1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
NETFLIX — ANIME ORYGINALNE
2
00:01:53,321 --> 00:01:55,615
Innymi słowy...
3
00:01:56,616 --> 00:01:59,994
Przegrałeś, zanim mogłeś coś zrobić?
4
00:02:00,578 --> 00:02:02,914
I było was dwóch?
5
00:02:06,751 --> 00:02:08,878
W walce na tętniącym życiem obszarze
6
00:02:08,962 --> 00:02:14,759
profesjonalny wojownik został pokonany
przez zarozumiałego amatora.
7
00:02:15,885 --> 00:02:18,763
To dość powszechna historia.
8
00:02:18,847 --> 00:02:23,017
Ale zwykle jest to sportowiec na arenie,
gdzie obowiązują zasady.
9
00:02:23,101 --> 00:02:28,857
A dzieje się tak, bo nadal są amatorami,
jeśli chodzi o walkę.
10
00:02:29,357 --> 00:02:31,943
Wojownicy podziemnej areny
szczycą się tym,
11
00:02:32,026 --> 00:02:34,863
że są najlepsi na świecie
w walce na gołe pięści.
12
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
A ty jesteś na szczycie, Baki...
13
00:02:40,368 --> 00:02:45,456
Na pewno nie jesteś
takim zarozumiałym wojownikiem?
14
00:02:48,376 --> 00:02:50,545
Zasady walki mają swoje wady.
15
00:02:50,628 --> 00:02:52,881
Nieważne, jak wielkie są zawody,
16
00:02:53,006 --> 00:02:55,675
jeśli spojrzysz na początki walki,
17
00:02:55,800 --> 00:03:02,056
to nie chodziło w niej
o bycie w centrum uwagi!
18
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Tłumienie niesprawiedliwej przemocy,
19
00:03:04,434 --> 00:03:09,063
które dzieje się bez wiedzy społeczeństwa,
jest jej korzeniem.
20
00:03:09,647 --> 00:03:12,984
Nieważne, że będą cię chwalić.
21
00:03:13,067 --> 00:03:17,071
Wojownik, który popełnia błędy,
może być uważany za bezwartościowego.
22
00:03:20,783 --> 00:03:24,204
Mówisz o tym, co oczywiste...
23
00:03:31,294 --> 00:03:33,713
Puść mnie, ty głupcze!
24
00:03:37,717 --> 00:03:40,720
To ja się tym najbardziej przejmuję!
25
00:03:40,803 --> 00:03:41,971
Bardziej niż ty.
26
00:03:42,513 --> 00:03:43,473
Czy ty.
27
00:03:44,098 --> 00:03:45,892
Bardziej niż wszyscy!
28
00:03:49,979 --> 00:03:52,649
To ja najbardziej ze wszystkich wierzyłem,
29
00:03:52,732 --> 00:03:55,401
że wojownicy podziemnej areny
są najsilniejsi!
30
00:03:56,027 --> 00:04:01,324
Baki, Doppo, Hanayama,
Shibukawa czy Retsu!
31
00:04:01,991 --> 00:04:05,912
Wierzyłem w was bardziej
niż ktokolwiek inny!
32
00:04:06,454 --> 00:04:11,668
Nie rozumiecie mojego zmartwienia.
33
00:04:13,378 --> 00:04:15,171
Dokąd idziesz, Baki?
34
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Przepraszam, staruszku...
35
00:04:21,469 --> 00:04:23,263
Masz rację.
36
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
Dobry wieczór, panowie.
37
00:04:35,692 --> 00:04:37,694
Widzę, że jesteście w komplecie.
38
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
Gdzie są moi ochroniarze?
39
00:04:47,912 --> 00:04:50,873
Chodzi ci o tych nieudaczników?
40
00:04:56,587 --> 00:04:58,715
Lubicie benzynę?
41
00:05:02,677 --> 00:05:04,721
Szukałem cię.
42
00:05:32,332 --> 00:05:34,792
A ty lubisz benzynę?
43
00:05:49,015 --> 00:05:51,142
Dziękuję ci za tamten dzień.
44
00:05:51,642 --> 00:05:52,894
Kazumi...
45
00:05:56,522 --> 00:05:59,067
To zupełnie inna osoba.
46
00:05:59,817 --> 00:06:01,819
Dużo się od ciebie nauczyłem.
47
00:06:10,328 --> 00:06:14,332
Nie rozumiałem różnicy
między meczem a prawdziwą walką.
48
00:06:16,417 --> 00:06:20,088
Byłem zawodnikiem karate,
a nie jego wojownikiem.
