1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME 2 00:01:42,310 --> 00:01:44,312 Warum nicht? 3 00:01:46,439 --> 00:01:48,942 Was meinen Sie, Sonoda? 4 00:01:49,234 --> 00:01:50,944 Wenn ich alle besiege, 5 00:01:51,361 --> 00:01:53,863 verdiene ich den schwarzen Gürtel! 6 00:01:57,408 --> 00:01:59,244 Mit einer Hand? 7 00:02:01,371 --> 00:02:03,248 Er wirbelt 130 kg an einer Hand herum... 8 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Und, Sonoda? 9 00:02:20,473 --> 00:02:22,684 Beeindruckend, nicht? 10 00:02:25,019 --> 00:02:25,854 Nein. 11 00:02:26,521 --> 00:02:28,231 Das zählt nicht als Ippon-Sieg. 12 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 Hä? 13 00:02:30,608 --> 00:02:32,902 Was? Spinnen Sie? 14 00:02:33,069 --> 00:02:34,988 Was soll das heißen, zählt nicht? 15 00:02:35,446 --> 00:02:37,448 Beim Loslassen 16 00:02:37,532 --> 00:02:39,909 verloren Sie Kontrolle über Ihren Gegner. 17 00:02:40,368 --> 00:02:44,372 Außerdem ist es im Judo üblich, den Gegner auf den Rücken zu werfen. 18 00:02:48,751 --> 00:02:50,211 Na gut. 19 00:02:51,254 --> 00:02:54,549 Dann versuchen wir es eben nochmal. 20 00:02:58,469 --> 00:02:59,679 Aufgepasst! 21 00:02:59,804 --> 00:03:01,139 Schwerpunkt senken! 22 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 I... Ippon. 23 00:03:48,019 --> 00:03:49,145 Anfangen! 24 00:04:03,117 --> 00:04:03,952 Der Nächste! 25 00:04:04,535 --> 00:04:05,370 Der Nächste! 26 00:04:07,497 --> 00:04:08,373 Der Nächste! 27 00:04:11,501 --> 00:04:14,212 Geben Sie auf, Sonoda. 28 00:04:14,504 --> 00:04:16,756 Geben Sie ihm den schwarzen Gürtel. 29 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 Hey, Sonoda. 30 00:04:29,394 --> 00:04:33,690 Wieviele Leute muss ich noch werfen, bis Sie mir den Gürtel geben? 31 00:04:34,065 --> 00:04:36,067 Immer noch nicht genug? 32 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Kann ich ihn jetzt haben? 33 00:04:49,747 --> 00:04:51,958 Was sagen Sie, Sonoda? 34 00:04:52,125 --> 00:04:55,211 Weitermachen lohnt nicht. 35 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Ihr Narren. 36 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 Hallöchen! 37 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 Ihr nächster Gegner wartet auf Sie. 38 00:05:13,938 --> 00:05:15,315 Meister Shibukawa! 39 00:05:18,026 --> 00:05:19,068 Tut er es wirklich? 40 00:05:22,155 --> 00:05:23,948 Im Judoanzug? 41 00:05:24,198 --> 00:05:26,409 Ich hatte ihn unter meinem Hakama. 42 00:05:32,081 --> 00:05:34,292 Sie können auch Judo? 43 00:05:34,709 --> 00:05:37,128 Damit habe ich angefangen. 44 00:05:37,628 --> 00:05:40,131 Aber das war vor dem Krieg. 45 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 Alles klar, Opa. 46 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 Eine perfekte Gelegenheit. 47 00:05:59,192 --> 00:06:01,569 Ich greife langsamer zu. 48 00:06:05,073 --> 00:06:07,909 Ich hab dich! 49 00:06:16,334 --> 00:06:17,668 Unglaublich! 50 00:06:18,503 --> 00:06:19,379 Verdammt. 51 00:06:22,715 --> 00:06:26,260 Ich gebe auf, Sonoda. 52 00:06:26,511 --> 00:06:27,428 Was? 53 00:06:30,723 --> 00:06:32,725 Warum wollen Sie den Gurt nicht mehr? 54 00:06:33,351 --> 00:06:34,227 Sehen Sie... 55 00:06:39,273 --> 00:06:41,609 Er verrenkte mein Handgelenk. 56 00:06:51,577 --> 00:06:52,453 Was? 57 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Nehmen Sie ihn. 58 00:06:54,122 --> 00:06:57,041 Goki Shibukawa befürwortet es. 59 00:07:27,572 --> 00:07:29,365 SHINOGI KOSHO 60 00:07:29,449 --> 00:07:32,535 Kampfstil: Zangeki-Karate nach Shinogi. 