1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:02:15,885 --> 00:02:17,804
-Aua!
-Es fliegt auch hierher.
3
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
Als würde er die Umgebung zerstören!
4
00:02:40,243 --> 00:02:42,162
Langsam komme ich ins Schwitzen.
5
00:02:47,167 --> 00:02:49,210
Ich beherrsche die Umgebung...
6
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
Die richtige Show fängt erst an.
7
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
Was ist das? Eine Sandwolke.
8
00:03:11,024 --> 00:03:13,610
-Er spielt im Sandkasten.
-Ist er doch nur ein Kind?
9
00:03:30,168 --> 00:03:31,336
Er ist weg!
10
00:03:32,003 --> 00:03:33,087
Er ist verschwunden.
11
00:03:35,673 --> 00:03:36,591
Er ist wirklich...
12
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
...weg...
13
00:03:50,230 --> 00:03:51,564
Idiot.
14
00:03:52,774 --> 00:03:53,942
Es ist Tarnung.
15
00:03:57,445 --> 00:03:58,696
Es ist Tarnung!
16
00:03:59,113 --> 00:04:01,574
Er benutzt den Sand, um sich zu tarnen.
17
00:04:07,705 --> 00:04:08,623
Er ist wieder weg.
18
00:04:09,040 --> 00:04:10,583
Als wäre er unsichtbar.
19
00:04:24,430 --> 00:04:27,267
Wegen der Tarnung und der Sandwolke
können wir ihn nicht sehen.
20
00:04:27,392 --> 00:04:29,143
Er ist sehr gut versteckt.
21
00:04:31,896 --> 00:04:33,439
Warum versteckst du dich?
22
00:04:33,731 --> 00:04:36,150
Warum kämpfst du nicht wie ein Mann?
23
00:04:50,415 --> 00:04:52,709
-Da ist er ja!
-Wie aus dem Nichts!
24
00:04:53,084 --> 00:04:55,086
"Kämpfen wie ein Mann?"
25
00:04:55,211 --> 00:04:56,713
Das sagt ja wohl der Richtige.
26
00:04:59,340 --> 00:05:04,637
Was machen wir hier denn gerade, Russe?
27
00:05:07,015 --> 00:05:08,349
Ein Kampf...
28
00:05:08,933 --> 00:05:11,769
Ja, es ist zweifellos ein Kampf.
29
00:05:12,270 --> 00:05:13,229
Aber...
30
00:05:19,193 --> 00:05:20,570
Kampfsport ist es nicht.
31
00:05:25,616 --> 00:05:27,118
Es geht ums Überleben.
32
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
Mr. Sikorsky und Gaia.
33
00:05:31,247 --> 00:05:34,417
Es geht ums Überleben,
und alles steht auf dem Spiel.
34
00:05:40,631 --> 00:05:41,591
Schon wieder?
35
00:05:41,758 --> 00:05:42,967
Sikorsky.
36
00:05:46,387 --> 00:05:51,684
Ich schenke dir die wahre Angst
vor der Gewalt.
37
00:06:05,573 --> 00:06:06,699
HERAUSFORDERUNG ZUM DUEL
38
00:06:06,783 --> 00:06:08,326
Wie altmodisch.
39
00:06:10,870 --> 00:06:16,000
Von diesem zutiefst vorsichtigen Mann
erwartete ich keine Herausforderung.
40
00:06:18,294 --> 00:06:21,881
"Mein lieber Ryuuko Yanagi,
wir sind beide Kampfsportler.
41
00:06:23,216 --> 00:06:28,012
Wir haben eine alte Rechnung
zu begleichen.
42
00:06:29,013 --> 00:06:30,890
Ich fordere dich zu einem Duell heraus."
43
00:06:35,186 --> 00:06:36,229
Das ist...
44
00:06:41,609 --> 00:06:44,862
Außer gegen Yanagi habe ich
nur einen einzigen Kampf verloren...
45
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
Es ist genau wie beim letzen Mal!
46
00:06:49,033 --> 00:06:51,244
Shibukawa sah es während des Halbfinales
47
00:06:51,369 --> 00:06:54,956
des Top-Turniers,
vor seinem Kampf gegen Jack Hanma.
48
00:06:57,333 --> 00:07:00,294
Er hatte eine Vision von einem Tor,
das ihm den Weg versperrte.
49
00:07:00,711 --> 00:07:03,131
Warum sehe ich das jetzt?
50
00:07:06,759 --> 00:07:08,719
Kurz darauf erwartete ihn die Niederlage.
51
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Die Erscheinung, die Shibukawa
vor seiner Niederlage zu warnen schien...
52
00:07:13,683 --> 00:07:14,600
...tauchte jetzt...
53
00:07:15,435 --> 00:07:18,771
...tatsächlich wieder vor ihm auf.
54
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
Warum jetzt?
55
00:07:30,491 --> 00:07:31,909
Ich zeige dir...
