1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX — ANIME ORYGINALNE 2 00:01:53,321 --> 00:01:55,615 Innymi słowy... 3 00:01:56,616 --> 00:01:59,994 Przegrałeś, zanim mogłeś coś zrobić? 4 00:02:00,578 --> 00:02:02,914 I było was dwóch? 5 00:02:06,751 --> 00:02:08,878 W walce na tętniącym życiem obszarze 6 00:02:08,962 --> 00:02:14,759 profesjonalny wojownik został pokonany przez zarozumiałego amatora. 7 00:02:15,885 --> 00:02:18,763 To dość powszechna historia. 8 00:02:18,847 --> 00:02:23,017 Ale zwykle jest to sportowiec na arenie, gdzie obowiązują zasady. 9 00:02:23,101 --> 00:02:28,857 A dzieje się tak, bo nadal są amatorami, jeśli chodzi o walkę. 10 00:02:29,357 --> 00:02:31,943 Wojownicy podziemnej areny szczycą się tym, 11 00:02:32,026 --> 00:02:34,863 że są najlepsi na świecie w walce na gołe pięści. 12 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 A ty jesteś na szczycie, Baki... 13 00:02:40,368 --> 00:02:45,456 Na pewno nie jesteś takim zarozumiałym wojownikiem? 14 00:02:48,376 --> 00:02:50,545 Zasady walki mają swoje wady. 15 00:02:50,628 --> 00:02:52,881 Nieważne, jak wielkie są zawody, 16 00:02:53,006 --> 00:02:55,675 jeśli spojrzysz na początki walki, 17 00:02:55,800 --> 00:03:02,056 to nie chodziło w niej o bycie w centrum uwagi! 18 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 Tłumienie niesprawiedliwej przemocy, 19 00:03:04,434 --> 00:03:09,063 które dzieje się bez wiedzy społeczeństwa, jest jej korzeniem. 20 00:03:09,647 --> 00:03:12,984 Nieważne, że będą cię chwalić. 21 00:03:13,067 --> 00:03:17,071 Wojownik, który popełnia błędy, może być uważany za bezwartościowego. 22 00:03:20,783 --> 00:03:24,204 Mówisz o tym, co oczywiste... 23 00:03:31,294 --> 00:03:33,713 Puść mnie, ty głupcze! 24 00:03:37,717 --> 00:03:40,720 To ja się tym najbardziej przejmuję! 25 00:03:40,803 --> 00:03:41,971 Bardziej niż ty. 26 00:03:42,513 --> 00:03:43,473 Czy ty. 27 00:03:44,098 --> 00:03:45,892 Bardziej niż wszyscy! 28 00:03:49,979 --> 00:03:52,649 To ja najbardziej ze wszystkich wierzyłem, 29 00:03:52,732 --> 00:03:55,401 że wojownicy podziemnej areny są najsilniejsi! 30 00:03:56,027 --> 00:04:01,324 Baki, Doppo, Hanayama, Shibukawa czy Retsu! 31 00:04:01,991 --> 00:04:05,912 Wierzyłem w was bardziej niż ktokolwiek inny! 32 00:04:06,454 --> 00:04:11,668 Nie rozumiecie mojego zmartwienia. 33 00:04:13,378 --> 00:04:15,171 Dokąd idziesz, Baki? 34 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 Przepraszam, staruszku... 35 00:04:21,469 --> 00:04:23,263 Masz rację. 36 00:04:27,267 --> 00:04:30,186 Dobry wieczór, panowie. 37 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 Widzę, że jesteście w komplecie. 38 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 Gdzie są moi ochroniarze? 39 00:04:47,912 --> 00:04:50,873 Chodzi ci o tych nieudaczników? 40 00:04:56,587 --> 00:04:58,715 Lubicie benzynę? 41 00:05:02,677 --> 00:05:04,721 Szukałem cię. 42 00:05:32,332 --> 00:05:34,792 A ty lubisz benzynę? 43 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 Dziękuję ci za tamten dzień. 44 00:05:51,642 --> 00:05:52,894 Kazumi... 45 00:05:56,522 --> 00:05:59,067 To zupełnie inna osoba. 46 00:05:59,817 --> 00:06:01,819 Dużo się od ciebie nauczyłem. 47 00:06:10,328 --> 00:06:14,332 Nie rozumiałem różnicy między meczem a prawdziwą walką. 