1
00:00:05,964 --> 00:00:10,051
NETFLIX — ANIME ORYGINALNE
2
00:01:54,155 --> 00:01:57,408
Tym razem się nie podniesiesz.
3
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
Tutaj.
4
00:02:04,874 --> 00:02:06,668
To Sikorsky.
5
00:02:08,294 --> 00:02:10,505
- Co się dzieje?
- Ale ma łapy!
6
00:02:10,630 --> 00:02:11,840
Śmiało.
7
00:02:12,298 --> 00:02:14,217
Zabierz go.
8
00:02:15,635 --> 00:02:18,346
Szybko działasz.
9
00:02:20,682 --> 00:02:22,934
Zostało dwóch, nie?
10
00:02:25,645 --> 00:02:27,647
Niezależnie
od twoich działań,
11
00:02:28,022 --> 00:02:30,817
chcemy dać
z siebie wszystko.
12
00:02:32,861 --> 00:02:35,029
Nie czas na fanaberie.
13
00:02:35,196 --> 00:02:39,993
Skocz na piwo
i czekaj na telefon.
14
00:02:42,203 --> 00:02:44,205
Niestety nie mam na to czasu.
15
00:02:44,873 --> 00:02:47,917
Tobie też muszę podziękować.
16
00:02:48,418 --> 00:02:51,212
Ułatwiłeś mi pracę.
17
00:02:58,344 --> 00:02:59,512
Silny jesteś.
18
00:03:00,096 --> 00:03:03,892
Takich technik nie stosuje się
w żadnej sztuce walki.
19
00:03:04,976 --> 00:03:07,520
Co trzeba jeść,
by być tak wielkim?
20
00:03:14,277 --> 00:03:15,570
Głupie pytanie.
21
00:03:18,531 --> 00:03:23,411
Tylko miłość
czyni ludzi silniejszymi.
22
00:03:31,753 --> 00:03:34,339
PRZETWARZANIE DANYCH
POKÓJ DRUGI
23
00:04:08,039 --> 00:04:09,415
Wejść!
24
00:04:10,541 --> 00:04:11,918
Proszę wybaczyć.
25
00:04:18,466 --> 00:04:20,301
Pańska kawa.
26
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
Blue Mountain?
27
00:04:34,482 --> 00:04:35,650
Mam nadzieję, że smakuje.
28
00:04:35,900 --> 00:04:36,859
HECTOR DOYLE
29
00:04:36,943 --> 00:04:38,820
Ale straszna twarz.
30
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
Fakt, przerażający gość.
31
00:04:41,114 --> 00:04:43,533
Ukrywa się w Tokio?
32
00:04:44,367 --> 00:04:47,954
Może być bliżej
niż sądzimy.
33
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
Może być nawet za tobą.
34
00:04:52,792 --> 00:04:55,795
Dzień dobry, panie Wyzwolony.
35
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
Mam do pana pytanie.
36
00:05:12,228 --> 00:05:16,065
Obecnie Hector Doyle
przebywa na komisariacie.
37
00:05:16,566 --> 00:05:19,277
Zatrzymano go?
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
Czy nie?
39
00:05:23,990 --> 00:05:25,408
Biscuit Oliva.
40
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
Panie Wyzwolony.
41
00:05:28,578 --> 00:05:32,665
Nie tylko ciebie
trudno przyszpilić.
42
00:05:50,433 --> 00:05:51,768
Jestem szczerze…
43
00:05:53,644 --> 00:05:55,646
Szczerze…
44
00:05:56,272 --> 00:05:58,191
zadowolony, że wpadłeś.
45
00:06:02,445 --> 00:06:05,990
Nikt nam teraz nie przeszkodzi.
46
00:06:09,077 --> 00:06:09,994
Rany…
47
00:06:10,828 --> 00:06:12,538
ale się cieszę.
48
00:06:13,790 --> 00:06:15,416
W Stanach
49
00:06:16,167 --> 00:06:19,379
śmiałkowie,
którzy stawali mi na drodze,
50
00:06:20,380 --> 00:06:23,716
już dawno zniknęli.
51
00:06:24,717 --> 00:06:26,719
Krwawienie ustało?
52
00:06:28,012 --> 00:06:31,432
Adrenalina wrze
w moich żyłach.
53
00:06:31,682 --> 00:06:33,434
Nie mogę
doczekać się walki.
54
00:06:39,524 --> 00:06:40,983
Zaczynajmy.
