1
00:01:48,233 --> 00:01:51,111
His body is internally equipped
with strong springs.
2
00:01:51,778 --> 00:01:54,864
If I get close, he won't hesitate
to use his weapons.
3
00:02:00,453 --> 00:02:01,579
And I'm close...
4
00:02:03,331 --> 00:02:04,332
Now!
5
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
It's coming...
6
00:02:09,629 --> 00:02:10,588
Come at me.
7
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
Come... Why won't you come?
8
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
If you come, I'll move. Immediately.
9
00:02:16,219 --> 00:02:18,680
What is he waiting for? Why won't he move?
10
00:02:18,847 --> 00:02:21,724
No matter how fast you move,
or what you use,
11
00:02:22,100 --> 00:02:24,352
as a martial artist,
I'll get to you first.
12
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
Will it be his hand, or elbow?
13
00:02:27,313 --> 00:02:28,148
His feet?
14
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
His knee?
15
00:02:30,567 --> 00:02:31,401
Come at me!
16
00:02:50,628 --> 00:02:51,546
This...
17
00:02:57,385 --> 00:03:00,221
You call this a fight between men?
18
00:03:00,722 --> 00:03:01,556
Huh?
19
00:03:01,931 --> 00:03:05,727
Blades, springs,
and explosives to top it off.
20
00:03:07,020 --> 00:03:08,563
This wasn't a fight.
21
00:03:12,150 --> 00:03:16,321
A fight? Then, what's a fight?
22
00:03:18,281 --> 00:03:20,867
Huh? Why don't you tell me.
23
00:03:21,075 --> 00:03:22,076
What's a fight?
24
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
Let me ask you a question, then.
25
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
What if I got into a fight with you here,
26
00:03:31,044 --> 00:03:33,504
but I pulled out my gun?
27
00:03:33,796 --> 00:03:36,549
What? Sure, why shouldn't you use it?
28
00:03:37,175 --> 00:03:38,009
Wha-
29
00:03:38,509 --> 00:03:42,263
If you need a gun to win,
you shouldn't hesitate.
30
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
You've all got the wrong idea.
31
00:03:45,975 --> 00:03:47,852
I am not a fighter.
32
00:03:48,353 --> 00:03:50,480
I'm not looking
to become a world champion
33
00:03:50,605 --> 00:03:52,607
nor do I desire fame.
34
00:03:53,233 --> 00:03:55,860
As long as I know for myself...
35
00:03:56,402 --> 00:03:58,071
that I am the strongest.
36
00:03:58,821 --> 00:04:01,324
What does "strongest" mean for you?
37
00:04:01,741 --> 00:04:03,785
That I wouldn't lose to anyone.
38
00:04:04,202 --> 00:04:07,372
But you want to taste defeat.
39
00:04:08,831 --> 00:04:12,210
The best way for me to enjoy defeat,
40
00:04:12,460 --> 00:04:16,381
is to have victory taken away from me
after I do all I can.
41
00:04:16,839 --> 00:04:18,049
But again...
42
00:04:18,299 --> 00:04:20,677
that didn't happen today.
43
00:04:26,057 --> 00:04:28,393
Fighters can be so naive.
44
00:04:29,727 --> 00:04:32,814
If I had a nuclear missile,
45
00:04:32,897 --> 00:04:35,650
I'd aim it at you and turn the switch.
46
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
Sure, you could do that.
47
00:04:39,237 --> 00:04:40,321
But...
48
00:04:40,697 --> 00:04:44,742
that's if you could turn the switch,
before I get to you.
49
00:04:55,503 --> 00:04:58,131
Compared to true love, there's a limit...
50
00:04:58,673 --> 00:05:00,300
"There's a limit...
51
00:05:01,050 --> 00:05:02,760
to being the strongest."
52
00:05:05,096 --> 00:05:06,014
What's wrong?
53
00:05:16,232 --> 00:05:18,693
Can I... come in?
54
00:05:31,539 --> 00:05:32,915
I've been...
55
00:05:35,626 --> 00:05:38,713
I've been thinking about you.
56
00:05:42,633 --> 00:05:44,677
I can't think about anything else.
57
00:05:45,887 --> 00:05:49,390
Even when you're eating,
or reading a book,
58
00:05:50,433 --> 00:05:52,435
or laughing or crying,..
59
00:05:53,353 --> 00:05:56,856
No matter what you're doing,
I'm always in your head.
60
00:05:57,690 --> 00:05:59,942
Right? It's the same for me.
61
00:06:03,321 --> 00:06:07,992
You're like the pain from a cavity...