56
00:07:32,660 --> 00:07:35,037
...die wahre Angst vor der Gewalt.
57
00:07:41,586 --> 00:07:45,840
Die "wahre Angst vor der Gewalt"?
58
00:07:47,425 --> 00:07:48,843
Ich müsste ihn doch bestimmt...
59
00:07:49,802 --> 00:07:50,928
...sehen können!
60
00:07:51,429 --> 00:07:52,597
Bestimmt...
61
00:07:52,805 --> 00:07:53,973
Bestimmt...
62
00:07:54,056 --> 00:07:55,266
Bestimmt!
63
00:08:05,902 --> 00:08:06,944
Ich kann nichts sehen!
64
00:08:12,617 --> 00:08:15,703
Wie soll ich so kämpfen?
65
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
Warum greift er nicht an? Warum?
66
00:08:33,554 --> 00:08:35,473
Ich habe eine Nachricht für dich.
67
00:08:36,807 --> 00:08:37,767
Die Nachricht lautet:
68
00:08:38,142 --> 00:08:42,271
Ich kann dich jederzeit töten.
69
00:08:47,235 --> 00:08:50,029
Weißt du, was das heißt?
70
00:08:51,697 --> 00:08:53,449
Shibukawa.
71
00:08:54,200 --> 00:08:58,120
Gründer des Aiki-Jiu-Jitsu
der Schutzgeister, Kihei Mikoshiba.
72
00:09:01,624 --> 00:09:04,961
Nur die im Kampfsport Unerfahrenen
73
00:09:05,044 --> 00:09:08,548
sprechen davon, zu kämpfen,
um zu gewinnen.
74
00:09:09,882 --> 00:09:12,552
Aber du kommst schon zurecht.
75
00:09:14,845 --> 00:09:17,932
Du kommst nicht an Gegner heran,
die du nicht besiegen kannst.
76
00:09:18,182 --> 00:09:23,604
Du kannst es versuchen,
aber wenn sie stärker sind als du,
77
00:09:23,813 --> 00:09:26,649
dann erreichst du sie gar nicht.
78
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Wenn dem so ist...
79
00:09:32,738 --> 00:09:34,490
...was bedeutet dann..
80
00:09:36,826 --> 00:09:38,035
...diese Vision?
81
00:09:40,663 --> 00:09:45,001
Welche Gefahren erwarten mich
auf der anderen Seite?
82
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
Und wer bist du?
83
00:10:00,057 --> 00:10:01,058
Nun,
84
00:10:01,934 --> 00:10:04,645
ich bin Izou Motobe.
85
00:10:05,146 --> 00:10:08,024
Er benutzt Kriegs-Jiu-Jitsu
des Motobe-Stils.
86
00:10:08,274 --> 00:10:12,153
Keiner Gruppe zugehörig, versucht er,
Kriegs-Jiu-Jitsu zu vervollkommnen
87
00:10:12,236 --> 00:10:14,238
und kennt sich mit allen Waffen aus.
88
00:10:21,120 --> 00:10:23,331
Jiu-Jitsu des Motobe-Stils, was?
89
00:10:23,748 --> 00:10:25,958
Wer da wohl dahintersteckt?
90
00:10:33,299 --> 00:10:36,469
Tut mir leid.
An mir kommst du nicht vorbei.
91
00:10:37,928 --> 00:10:40,848
Zwei Kampfsportler, nachts im Park?
92
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
Natürlich müssen wir kämpfen.
93
00:10:53,110 --> 00:10:54,487
Ich verstehe.
94
00:10:54,862 --> 00:10:59,325
Jiu-Jitsu stammt ursprünglich
vom Schwertkampf ab.
95
00:10:59,784 --> 00:11:05,373
Daher ist es ganz normal,
dass du dich mit dem Schwert auskennst.
96
00:11:05,790 --> 00:11:07,124
Du hast recht...
97
00:11:07,667 --> 00:11:09,168
...zumindest teilweise.
98
00:11:26,727 --> 00:11:29,730
Jiu-Jitsu ist eine Kampfsportart,
die im Krieg benutzt wird.
99
00:11:29,855 --> 00:11:31,857
Und neben dem Schwert...
100
00:11:34,110 --> 00:11:36,987
...kenne ich mich mit allen Waffen aus.
101
00:11:47,039 --> 00:11:47,873
Hier sind sie...
102
00:11:51,043 --> 00:11:52,586
Endlich...
103
00:11:53,963 --> 00:11:56,257
Die richtigen Angriffe!
104
00:12:04,598 --> 00:12:07,309
Ich brauche mich nicht mehr zu verstecken.
105
00:12:24,243 --> 00:12:27,413
Merkst du es, Russe?
106
00:12:28,289 --> 00:12:31,167
Ich greife alle zehn Sekunden an.
107
00:12:31,959 --> 00:12:37,631
Du musst zehn Sekunden in der Dunkelheit
auf meinen Angriff warten.