49
00:06:21,506 --> 00:06:23,633
Ty mnie tego nauczyłeś,
50
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
więc chcę ci podziękować.
51
00:06:31,557 --> 00:06:33,893
Gdybym wywołał tutaj pożar,
52
00:06:33,976 --> 00:06:35,812
nie byłbym wojownikiem karate.
53
00:06:38,815 --> 00:06:40,149
Ale...
54
00:06:41,192 --> 00:06:42,402
mnie...
55
00:06:47,865 --> 00:06:50,701
nie obchodzi,
czy jestem wojownikiem karate!
56
00:07:05,133 --> 00:07:07,051
Hej, staruszku...
57
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
nie mam racji?
58
00:07:26,779 --> 00:07:28,990
Masz rację.
59
00:07:29,407 --> 00:07:33,619
Pragnieniem wojownika nie jest
zręczne pokonanie przeciwnika.
60
00:07:33,744 --> 00:07:36,581
On chce wygrać za wszelką cenę.
61
00:07:44,422 --> 00:07:48,551
Jeśli nie wygrasz,
to nie ma o czym rozmawiać.
62
00:07:49,177 --> 00:07:50,678
Rozumiem.
63
00:07:50,928 --> 00:07:53,598
Wyglądasz, jakbyś miał więcej
do powiedzenia.
64
00:07:53,681 --> 00:07:56,350
Tak. To poczucie piękna.
65
00:07:56,434 --> 00:07:57,852
- To...
- Poczucie...
66
00:07:57,935 --> 00:07:59,103
Piękna...
67
00:07:59,187 --> 00:08:02,106
To znaczy, że nie masz przy sobie broni.
68
00:08:07,904 --> 00:08:12,575
Zawodnicy karate
nieustannie trenują do walki.
69
00:08:12,992 --> 00:08:15,870
Znajdujemy czas, by znokautować ludzi.
70
00:08:16,496 --> 00:08:19,457
Zasadniczo jest to atak z zaskoczenia.
71
00:08:20,458 --> 00:08:23,544
Zostaliśmy już wyposażeni w broń.
72
00:08:24,086 --> 00:08:27,215
Dlatego nie powinniśmy mieć
niczego przy sobie.
73
00:08:27,715 --> 00:08:30,134
Walizka, którą niesiemy.
74
00:08:30,676 --> 00:08:33,137
Wachlarz, który trzymamy w dłoni.
75
00:08:33,804 --> 00:08:36,140
Pasek przy naszych spodniach.
76
00:08:36,641 --> 00:08:38,643
Buty, które założyliśmy.
77
00:08:38,726 --> 00:08:42,146
A poza tym broń,
którą trzyma w ręku przeciwnik.
78
00:08:42,230 --> 00:08:46,025
To są rzeczy,
których powinni pozwolić nam używać.
79
00:08:46,317 --> 00:08:49,529
Tutaj wyznaczyłbym granicę.
80
00:08:50,821 --> 00:08:55,368
Czy jest to garść piasku, czy ołówek,
81
00:08:55,993 --> 00:08:58,538
trzymanie czegoś takiego przed walką
82
00:08:58,621 --> 00:09:01,207
urazi twoją dumę wojownika sztuk walki.
83
00:09:03,459 --> 00:09:04,669
A tak przy okazji...
84
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
Co zrobimy z tym grillem?
85
00:09:09,757 --> 00:09:13,177
Zadzwońmy po karetkę.
86
00:09:13,344 --> 00:09:15,805
Jest w stanie krytycznym...
87
00:09:46,085 --> 00:09:49,755
Przez jakiś czas
nie będę musiał palić papierosów.
88
00:09:56,095 --> 00:09:57,138
A teraz...
89
00:09:58,222 --> 00:10:01,767
Kto jest moim przeciwnikiem,
Retsu czy Doppo?
90
00:10:04,854 --> 00:10:06,897
Oczywiście, że ja.
91
00:10:06,981 --> 00:10:08,899
Jestem ci coś winien.
92
00:10:09,358 --> 00:10:11,944
Poczekaj chwilkę.
93
00:10:12,361 --> 00:10:16,282
Mój mistrz też chce wziąć w tym udział.
94
00:10:17,033 --> 00:10:18,534
Przepraszam.
95
00:10:19,744 --> 00:10:21,495
Osu!
96
00:10:24,749 --> 00:10:25,916
Kopę lat.
97
00:10:26,083 --> 00:10:27,960
KIYOSUMI KATO
98
00:10:29,629 --> 00:10:32,965
Członek szkoły karate Shin Shin Kai.