You won't go away no matter what I do.
62
00:06:10,536 --> 00:06:11,371
I'm glad.
63
00:06:13,373 --> 00:06:16,584
I'm sorry. I've disturbed your rest.
64
00:06:17,377 --> 00:06:20,963
I feel better now
that I've told you how I feel.
65
00:06:21,089 --> 00:06:22,006
You're going?
66
00:06:24,175 --> 00:06:25,009
I'll come again.
67
00:06:26,177 --> 00:06:27,011
I see.
68
00:06:28,388 --> 00:06:29,263
I'm happy.
69
00:06:29,806 --> 00:06:31,015
So stay the night!
70
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Good night.
71
00:06:38,981 --> 00:06:40,233
So stay the night.
72
00:06:46,155 --> 00:06:49,700
Kozue, Kozue, Kozue...
73
00:06:50,451 --> 00:06:51,369
Kozue...
74
00:06:52,870 --> 00:06:54,414
The scent of shampoo!
75
00:06:54,872 --> 00:06:55,790
Kozue's shampoo!
76
00:06:58,584 --> 00:07:00,795
She's taking off her clothes?
77
00:07:03,548 --> 00:07:05,341
Kozue is naked...
78
00:07:05,425 --> 00:07:06,968
I think... probably.
79
00:07:07,593 --> 00:07:10,555
She's climbing into my bed...
Naked!
80
00:07:14,392 --> 00:07:15,643
She's on her knees...
81
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
The sound of her breath is closer!
82
00:07:19,439 --> 00:07:20,398
She's near...
83
00:07:21,441 --> 00:07:23,818
She's here!
84
00:07:26,821 --> 00:07:29,240
She's in my bed!
85
00:07:29,407 --> 00:07:31,617
She smells good.
Her shampoo or conditioner?
86
00:07:31,742 --> 00:07:33,578
Who the hell cares?
87
00:07:35,913 --> 00:07:38,082
She's not just touching,
we're skin-to-skin...
88
00:07:38,207 --> 00:07:39,750
Her skin's cold!
89
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
Her skin's so soft. Underwear?
90
00:07:42,003 --> 00:07:44,672
She's not naked.
Am I supposed to take it off?
91
00:07:46,466 --> 00:07:48,843
My heart's beating so loud!
92
00:07:48,926 --> 00:07:50,636
She's gonna know I'm awake.
93
00:07:50,720 --> 00:07:52,346
She probably knows already.
94
00:07:52,430 --> 00:07:54,348
She's probably disappointed.
95
00:07:54,432 --> 00:07:57,268
Because I'm awake,
but haven't done anything.
96
00:07:59,896 --> 00:08:01,189
I never realized...
97
00:08:01,689 --> 00:08:04,609
Baki's back is so wide.
98
00:08:05,443 --> 00:08:07,403
His muscles are supple.
99
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Like a woman's.
100
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
The body of steel
that has defeated so many...
101
00:08:13,451 --> 00:08:14,577
is so soft.
102
00:08:15,828 --> 00:08:18,539
Who do you belong to, Baki?
103
00:08:19,540 --> 00:08:22,251
To your mother or your father?
104
00:08:22,502 --> 00:08:23,544
To your rivals?
105
00:08:24,003 --> 00:08:24,837
Your enemies?
106
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
Right now, you're mine.
107
00:08:29,926 --> 00:08:31,928
The sound is so loud...
108
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
The sound of me swallowing...
109
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
She's holding me!
110
00:08:36,641 --> 00:08:38,601
Her lips are against my shoulder.
111
00:08:38,851 --> 00:08:39,685
A kiss?
112
00:08:39,936 --> 00:08:40,978
It's unnatural!
113
00:08:41,062 --> 00:08:43,940
It's totally unnatural for me
to not notice and stay asleep!
114
00:08:44,232 --> 00:08:45,650
I'll do it!
115
00:08:45,733 --> 00:08:47,735
Do what, you ask? Have sex!
116
00:09:04,168 --> 00:09:05,795
It's in bad taste you know?
117
00:09:05,920 --> 00:09:08,214
To watch your own son in action.
118
00:09:12,760 --> 00:09:14,303
Funny that you say that.
119
00:09:14,929 --> 00:09:16,847
If you call trembling
with your back turned
120
00:09:16,931 --> 00:09:18,849
while a female makes the move, "Action."
121
00:09:19,517 --> 00:09:22,353
That's probably a first
since the beginning of life.
122
00:09:25,314 --> 00:09:27,066
I have something to tell you.