55
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
Hę?
56
00:06:52,787 --> 00:06:55,373
Przez tę absurdalną
masę mięśniową
57
00:06:55,665 --> 00:06:58,876
zadziałał później niż zwykle.
58
00:07:01,337 --> 00:07:04,841
Ukryte w łokciu ostrze
pokryte środkiem rozluźniającym.
59
00:07:06,134 --> 00:07:09,137
My, skazani na śmierć…
60
00:07:09,720 --> 00:07:12,014
stosujemy go w dniu egzekucji,
61
00:07:12,140 --> 00:07:14,517
by zagłuszyć
strach przed śmiercią.
62
00:07:16,519 --> 00:07:17,979
Podziałał perfekcyjnie.
63
00:07:36,122 --> 00:07:37,331
Dzięki tobie…
64
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
całkowicie się rozbudziłem.
65
00:08:18,956 --> 00:08:20,958
Wywija mną,
używając jednej ręki…
66
00:08:21,292 --> 00:08:23,294
choć ważę ponad 80 kilo!
67
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
Co to było?
Trzęsienie ziemi?
68
00:08:36,557 --> 00:08:37,433
Hę?
69
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
Ale dziwny dźwięk.
70
00:08:42,480 --> 00:08:44,482
To chyba stąd.
71
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
Przepraszam pana.
72
00:08:50,655 --> 00:08:51,948
Czy coś nie tak?
73
00:08:52,532 --> 00:08:54,534
Przepraszam!
74
00:08:54,867 --> 00:08:57,578
Przypadkiem przewróciłem krzesło.
75
00:08:59,205 --> 00:09:00,206
Krzesło?
76
00:09:00,331 --> 00:09:01,582
Niemożliwe.
77
00:09:02,124 --> 00:09:03,751
Mamy otworzyć drzwi?
78
00:09:04,085 --> 00:09:06,295
Nie otwierać!
79
00:09:06,504 --> 00:09:08,589
Robię teraz coś ważnego.
80
00:09:11,467 --> 00:09:12,718
Co powinniśmy zrobić?
81
00:09:15,846 --> 00:09:16,681
Cóż…
82
00:09:17,265 --> 00:09:19,767
może następnym razem
do czegoś dojdzie.
83
00:09:20,268 --> 00:09:21,310
Jesteś pewien?
84
00:09:25,314 --> 00:09:26,983
Chyba sobie poszli.
85
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Skoro nikt nam już nie przeszkadza,
86
00:09:33,364 --> 00:09:35,616
mam pytanie, panie Doyle.
87
00:09:36,367 --> 00:09:40,705
Skoro policjanci sobie poszli,
88
00:09:41,372 --> 00:09:43,374
polepszyło to twoją sytuację?
89
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
Czy może nie?
90
00:09:58,931 --> 00:09:59,974
Wygląda na to…
91
00:10:01,809 --> 00:10:03,811
że raczej to drugie.
92
00:10:05,855 --> 00:10:08,149
Żyletki w kołnierzu?
93
00:10:20,161 --> 00:10:23,664
Doyle…
94
00:10:51,776 --> 00:10:54,362
Przepraszam,
że przerywam trening.
95
00:10:54,487 --> 00:10:56,906
Proszę się nie przejmować.
96
00:10:57,698 --> 00:10:59,700
Jest nieco nieokrzesany.
97
00:11:05,289 --> 00:11:06,248
Hę?
98
00:11:15,132 --> 00:11:16,133
Oliva…
99
00:11:18,552 --> 00:11:20,554
Hej, Sonoda!
100
00:11:22,306 --> 00:11:24,308
Twoja… twarz!
101
00:11:42,076 --> 00:11:46,956
Obyś miał dobre wytłumaczenie!
102
00:11:48,207 --> 00:11:50,710
Wysłuchaj mnie.
103
00:11:50,918 --> 00:11:55,589
W jaki sposób
szkolicie policjantki?
104
00:11:56,424 --> 00:11:58,008
Policjantki?
105
00:11:58,634 --> 00:12:00,136
Tylko odrobinę.
106
00:12:00,469 --> 00:12:04,181
Odrobinę z nią poflirtowałem.
107
00:12:04,515 --> 00:12:08,728
Ale zaczęła mnie bić i kopać,
a na dodatek dźgnęła.
108
00:12:09,103 --> 00:12:10,688
Dźgnęła?
