1
00:00:06,006 --> 00:00:08,383
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:01:42,310 --> 00:01:44,312
Warum nicht?
3
00:01:46,439 --> 00:01:48,942
Was meinen Sie, Sonoda?
4
00:01:49,234 --> 00:01:50,944
Wenn ich alle besiege,
5
00:01:51,361 --> 00:01:53,863
verdiene ich den schwarzen Gürtel!
6
00:01:57,408 --> 00:01:59,244
Mit einer Hand?
7
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
Er wirbelt 130 kg an einer Hand herum...
8
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
Und, Sonoda?
9
00:02:20,473 --> 00:02:22,684
Beeindruckend, nicht?
10
00:02:25,019 --> 00:02:25,854
Nein.
11
00:02:26,521 --> 00:02:28,231
Das zählt nicht als Ippon-Sieg.
12
00:02:28,606 --> 00:02:30,066
Hä?
13
00:02:30,608 --> 00:02:32,902
Was? Spinnen Sie?
14
00:02:33,069 --> 00:02:34,988
Was soll das heißen, zählt nicht?
15
00:02:35,446 --> 00:02:37,448
Beim Loslassen
16
00:02:37,532 --> 00:02:39,909
verloren Sie Kontrolle über Ihren Gegner.
17
00:02:40,368 --> 00:02:44,372
Außerdem ist es im Judo üblich,
den Gegner auf den Rücken zu werfen.
18
00:02:48,751 --> 00:02:50,211
Na gut.
19
00:02:51,254 --> 00:02:54,549
Dann versuchen wir es eben nochmal.
20
00:02:58,469 --> 00:02:59,679
Aufgepasst!
21
00:02:59,804 --> 00:03:01,139
Schwerpunkt senken!
22
00:03:39,302 --> 00:03:41,304
I... Ippon.
23
00:03:48,019 --> 00:03:49,145
Anfangen!
24
00:04:03,117 --> 00:04:03,952
Der Nächste!
25
00:04:04,535 --> 00:04:05,370
Der Nächste!
26
00:04:07,497 --> 00:04:08,373
Der Nächste!
27
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
Geben Sie auf, Sonoda.
28
00:04:14,504 --> 00:04:16,756
Geben Sie ihm den schwarzen Gürtel.
29
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
Hey, Sonoda.
30
00:04:29,394 --> 00:04:33,690
Wieviele Leute muss ich noch werfen,
bis Sie mir den Gürtel geben?
31
00:04:34,065 --> 00:04:36,067
Immer noch nicht genug?
32
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
Kann ich ihn jetzt haben?
33
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
Was sagen Sie, Sonoda?
34
00:04:52,125 --> 00:04:55,211
Weitermachen lohnt nicht.
35
00:05:05,221 --> 00:05:06,681
Ihr Narren.
36
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
Hallöchen!
37
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
Ihr nächster Gegner wartet auf Sie.
38
00:05:13,938 --> 00:05:15,315
Meister Shibukawa!
39
00:05:18,026 --> 00:05:19,068
Tut er es wirklich?
40
00:05:22,155 --> 00:05:23,948
Im Judoanzug?
41
00:05:24,198 --> 00:05:26,409
Ich hatte ihn unter meinem Hakama.
42
00:05:32,081 --> 00:05:34,292
Sie können auch Judo?
43
00:05:34,709 --> 00:05:37,128
Damit habe ich angefangen.
44
00:05:37,628 --> 00:05:40,131
Aber das war vor dem Krieg.
45
00:05:43,551 --> 00:05:45,720
Alles klar, Opa.
46
00:05:46,054 --> 00:05:48,056
Eine perfekte Gelegenheit.
47
00:05:59,192 --> 00:06:01,569
Ich greife langsamer zu.
48
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
Ich hab dich!
49
00:06:16,334 --> 00:06:17,668
Unglaublich!
50
00:06:18,503 --> 00:06:19,379
Verdammt.
51
00:06:22,715 --> 00:06:26,260
Ich gebe auf, Sonoda.
52
00:06:26,511 --> 00:06:27,428
Was?
53
00:06:30,723 --> 00:06:32,725
Warum wollen Sie den Gurt nicht mehr?
54
00:06:33,351 --> 00:06:34,227
Sehen Sie...
55
00:06:39,273 --> 00:06:41,609
Er verrenkte mein Handgelenk.
56
00:06:51,577 --> 00:06:52,453
Was?
57
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
Nehmen Sie ihn.