123
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
While you're enjoying your little romance,
124
00:09:30,778 --> 00:09:33,573
There will be those who don't understand,
125
00:09:33,656 --> 00:09:35,866
and try to meddle in your affairs.
126
00:09:36,492 --> 00:09:39,954
They'll give you advice that means
as much as a fortune cookie,
127
00:09:40,037 --> 00:09:41,706
when it's none of their business.
128
00:09:42,873 --> 00:09:44,625
Don't listen to a word.
129
00:09:47,128 --> 00:09:51,132
Celibacy doesn't amount to much.
130
00:09:52,216 --> 00:09:54,135
If you want to be strong, do it!
131
00:09:54,719 --> 00:09:56,929
Do it morning, day and night.
132
00:09:57,096 --> 00:09:59,599
Do it before and after meals.
133
00:10:00,099 --> 00:10:03,894
Do it until you're tired of it.
Do it until you can't any longer.
134
00:10:04,228 --> 00:10:06,647
Just do it until there's nothing left!
135
00:10:08,316 --> 00:10:09,150
What the hell?
136
00:10:10,318 --> 00:10:11,652
Kozue, was it?
137
00:10:13,863 --> 00:10:17,241
Be strong in your pride as a woman!
138
00:10:19,076 --> 00:10:21,162
Let him take you until he tires,
139
00:10:21,287 --> 00:10:23,080
but still leave him wanting.
140
00:10:24,498 --> 00:10:26,792
Be a woman he can't consume.
141
00:10:30,171 --> 00:10:32,548
I congratulate you both.
142
00:10:40,640 --> 00:10:41,807
"Take"?
143
00:10:46,354 --> 00:10:48,189
Are you going to "take" me, then?
144
00:10:55,571 --> 00:10:56,447
I will.
145
00:10:57,990 --> 00:10:59,408
I'm going to have sex with you.
146
00:11:02,411 --> 00:11:04,955
-Because you want to be stronger?
-No.
147
00:11:05,623 --> 00:11:07,917
Because I want to, with you.
148
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
I'm doing it
because I only want to do it with you.
149
00:11:11,128 --> 00:11:13,547
My dad's words are his words.
150
00:11:14,131 --> 00:11:15,716
This has nothing to do with that.
151
00:11:24,725 --> 00:11:25,685
I'm glad.
152
00:11:26,143 --> 00:11:29,188
The next time the two of us meet.
153
00:11:29,939 --> 00:11:31,232
I'm doing it with you.
154
00:11:37,405 --> 00:11:38,239
Okay.
155
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
GUANGZHOU WINE BAR
156
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
Thank you for waiting.
157
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
He's ordered a whole roasted pig
for himself.
158
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
He's big.
159
00:12:09,103 --> 00:12:12,815
Two meters... no... Two meters and 10 cm.
160
00:12:13,065 --> 00:12:14,150
Maybe more...
161
00:12:20,740 --> 00:12:21,657
An empty plate?
162
00:12:21,782 --> 00:12:24,243
He ate a whole roasted pig in 10 seconds?
163
00:12:31,625 --> 00:12:32,877
What do you want?
164
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
I just remembered.
165
00:12:35,296 --> 00:12:37,590
I knew I'd seen your face before.
166
00:12:39,133 --> 00:12:40,634
In the Underground Arena.
167
00:12:41,302 --> 00:12:42,470
At the tournament.
168
00:12:43,220 --> 00:12:44,346
I believe...
169
00:12:44,722 --> 00:12:48,100
you're the Chinese Kempo user,
Retsu Kaioh.
170
00:12:49,560 --> 00:12:50,436
You're...
171
00:12:51,562 --> 00:12:52,813
Jack Hanma!
172
00:12:53,063 --> 00:12:54,356
JACK HANMA
173
00:12:56,609 --> 00:12:58,819
A pit fighter from Canada,
174
00:13:00,821 --> 00:13:02,198
Through extreme doping
175
00:13:02,406 --> 00:13:04,492
and unconventional training,
176
00:13:04,700 --> 00:13:07,244
he attained his ultimate body.
177
00:13:07,912 --> 00:13:11,081
He is also... son of Yujiro Hanma
178
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
and Baki's half older brother.
179
00:13:17,505 --> 00:13:19,215
Anabolic steroids.
180
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
A high purity one at that.
181
00:13:24,345 --> 00:13:28,390
Bringing drugs
to the sacred fighting arena...
182
00:13:29,183 --> 00:13:32,144
do you think I'm cheating?
183
00:13:33,229 --> 00:13:35,856
Jack, withdraw from the finals.
