1
00:01:43,228 --> 00:01:44,062
Yes.
2
00:01:44,312 --> 00:01:47,148
It seems he was dead
before he hit the ground.
3
00:01:47,607 --> 00:01:48,691
Taken out in one hit.
4
00:01:50,110 --> 00:01:52,112
Take a look at this.
5
00:01:52,487 --> 00:01:56,658
This impression in his chest.
How much power would it take to do this?
6
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
No need to worry.
7
00:02:00,411 --> 00:02:03,706
He was just hit by a shotgun.
8
00:02:06,292 --> 00:02:10,421
Thank you, Mr. Oliva.
You've helped us once again.
9
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
Feel free to give me a call anytime.
10
00:02:14,259 --> 00:02:16,261
Let's head back, Sonoda.
11
00:02:16,678 --> 00:02:17,512
Yeah...
12
00:02:17,846 --> 00:02:20,098
All's well, that ends well.
13
00:02:56,050 --> 00:02:58,636
It seems he sustained injuries.
14
00:02:59,721 --> 00:03:02,307
It's always the same when he gets injured.
15
00:03:03,349 --> 00:03:06,186
His entire menu changes to steak.
16
00:03:06,978 --> 00:03:08,605
Meat and wine.
17
00:03:09,480 --> 00:03:13,985
That's all he eats
in order to heal his wounds.
18
00:03:14,903 --> 00:03:16,696
He's like a lizard.
19
00:03:16,863 --> 00:03:19,032
Shh! He'll hear you.
20
00:03:27,165 --> 00:03:29,959
Sir, I believe that's the optimal amount.
21
00:03:30,084 --> 00:03:31,252
Yeah.
22
00:03:31,794 --> 00:03:34,339
How many kilos of food did he consume?
23
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
The wounds from when he was shot
just a few hours ago...
24
00:03:44,307 --> 00:03:48,436
There's already a thin layer of skin
forming and beginning to heal.
25
00:03:54,317 --> 00:03:55,944
He can't be human!
26
00:04:00,865 --> 00:04:03,993
Is this a library?
27
00:04:04,118 --> 00:04:05,954
It's my personal collection.
28
00:04:06,120 --> 00:04:06,955
Huh?
29
00:04:07,914 --> 00:04:09,290
Personal collection?
30
00:04:10,250 --> 00:04:13,878
You read all of these while in prison?
31
00:04:16,464 --> 00:04:17,882
Sonoda...
32
00:04:18,967 --> 00:04:20,635
Let's help each other out.
33
00:04:23,846 --> 00:04:24,931
His wounds...
34
00:04:27,558 --> 00:04:28,935
have healed!
35
00:04:31,813 --> 00:04:34,399
You asked me...
36
00:04:34,774 --> 00:04:41,239
Why a guy like me, a criminal,
is hunting other criminals?
37
00:04:43,449 --> 00:04:47,120
The three of them that are left...
38
00:04:47,787 --> 00:04:52,458
I will not allow them
to have more freedom than me!
39
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
HANEDA AIRPORT
INTERNATIONAL TERMINAL
40
00:05:11,352 --> 00:05:13,938
TOKYO
41
00:05:25,616 --> 00:05:26,826
Sonoda.
42
00:05:26,951 --> 00:05:27,785
Hm?
43
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
Will you give me some time alone?
44
00:05:30,955 --> 00:05:31,789
What?
45
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
I've got a hunch.
46
00:05:39,547 --> 00:05:40,381
Wh-
47
00:05:42,717 --> 00:05:45,386
Stop the car!
48
00:05:51,351 --> 00:05:52,435
He's gone...
49
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
What's the point of this?
50
00:06:08,159 --> 00:06:11,537
Why is this necessary just to fight?
51
00:06:13,581 --> 00:06:17,126
For now, I'm doing what you told me.
52
00:06:17,794 --> 00:06:18,795
But...
53
00:06:19,504 --> 00:06:22,006
this isn't my style.
54
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
What?
55
00:06:28,971 --> 00:06:31,808
You're sure about this?
56
00:06:35,395 --> 00:06:36,312
Yeah.
57
00:06:38,606 --> 00:06:41,275
We found Kozue's location.
58
00:06:50,034 --> 00:06:51,077
Are you serious?
59
00:06:57,291 --> 00:07:02,255
You being such a doting parent...
Who would've thought?
60
00:07:07,093 --> 00:07:09,220
What a disappointment.
61
00:07:09,762 --> 00:07:13,683
A concerned father and a spineless son.
62
00:07:14,517 --> 00:07:19,355
Even if Baki came raging in here now,
63
00:07:19,689 --> 00:07:22,900
do you really think he could satisfy me?
64
00:07:33,244 --> 00:07:38,249
There's no need for me to wait
for your pathetic son.
