1 00:00:05,922 --> 00:00:09,884 A NETFLIX ORIGINAL ANIME 2 00:02:07,085 --> 00:02:09,087 You make me happy. 3 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 You're still young, but you understand the difference 4 00:02:13,299 --> 00:02:16,719 between fighting in an arena and in private. 5 00:02:27,647 --> 00:02:31,442 There are plenty of usable things even in a place like this. 6 00:03:15,361 --> 00:03:18,615 I can't believe he came to my school. 7 00:03:19,407 --> 00:03:21,409 If we start things up there, 8 00:03:21,618 --> 00:03:23,786 everyone will be shocked. 9 00:03:24,162 --> 00:03:27,248 They'd all find out who I am, too... 10 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 Huh? 11 00:03:35,173 --> 00:03:37,050 H-Hello! 12 00:03:37,550 --> 00:03:39,552 Oh, uh, hey... 13 00:03:43,681 --> 00:03:44,974 This... 14 00:03:45,683 --> 00:03:47,685 This is kind of tough. 15 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 Thanks for your hard work. 16 00:03:52,232 --> 00:03:53,274 Sure. 17 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 I can't go back to class... 18 00:04:07,247 --> 00:04:08,331 You're Baki... 19 00:04:10,250 --> 00:04:11,084 Hanma. 20 00:04:12,418 --> 00:04:13,586 Correct? 21 00:04:15,630 --> 00:04:16,589 You're... 22 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 H-Hold up... 23 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 You're not going to say 24 00:04:36,025 --> 00:04:37,610 this is unfair, are you? 25 00:04:44,534 --> 00:04:45,368 He's fast. 26 00:04:50,915 --> 00:04:52,041 I can't see it. 27 00:04:53,167 --> 00:04:57,338 The huge sickle that should be attached at the tip... 28 00:04:59,215 --> 00:05:00,591 I can't see it at all! 29 00:05:17,150 --> 00:05:18,693 You have good eyes. 30 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 For weapons that use string or chains, 31 00:05:22,322 --> 00:05:25,199 the speed of the tip is beyond what the eye can see. 32 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 But all of its movement corresponds 33 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 to the guidance of the user's hands. 34 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 The motion of the actual weapon, 35 00:05:33,374 --> 00:05:36,169 all of it is revealed by the user ahead of time. 36 00:05:37,587 --> 00:05:39,589 That depends on how it's used... 37 00:05:40,173 --> 00:05:41,299 of course. 38 00:05:46,804 --> 00:05:49,390 Perhaps I'll play with you a little longer. 39 00:05:55,938 --> 00:05:57,565 It's faster than before! 40 00:06:43,027 --> 00:06:44,487 Yanagi... 41 00:06:48,866 --> 00:06:49,742 Boiling water! 42 00:07:06,884 --> 00:07:07,718 Huh? 43 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 It's cold... 44 00:07:16,060 --> 00:07:17,145 It's just water! 45 00:07:24,235 --> 00:07:26,404 it's cold! 46 00:07:47,925 --> 00:07:51,345 You were narrowly able to defend it in time. 47 00:07:55,600 --> 00:07:57,351 Yanagi, 48 00:07:57,435 --> 00:07:59,228 you have the wrong opponent, 49 00:07:59,353 --> 00:08:00,521 wouldn't you say? 50 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 Director of the Japan Dental Association, 51 00:08:08,863 --> 00:08:10,907 Professor of motor praxeology, 52 00:08:10,990 --> 00:08:12,617 and Professor of dentistry, 53 00:08:13,117 --> 00:08:16,287 Mitsuomi Hasegawa, 71-years-old. 54 00:08:16,621 --> 00:08:17,914 His written works include, 55 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 "The Differentiation and Dynamism of the Body System," and others. 56 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 It's not difficult to understand. 57 00:08:26,047 --> 00:08:29,175 You would understand if you gave it a try. 58 00:08:29,967 --> 00:08:33,387 With your mouth open and jaw relaxed, 59 00:08:33,471 --> 00:08:36,933 try lifting something heavy. 60 00:08:38,643 --> 00:08:40,895 You would never be able to lift it. 61 00:08:42,522 --> 00:08:45,650 High level of physical ability 62 00:08:45,733 --> 00:08:48,736 and the strength of bite, are directly proportional. 63 00:08:49,445 --> 00:08:52,490 This is from the result of a study in the past, 64 00:08:52,573 --> 00:08:55,660 that examined the teeth of several thousand athletes. 65 00:08:56,994 --> 00:08:59,330 It's probably due to their bite that's 66 00:08:59,413 --> 00:09:01,666 several times stronger than the norm. 67 00:09:01,832 --> 00:09:05,962 Top athletes have severely worn molars. 68 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 Whose teeth were the most worn? 69 00:09:17,932 --> 00:09:21,561 I'm not certain if this is something I should show you or not. 70 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 This is from two years ago. 71 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 This is a sample from a dental exam 72 00:09:30,820 --> 00:09:34,156 done on a convict from some prison. 