184
00:13:44,824 --> 00:13:47,117
Now that the drug has run its course,
185
00:13:47,326 --> 00:13:49,578
you think you can beat me?
186
00:13:56,001 --> 00:14:01,215
You think you can beat me with both hands
when I'm off the drug?
187
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
Jack!
188
00:14:33,664 --> 00:14:37,042
I'm not telling you to withdraw
because of the drug!
189
00:14:41,255 --> 00:14:44,925
Jack! You'll die in the next match!
190
00:14:46,135 --> 00:14:50,014
I'm not lying to you.
Your body is already falling apart.
191
00:14:50,681 --> 00:14:53,309
Right now, you can still be saved. Jack!
192
00:14:59,231 --> 00:15:01,066
Go fight him with all you've got.
193
00:15:02,484 --> 00:15:05,029
It'll be the world's best sibling fight.
194
00:15:10,159 --> 00:15:12,912
HANMA
195
00:15:14,371 --> 00:15:15,205
Brother...
196
00:15:16,415 --> 00:15:17,291
I...
197
00:15:18,792 --> 00:15:20,336
had a feeling it'd be you.
198
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
Are you proud of me?
199
00:15:26,216 --> 00:15:27,217
I'm proud of you.
200
00:15:27,384 --> 00:15:29,595
I'm impressed you came this far
with that body.
201
00:15:29,970 --> 00:15:33,515
Don't worry, I won't hold back
when I beat you down.
202
00:15:35,225 --> 00:15:38,270
Yeah, thanks. I won't either.
203
00:15:40,189 --> 00:15:41,357
I won't hold back either.
204
00:15:47,988 --> 00:15:51,742
Bro... this is my last move.
205
00:15:53,243 --> 00:15:55,120
After this last move...
206
00:15:56,205 --> 00:15:57,206
I'll fall.
207
00:15:58,290 --> 00:16:00,834
If you're still standing...
208
00:16:02,211 --> 00:16:03,587
then you win!
209
00:16:14,682 --> 00:16:15,599
You...
210
00:16:16,850 --> 00:16:18,769
You are the champion!
211
00:16:22,982 --> 00:16:25,275
He's like a different person! His body...
212
00:16:25,651 --> 00:16:27,486
has completely changed!
213
00:16:27,736 --> 00:16:29,238
Especially his height!
214
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
10 cm... no 20 cm?
215
00:16:33,200 --> 00:16:35,869
Is it someone else? A third brother?
216
00:16:36,036 --> 00:16:38,038
But he knows me.
217
00:16:38,956 --> 00:16:41,625
Secretly hidden soles?
218
00:16:41,875 --> 00:16:42,793
That can't be.
219
00:16:46,380 --> 00:16:50,551
In combat martial art,
height is an important factor.
220
00:16:53,053 --> 00:16:55,597
Retsu Kaioh, master of Kung Fu,
221
00:16:55,806 --> 00:16:58,392
wouldn't misjudge someone's height.
222
00:16:59,685 --> 00:17:00,519
However...
223
00:17:00,894 --> 00:17:05,691
Is it even possible for a person
to grow so much...
224
00:17:06,150 --> 00:17:08,485
in his adulthood?
225
00:17:09,403 --> 00:17:11,238
PUBLIC CENTRAL HOSPITAL
226
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
KUREHA SHINOGI
227
00:17:18,120 --> 00:17:20,497
One of the best physicians in the world.
228
00:17:20,664 --> 00:17:24,710
He uses techniques mixing martial arts
and medicine to destroy the human body.
229
00:17:24,835 --> 00:17:26,503
A martial artist to be feared.
230
00:17:26,670 --> 00:17:30,090
He is also Shinogi Kosho's
true older brother.
231
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
He's received proper treatment.
232
00:17:33,677 --> 00:17:36,305
My brother was lucky he was brought
to this hospital.
233
00:17:36,722 --> 00:17:38,766
It's quite nerve-wracking,
234
00:17:38,932 --> 00:17:41,977
to have the actual Dr. Shinogi
reading your patient chart.
235
00:17:45,689 --> 00:17:48,317
The fight was ended by an explosive.
236
00:17:49,109 --> 00:17:51,320
If this has been a martial art match,
237
00:17:51,695 --> 00:17:55,115
there would be no doubt whether
the move was good or bad. But...
238
00:17:56,825 --> 00:18:01,997
this thing Kosho voluntarily stepped into,
is nothing so nice as a match.
239
00:18:04,917 --> 00:18:06,752
He's eating the bones...
240
00:18:07,419 --> 00:18:08,629
of a T-bone steak.
