1 00:00:05,964 --> 00:00:10,051 NETFLIX — ANIME ORYGINALNE 2 00:01:54,155 --> 00:01:57,408 Tym razem się nie podniesiesz. 3 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 Tutaj. 4 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 To Sikorsky. 5 00:02:08,294 --> 00:02:10,505 - Co się dzieje? - Ale ma łapy! 6 00:02:10,630 --> 00:02:11,840 Śmiało. 7 00:02:12,298 --> 00:02:14,217 Zabierz go. 8 00:02:15,635 --> 00:02:18,346 Szybko działasz. 9 00:02:20,682 --> 00:02:22,934 Zostało dwóch, nie? 10 00:02:25,645 --> 00:02:27,647 Niezależnie od twoich działań, 11 00:02:28,022 --> 00:02:30,817 chcemy dać z siebie wszystko. 12 00:02:32,861 --> 00:02:35,029 Nie czas na fanaberie. 13 00:02:35,196 --> 00:02:39,993 Skocz na piwo i czekaj na telefon. 14 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 Niestety nie mam na to czasu. 15 00:02:44,873 --> 00:02:47,917 Tobie też muszę podziękować. 16 00:02:48,418 --> 00:02:51,212 Ułatwiłeś mi pracę. 17 00:02:58,344 --> 00:02:59,512 Silny jesteś. 18 00:03:00,096 --> 00:03:03,892 Takich technik nie stosuje się w żadnej sztuce walki. 19 00:03:04,976 --> 00:03:07,520 Co trzeba jeść, by być tak wielkim? 20 00:03:14,277 --> 00:03:15,570 Głupie pytanie. 21 00:03:18,531 --> 00:03:23,411 Tylko miłość czyni ludzi silniejszymi. 22 00:03:31,753 --> 00:03:34,339 PRZETWARZANIE DANYCH POKÓJ DRUGI 23 00:04:08,039 --> 00:04:09,415 Wejść! 24 00:04:10,541 --> 00:04:11,918 Proszę wybaczyć. 25 00:04:18,466 --> 00:04:20,301 Pańska kawa. 26 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 Blue Mountain? 27 00:04:34,482 --> 00:04:35,650 Mam nadzieję, że smakuje. 28 00:04:35,900 --> 00:04:36,859 HECTOR DOYLE 29 00:04:36,943 --> 00:04:38,820 Ale straszna twarz. 30 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 Fakt, przerażający gość. 31 00:04:41,114 --> 00:04:43,533 Ukrywa się w Tokio? 32 00:04:44,367 --> 00:04:47,954 Może być bliżej niż sądzimy. 33 00:04:49,038 --> 00:04:50,707 Może być nawet za tobą. 34 00:04:52,792 --> 00:04:55,795 Dzień dobry, panie Wyzwolony. 35 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 Mam do pana pytanie. 36 00:05:12,228 --> 00:05:16,065 Obecnie Hector Doyle przebywa na komisariacie. 37 00:05:16,566 --> 00:05:19,277 Zatrzymano go? 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,404 Czy nie? 39 00:05:23,990 --> 00:05:25,408 Biscuit Oliva. 40 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 Panie Wyzwolony. 41 00:05:28,578 --> 00:05:32,665 Nie tylko ciebie trudno przyszpilić. 42 00:05:50,433 --> 00:05:51,768 Jestem szczerze… 43 00:05:53,644 --> 00:05:55,646 Szczerze… 44 00:05:56,272 --> 00:05:58,191 zadowolony, że wpadłeś. 45 00:06:02,445 --> 00:06:05,990 Nikt nam teraz nie przeszkodzi. 46 00:06:09,077 --> 00:06:09,994 Rany… 47 00:06:10,828 --> 00:06:12,538 ale się cieszę. 48 00:06:13,790 --> 00:06:15,416 W Stanach 49 00:06:16,167 --> 00:06:19,379 śmiałkowie, którzy stawali mi na drodze, 50 00:06:20,380 --> 00:06:23,716 już dawno zniknęli. 51 00:06:24,717 --> 00:06:26,719 Krwawienie ustało? 52 00:06:28,012 --> 00:06:31,432 Adrenalina wrze w moich żyłach. 53 00:06:31,682 --> 00:06:33,434 Nie mogę doczekać się walki. 54 00:06:39,524 --> 00:06:40,983 Zaczynajmy. 