58
00:06:54,122 --> 00:06:57,041
Goki Shibukawa befürwortet es.
59
00:07:27,572 --> 00:07:29,365
SHINOGI KOSHO
60
00:07:29,449 --> 00:07:32,535
Kampfstil: Zangeki-Karate nach Shinogi.
61
00:07:33,661 --> 00:07:35,413
Ein Kämpfer der Untergrundarena.
62
00:07:36,164 --> 00:07:40,084
Seine "Kabelkapper"-Technik
kann Nerven durchtrennen.
63
00:08:02,648 --> 00:08:05,526
Wow, echt beeindruckend.
64
00:08:06,319 --> 00:08:07,820
Habt ihr das gesehen?
65
00:08:08,446 --> 00:08:13,367
Durchtrainierte Hände können Hämmer sein.
66
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Das wusstet ihr schon.
67
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
Aber das war eine Klinge!
68
00:08:18,831 --> 00:08:23,294
Diese Rundung kann
zur Rasierklinge werden.
69
00:08:24,337 --> 00:08:28,341
Sie machen Fortschritte, Mr. Kosho.
70
00:08:29,300 --> 00:08:30,801
Ich beschreibe es so.
71
00:08:31,719 --> 00:08:35,515
Der größte Unterschied zu Kickboxing,
Muy Thai, Karate und Kung Fu ist,
72
00:08:35,681 --> 00:08:39,769
wie man die Spitzen
seiner Gliedmaßen nutzt.
73
00:08:40,520 --> 00:08:44,649
Indem man Hände und Füße kreativ einsetzt,
74
00:08:45,274 --> 00:08:48,736
hat man unbegrenzte Möglichkeiten.
75
00:08:49,445 --> 00:08:52,823
Wir können von ihrem Training viel lernen.
76
00:08:53,491 --> 00:08:55,201
Aufstellen!
77
00:08:56,911 --> 00:08:59,205
Wir sind zum Unterricht bereit.
78
00:08:59,497 --> 00:09:01,332
SHIN SHIN KAI ZENTRALE
79
00:09:01,791 --> 00:09:04,293
Ich erwarte keine Bezahlung.
80
00:09:04,835 --> 00:09:06,045
Allerdings...
81
00:09:06,587 --> 00:09:08,798
...will ich wissen, wo sie sind.
82
00:09:09,257 --> 00:09:10,633
Das reicht mir.
83
00:09:11,509 --> 00:09:12,843
Es überrascht mich,
84
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
dass Sie damit etwas zu tun
haben wollen.
85
00:09:18,391 --> 00:09:21,602
Die Kämpfer der Untergrundarena
gegen zu Tode Verurteilte...
86
00:09:22,478 --> 00:09:26,566
Es ist eine Schande,
dass ich nicht teilnehmen durfte,
87
00:09:27,149 --> 00:09:30,194
obwohl ich beim Turnier verlor.
88
00:09:30,319 --> 00:09:31,862
Das habe ich akzeptiert.
89
00:09:32,530 --> 00:09:33,531
Aber
90
00:09:33,781 --> 00:09:37,410
jetzt kann ich sogar Retsu Kaioh besiegen!
91
00:09:38,160 --> 00:09:41,497
Er wird rund um die Uhr beobachtet.
92
00:09:41,622 --> 00:09:43,624
Wir wissen genau, wo er ist.
93
00:09:44,875 --> 00:09:47,795
Zimmer 701.
94
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
Wir sind nicht verabredet,
95
00:09:55,845 --> 00:09:57,471
aber das ist sicher kein Problem.
96
00:10:32,506 --> 00:10:35,885
Das sind gefährliche Waffen.
97
00:10:36,344 --> 00:10:37,970
Aber sicher ist so ein Körper
98
00:10:38,095 --> 00:10:40,973
im täglichen Leben eine Behinderung.
99
00:10:41,098 --> 00:10:42,808
GARY STRYDUM
100
00:10:42,892 --> 00:10:44,769
Kapitän der amerikanischen Marine.
101
00:10:45,227 --> 00:10:47,897
Ein alter Freund von Yujiro Hanma.
102
00:10:51,609 --> 00:10:54,987
Ich habe einen Schalter in der Hand.
103
00:10:55,863 --> 00:10:58,240
Die Waffen werden erst
104
00:10:58,366 --> 00:11:00,368
mit einer Fingerbewegung aktiviert.
105
00:11:02,370 --> 00:11:05,665
Das menschliche Streben nach Kraft
106
00:11:05,873 --> 00:11:09,418
überrascht mich immer aufs Neue.