99
00:10:33,049 --> 00:10:36,093
Woli ćwiczyć podczas walki zamiast w dojo.
100
00:10:36,177 --> 00:10:37,970
Jego styl to prawdziwa walka.
101
00:10:38,054 --> 00:10:39,472
Kato!
102
00:10:41,557 --> 00:10:44,226
Co się stało z twoją ręką?
103
00:10:44,310 --> 00:10:46,479
To się stało.
104
00:10:52,985 --> 00:10:55,738
To chyba twoja sprawka,
panie obcokrajowcu.
105
00:10:57,073 --> 00:10:58,741
Prosto w rynienkę podnosową.
106
00:11:01,661 --> 00:11:04,705
Wiesz, co zrobiłeś?
107
00:11:04,789 --> 00:11:06,999
Pan Dorian, tak?
108
00:11:09,085 --> 00:11:12,463
Pięści dyrektora Doppo Orochiego
109
00:11:12,546 --> 00:11:17,510
są mocniejsze niż diamenty
i bardziej cenne.
110
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
Nie masz wyrzutów sumienia?
111
00:11:26,977 --> 00:11:28,646
Jeśli nie chcesz słuchać...
112
00:11:30,606 --> 00:11:32,400
to ucho nie jest ci potrzebne!
113
00:11:50,334 --> 00:11:53,254
Kato, ty...
114
00:11:53,754 --> 00:11:55,506
Chodzi ci o to?
115
00:11:58,092 --> 00:12:02,263
To żyłka nylonowa
w połowie pokryta gumową rurką.
116
00:12:02,346 --> 00:12:05,391
Zaczepiasz ją o kciuka i mały palec.
117
00:12:05,516 --> 00:12:08,227
Jeśli dobrze jej użyjesz,
118
00:12:08,310 --> 00:12:11,063
to szybko odetniesz uszy albo nos.
119
00:12:12,440 --> 00:12:16,569
Miałem żyłkę, bo lubię łowić ryby.
120
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
Zadziałała?
121
00:12:18,612 --> 00:12:22,032
On jest twoim mistrzem, Katsumi?
122
00:12:24,910 --> 00:12:28,998
Robi takie rzeczy
bez względu na swoją dumę czy ego.
123
00:12:29,081 --> 00:12:32,168
Robi je bez zastanowienia.
124
00:12:33,210 --> 00:12:36,213
Jeśli chodzi o walkę, to jego ideologia
125
00:12:36,380 --> 00:12:40,050
jest bliższa Shin Shin Kai niż wasza.
126
00:12:45,014 --> 00:12:47,850
To dla was dobra okazja.
127
00:12:47,975 --> 00:12:49,602
Możecie się czegoś nauczyć.
128
00:12:50,895 --> 00:12:53,856
Filozofia Shin Shin Kai...
129
00:12:55,191 --> 00:12:56,984
jest taka!
130
00:13:08,412 --> 00:13:11,874
Nagły atak na przeciwnika,
który został już pokonany?
131
00:13:12,166 --> 00:13:13,918
Nie wierzę, że to zrobiłeś!
132
00:13:14,418 --> 00:13:17,630
Przestań, walka już się skończyła.
133
00:13:17,755 --> 00:13:21,133
Jeśli się złościsz,
bo Katsumi mnie pochwalił,
134
00:13:21,217 --> 00:13:23,427
to jest to trochę słabe, dyrektorze.
135
00:13:38,859 --> 00:13:40,569
Struny do pianina?
136
00:14:08,597 --> 00:14:10,516
Rozumiesz?
137
00:14:11,225 --> 00:14:15,771
Jak widzisz, w karate używamy
naszych rąk i nóg jako broni.
138
00:14:16,355 --> 00:14:19,233
Ćwiczymy całymi dniami,
139
00:14:19,316 --> 00:14:22,695
przez długie godziny,
140
00:14:22,778 --> 00:14:26,282
z uporem, którego wy,
ludzie z zachodu, nie zrozumiecie.
141
00:14:26,866 --> 00:14:29,785
Nasza dłoń staje się utwardzoną bronią,
142
00:14:29,869 --> 00:14:33,414
która potrafi ciąć.
143
00:14:35,583 --> 00:14:37,042
Aż w końcu...
144
00:14:37,585 --> 00:14:39,837
staje się ostrzem.
145
00:14:42,381 --> 00:14:47,052
Twoje czteromikronowe włókno aramidowe
o wytrzymałości 200 kg
146
00:14:47,511 --> 00:14:49,680
jest zaskakująco rozczarowujące.