48 00:06:16,417 --> 00:06:20,088 Byłem zawodnikiem karate, a nie jego wojownikiem. 49 00:06:21,506 --> 00:06:23,633 Ty mnie tego nauczyłeś, 50 00:06:24,175 --> 00:06:25,802 więc chcę ci podziękować. 51 00:06:31,557 --> 00:06:33,893 Gdybym wywołał tutaj pożar, 52 00:06:33,976 --> 00:06:35,812 nie byłbym wojownikiem karate. 53 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 Ale... 54 00:06:41,192 --> 00:06:42,402 mnie... 55 00:06:47,865 --> 00:06:50,701 nie obchodzi, czy jestem wojownikiem karate! 56 00:07:05,133 --> 00:07:07,051 Hej, staruszku... 57 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 nie mam racji? 58 00:07:26,779 --> 00:07:28,990 Masz rację. 59 00:07:29,407 --> 00:07:33,619 Pragnieniem wojownika nie jest zręczne pokonanie przeciwnika. 60 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 On chce wygrać za wszelką cenę. 61 00:07:44,422 --> 00:07:48,551 Jeśli nie wygrasz, to nie ma o czym rozmawiać. 62 00:07:49,177 --> 00:07:50,678 Rozumiem. 63 00:07:50,928 --> 00:07:53,598 Wyglądasz, jakbyś miał więcej do powiedzenia. 64 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 Tak. To poczucie piękna. 65 00:07:56,434 --> 00:07:57,852 - To... - Poczucie... 66 00:07:57,935 --> 00:07:59,103 Piękna... 67 00:07:59,187 --> 00:08:02,106 To znaczy, że nie masz przy sobie broni. 68 00:08:07,904 --> 00:08:12,575 Zawodnicy karate nieustannie trenują do walki. 69 00:08:12,992 --> 00:08:15,870 Znajdujemy czas, by znokautować ludzi. 70 00:08:16,496 --> 00:08:19,457 Zasadniczo jest to atak z zaskoczenia. 71 00:08:20,458 --> 00:08:23,544 Zostaliśmy już wyposażeni w broń. 72 00:08:24,086 --> 00:08:27,215 Dlatego nie powinniśmy mieć niczego przy sobie. 73 00:08:27,715 --> 00:08:30,134 Walizka, którą niesiemy. 74 00:08:30,676 --> 00:08:33,137 Wachlarz, który trzymamy w dłoni. 75 00:08:33,804 --> 00:08:36,140 Pasek przy naszych spodniach. 76 00:08:36,641 --> 00:08:38,643 Buty, które założyliśmy. 77 00:08:38,726 --> 00:08:42,146 A poza tym broń, którą trzyma w ręku przeciwnik. 78 00:08:42,230 --> 00:08:46,025 To są rzeczy, których powinni pozwolić nam używać. 79 00:08:46,317 --> 00:08:49,529 Tutaj wyznaczyłbym granicę. 80 00:08:50,821 --> 00:08:55,368 Czy jest to garść piasku, czy ołówek, 81 00:08:55,993 --> 00:08:58,538 trzymanie czegoś takiego przed walką 82 00:08:58,621 --> 00:09:01,207 urazi twoją dumę wojownika sztuk walki. 83 00:09:03,459 --> 00:09:04,669 A tak przy okazji... 84 00:09:06,629 --> 00:09:09,674 Co zrobimy z tym grillem? 85 00:09:09,757 --> 00:09:13,177 Zadzwońmy po karetkę. 86 00:09:13,344 --> 00:09:15,805 Jest w stanie krytycznym... 87 00:09:46,085 --> 00:09:49,755 Przez jakiś czas nie będę musiał palić papierosów. 88 00:09:56,095 --> 00:09:57,138 A teraz... 89 00:09:58,222 --> 00:10:01,767 Kto jest moim przeciwnikiem, Retsu czy Doppo? 90 00:10:04,854 --> 00:10:06,897 Oczywiście, że ja. 91 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 Jestem ci coś winien. 92 00:10:09,358 --> 00:10:11,944 Poczekaj chwilkę. 93 00:10:12,361 --> 00:10:16,282 Mój mistrz też chce wziąć w tym udział. 94 00:10:17,033 --> 00:10:18,534 Przepraszam. 95 00:10:19,744 --> 00:10:21,495 Osu! 96 00:10:24,749 --> 00:10:25,916 Kopę lat. 97 00:10:26,083 --> 00:10:27,960 KIYOSUMI KATO 98 00:10:29,629 --> 00:10:32,965 Członek szkoły karate Shin Shin Kai. 99 00:10:33,049 --> 00:10:36,093 Woli ćwiczyć podczas walki zamiast w dojo. 100 00:10:36,177 --> 00:10:37,970 Jego styl to prawdziwa walka. 