65
00:07:40,918 --> 00:07:43,504
I've got here, in front of me,
66
00:07:43,671 --> 00:07:48,551
the man everyone agrees to be
the world's strongest being.
67
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
Sure.
68
00:07:55,975 --> 00:07:57,101
Come at me.
69
00:08:13,659 --> 00:08:16,037
I think I've lost interest.
70
00:08:28,799 --> 00:08:31,135
You tried to get my guard down,
71
00:08:31,344 --> 00:08:35,431
then kicked the table in front of you
to try to get the advantage.
72
00:08:37,683 --> 00:08:41,145
The Russian fighting style
is behind the times.
73
00:08:53,157 --> 00:08:55,660
Long time no see, you Ogre.
74
00:08:55,785 --> 00:08:58,204
You're late, Mr. Unchained.
75
00:08:59,080 --> 00:09:01,874
I was about to be bullied.
76
00:09:07,171 --> 00:09:08,673
-Osu!
-Yeah.
77
00:09:09,382 --> 00:09:11,259
-I'll take you there.
-Yeah.
78
00:09:11,592 --> 00:09:14,512
What are you up to... Dad?
79
00:09:16,055 --> 00:09:19,058
Glad to see you're doing well.
80
00:09:19,183 --> 00:09:20,726
Yeah, you too.
81
00:09:37,994 --> 00:09:39,704
Now I remember.
82
00:09:39,829 --> 00:09:44,625
Mr. Hanma greeted you as "Unchained."
83
00:09:45,585 --> 00:09:46,961
You're the man
84
00:09:47,044 --> 00:09:49,922
who uses his extraordinary strength
and knowledge
85
00:09:50,006 --> 00:09:53,259
to dominate beyond the confines
of the law.
86
00:09:53,801 --> 00:09:58,598
You live and operate with more freedom
than anyone on Earth.
87
00:09:58,764 --> 00:10:00,891
Thus they call you the "Unchained."
88
00:10:01,642 --> 00:10:06,022
An American born in Cuba, Biscuit Oliva.
89
00:10:07,607 --> 00:10:10,026
I'm honored to meet you.
90
00:10:11,193 --> 00:10:15,448
I thought Russia was a country
closed off from information,
91
00:10:15,573 --> 00:10:18,659
but I guess not so much
for the criminal underworld.
92
00:10:20,745 --> 00:10:22,538
This is my lucky day.
93
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
The world's "strongest" and the world's
"most free."
94
00:10:27,168 --> 00:10:32,632
There will never be another opportunity
to fight the both of you.
95
00:10:41,349 --> 00:10:43,351
-Baki!
-Kozue!
96
00:10:47,772 --> 00:10:49,649
I'm sorry... being like this.
97
00:11:04,205 --> 00:11:06,791
No one move!
98
00:11:47,456 --> 00:11:49,166
Congratulations, boy.
99
00:11:49,333 --> 00:11:50,876
You've popped your cherry.
100
00:11:52,211 --> 00:11:54,755
He won't survive a fall from this height.
101
00:11:56,173 --> 00:11:57,925
Can you accept the reality,
102
00:11:58,259 --> 00:12:03,848
you just ended someone's life
with your own hands?
103
00:12:09,520 --> 00:12:10,438
Baki...
104
00:12:13,524 --> 00:12:15,025
Reality?
105
00:12:15,526 --> 00:12:17,403
So what?
106
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
All you are is...
107
00:12:48,642 --> 00:12:49,560
Who...
108
00:12:50,394 --> 00:12:52,396
Who the hell is this guy?
109
00:12:52,813 --> 00:12:54,356
Too bad.
110
00:12:54,690 --> 00:13:00,237
I had high hopes forĀ Ogre's son, too.
111
00:13:06,160 --> 00:13:08,871
Round two!
112
00:13:24,553 --> 00:13:26,013
You didn't fall?
113
00:13:27,139 --> 00:13:33,395
Let me tell you
how I escaped Evans Prison.
114
00:14:22,069 --> 00:14:26,031
Sikorsky once climbed out a missile silo,
115
00:14:26,490 --> 00:14:29,368
the only way out of Evans Prison.
116
00:14:30,119 --> 00:14:32,746
Compared to those smooth steel walls,
117
00:14:33,163 --> 00:14:36,208
climbing a hotel wall full of grooves,
118
00:14:36,792 --> 00:14:40,296
was like climbing the stairs for him.
119
00:14:42,756 --> 00:14:43,966
I see.
120
00:14:47,511 --> 00:14:50,431
Then I'll just keep dropping you.
121
00:15:02,276 --> 00:15:03,152
Glass?
122
00:15:08,490 --> 00:15:09,325
Nails?