109
00:12:10,896 --> 00:12:12,022
Ciebie…
110
00:12:13,524 --> 00:12:14,442
Widzisz?
111
00:12:16,944 --> 00:12:19,989
Jesteś… cały?
112
00:12:20,906 --> 00:12:24,577
Mam najgrubsze mięśnie na świecie.
113
00:12:24,785 --> 00:12:30,082
Tak mały nożyk
nie przebiłby się do organów.
114
00:12:35,129 --> 00:12:36,213
A później…
115
00:12:36,797 --> 00:12:40,926
policjantka uciekła przez sufit.
116
00:12:41,218 --> 00:12:43,220
To starasz się powiedzieć?
117
00:12:44,221 --> 00:12:46,849
Widzisz? Rozumiemy się.
118
00:12:47,475 --> 00:12:48,309
Prawda?
119
00:12:48,684 --> 00:12:50,311
Panie Shibukawa?
120
00:12:52,354 --> 00:12:55,232
Znasz mistrza Shibukawę?
121
00:12:56,066 --> 00:12:58,319
Goki Shibukawa.
122
00:12:58,486 --> 00:13:01,530
Twórca stylu
jujitsu Shibukawa,
123
00:13:01,697 --> 00:13:04,200
opartego na
tajemniczej energii, Aiki.
124
00:13:04,742 --> 00:13:07,828
Styl ten jest częścią
programu szkoleniowego policji,
125
00:13:07,953 --> 00:13:11,707
a on uczy funkcjonariuszy
technik zatrzymywania.
126
00:13:13,000 --> 00:13:15,002
Skąd on to wszystko wie?
127
00:13:17,379 --> 00:13:19,965
Przy okazji, mistrzu Shibukawa…
128
00:13:22,885 --> 00:13:27,681
Podobno walcząc z tym stylem
siła na nic się nie zda.
129
00:13:28,307 --> 00:13:31,310
A co w przypadku moich mięśni?
130
00:13:32,186 --> 00:13:33,270
Oliva!
131
00:13:34,438 --> 00:13:35,940
Jasne.
132
00:13:37,650 --> 00:13:41,570
Spróbuj szczęścia, grubasku.
133
00:13:44,406 --> 00:13:46,367
Cóż…
134
00:13:46,450 --> 00:13:49,829
Mistrzu, nie wątpię
w twoje umiejętności.
135
00:13:50,037 --> 00:13:54,458
Sprawia wrażenie grubego,
ale to same mięśnie.
136
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
Na jedno wychodzi.
137
00:13:55,960 --> 00:13:56,794
Co?
138
00:13:57,253 --> 00:14:01,298
Czerwone czy białe mięso…
Na jedno wychodzi.
139
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
Wygrał pan.
140
00:14:11,642 --> 00:14:13,102
I tego się spodziewałem
141
00:14:13,310 --> 00:14:15,604
po Gokim Shibukawie.
142
00:14:39,420 --> 00:14:41,797
Panie Sonoda…
143
00:14:42,423 --> 00:14:47,094
Zabiera go pan ze sobą, prawda?
144
00:14:49,388 --> 00:14:50,723
Imponujące…
145
00:14:51,140 --> 00:14:54,518
Czy to Aiki?
146
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
Wyzwolony…
147
00:15:25,674 --> 00:15:28,469
Kto by przypuszczał,
że tyle potrafi?
148
00:16:01,377 --> 00:16:05,673
Na początku każdy tak ma,
ja również.
149
00:16:06,006 --> 00:16:10,052
Gdy jesteś młody,
możesz popełniać błędy.
150
00:16:11,971 --> 00:16:14,431
Hej, słuchasz mnie?
151
00:16:14,890 --> 00:16:15,766
Co?
152
00:16:34,576 --> 00:16:35,703
Nie!
153
00:16:36,412 --> 00:16:37,955
Dobra, rozumiem!
154
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
Pójdę!
155
00:16:39,581 --> 00:16:41,917
Będę grzeczny!
156
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
Delikatnie!
157
00:16:55,681 --> 00:16:57,349
SALA SZKOLENIOWA JUDO
158
00:16:57,516 --> 00:16:58,726
Och, judo!
159
00:16:59,643 --> 00:17:01,895
To też trenujesz?
160
00:17:02,021 --> 00:17:04,231
Nie miałem okazji.
161
00:17:05,107 --> 00:17:10,529
Gdybym spróbował,
pewnie bym wygrał.