101 00:10:38,054 --> 00:10:39,472 Kato! 102 00:10:41,557 --> 00:10:44,226 Co się stało z twoją ręką? 103 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 To się stało. 104 00:10:52,985 --> 00:10:55,738 To chyba twoja sprawka, panie obcokrajowcu. 105 00:10:57,073 --> 00:10:58,741 Prosto w rynienkę podnosową. 106 00:11:01,661 --> 00:11:04,705 Wiesz, co zrobiłeś? 107 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 Pan Dorian, tak? 108 00:11:09,085 --> 00:11:12,463 Pięści dyrektora Doppo Orochiego 109 00:11:12,546 --> 00:11:17,510 są mocniejsze niż diamenty i bardziej cenne. 110 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 Nie masz wyrzutów sumienia? 111 00:11:26,977 --> 00:11:28,646 Jeśli nie chcesz słuchać... 112 00:11:30,606 --> 00:11:32,400 to ucho nie jest ci potrzebne! 113 00:11:50,334 --> 00:11:53,254 Kato, ty... 114 00:11:53,754 --> 00:11:55,506 Chodzi ci o to? 115 00:11:58,092 --> 00:12:02,263 To żyłka nylonowa w połowie pokryta gumową rurką. 116 00:12:02,346 --> 00:12:05,391 Zaczepiasz ją o kciuka i mały palec. 117 00:12:05,516 --> 00:12:08,227 Jeśli dobrze jej użyjesz, 118 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 to szybko odetniesz uszy albo nos. 119 00:12:12,440 --> 00:12:16,569 Miałem żyłkę, bo lubię łowić ryby. 120 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Zadziałała? 121 00:12:18,612 --> 00:12:22,032 On jest twoim mistrzem, Katsumi? 122 00:12:24,910 --> 00:12:28,998 Robi takie rzeczy bez względu na swoją dumę czy ego. 123 00:12:29,081 --> 00:12:32,168 Robi je bez zastanowienia. 124 00:12:33,210 --> 00:12:36,213 Jeśli chodzi o walkę, to jego ideologia 125 00:12:36,380 --> 00:12:40,050 jest bliższa Shin Shin Kai niż wasza. 126 00:12:45,014 --> 00:12:47,850 To dla was dobra okazja. 127 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 Możecie się czegoś nauczyć. 128 00:12:50,895 --> 00:12:53,856 Filozofia Shin Shin Kai... 129 00:12:55,191 --> 00:12:56,984 jest taka! 130 00:13:08,412 --> 00:13:11,874 Nagły atak na przeciwnika, który został już pokonany? 131 00:13:12,166 --> 00:13:13,918 Nie wierzę, że to zrobiłeś! 132 00:13:14,418 --> 00:13:17,630 Przestań, walka już się skończyła. 133 00:13:17,755 --> 00:13:21,133 Jeśli się złościsz, bo Katsumi mnie pochwalił, 134 00:13:21,217 --> 00:13:23,427 to jest to trochę słabe, dyrektorze. 135 00:13:38,859 --> 00:13:40,569 Struny do pianina? 136 00:14:08,597 --> 00:14:10,516 Rozumiesz? 137 00:14:11,225 --> 00:14:15,771 Jak widzisz, w karate używamy naszych rąk i nóg jako broni. 138 00:14:16,355 --> 00:14:19,233 Ćwiczymy całymi dniami, 139 00:14:19,316 --> 00:14:22,695 przez długie godziny, 140 00:14:22,778 --> 00:14:26,282 z uporem, którego wy, ludzie z zachodu, nie zrozumiecie. 141 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 Nasza dłoń staje się utwardzoną bronią, 142 00:14:29,869 --> 00:14:33,414 która potrafi ciąć. 143 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 Aż w końcu... 144 00:14:37,585 --> 00:14:39,837 staje się ostrzem. 145 00:14:42,381 --> 00:14:47,052 Twoje czteromikronowe włókno aramidowe o wytrzymałości 200 kg 146 00:14:47,511 --> 00:14:49,680 jest zaskakująco rozczarowujące. 