1 00:01:43,228 --> 00:01:44,062 Yes. 2 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 It seems he was dead before he hit the ground. 3 00:01:47,607 --> 00:01:48,691 Taken out in one hit. 4 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 Take a look at this. 5 00:01:52,487 --> 00:01:56,658 This impression in his chest. How much power would it take to do this? 6 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 No need to worry. 7 00:02:00,411 --> 00:02:03,706 He was just hit by a shotgun. 8 00:02:06,292 --> 00:02:10,421 Thank you, Mr. Oliva. You've helped us once again. 9 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 Feel free to give me a call anytime. 10 00:02:14,259 --> 00:02:16,261 Let's head back, Sonoda. 11 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 Yeah... 12 00:02:17,846 --> 00:02:20,098 All's well, that ends well. 13 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 It seems he sustained injuries. 14 00:02:59,721 --> 00:03:02,307 It's always the same when he gets injured. 15 00:03:03,349 --> 00:03:06,186 His entire menu changes to steak. 16 00:03:06,978 --> 00:03:08,605 Meat and wine. 17 00:03:09,480 --> 00:03:13,985 That's all he eats in order to heal his wounds. 18 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 He's like a lizard. 19 00:03:16,863 --> 00:03:19,032 Shh! He'll hear you. 20 00:03:27,165 --> 00:03:29,959 Sir, I believe that's the optimal amount. 21 00:03:30,084 --> 00:03:31,252 Yeah. 22 00:03:31,794 --> 00:03:34,339 How many kilos of food did he consume? 23 00:03:40,803 --> 00:03:43,681 The wounds from when he was shot just a few hours ago... 24 00:03:44,307 --> 00:03:48,436 There's already a thin layer of skin forming and beginning to heal. 25 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 He can't be human! 26 00:04:00,865 --> 00:04:03,993 Is this a library? 27 00:04:04,118 --> 00:04:05,954 It's my personal collection. 28 00:04:06,120 --> 00:04:06,955 Huh? 29 00:04:07,914 --> 00:04:09,290 Personal collection? 30 00:04:10,250 --> 00:04:13,878 You read all of these while in prison? 31 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 Sonoda... 32 00:04:18,967 --> 00:04:20,635 Let's help each other out. 33 00:04:23,846 --> 00:04:24,931 His wounds... 34 00:04:27,558 --> 00:04:28,935 have healed! 35 00:04:31,813 --> 00:04:34,399 You asked me... 36 00:04:34,774 --> 00:04:41,239 Why a guy like me, a criminal, is hunting other criminals? 37 00:04:43,449 --> 00:04:47,120 The three of them that are left... 38 00:04:47,787 --> 00:04:52,458 I will not allow them to have more freedom than me! 39 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 HANEDA AIRPORT INTERNATIONAL TERMINAL 40 00:05:11,352 --> 00:05:13,938 TOKYO 41 00:05:25,616 --> 00:05:26,826 Sonoda. 42 00:05:26,951 --> 00:05:27,785 Hm? 43 00:05:28,369 --> 00:05:30,872 Will you give me some time alone? 44 00:05:30,955 --> 00:05:31,789 What? 45 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 I've got a hunch. 46 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 Wh- 47 00:05:42,717 --> 00:05:45,386 Stop the car! 48 00:05:51,351 --> 00:05:52,435 He's gone... 49 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 What's the point of this? 50 00:06:08,159 --> 00:06:11,537 Why is this necessary just to fight? 51 00:06:13,581 --> 00:06:17,126 For now, I'm doing what you told me. 52 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 But... 53 00:06:19,504 --> 00:06:22,006 this isn't my style. 54 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 What? 55 00:06:28,971 --> 00:06:31,808 You're sure about this? 56 00:06:35,395 --> 00:06:36,312 Yeah. 57 00:06:38,606 --> 00:06:41,275 We found Kozue's location. 58 00:06:50,034 --> 00:06:51,077 Are you serious? 59 00:06:57,291 --> 00:07:02,255 You being such a doting parent... Who would've thought? 60 00:07:07,093 --> 00:07:09,220 What a disappointment. 