61 00:07:33,661 --> 00:07:35,413 Ein Kämpfer der Untergrundarena. 62 00:07:36,164 --> 00:07:40,084 Seine "Kabelkapper"-Technik kann Nerven durchtrennen. 63 00:08:02,648 --> 00:08:05,526 Wow, echt beeindruckend. 64 00:08:06,319 --> 00:08:07,820 Habt ihr das gesehen? 65 00:08:08,446 --> 00:08:13,367 Durchtrainierte Hände können Hämmer sein. 66 00:08:13,493 --> 00:08:15,286 Das wusstet ihr schon. 67 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 Aber das war eine Klinge! 68 00:08:18,831 --> 00:08:23,294 Diese Rundung kann zur Rasierklinge werden. 69 00:08:24,337 --> 00:08:28,341 Sie machen Fortschritte, Mr. Kosho. 70 00:08:29,300 --> 00:08:30,801 Ich beschreibe es so. 71 00:08:31,719 --> 00:08:35,515 Der größte Unterschied zu Kickboxing, Muy Thai, Karate und Kung Fu ist, 72 00:08:35,681 --> 00:08:39,769 wie man die Spitzen seiner Gliedmaßen nutzt. 73 00:08:40,520 --> 00:08:44,649 Indem man Hände und Füße kreativ einsetzt, 74 00:08:45,274 --> 00:08:48,736 hat man unbegrenzte Möglichkeiten. 75 00:08:49,445 --> 00:08:52,823 Wir können von ihrem Training viel lernen. 76 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 Aufstellen! 77 00:08:56,911 --> 00:08:59,205 Wir sind zum Unterricht bereit. 78 00:08:59,497 --> 00:09:01,332 SHIN SHIN KAI ZENTRALE 79 00:09:01,791 --> 00:09:04,293 Ich erwarte keine Bezahlung. 80 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 Allerdings... 81 00:09:06,587 --> 00:09:08,798 ...will ich wissen, wo sie sind. 82 00:09:09,257 --> 00:09:10,633 Das reicht mir. 83 00:09:11,509 --> 00:09:12,843 Es überrascht mich, 84 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 dass Sie damit etwas zu tun haben wollen. 85 00:09:18,391 --> 00:09:21,602 Die Kämpfer der Untergrundarena gegen zu Tode Verurteilte... 86 00:09:22,478 --> 00:09:26,566 Es ist eine Schande, dass ich nicht teilnehmen durfte, 87 00:09:27,149 --> 00:09:30,194 obwohl ich beim Turnier verlor. 88 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Das habe ich akzeptiert. 89 00:09:32,530 --> 00:09:33,531 Aber 90 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 jetzt kann ich sogar Retsu Kaioh besiegen! 91 00:09:38,160 --> 00:09:41,497 Er wird rund um die Uhr beobachtet. 92 00:09:41,622 --> 00:09:43,624 Wir wissen genau, wo er ist. 93 00:09:44,875 --> 00:09:47,795 Zimmer 701. 94 00:09:53,134 --> 00:09:55,136 Wir sind nicht verabredet, 95 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 aber das ist sicher kein Problem. 96 00:10:32,506 --> 00:10:35,885 Das sind gefährliche Waffen. 97 00:10:36,344 --> 00:10:37,970 Aber sicher ist so ein Körper 98 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 im täglichen Leben eine Behinderung. 99 00:10:41,098 --> 00:10:42,808 GARY STRYDUM 100 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 Kapitän der amerikanischen Marine. 101 00:10:45,227 --> 00:10:47,897 Ein alter Freund von Yujiro Hanma. 102 00:10:51,609 --> 00:10:54,987 Ich habe einen Schalter in der Hand. 103 00:10:55,863 --> 00:10:58,240 Die Waffen werden erst 104 00:10:58,366 --> 00:11:00,368 mit einer Fingerbewegung aktiviert. 105 00:11:02,370 --> 00:11:05,665 Das menschliche Streben nach Kraft 106 00:11:05,873 --> 00:11:09,418 überrascht mich immer aufs Neue. 107 00:11:10,044 --> 00:11:14,507 Für Zauberkünstler ist es nichts Besonderes. 