55 00:06:45,238 --> 00:06:46,489 Hę? 56 00:06:52,787 --> 00:06:55,373 Przez tę absurdalną masę mięśniową 57 00:06:55,665 --> 00:06:58,876 zadziałał później niż zwykle. 58 00:07:01,337 --> 00:07:04,841 Ukryte w łokciu ostrze pokryte środkiem rozluźniającym. 59 00:07:06,134 --> 00:07:09,137 My, skazani na śmierć… 60 00:07:09,720 --> 00:07:12,014 stosujemy go w dniu egzekucji, 61 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 by zagłuszyć strach przed śmiercią. 62 00:07:16,519 --> 00:07:17,979 Podziałał perfekcyjnie. 63 00:07:36,122 --> 00:07:37,331 Dzięki tobie… 64 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 całkowicie się rozbudziłem. 65 00:08:18,956 --> 00:08:20,958 Wywija mną, używając jednej ręki… 66 00:08:21,292 --> 00:08:23,294 choć ważę ponad 80 kilo! 67 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 Co to było? Trzęsienie ziemi? 68 00:08:36,557 --> 00:08:37,433 Hę? 69 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 Ale dziwny dźwięk. 70 00:08:42,480 --> 00:08:44,482 To chyba stąd. 71 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 Przepraszam pana. 72 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 Czy coś nie tak? 73 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 Przepraszam! 74 00:08:54,867 --> 00:08:57,578 Przypadkiem przewróciłem krzesło. 75 00:08:59,205 --> 00:09:00,206 Krzesło? 76 00:09:00,331 --> 00:09:01,582 Niemożliwe. 77 00:09:02,124 --> 00:09:03,751 Mamy otworzyć drzwi? 78 00:09:04,085 --> 00:09:06,295 Nie otwierać! 79 00:09:06,504 --> 00:09:08,589 Robię teraz coś ważnego. 80 00:09:11,467 --> 00:09:12,718 Co powinniśmy zrobić? 81 00:09:15,846 --> 00:09:16,681 Cóż… 82 00:09:17,265 --> 00:09:19,767 może następnym razem do czegoś dojdzie. 83 00:09:20,268 --> 00:09:21,310 Jesteś pewien? 84 00:09:25,314 --> 00:09:26,983 Chyba sobie poszli. 85 00:09:30,528 --> 00:09:33,072 Skoro nikt nam już nie przeszkadza, 86 00:09:33,364 --> 00:09:35,616 mam pytanie, panie Doyle. 87 00:09:36,367 --> 00:09:40,705 Skoro policjanci sobie poszli, 88 00:09:41,372 --> 00:09:43,374 polepszyło to twoją sytuację? 89 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 Czy może nie? 90 00:09:58,931 --> 00:09:59,974 Wygląda na to… 91 00:10:01,809 --> 00:10:03,811 że raczej to drugie. 92 00:10:05,855 --> 00:10:08,149 Żyletki w kołnierzu? 93 00:10:20,161 --> 00:10:23,664 Doyle… 94 00:10:51,776 --> 00:10:54,362 Przepraszam, że przerywam trening. 95 00:10:54,487 --> 00:10:56,906 Proszę się nie przejmować. 96 00:10:57,698 --> 00:10:59,700 Jest nieco nieokrzesany. 97 00:11:05,289 --> 00:11:06,248 Hę? 98 00:11:15,132 --> 00:11:16,133 Oliva… 99 00:11:18,552 --> 00:11:20,554 Hej, Sonoda! 100 00:11:22,306 --> 00:11:24,308 Twoja… twarz! 101 00:11:42,076 --> 00:11:46,956 Obyś miał dobre wytłumaczenie! 102 00:11:48,207 --> 00:11:50,710 Wysłuchaj mnie. 103 00:11:50,918 --> 00:11:55,589 W jaki sposób szkolicie policjantki? 104 00:11:56,424 --> 00:11:58,008 Policjantki? 105 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 Tylko odrobinę. 106 00:12:00,469 --> 00:12:04,181 Odrobinę z nią poflirtowałem. 107 00:12:04,515 --> 00:12:08,728 Ale zaczęła mnie bić i kopać, a na dodatek dźgnęła. 