61 00:07:09,762 --> 00:07:13,683 A concerned father and a spineless son. 62 00:07:14,517 --> 00:07:19,355 Even if Baki came raging in here now, 63 00:07:19,689 --> 00:07:22,900 do you really think he could satisfy me? 64 00:07:33,244 --> 00:07:38,249 There's no need for me to wait for your pathetic son. 65 00:07:40,918 --> 00:07:43,504 I've got here, in front of me, 66 00:07:43,671 --> 00:07:48,551 the man everyone agrees to be the world's strongest being. 67 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Sure. 68 00:07:55,975 --> 00:07:57,101 Come at me. 69 00:08:13,659 --> 00:08:16,037 I think I've lost interest. 70 00:08:28,799 --> 00:08:31,135 You tried to get my guard down, 71 00:08:31,344 --> 00:08:35,431 then kicked the table in front of you to try to get the advantage. 72 00:08:37,683 --> 00:08:41,145 The Russian fighting style is behind the times. 73 00:08:53,157 --> 00:08:55,660 Long time no see, you Ogre. 74 00:08:55,785 --> 00:08:58,204 You're late, Mr. Unchained. 75 00:08:59,080 --> 00:09:01,874 I was about to be bullied. 76 00:09:07,171 --> 00:09:08,673 -Osu! -Yeah. 77 00:09:09,382 --> 00:09:11,259 -I'll take you there. -Yeah. 78 00:09:11,592 --> 00:09:14,512 What are you up to... Dad? 79 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Glad to see you're doing well. 80 00:09:19,183 --> 00:09:20,726 Yeah, you too. 81 00:09:37,994 --> 00:09:39,704 Now I remember. 82 00:09:39,829 --> 00:09:44,625 Mr. Hanma greeted you as "Unchained." 83 00:09:45,585 --> 00:09:46,961 You're the man 84 00:09:47,044 --> 00:09:49,922 who uses his extraordinary strength and knowledge 85 00:09:50,006 --> 00:09:53,259 to dominate beyond the confines of the law. 86 00:09:53,801 --> 00:09:58,598 You live and operate with more freedom than anyone on Earth. 87 00:09:58,764 --> 00:10:00,891 Thus they call you the "Unchained." 88 00:10:01,642 --> 00:10:06,022 An American born in Cuba, Biscuit Oliva. 89 00:10:07,607 --> 00:10:10,026 I'm honored to meet you. 90 00:10:11,193 --> 00:10:15,448 I thought Russia was a country closed off from information, 91 00:10:15,573 --> 00:10:18,659 but I guess not so much for the criminal underworld. 92 00:10:20,745 --> 00:10:22,538 This is my lucky day. 93 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 The world's "strongest" and the world's "most free." 94 00:10:27,168 --> 00:10:32,632 There will never be another opportunity to fight the both of you. 95 00:10:41,349 --> 00:10:43,351 -Baki! -Kozue! 96 00:10:47,772 --> 00:10:49,649 I'm sorry... being like this. 97 00:11:04,205 --> 00:11:06,791 No one move! 98 00:11:47,456 --> 00:11:49,166 Congratulations, boy. 99 00:11:49,333 --> 00:11:50,876 You've popped your cherry. 100 00:11:52,211 --> 00:11:54,755 He won't survive a fall from this height. 101 00:11:56,173 --> 00:11:57,925 Can you accept the reality, 102 00:11:58,259 --> 00:12:03,848 you just ended someone's life with your own hands? 103 00:12:09,520 --> 00:12:10,438 Baki... 104 00:12:13,524 --> 00:12:15,025 Reality? 105 00:12:15,526 --> 00:12:17,403 So what? 106 00:12:28,873 --> 00:12:31,167 All you are is... 107 00:12:48,642 --> 00:12:49,560 Who... 108 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 Who the hell is this guy? 109 00:12:52,813 --> 00:12:54,356 Too bad. 110 00:12:54,690 --> 00:13:00,237 I had high hopes forĀ Ogre's son, too. 111 00:13:06,160 --> 00:13:08,871 Round two! 112 00:13:24,553 --> 00:13:26,013 You didn't fall? 113 00:13:27,139 --> 00:13:33,395 Let me tell you how I escaped Evans Prison. 114 00:14:22,069 --> 00:14:26,031 Sikorsky once climbed out a missile silo, 115 00:14:26,490 --> 00:14:29,368 the only way out of Evans Prison. 116 00:14:30,119 --> 00:14:32,746 Compared to those smooth steel walls, 117 00:14:33,163 --> 00:14:36,208 climbing a hotel wall full of grooves, 118 00:14:36,792 --> 00:14:40,296 was like climbing the stairs for him. 119 00:14:42,756 --> 00:14:43,966 I see. 120 00:14:47,511 --> 00:14:50,431 Then I'll just keep dropping you. 121 00:15:02,276 --> 00:15:03,152 Glass? 122 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Nails? 123 00:15:24,173 --> 00:15:25,507 Enough!! 