108 00:11:15,716 --> 00:11:18,719 Sie legen eine Hand über ein Glas 109 00:11:19,011 --> 00:11:21,722 und es füllt sich mit Bier. 110 00:11:23,683 --> 00:11:25,601 Ein Finger fungiert als Leitung. 111 00:11:25,851 --> 00:11:29,480 Wenn man daran zieht wie an einer Pfeife, 112 00:11:30,648 --> 00:11:33,859 kommt Rauch aus dem Mund. 113 00:11:33,984 --> 00:11:36,821 Das kenne ich. 114 00:11:37,655 --> 00:11:38,989 Es ist ganz einfach. 115 00:11:39,448 --> 00:11:43,327 Sie haben Leitungen im Körper. 116 00:11:43,786 --> 00:11:44,620 Leitungen? 117 00:11:45,621 --> 00:11:46,831 Unmöglich. 118 00:11:47,248 --> 00:11:48,165 Aber es ist so, 119 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 auch wenn es unverständlich ist. 120 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 Niemand erwartet es. 121 00:11:53,337 --> 00:11:55,548 Und deshalb lohnt es sich. 122 00:11:56,841 --> 00:11:59,385 Sie investieren teures Geld 123 00:11:59,510 --> 00:12:03,764 um sich chirurgisch Leitungen verlegen zu lassen. 124 00:12:06,642 --> 00:12:09,311 Es sollte niemanden überraschen. 125 00:12:10,980 --> 00:12:14,775 Herz, Gelenke, Lungen... 126 00:12:15,067 --> 00:12:18,362 Viele normale Menschen 127 00:12:18,779 --> 00:12:21,741 haben künstliche Ersatzteile im Körper. 128 00:12:25,536 --> 00:12:26,412 Ich verstehe. 129 00:12:27,246 --> 00:12:30,708 Und sie sind ein gesuchter Verbrecher. 130 00:12:30,875 --> 00:12:34,503 Durch einen Eingriff stärker zu werden, ist für Sie selbstverständlich. 131 00:12:34,879 --> 00:12:36,213 Richtig? 132 00:12:51,771 --> 00:12:54,231 Sie haben noch mehr Tricks auf Lager. 133 00:12:55,691 --> 00:12:57,026 Ich hole die Mütze. 134 00:13:03,449 --> 00:13:04,492 Sie sind... 135 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Verzeihung. 136 00:13:17,505 --> 00:13:21,842 Ich bin Shinogi Kosho, Kämpfer der Untergrundarena. 137 00:13:24,261 --> 00:13:27,014 Angeblich möchtest du deine erste Niederlage erleben. 138 00:13:28,599 --> 00:13:29,809 Keine Bewegung. 139 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 Das ist kein Kampf. 140 00:13:33,562 --> 00:13:35,064 Du warst nachlässig. 141 00:13:35,564 --> 00:13:38,901 Saßt da, bis der Feind vor Ihnen stand. 142 00:14:28,075 --> 00:14:29,994 Er steht immer noch in Deckung. 143 00:14:31,579 --> 00:14:34,874 Obwohl er einen kritischen Treffer landete. 144 00:14:43,215 --> 00:14:44,258 Seine Waffe... 145 00:15:00,316 --> 00:15:01,817 Er zielt auf sie... 146 00:15:02,026 --> 00:15:04,570 Er zielt auf die gleiche Stelle. 147 00:15:08,449 --> 00:15:09,867 Bleib einfach liegen. 148 00:15:10,451 --> 00:15:13,329 So lange du aufstehst, haue ich dich wieder um. 149 00:15:19,919 --> 00:15:21,545 So weit! 150 00:15:23,631 --> 00:15:25,257 Pass auf! 151 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Meine hüpfen überhaupt nicht. 152 00:15:36,101 --> 00:15:37,811 Warum bist du nicht wütend? 153 00:15:41,815 --> 00:15:43,817 Nachdem, was passiert ist. 154 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 Mr. Hanayama... 155 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Willst du sie? 156 00:16:14,723 --> 00:16:15,808 Oder.... 157 00:16:16,558 --> 00:16:18,560 ...willst du nur irgendeine Frau? 158 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Antworte mir. 159 00:16:23,524 --> 00:16:24,483 Hm? 160 00:16:29,196 --> 00:16:30,906 Wie meinen Sie das? 161 00:16:31,490 --> 00:16:33,158 Ich verstehe die Frage nicht. 