147
00:14:54,602 --> 00:14:57,021
W języku chińskim
znaki tworzące słowo karate
148
00:14:57,104 --> 00:14:58,314
to „pusty” i „ręka”.
149
00:14:58,397 --> 00:15:02,318
Chodzi w nim o to, że masz puste ręce.
150
00:15:02,401 --> 00:15:04,570
Dlatego nazywa się „karate”.
151
00:15:05,362 --> 00:15:08,198
Wkrótce żyłka nie będzie ci potrzebna.
152
00:15:28,135 --> 00:15:29,470
Atak z zaskoczenia...
153
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
Tak, ktoś mnie stamtąd zabrał.
154
00:15:52,534 --> 00:15:57,748
Gdy zobaczyłem odbezpieczony granat,
ktoś wyrzucił mnie na podwórko.
155
00:15:57,957 --> 00:15:58,874
Rozumiem.
156
00:15:59,792 --> 00:16:02,378
Więc byłeś bezpieczny.
157
00:16:04,838 --> 00:16:08,384
Gdzie napastnik i reszta?
158
00:16:08,467 --> 00:16:11,011
Sam chciałbym to wiedzieć!
159
00:16:11,095 --> 00:16:13,389
Gdy się ocknąłem, nikogo już nie było.
160
00:16:58,017 --> 00:16:59,393
Przepraszam!
161
00:18:56,468 --> 00:18:58,929
Znalazłem cię!
162
00:19:06,603 --> 00:19:10,440
Wiedziałeś, że ktoś cię śledzi.
163
00:19:11,900 --> 00:19:12,943
To ty.
164
00:19:15,612 --> 00:19:17,948
Chyba cię rozczarowałem.
165
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
To niemożliwe.
166
00:19:25,622 --> 00:19:29,960
Nie dałeś mi poznać smaku przegranej.
167
00:19:35,716 --> 00:19:37,467
Nie jestem taki beznadziejny.
168
00:19:46,810 --> 00:19:50,230
Człowieku, jak ty znalazłeś to miejsce?
169
00:19:50,314 --> 00:19:53,233
Aż krzyczy, że jest kryjówką.
170
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Ponad 50 lat temu...
171
00:19:59,281 --> 00:20:00,991
używałem tego miejsca.
172
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Wojna...
173
00:20:04,745 --> 00:20:07,831
To był japoński obiekt wojskowy.
174
00:20:08,123 --> 00:20:10,751
Po wojnie używali go Amerykanie.
175
00:20:10,834 --> 00:20:14,755
Byłem wtedy nastolatkiem.
176
00:20:14,838 --> 00:20:18,008
Załatwiałem dla nich różne sprawy.
177
00:20:18,967 --> 00:20:21,261
Skoro jesteś ode mnie starszy,
178
00:20:21,929 --> 00:20:24,348
muszę dać ci prezent...
179
00:20:24,431 --> 00:20:25,515
Tak?
180
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
Kung-fu?
181
00:20:59,216 --> 00:21:03,762
Jeśli uważasz, że to, co pokazałem
u Tokugawy, to szczyt moich możliwości,
182
00:21:04,346 --> 00:21:06,848
to cię rozczaruję.
183
00:21:19,861 --> 00:21:21,280
To smar.
184
00:21:25,993 --> 00:21:29,579
Walcząc z wieloma mistrzami,
185
00:21:29,663 --> 00:21:32,791
nawet gdybym wygrał,
nie odszedłbym bezpiecznie.
186
00:21:38,297 --> 00:21:41,800
Kamuflowanie swoich umiejętności...
187
00:21:42,050 --> 00:21:46,305
jest niezbędne,
by cieszyć się jeszcze słodszą przegraną.
188
00:21:46,930 --> 00:21:49,558
Zaczęło się na początku XX wieku.
189
00:21:49,808 --> 00:21:52,811
Została wynaleziona
przed prohibicją w Ameryce.
190
00:21:53,603 --> 00:21:56,315
Gdy Al Capone był jeszcze nikim.
191
00:21:56,440 --> 00:21:58,859
Gangi wynalazły nową metodę walki
192
00:21:58,942 --> 00:22:02,362
w celu całkowitego zniszczenia
swoich wrogów.
193
00:22:07,159 --> 00:22:09,328
Śmiertelna broń? Jest.
194
00:22:10,412 --> 00:22:11,913
Możesz zrobić to samo.
195
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Jeśli chcesz załatwić tę sprawę.
196
00:23:49,594 --> 00:23:51,012
Napisy: Kamila Krupiński