162
00:17:13,240 --> 00:17:14,658
Tak sądzisz?
163
00:17:15,325 --> 00:17:18,537
Wielu z nich jest
na poziomie olimpijskim.
164
00:17:19,413 --> 00:17:21,415
Cóż za świetna okazja.
165
00:17:31,175 --> 00:17:33,969
Pan Oliva chce nauczyć się judo.
166
00:17:39,683 --> 00:17:42,311
Niech ktoś da mu ciuchy.
167
00:17:42,770 --> 00:17:45,147
Jesteś pewien, Sonoda?
168
00:17:45,230 --> 00:17:47,524
Przecież to bandzior.
169
00:17:47,733 --> 00:17:51,070
Zapewniliśmy już
bezpieczeństwo naszym ludziom.
170
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
Będzie okej,
póki ktoś nie złoży skargi.
171
00:17:56,033 --> 00:17:57,451
Poza tym…
172
00:17:58,077 --> 00:18:02,581
Ciekawi mnie,
co to będzie za judo.
173
00:18:08,754 --> 00:18:09,963
Sonoda!
174
00:18:10,422 --> 00:18:12,841
Jest zdecydowanie za ciasne!
175
00:18:19,431 --> 00:18:20,682
Uwiera.
176
00:18:21,600 --> 00:18:24,478
Nie mamy większych.
177
00:18:30,109 --> 00:18:31,527
Teraz pasuje.
178
00:18:33,112 --> 00:18:37,032
Nie wiedziałem,
że można je podrzeć…
179
00:18:37,658 --> 00:18:42,704
Chcę dziś zdobyć
piąty stopień.
180
00:18:44,832 --> 00:18:45,833
Tak…
181
00:18:47,084 --> 00:18:48,710
Jasne, śmiało…
182
00:18:52,506 --> 00:18:55,551
Instruktorze Sonoda,
on mówi poważnie?
183
00:18:58,387 --> 00:19:00,222
Proszę pana…
184
00:19:01,056 --> 00:19:06,228
Nie otrzyma pan dziś
piątego stopnia.
185
00:19:07,896 --> 00:19:09,022
Czemu?
186
00:19:09,231 --> 00:19:12,776
Dam z siebie wszystko!
187
00:19:13,443 --> 00:19:16,822
W przypadku judo
to tak nie działa.
188
00:19:17,614 --> 00:19:20,993
Trzeba zdać oficjalny egzamin.
189
00:19:22,119 --> 00:19:23,579
Sama siła nie wystarczy.
190
00:19:24,121 --> 00:19:30,085
Zanim pozwolimy ci nosić pas,
ocenimy twoje umiejętności i wolę.
191
00:19:33,046 --> 00:19:35,299
Delikatne metody
są lepsze od siłowych.
192
00:19:35,841 --> 00:19:39,261
W judo same mięśnie
nie wystarczą.
193
00:19:39,678 --> 00:19:45,058
Potrzeba wyczucia czasu, techniki
i czytania zamiarów rywala.
194
00:19:45,517 --> 00:19:48,312
Chcesz wskoczyć
na piąty stopień?
195
00:19:48,729 --> 00:19:52,774
Powinieneś spróbować.
196
00:19:59,031 --> 00:19:59,865
Chodź!
197
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Zaczynajmy.
198
00:20:10,709 --> 00:20:11,877
Atakuj!
199
00:20:19,009 --> 00:20:21,595
Nie. Nie tak.
200
00:20:36,068 --> 00:20:37,569
Ten gość…
201
00:20:43,367 --> 00:20:45,077
używa samej…
202
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
brutalnej siły…
203
00:20:50,958 --> 00:20:51,875
Niemożliwe!
204
00:21:11,228 --> 00:21:13,355
Zastosował technikę?
205
00:21:24,908 --> 00:21:26,910
O to chodziło?
206
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
Największy gość na komisariacie…
207
00:21:43,135 --> 00:21:44,177
Tawaraya!
208
00:21:45,470 --> 00:21:50,100
Wygrywa wszystkie konkursy,
duże i małe.
209
00:21:53,895 --> 00:21:55,897
Zachowaj ostrożność…
210
00:22:06,074 --> 00:22:09,328
Sonoda!
Jeśli pokonam wszystkich…
211
00:22:09,911 --> 00:22:13,165
dasz mi czarny pas?
212
00:23:49,010 --> 00:23:50,971
Napisy: Bartosz Zieliński