73 00:09:35,283 --> 00:09:37,285 Would you like to take a look? 74 00:09:38,244 --> 00:09:41,581 Here are the gums... 75 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 Can you tell? 76 00:09:44,417 --> 00:09:46,711 He had no molars. 77 00:09:46,794 --> 00:09:48,713 They'd been worn down. 78 00:09:49,797 --> 00:09:52,425 I have never seen anything like it. 79 00:09:52,675 --> 00:09:56,971 What kind of training would turn it this way? 80 00:09:58,723 --> 00:10:01,767 Perhaps I should say "lifestyle" rather than "training." 81 00:10:01,851 --> 00:10:04,145 It's safe to say the person's life itself, 82 00:10:04,228 --> 00:10:09,233 must have been equivalent to a training. 83 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 The Way of the Void... 84 00:10:13,696 --> 00:10:16,365 I believe he was a practitioner of 85 00:10:16,449 --> 00:10:19,243 a martial art by that name, if I recall. 86 00:10:46,354 --> 00:10:47,229 What... 87 00:10:49,940 --> 00:10:51,442 What happened? 88 00:11:01,661 --> 00:11:02,912 Come now... 89 00:11:03,371 --> 00:11:05,623 This is a place of learning. 90 00:11:05,831 --> 00:11:10,628 You shouldn't bring hidden weapons into a school. 91 00:11:11,462 --> 00:11:12,713 Hidden weapon? 92 00:11:20,096 --> 00:11:22,598 It's an Indian hidden weapon, 93 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 the Bagh Nakh. 94 00:11:24,850 --> 00:11:28,979 It can be translated as "The Tiger's Claw." 95 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 It's a nice toy. 96 00:11:34,443 --> 00:11:36,737 Do you want to play a little more? 97 00:11:37,780 --> 00:11:39,740 Yanagi, you... 98 00:11:39,865 --> 00:11:41,992 have quite the bold attitude. 99 00:11:43,035 --> 00:11:43,953 Huh? 100 00:11:45,121 --> 00:11:47,748 There are two of us. 101 00:11:52,712 --> 00:11:53,838 I see. 102 00:11:55,923 --> 00:11:58,759 You're not going to say it's unfair, are you? 103 00:12:02,012 --> 00:12:03,472 Interesting. 104 00:12:07,143 --> 00:12:08,352 Fool! 105 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 Work with me, Baki! 106 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 He went into a defensive position. 107 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 "Out the frying pan... 108 00:12:34,170 --> 00:12:37,381 and into the fire" you could say. 109 00:12:39,300 --> 00:12:41,761 We're the ultimate tag team! 110 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 Excellent. 111 00:12:48,601 --> 00:12:51,103 Didn't believe it when I heard you claimed 112 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 the crown of unarmed combat at age 17. 113 00:12:54,064 --> 00:12:57,401 How's that possible? 114 00:13:09,205 --> 00:13:11,290 Have you forgotten already? 115 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 Give it to him good, Baki! 116 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Too slow! 117 00:13:35,105 --> 00:13:38,192 Mr. Baki, this man's specialty 118 00:13:38,359 --> 00:13:42,279 isn't using armaments such as sickles and hidden weapons. 119 00:13:43,155 --> 00:13:46,158 He is known as "Yanagi the Poisoner." 120 00:13:52,540 --> 00:13:53,999 The Way of the Void... 121 00:13:54,458 --> 00:13:58,254 That is the name of the technique he uses. 122 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 Let me ask you a question... 123 00:14:12,101 --> 00:14:18,774 Do you know what is the most poisonous gas in this world? 124 00:14:19,275 --> 00:14:21,485 Mr. Baki, don't let down your guard! 125 00:14:21,610 --> 00:14:25,614 The most toxic gas on this earth... 126 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 Be careful, Mr. Baki! 127 00:14:28,576 --> 00:14:33,622 It's true that sarin and carbon monoxide are toxic gases. 128 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 Hydrogen cyanide gas can also kill people. 129 00:14:39,169 --> 00:14:40,045 What? 130 00:14:40,504 --> 00:14:42,506 Is this his fighting stance? 131 00:14:42,673 --> 00:14:46,594 But when you die from these gases... 132 00:14:48,053 --> 00:14:49,013 Humans... 133 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 He's completely relaxed. 134 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 ...may cough violently, 135 00:14:56,145 --> 00:14:58,689 or experience dizziness, 136 00:14:59,607 --> 00:15:02,610 and slowly, very slowly... 137 00:15:03,277 --> 00:15:04,486 Attack! 138 00:15:04,695 --> 00:15:06,113 ...will lead to death. 139 00:15:10,326 --> 00:15:14,705 CENTRAL POLICE HOSPITAL 140 00:15:14,872 --> 00:15:19,251 I hear it's nerve damage due to anoxia. 141 00:15:19,877 --> 00:15:23,380 Apparently the cause was a fight within prison facilities. 142 00:15:23,839 --> 00:15:25,549 How is he doing? 