123
00:15:24,173 --> 00:15:25,507
Enough!!
124
00:15:25,799 --> 00:15:27,343
Everyone don't move!
125
00:15:27,927 --> 00:15:29,803
Oh, dear.
126
00:15:34,892 --> 00:15:36,060
Hey!
127
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
One of them jumped out the window!
128
00:15:38,938 --> 00:15:39,813
What?
129
00:15:39,897 --> 00:15:41,899
Contact the team downstairs!
130
00:15:41,982 --> 00:15:43,275
Yes, sir!
131
00:15:44,401 --> 00:15:47,780
HQ, please respond.
One has escaped. I repeat...
132
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
Are you all right, miss?
133
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
Yes.
134
00:15:50,574 --> 00:15:52,034
Hey, you there!
135
00:15:52,159 --> 00:15:53,410
You're hurt!
136
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
You...
137
00:15:57,039 --> 00:15:57,915
Huh?
138
00:16:01,126 --> 00:16:02,795
Are you okay?i
139
00:16:03,379 --> 00:16:04,588
Call an ambulance!
140
00:16:04,755 --> 00:16:05,673
No...
141
00:16:06,340 --> 00:16:07,383
I'm fine.
142
00:16:11,095 --> 00:16:13,430
I've seen you before somewhere...
143
00:16:14,098 --> 00:16:16,934
HQ, please respond.
We have a suspect on the run.
144
00:16:17,059 --> 00:16:20,312
He broke past our barrier
and is currently no where to be found...
145
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
Round three...
146
00:16:48,465 --> 00:16:49,341
right?
147
00:16:58,892 --> 00:17:00,144
I see how it is.
148
00:17:05,357 --> 00:17:07,693
Who said you could put on your pants?
149
00:17:11,321 --> 00:17:15,993
Hey, now. You want me to fight like this?
150
00:17:16,493 --> 00:17:17,619
That's right.
151
00:17:18,370 --> 00:17:20,914
With your tool out.
152
00:17:22,875 --> 00:17:26,879
Sounds like something you'd think of, boy.
153
00:17:29,339 --> 00:17:33,135
You think there's no way you'd lose...
154
00:17:33,469 --> 00:17:35,721
in a bare-fist match.
155
00:17:50,319 --> 00:17:52,529
It's already started.
156
00:17:53,489 --> 00:17:56,366
Don't carelessly step into my area.
157
00:17:58,327 --> 00:18:00,746
Do you think I'm weak when I'm bare--
158
00:18:06,251 --> 00:18:08,462
You took that hit while talking.
159
00:18:09,088 --> 00:18:10,714
Did you bite your tongue?
160
00:18:30,901 --> 00:18:32,486
It's stuck, huh?
161
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
That...
162
00:18:35,948 --> 00:18:37,574
serves you right!
163
00:18:52,214 --> 00:18:54,341
Bravo, Baki!
164
00:18:54,925 --> 00:18:57,344
Bravo, champ!
165
00:19:00,013 --> 00:19:01,056
Why are you here?
166
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
What are you looking for?
167
00:19:03,809 --> 00:19:07,938
I just need that guy on the floor.
168
00:19:08,480 --> 00:19:13,026
I've made a promise to hunt this guy.
169
00:19:15,404 --> 00:19:17,823
Who said you can interfere?
170
00:19:19,158 --> 00:19:20,993
Are you fucking with me?
171
00:19:44,683 --> 00:19:47,728
You say you're hunting me?
172
00:19:53,901 --> 00:19:56,612
You underestimate me.
173
00:19:57,362 --> 00:20:02,826
What the hell is with his body?
I kicked him with everything I had.
174
00:20:03,160 --> 00:20:05,037
It should've been instant death
175
00:20:05,162 --> 00:20:08,373
or at the very least
he should've gone down.
176
00:20:09,374 --> 00:20:10,250
It's that...
177
00:20:10,334 --> 00:20:14,504
That huge neck absorbs the impact!
178
00:20:17,257 --> 00:20:20,219
Done analyzing my capabilities?
179
00:20:21,053 --> 00:20:25,307
You should know then
that you have no chance.
180
00:20:27,517 --> 00:20:28,936
It's just as you think.
181
00:20:30,312 --> 00:20:33,523
I am far beyond your level.
182
00:20:58,048 --> 00:21:00,342
I can't cut him...
183
00:21:01,760 --> 00:21:04,930
There's coarse salt rubbed into my skin.
184
00:21:05,931 --> 00:21:10,185
That's how the old bare-knuckle boxers
185
00:21:10,394 --> 00:21:13,939
used to attain tough skin,
resistant to cuts.
186
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
My turn to attack.
187
00:21:38,922 --> 00:21:42,301
Don't think you can climb back this time.