147 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 W języku chińskim znaki tworzące słowo karate 148 00:14:57,104 --> 00:14:58,314 to „pusty” i „ręka”. 149 00:14:58,397 --> 00:15:02,318 Chodzi w nim o to, że masz puste ręce. 150 00:15:02,401 --> 00:15:04,570 Dlatego nazywa się „karate”. 151 00:15:05,362 --> 00:15:08,198 Wkrótce żyłka nie będzie ci potrzebna. 152 00:15:28,135 --> 00:15:29,470 Atak z zaskoczenia... 153 00:15:48,197 --> 00:15:51,867 Tak, ktoś mnie stamtąd zabrał. 154 00:15:52,534 --> 00:15:57,748 Gdy zobaczyłem odbezpieczony granat, ktoś wyrzucił mnie na podwórko. 155 00:15:57,957 --> 00:15:58,874 Rozumiem. 156 00:15:59,792 --> 00:16:02,378 Więc byłeś bezpieczny. 157 00:16:04,838 --> 00:16:08,384 Gdzie napastnik i reszta? 158 00:16:08,467 --> 00:16:11,011 Sam chciałbym to wiedzieć! 159 00:16:11,095 --> 00:16:13,389 Gdy się ocknąłem, nikogo już nie było. 160 00:16:58,017 --> 00:16:59,393 Przepraszam! 161 00:18:56,468 --> 00:18:58,929 Znalazłem cię! 162 00:19:06,603 --> 00:19:10,440 Wiedziałeś, że ktoś cię śledzi. 163 00:19:11,900 --> 00:19:12,943 To ty. 164 00:19:15,612 --> 00:19:17,948 Chyba cię rozczarowałem. 165 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 To niemożliwe. 166 00:19:25,622 --> 00:19:29,960 Nie dałeś mi poznać smaku przegranej. 167 00:19:35,716 --> 00:19:37,467 Nie jestem taki beznadziejny. 168 00:19:46,810 --> 00:19:50,230 Człowieku, jak ty znalazłeś to miejsce? 169 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 Aż krzyczy, że jest kryjówką. 170 00:19:55,903 --> 00:19:58,238 Ponad 50 lat temu... 171 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 używałem tego miejsca. 172 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Wojna... 173 00:20:04,745 --> 00:20:07,831 To był japoński obiekt wojskowy. 174 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 Po wojnie używali go Amerykanie. 175 00:20:10,834 --> 00:20:14,755 Byłem wtedy nastolatkiem. 176 00:20:14,838 --> 00:20:18,008 Załatwiałem dla nich różne sprawy. 177 00:20:18,967 --> 00:20:21,261 Skoro jesteś ode mnie starszy, 178 00:20:21,929 --> 00:20:24,348 muszę dać ci prezent... 179 00:20:24,431 --> 00:20:25,515 Tak? 180 00:20:42,282 --> 00:20:43,992 Kung-fu? 181 00:20:59,216 --> 00:21:03,762 Jeśli uważasz, że to, co pokazałem u Tokugawy, to szczyt moich możliwości, 182 00:21:04,346 --> 00:21:06,848 to cię rozczaruję. 183 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 To smar. 184 00:21:25,993 --> 00:21:29,579 Walcząc z wieloma mistrzami, 185 00:21:29,663 --> 00:21:32,791 nawet gdybym wygrał, nie odszedłbym bezpiecznie. 186 00:21:38,297 --> 00:21:41,800 Kamuflowanie swoich umiejętności... 187 00:21:42,050 --> 00:21:46,305 jest niezbędne, by cieszyć się jeszcze słodszą przegraną. 188 00:21:46,930 --> 00:21:49,558 Zaczęło się na początku XX wieku. 189 00:21:49,808 --> 00:21:52,811 Została wynaleziona przed prohibicją w Ameryce. 190 00:21:53,603 --> 00:21:56,315 Gdy Al Capone był jeszcze nikim. 191 00:21:56,440 --> 00:21:58,859 Gangi wynalazły nową metodę walki 192 00:21:58,942 --> 00:22:02,362 w celu całkowitego zniszczenia swoich wrogów. 193 00:22:07,159 --> 00:22:09,328 Śmiertelna broń? Jest. 194 00:22:10,412 --> 00:22:11,913 Możesz zrobić to samo. 195 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 Jeśli chcesz załatwić tę sprawę. 196 00:23:49,594 --> 00:23:51,012 Napisy: Kamila Krupiński