143 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 He's recovering. 144 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 He's huge. 145 00:15:37,728 --> 00:15:40,981 It's a custom bed made of three beds combined. 146 00:15:42,024 --> 00:15:45,527 He's Arashi Kita, a former sekiwake ranked Grand Sumo wrestler. 147 00:15:45,736 --> 00:15:49,198 Are you saying this man lost in a fight? 148 00:15:49,823 --> 00:15:54,286 The reports say his opponent was not even a third of his size. 149 00:15:55,537 --> 00:15:57,081 Who was his opponent? 150 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 He is currently on the run. 151 00:16:00,584 --> 00:16:02,586 How dangerous... 152 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 The needle won't go in. 153 00:16:08,050 --> 00:16:10,302 He's like an animal. 154 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 Where did it get in from? 155 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 The answer is oxygen. 156 00:17:07,401 --> 00:17:10,487 By the time you know, it's already too late. 157 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 This is the Way of the Void. 158 00:17:15,534 --> 00:17:18,787 The poisonous gas from "Yanagi the Poisoner" 159 00:17:19,496 --> 00:17:22,583 is one we continually breathe in, 160 00:17:22,666 --> 00:17:25,335 and have no choice but to breathe. 161 00:17:25,461 --> 00:17:28,047 So the answer is oxygen. 162 00:17:30,966 --> 00:17:33,427 He won't get up for half a day at least. 163 00:17:34,094 --> 00:17:37,306 A KO in boxing doesn't even compare. 164 00:17:38,807 --> 00:17:41,310 It's beyond comprehension... 165 00:17:42,061 --> 00:17:44,354 The move completely belies the ideas 166 00:17:44,438 --> 00:17:46,815 of martial arts and combat. 167 00:17:48,901 --> 00:17:51,695 It seems an explanation is necessary. 168 00:17:53,989 --> 00:17:55,991 Take it with you to the other world. 169 00:17:57,076 --> 00:18:02,790 The air that surrounds us is 21 percent oxygen. 170 00:18:03,499 --> 00:18:05,876 As this percentage decreases, 171 00:18:06,001 --> 00:18:09,254 so does body function proportionately. 172 00:18:09,963 --> 00:18:14,384 Dizziness, chills, nausea, emesis, 173 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 then unconsciousness. 174 00:18:18,013 --> 00:18:21,100 These symptoms will appear, 175 00:18:21,183 --> 00:18:23,852 from just a drop to below 15 percent. 176 00:18:24,019 --> 00:18:25,020 However, 177 00:18:25,354 --> 00:18:27,648 with only that level of impact, 178 00:18:28,023 --> 00:18:32,194 it's useless in a battle where victory can be decided in a moment. 179 00:18:33,028 --> 00:18:34,530 Six percent. 180 00:18:35,489 --> 00:18:37,825 When it drops below this number, 181 00:18:37,991 --> 00:18:41,912 just one breath and humans will lose consciousness. 182 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 It's a technique that can stagger the gods! 183 00:18:47,584 --> 00:18:50,796 Humans were designed to be able to hold their breath 184 00:18:50,879 --> 00:18:52,923 for a bout five minutes. 185 00:18:53,674 --> 00:18:58,011 But if you breathe in air with less than six percent oxygen, 186 00:18:58,137 --> 00:19:01,974 the reality is that with one breath, you would lose all function. 187 00:19:02,641 --> 00:19:04,768 A clear design flaw. 188 00:19:05,102 --> 00:19:07,479 This is what I've used to my advantage. 189 00:19:09,481 --> 00:19:10,899 I've made it my own, 190 00:19:11,066 --> 00:19:15,070 this air with less than six percent oxygen, within my palms. 191 00:19:15,529 --> 00:19:19,616 Glass, wood, concrete... 192 00:19:20,993 --> 00:19:25,414 I repeatedly experimented and trained with various materials. 193 00:19:26,957 --> 00:19:31,503 Finally, I am able to create a vacuum with the palm of my hands. 194 00:19:34,631 --> 00:19:36,216 Just like this! 195 00:19:45,434 --> 00:19:48,061 My hands created it... 196 00:19:48,687 --> 00:19:51,356 The world's most poisonous gas. 197 00:19:51,982 --> 00:19:55,402 Neither Sarin nor hydrogen cyanide can even compare. 198 00:19:55,527 --> 00:19:59,072 It's a gas that can defeat a person with a single breath. 199 00:20:01,742 --> 00:20:06,413 The fact I was in a prison was fortunate for me. 200 00:20:07,331 --> 00:20:11,627 It was the perfect environment for me to modify it for use on humans. 201 00:20:12,336 --> 00:20:17,841 Soon, my legend will be crowned with the word "poison." 202 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 Have they arrived? 203 00:20:24,765 --> 00:20:26,600 They took their time. 204 00:20:38,820 --> 00:20:40,656 Mr. Baki... 205 00:20:43,617 --> 00:20:44,701 You've... 206 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 lost. 207 00:22:26,094 --> 00:22:28,430 Subtitle translation by Emily Noguchi