124 00:15:25,799 --> 00:15:27,343 Everyone don't move! 125 00:15:27,927 --> 00:15:29,803 Oh, dear. 126 00:15:34,892 --> 00:15:36,060 Hey! 127 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 One of them jumped out the window! 128 00:15:38,938 --> 00:15:39,813 What? 129 00:15:39,897 --> 00:15:41,899 Contact the team downstairs! 130 00:15:41,982 --> 00:15:43,275 Yes, sir! 131 00:15:44,401 --> 00:15:47,780 HQ, please respond. One has escaped. I repeat... 132 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Are you all right, miss? 133 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 Yes. 134 00:15:50,574 --> 00:15:52,034 Hey, you there! 135 00:15:52,159 --> 00:15:53,410 You're hurt! 136 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 You... 137 00:15:57,039 --> 00:15:57,915 Huh? 138 00:16:01,126 --> 00:16:02,795 Are you okay?i 139 00:16:03,379 --> 00:16:04,588 Call an ambulance! 140 00:16:04,755 --> 00:16:05,673 No... 141 00:16:06,340 --> 00:16:07,383 I'm fine. 142 00:16:11,095 --> 00:16:13,430 I've seen you before somewhere... 143 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 HQ, please respond. We have a suspect on the run. 144 00:16:17,059 --> 00:16:20,312 He broke past our barrier and is currently no where to be found... 145 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 Round three... 146 00:16:48,465 --> 00:16:49,341 right? 147 00:16:58,892 --> 00:17:00,144 I see how it is. 148 00:17:05,357 --> 00:17:07,693 Who said you could put on your pants? 149 00:17:11,321 --> 00:17:15,993 Hey, now. You want me to fight like this? 150 00:17:16,493 --> 00:17:17,619 That's right. 151 00:17:18,370 --> 00:17:20,914 With your tool out. 152 00:17:22,875 --> 00:17:26,879 Sounds like something you'd think of, boy. 153 00:17:29,339 --> 00:17:33,135 You think there's no way you'd lose... 154 00:17:33,469 --> 00:17:35,721 in a bare-fist match. 155 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 It's already started. 156 00:17:53,489 --> 00:17:56,366 Don't carelessly step into my area. 157 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 Do you think I'm weak when I'm bare-- 158 00:18:06,251 --> 00:18:08,462 You took that hit while talking. 159 00:18:09,088 --> 00:18:10,714 Did you bite your tongue? 160 00:18:30,901 --> 00:18:32,486 It's stuck, huh? 161 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 That... 162 00:18:35,948 --> 00:18:37,574 serves you right! 163 00:18:52,214 --> 00:18:54,341 Bravo, Baki! 164 00:18:54,925 --> 00:18:57,344 Bravo, champ! 165 00:19:00,013 --> 00:19:01,056 Why are you here? 166 00:19:01,849 --> 00:19:03,475 What are you looking for? 167 00:19:03,809 --> 00:19:07,938 I just need that guy on the floor. 168 00:19:08,480 --> 00:19:13,026 I've made a promise to hunt this guy. 169 00:19:15,404 --> 00:19:17,823 Who said you can interfere? 170 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 Are you fucking with me? 171 00:19:44,683 --> 00:19:47,728 You say you're hunting me? 172 00:19:53,901 --> 00:19:56,612 You underestimate me. 173 00:19:57,362 --> 00:20:02,826 What the hell is with his body? I kicked him with everything I had. 174 00:20:03,160 --> 00:20:05,037 It should've been instant death 175 00:20:05,162 --> 00:20:08,373 or at the very least he should've gone down. 176 00:20:09,374 --> 00:20:10,250 It's that... 177 00:20:10,334 --> 00:20:14,504 That huge neck absorbs the impact! 178 00:20:17,257 --> 00:20:20,219 Done analyzing my capabilities? 179 00:20:21,053 --> 00:20:25,307 You should know then that you have no chance. 180 00:20:27,517 --> 00:20:28,936 It's just as you think. 181 00:20:30,312 --> 00:20:33,523 I am far beyond your level. 182 00:20:58,048 --> 00:21:00,342 I can't cut him... 183 00:21:01,760 --> 00:21:04,930 There's coarse salt rubbed into my skin. 184 00:21:05,931 --> 00:21:10,185 That's how the old bare-knuckle boxers 185 00:21:10,394 --> 00:21:13,939 used to attain tough skin, resistant to cuts. 186 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 My turn to attack. 187 00:21:38,922 --> 00:21:42,301 Don't think you can climb back this time.