108 00:12:09,103 --> 00:12:10,688 Dźgnęła? 109 00:12:10,896 --> 00:12:12,022 Ciebie… 110 00:12:13,524 --> 00:12:14,442 Widzisz? 111 00:12:16,944 --> 00:12:19,989 Jesteś… cały? 112 00:12:20,906 --> 00:12:24,577 Mam najgrubsze mięśnie na świecie. 113 00:12:24,785 --> 00:12:30,082 Tak mały nożyk nie przebiłby się do organów. 114 00:12:35,129 --> 00:12:36,213 A później… 115 00:12:36,797 --> 00:12:40,926 policjantka uciekła przez sufit. 116 00:12:41,218 --> 00:12:43,220 To starasz się powiedzieć? 117 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 Widzisz? Rozumiemy się. 118 00:12:47,475 --> 00:12:48,309 Prawda? 119 00:12:48,684 --> 00:12:50,311 Panie Shibukawa? 120 00:12:52,354 --> 00:12:55,232 Znasz mistrza Shibukawę? 121 00:12:56,066 --> 00:12:58,319 Goki Shibukawa. 122 00:12:58,486 --> 00:13:01,530 Twórca stylu jujitsu Shibukawa, 123 00:13:01,697 --> 00:13:04,200 opartego na tajemniczej energii, Aiki. 124 00:13:04,742 --> 00:13:07,828 Styl ten jest częścią programu szkoleniowego policji, 125 00:13:07,953 --> 00:13:11,707 a on uczy funkcjonariuszy technik zatrzymywania. 126 00:13:13,000 --> 00:13:15,002 Skąd on to wszystko wie? 127 00:13:17,379 --> 00:13:19,965 Przy okazji, mistrzu Shibukawa… 128 00:13:22,885 --> 00:13:27,681 Podobno walcząc z tym stylem siła na nic się nie zda. 129 00:13:28,307 --> 00:13:31,310 A co w przypadku moich mięśni? 130 00:13:32,186 --> 00:13:33,270 Oliva! 131 00:13:34,438 --> 00:13:35,940 Jasne. 132 00:13:37,650 --> 00:13:41,570 Spróbuj szczęścia, grubasku. 133 00:13:44,406 --> 00:13:46,367 Cóż… 134 00:13:46,450 --> 00:13:49,829 Mistrzu, nie wątpię w twoje umiejętności. 135 00:13:50,037 --> 00:13:54,458 Sprawia wrażenie grubego, ale to same mięśnie. 136 00:13:54,583 --> 00:13:55,876 Na jedno wychodzi. 137 00:13:55,960 --> 00:13:56,794 Co? 138 00:13:57,253 --> 00:14:01,298 Czerwone czy białe mięso… Na jedno wychodzi. 139 00:14:08,389 --> 00:14:10,391 Wygrał pan. 140 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 I tego się spodziewałem 141 00:14:13,310 --> 00:14:15,604 po Gokim Shibukawie. 142 00:14:39,420 --> 00:14:41,797 Panie Sonoda… 143 00:14:42,423 --> 00:14:47,094 Zabiera go pan ze sobą, prawda? 144 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 Imponujące… 145 00:14:51,140 --> 00:14:54,518 Czy to Aiki? 146 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 Wyzwolony… 147 00:15:25,674 --> 00:15:28,469 Kto by przypuszczał, że tyle potrafi? 148 00:16:01,377 --> 00:16:05,673 Na początku każdy tak ma, ja również. 149 00:16:06,006 --> 00:16:10,052 Gdy jesteś młody, możesz popełniać błędy. 150 00:16:11,971 --> 00:16:14,431 Hej, słuchasz mnie? 151 00:16:14,890 --> 00:16:15,766 Co? 152 00:16:34,576 --> 00:16:35,703 Nie! 153 00:16:36,412 --> 00:16:37,955 Dobra, rozumiem! 154 00:16:38,247 --> 00:16:39,456 Pójdę! 155 00:16:39,581 --> 00:16:41,917 Będę grzeczny! 156 00:16:42,751 --> 00:16:44,920 Delikatnie! 157 00:16:55,681 --> 00:16:57,349 SALA SZKOLENIOWA JUDO 158 00:16:57,516 --> 00:16:58,726 Och, judo! 159 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 To też trenujesz? 160 00:17:02,021 --> 00:17:04,231 Nie miałem okazji. 161 00:17:05,107 --> 00:17:10,529 Gdybym spróbował, pewnie bym wygrał. 