107
00:11:10,044 --> 00:11:14,507
Für Zauberkünstler ist es
nichts Besonderes.
108
00:11:15,716 --> 00:11:18,719
Sie legen eine Hand über ein Glas
109
00:11:19,011 --> 00:11:21,722
und es füllt sich mit Bier.
110
00:11:23,683 --> 00:11:25,601
Ein Finger fungiert als Leitung.
111
00:11:25,851 --> 00:11:29,480
Wenn man daran zieht wie an einer Pfeife,
112
00:11:30,648 --> 00:11:33,859
kommt Rauch aus dem Mund.
113
00:11:33,984 --> 00:11:36,821
Das kenne ich.
114
00:11:37,655 --> 00:11:38,989
Es ist ganz einfach.
115
00:11:39,448 --> 00:11:43,327
Sie haben Leitungen im Körper.
116
00:11:43,786 --> 00:11:44,620
Leitungen?
117
00:11:45,621 --> 00:11:46,831
Unmöglich.
118
00:11:47,248 --> 00:11:48,165
Aber es ist so,
119
00:11:48,666 --> 00:11:50,668
auch wenn es unverständlich ist.
120
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
Niemand erwartet es.
121
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
Und deshalb lohnt es sich.
122
00:11:56,841 --> 00:11:59,385
Sie investieren teures Geld
123
00:11:59,510 --> 00:12:03,764
um sich chirurgisch
Leitungen verlegen zu lassen.
124
00:12:06,642 --> 00:12:09,311
Es sollte niemanden überraschen.
125
00:12:10,980 --> 00:12:14,775
Herz, Gelenke, Lungen...
126
00:12:15,067 --> 00:12:18,362
Viele normale Menschen
127
00:12:18,779 --> 00:12:21,741
haben künstliche Ersatzteile im Körper.
128
00:12:25,536 --> 00:12:26,412
Ich verstehe.
129
00:12:27,246 --> 00:12:30,708
Und sie sind ein gesuchter Verbrecher.
130
00:12:30,875 --> 00:12:34,503
Durch einen Eingriff stärker zu werden,
ist für Sie selbstverständlich.
131
00:12:34,879 --> 00:12:36,213
Richtig?
132
00:12:51,771 --> 00:12:54,231
Sie haben noch mehr Tricks auf Lager.
133
00:12:55,691 --> 00:12:57,026
Ich hole die Mütze.
134
00:13:03,449 --> 00:13:04,492
Sie sind...
135
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
Verzeihung.
136
00:13:17,505 --> 00:13:21,842
Ich bin Shinogi Kosho,
Kämpfer der Untergrundarena.
137
00:13:24,261 --> 00:13:27,014
Angeblich möchtest du
deine erste Niederlage erleben.
138
00:13:28,599 --> 00:13:29,809
Keine Bewegung.
139
00:13:31,143 --> 00:13:32,812
Das ist kein Kampf.
140
00:13:33,562 --> 00:13:35,064
Du warst nachlässig.
141
00:13:35,564 --> 00:13:38,901
Saßt da, bis der Feind vor Ihnen stand.
142
00:14:28,075 --> 00:14:29,994
Er steht immer noch in Deckung.
143
00:14:31,579 --> 00:14:34,874
Obwohl er einen
kritischen Treffer landete.
144
00:14:43,215 --> 00:14:44,258
Seine Waffe...
145
00:15:00,316 --> 00:15:01,817
Er zielt auf sie...
146
00:15:02,026 --> 00:15:04,570
Er zielt auf die gleiche Stelle.
147
00:15:08,449 --> 00:15:09,867
Bleib einfach liegen.
148
00:15:10,451 --> 00:15:13,329
So lange du aufstehst,
haue ich dich wieder um.
149
00:15:19,919 --> 00:15:21,545
So weit!
150
00:15:23,631 --> 00:15:25,257
Pass auf!
151
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Meine hüpfen überhaupt nicht.
152
00:15:36,101 --> 00:15:37,811
Warum bist du nicht wütend?
153
00:15:41,815 --> 00:15:43,817
Nachdem, was passiert ist.
154
00:15:56,747 --> 00:15:58,207
Mr. Hanayama...
155
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Willst du sie?
156
00:16:14,723 --> 00:16:15,808
Oder....
157
00:16:16,558 --> 00:16:18,560
...willst du nur irgendeine Frau?
158
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Antworte mir.
159
00:16:23,524 --> 00:16:24,483
Hm?