162 00:16:35,536 --> 00:16:36,578 Ob... 163 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 ...es sie sein muss. 164 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Dann gibt es eine einfache Lösung. 165 00:16:44,461 --> 00:16:47,172 Wenn du eine Frau willst, kann ich dir helfen. 166 00:16:51,593 --> 00:16:53,762 Du kannst dir eine Schönheit aussuchen. 167 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Großartig. 168 00:17:07,443 --> 00:17:09,319 -Was für ein tolles An... -Ruhe! 169 00:17:15,367 --> 00:17:17,369 Deshalb sind Sie hier? 170 00:17:17,828 --> 00:17:18,912 In dem Fall... 171 00:17:20,164 --> 00:17:22,291 ...sollten Sie schweigen. 172 00:17:23,542 --> 00:17:24,752 Ich verstehe. 173 00:17:25,210 --> 00:17:26,879 Du möchtest es nicht vor ihr sagen. 174 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 Wie du willst, Hanayama. 175 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Komm schon! 176 00:18:04,374 --> 00:18:08,796 Als Karatekämpfer greife ich nicht an, solange du am Boden bist. 177 00:18:08,962 --> 00:18:12,841 Aber wenn du aufstehst, schlage ich dich nieder. 178 00:18:13,550 --> 00:18:17,137 Das ist jetzt wohl vorbei. 179 00:18:23,310 --> 00:18:28,232 Du hast keine Kraft mehr, dich zu wehren. 180 00:18:32,611 --> 00:18:35,447 Was ist deine Geheimwaffe? Klingen? 181 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 Oder Sprengstoff? 182 00:18:38,283 --> 00:18:40,035 Er ist in Reichweite... 183 00:19:00,514 --> 00:19:01,515 Ko... 184 00:19:13,735 --> 00:19:14,903 Kozue... 185 00:19:16,488 --> 00:19:17,614 Ich bin nicht hier. 186 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 Sie denken wohl, 187 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 ich... 188 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 ...zähle hier gar nicht. 189 00:19:32,921 --> 00:19:33,797 Wie unhöflich, 190 00:19:34,673 --> 00:19:37,426 so etwas vor seiner Freundin zu sagen. 191 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 Für wen halten Sie mich? 192 00:19:48,228 --> 00:19:49,938 Immer dasselbe. 193 00:19:51,940 --> 00:19:53,233 "Sei stark". 194 00:19:55,360 --> 00:19:56,528 "Du musst gewinnen." 195 00:19:58,530 --> 00:19:59,865 "Ich kann nicht verlieren." 196 00:20:01,909 --> 00:20:02,784 Frauen... 197 00:20:03,869 --> 00:20:05,078 ...stehen immer... 198 00:20:08,290 --> 00:20:09,958 ...neben dem Ring! 199 00:20:11,752 --> 00:20:13,170 Er bringt dich um! 200 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 Im Ernst. 201 00:20:18,091 --> 00:20:20,469 Ich kann nicht mehr verlieren. 202 00:20:25,474 --> 00:20:27,476 Der Trieb, nach Kraft zu streben 203 00:20:27,976 --> 00:20:29,436 ist nicht genug, 204 00:20:34,900 --> 00:20:37,402 wenn man ihn an wahrer Liebe misst. 205 00:20:48,664 --> 00:20:49,790 Baki. 206 00:20:50,832 --> 00:20:52,834 Du musst dich entscheiden. 207 00:20:53,835 --> 00:20:55,420 Willst du eine Zukunft mit ihr? 208 00:20:58,715 --> 00:21:00,008 Das ist deine Angelegenheit. 209 00:21:02,010 --> 00:21:04,012 Und meine. 210 00:21:12,646 --> 00:21:13,939 Stimmt. 211 00:21:15,649 --> 00:21:18,318 Ihr müsst gemeinsam entscheiden. 212 00:21:21,488 --> 00:21:22,364 Autsch... 213 00:21:41,925 --> 00:21:44,303 Er renkte seinen Kiefer wieder ein. 214 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 Tut er es? 215 00:22:18,545 --> 00:22:20,297 Endlich setzt du sie ein. 216 00:23:50,011 --> 00:23:52,013 Untertitel von: Jürgen Fauth