241
00:18:08,796 --> 00:18:09,880
Is he a wrestler?
242
00:18:10,422 --> 00:18:11,548
It's a miracle.
243
00:18:12,257 --> 00:18:14,259
There have been few cases
244
00:18:14,635 --> 00:18:18,013
of bone-lengthening procedure
showing such success.
245
00:18:18,430 --> 00:18:22,226
To top it off,
in less than a year you gained 20 cm
246
00:18:22,476 --> 00:18:25,104
without losing any
of your athletic ability.
247
00:18:25,479 --> 00:18:26,396
Not only that.
248
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
Your ability seems to be increasing
in correlation to your height.
249
00:18:31,777 --> 00:18:32,903
Limb-lengthening...
250
00:18:35,197 --> 00:18:37,825
is often done on patients with a disorder
that prevents
251
00:18:37,908 --> 00:18:40,410
normal cartilage growth
known as Achondroplasia.
252
00:18:41,620 --> 00:18:45,833
Or on patients with complete fractures
who lose portions of their bones.
253
00:18:47,209 --> 00:18:52,131
A bolt, whose one turn is equivalent to
1 mm growth, is used to lengthen the bone.
254
00:18:52,756 --> 00:18:55,592
A person still growing
would grow around 1 mm a day.
255
00:18:55,884 --> 00:19:01,849
While a matured adult would grow
about 25 mm to 5 mm per day.
256
00:19:02,808 --> 00:19:07,229
A heavily injured Jack asked Kureha
to perform the limb-lengthening surgery
257
00:19:07,771 --> 00:19:11,191
on both arms and calves, two sites each.
258
00:19:11,567 --> 00:19:15,821
For an unprecedented total of eight sites
to be separated and lengthened.
259
00:19:17,865 --> 00:19:19,867
Lengthening even one area,
260
00:19:20,409 --> 00:19:22,870
comes with such unbearable pain,
261
00:19:23,412 --> 00:19:26,540
that some patients cancel
the second surgery.
262
00:19:27,457 --> 00:19:30,252
But you sought what lies
beyond the pain...
263
00:19:31,753 --> 00:19:33,172
Jack Hanma...
264
00:19:33,463 --> 00:19:35,799
only you could have thought
of something like this.
265
00:19:36,758 --> 00:19:39,178
I'm not interested in brotherhood,
266
00:19:40,137 --> 00:19:43,390
but I'll probably be the one
who gets revenge for you.
267
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Wha-
268
00:20:01,617 --> 00:20:02,743
What...
269
00:20:03,577 --> 00:20:04,745
a coincidence!
270
00:20:05,787 --> 00:20:07,956
Mommy, is it a staring contest?
271
00:20:09,708 --> 00:20:11,585
We both happened...
272
00:20:11,793 --> 00:20:13,962
to be going home after shopping.
273
00:20:22,012 --> 00:20:24,139
Coincidences like this happen, I guess.
274
00:20:24,723 --> 00:20:26,099
Last time,
275
00:20:26,516 --> 00:20:29,645
we promised to fight if we'd meet again.
276
00:20:30,312 --> 00:20:32,397
But maybe not at a place like this.
277
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
It'd be fine with me.
278
00:20:41,531 --> 00:20:45,160
We can't just part ways now,
279
00:20:45,452 --> 00:20:48,705
but just starting things here is a bit...
280
00:20:49,039 --> 00:20:50,540
It'd be fine with me.
281
00:21:02,219 --> 00:21:04,012
Wanna get a drink?
282
00:21:07,557 --> 00:21:09,059
Here's your Ardbeg.
283
00:21:12,187 --> 00:21:15,232
Guess we can't really toast anything.
284
00:21:17,401 --> 00:21:18,986
My country's drink.
285
00:21:19,528 --> 00:21:21,238
It's a peaty scotch,
286
00:21:21,697 --> 00:21:23,740
but once you get used to it,
you'll be hooked.
287
00:21:33,166 --> 00:21:35,836
Even a Kung Fu master shops, eh?
288
00:21:37,045 --> 00:21:41,008
I hear you used explosives against
Kosho Shinogi.
289
00:21:43,802 --> 00:21:45,679
Was that his name?
290
00:21:45,887 --> 00:21:47,014
That martial artist?
291
00:21:52,936 --> 00:21:55,397
Are you going to tell me
it was unfair of me?
292
00:21:56,648 --> 00:21:58,775
I would be fine with that!
293
00:23:49,970 --> 00:23:51,972
Subtitle translation by Emily Noguchi