160
00:16:29,196 --> 00:16:30,906
Wie meinen Sie das?
161
00:16:31,490 --> 00:16:33,158
Ich verstehe die Frage nicht.
162
00:16:35,536 --> 00:16:36,578
Ob...
163
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
...es sie sein muss.
164
00:16:41,750 --> 00:16:43,377
Dann gibt es eine einfache Lösung.
165
00:16:44,461 --> 00:16:47,172
Wenn du eine Frau willst,
kann ich dir helfen.
166
00:16:51,593 --> 00:16:53,762
Du kannst dir eine Schönheit aussuchen.
167
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Großartig.
168
00:17:07,443 --> 00:17:09,319
-Was für ein tolles An...
-Ruhe!
169
00:17:15,367 --> 00:17:17,369
Deshalb sind Sie hier?
170
00:17:17,828 --> 00:17:18,912
In dem Fall...
171
00:17:20,164 --> 00:17:22,291
...sollten Sie schweigen.
172
00:17:23,542 --> 00:17:24,752
Ich verstehe.
173
00:17:25,210 --> 00:17:26,879
Du möchtest es nicht vor ihr sagen.
174
00:17:41,852 --> 00:17:44,229
Wie du willst, Hanayama.
175
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Komm schon!
176
00:18:04,374 --> 00:18:08,796
Als Karatekämpfer greife ich nicht an,
solange du am Boden bist.
177
00:18:08,962 --> 00:18:12,841
Aber wenn du aufstehst,
schlage ich dich nieder.
178
00:18:13,550 --> 00:18:17,137
Das ist jetzt wohl vorbei.
179
00:18:23,310 --> 00:18:28,232
Du hast keine Kraft mehr, dich zu wehren.
180
00:18:32,611 --> 00:18:35,447
Was ist deine Geheimwaffe? Klingen?
181
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
Oder Sprengstoff?
182
00:18:38,283 --> 00:18:40,035
Er ist in Reichweite...
183
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Ko...
184
00:19:13,735 --> 00:19:14,903
Kozue...
185
00:19:16,488 --> 00:19:17,614
Ich bin nicht hier.
186
00:19:21,326 --> 00:19:23,162
Sie denken wohl,
187
00:19:23,328 --> 00:19:24,329
ich...
188
00:19:25,122 --> 00:19:26,582
...zähle hier gar nicht.
189
00:19:32,921 --> 00:19:33,797
Wie unhöflich,
190
00:19:34,673 --> 00:19:37,426
so etwas vor seiner Freundin zu sagen.
191
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
Für wen halten Sie mich?
192
00:19:48,228 --> 00:19:49,938
Immer dasselbe.
193
00:19:51,940 --> 00:19:53,233
"Sei stark".
194
00:19:55,360 --> 00:19:56,528
"Du musst gewinnen."
195
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
"Ich kann nicht verlieren."
196
00:20:01,909 --> 00:20:02,784
Frauen...
197
00:20:03,869 --> 00:20:05,078
...stehen immer...
198
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
...neben dem Ring!
199
00:20:11,752 --> 00:20:13,170
Er bringt dich um!
200
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
Im Ernst.
201
00:20:18,091 --> 00:20:20,469
Ich kann nicht mehr verlieren.
202
00:20:25,474 --> 00:20:27,476
Der Trieb, nach Kraft zu streben
203
00:20:27,976 --> 00:20:29,436
ist nicht genug,
204
00:20:34,900 --> 00:20:37,402
wenn man ihn an wahrer Liebe misst.
205
00:20:48,664 --> 00:20:49,790
Baki.
206
00:20:50,832 --> 00:20:52,834
Du musst dich entscheiden.
207
00:20:53,835 --> 00:20:55,420
Willst du eine Zukunft mit ihr?
208
00:20:58,715 --> 00:21:00,008
Das ist deine Angelegenheit.
209
00:21:02,010 --> 00:21:04,012
Und meine.
210
00:21:12,646 --> 00:21:13,939
Stimmt.
211
00:21:15,649 --> 00:21:18,318
Ihr müsst gemeinsam entscheiden.
212
00:21:21,488 --> 00:21:22,364
Autsch...
213
00:21:41,925 --> 00:21:44,303
Er renkte seinen Kiefer wieder ein.
214
00:21:53,645 --> 00:21:55,647
Tut er es?
215
00:22:18,545 --> 00:22:20,297
Endlich setzt du sie ein.
216
00:23:50,011 --> 00:23:52,013
Untertitel von: Jürgen Fauth