
with various materials.
193
00:19:26,957 --> 00:19:31,503
Finally, I am able to create a vacuum
with the palm of my hands.
194
00:19:34,631 --> 00:19:36,216
Just like this!
195
00:19:45,434 --> 00:19:48,061
My hands created it...
196
00:19:48,687 --> 00:19:51,356
The world's most poisonous gas.
197
00:19:51,982 --> 00:19:55,402
Neither Sarin nor hydrogen cyanide
can even compare.
198
00:19:55,527 --> 00:19:59,072
It's a gas that can defeat a person
with a single breath.
199
00:20:01,742 --> 00:20:06,413
The fact I was in a prison
was fortunate for me.
200
00:20:07,331 --> 00:20:11,627
It was the perfect environment for me
to modify it for use on humans.
201
00:20:12,336 --> 00:20:17,841
Soon, my legend will be crowned
with the word "poison."
202
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
Have they arrived?
203
00:20:24,765 --> 00:20:26,600
They took their time.
204
00:20:38,820 --> 00:20:40,656
Mr. Baki...
205
00:20:43,617 --> 00:20:44,701
You've...
206
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
lost.
207
00:22:26,094 --> 00:22:28,430
Subtitle translation by Emily Noguchi