162 00:17:13,240 --> 00:17:14,658 Tak sądzisz? 163 00:17:15,325 --> 00:17:18,537 Wielu z nich jest na poziomie olimpijskim. 164 00:17:19,413 --> 00:17:21,415 Cóż za świetna okazja. 165 00:17:31,175 --> 00:17:33,969 Pan Oliva chce nauczyć się judo. 166 00:17:39,683 --> 00:17:42,311 Niech ktoś da mu ciuchy. 167 00:17:42,770 --> 00:17:45,147 Jesteś pewien, Sonoda? 168 00:17:45,230 --> 00:17:47,524 Przecież to bandzior. 169 00:17:47,733 --> 00:17:51,070 Zapewniliśmy już bezpieczeństwo naszym ludziom. 170 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 Będzie okej, póki ktoś nie złoży skargi. 171 00:17:56,033 --> 00:17:57,451 Poza tym… 172 00:17:58,077 --> 00:18:02,581 Ciekawi mnie, co to będzie za judo. 173 00:18:08,754 --> 00:18:09,963 Sonoda! 174 00:18:10,422 --> 00:18:12,841 Jest zdecydowanie za ciasne! 175 00:18:19,431 --> 00:18:20,682 Uwiera. 176 00:18:21,600 --> 00:18:24,478 Nie mamy większych. 177 00:18:30,109 --> 00:18:31,527 Teraz pasuje. 178 00:18:33,112 --> 00:18:37,032 Nie wiedziałem, że można je podrzeć… 179 00:18:37,658 --> 00:18:42,704 Chcę dziś zdobyć piąty stopień. 180 00:18:44,832 --> 00:18:45,833 Tak… 181 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 Jasne, śmiało… 182 00:18:52,506 --> 00:18:55,551 Instruktorze Sonoda, on mówi poważnie? 183 00:18:58,387 --> 00:19:00,222 Proszę pana… 184 00:19:01,056 --> 00:19:06,228 Nie otrzyma pan dziś piątego stopnia. 185 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 Czemu? 186 00:19:09,231 --> 00:19:12,776 Dam z siebie wszystko! 187 00:19:13,443 --> 00:19:16,822 W przypadku judo to tak nie działa. 188 00:19:17,614 --> 00:19:20,993 Trzeba zdać oficjalny egzamin. 189 00:19:22,119 --> 00:19:23,579 Sama siła nie wystarczy. 190 00:19:24,121 --> 00:19:30,085 Zanim pozwolimy ci nosić pas, ocenimy twoje umiejętności i wolę. 191 00:19:33,046 --> 00:19:35,299 Delikatne metody są lepsze od siłowych. 192 00:19:35,841 --> 00:19:39,261 W judo same mięśnie nie wystarczą. 193 00:19:39,678 --> 00:19:45,058 Potrzeba wyczucia czasu, techniki i czytania zamiarów rywala. 194 00:19:45,517 --> 00:19:48,312 Chcesz wskoczyć na piąty stopień? 195 00:19:48,729 --> 00:19:52,774 Powinieneś spróbować. 196 00:19:59,031 --> 00:19:59,865 Chodź! 197 00:20:05,579 --> 00:20:07,748 Zaczynajmy. 198 00:20:10,709 --> 00:20:11,877 Atakuj! 199 00:20:19,009 --> 00:20:21,595 Nie. Nie tak. 200 00:20:36,068 --> 00:20:37,569 Ten gość… 201 00:20:43,367 --> 00:20:45,077 używa samej… 202 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 brutalnej siły… 203 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 Niemożliwe! 204 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 Zastosował technikę? 205 00:21:24,908 --> 00:21:26,910 O to chodziło? 206 00:21:40,424 --> 00:21:43,051 Największy gość na komisariacie… 207 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Tawaraya! 208 00:21:45,470 --> 00:21:50,100 Wygrywa wszystkie konkursy, duże i małe. 209 00:21:53,895 --> 00:21:55,897 Zachowaj ostrożność… 210 00:22:06,074 --> 00:22:09,328 Sonoda! Jeśli pokonam wszystkich… 211 00:22:09,911 --> 00:22:13,165 dasz mi czarny pas? 212 00:23:49,010 --> 00:23:50,971 Napisy: Bartosz Zieliński