108
00:12:38,174 --> 00:12:40,134
Verstehst du, was das bedeutet?
109
00:12:42,011 --> 00:12:43,012
Zehn...
110
00:12:44,263 --> 00:12:45,389
Neun...
111
00:12:46,265 --> 00:12:47,725
Acht...
112
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Sieben...
113
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
-Sechs...
-Er greift gleich an!
114
00:12:51,937 --> 00:12:53,189
-Fünf.
-Noch fünf Sekunden!
115
00:12:53,689 --> 00:12:54,815
Vier Sekunden...
116
00:12:55,107 --> 00:12:56,525
Drei Sekunden...
117
00:12:56,650 --> 00:12:59,069
Gleicht kommt es,
gleich kommt es, gleich...
118
00:13:05,326 --> 00:13:06,160
Zehn...
119
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Neun... acht...
120
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
Sieben... sechs...
121
00:13:13,375 --> 00:13:17,046
Fünf... vier... drei...
122
00:13:18,047 --> 00:13:18,923
Zwei...
123
00:13:19,799 --> 00:13:20,758
Eins...
124
00:13:28,015 --> 00:13:28,849
Zehn...
125
00:13:29,975 --> 00:13:32,228
Neun... acht...
126
00:13:33,270 --> 00:13:35,689
Sieben... sechs...
127
00:13:36,357 --> 00:13:38,818
Fünf... vier...
128
00:13:39,026 --> 00:13:41,695
Sikorsky hat Angst!
129
00:13:41,821 --> 00:13:43,989
Zwei... eins...
130
00:13:56,335 --> 00:13:57,169
Fünf...
131
00:13:57,670 --> 00:14:00,089
Vier... drei...
132
00:14:00,756 --> 00:14:01,715
Zwei...
133
00:14:02,341 --> 00:14:03,300
Eins...
134
00:14:06,554 --> 00:14:08,931
Drei... zwei...
135
00:14:09,890 --> 00:14:10,850
Eins...
136
00:14:14,812 --> 00:14:16,689
Drei... zwei...
137
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
Eins...
138
00:14:22,027 --> 00:14:22,862
Drei...
139
00:14:23,571 --> 00:14:24,822
-Zwei...
-Gleich kommt es...
140
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
-Eins...
-Jetzt kommt es...
141
00:14:27,283 --> 00:14:29,285
Jetzt kommt es...
142
00:14:34,081 --> 00:14:35,666
Es ist entschieden.
143
00:14:35,916 --> 00:14:38,878
Ich habe verloren!
144
00:14:39,503 --> 00:14:41,755
Verschon mich!
145
00:14:45,092 --> 00:14:47,720
Wenn das Glück sicher ist,
146
00:14:47,970 --> 00:14:52,266
dann ist man auch glücklich,
wenn man darauf wartet.
147
00:14:53,601 --> 00:14:55,978
Wenn etwas Furchterregendes sicher ist,
148
00:14:56,770 --> 00:15:00,691
dann fürchtet man sich auch,
wenn man darauf wartet.
149
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
Der Kampf ist beendet!
150
00:15:55,579 --> 00:15:56,580
Hey!
151
00:16:08,258 --> 00:16:10,260
Du Dreckskerl...
152
00:16:14,974 --> 00:16:16,141
Was ist denn los?
153
00:16:16,767 --> 00:16:19,853
Schon genug Rasen gemäht?
154
00:16:37,329 --> 00:16:38,998
Mr. Yanagi.
155
00:16:39,999 --> 00:16:43,961
Deine Fähigkeiten sind
meinen weit überlegen.
156
00:16:44,128 --> 00:16:47,715
Weißt du, warum du trotzdem
ins Hintertreffen gerätst?
157
00:16:56,223 --> 00:16:57,850
Wahrscheinlich deshalb.
158
00:16:58,475 --> 00:17:02,438
Du verlässt dich auf Dinge, die jenseits
deiner geschulten Sinne liegen.
159
00:17:03,397 --> 00:17:07,026
Dieser Hang trübt deine Technik.
160
00:17:18,954 --> 00:17:20,456
Hast du es vergessen?
161
00:17:21,331 --> 00:17:26,420
Du verlässt dich auf
deine schreckliche rechte Hand.
162
00:17:29,048 --> 00:17:30,299
Deine Gifthand.
163
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Jetzt ist es zu spät für dich.
164
00:18:12,049 --> 00:18:16,095
Ich habe wieder Visionen von Hindernissen.
165
00:18:20,891 --> 00:18:24,853
Obwohl Ryuukou Yanagi wirklich
ein gefährlicher Gegner ist
166
00:18:25,312 --> 00:18:29,358
und mir vielleicht
mit neuen Tricks auflauert...
167
00:18:32,820 --> 00:18:36,365
Ist er wirklich
ein so gefährlicher Gegner?
168
00:18:49,336 --> 00:18:52,297
Gib es zu, Mr. Yanagi.
169
00:18:55,926 --> 00:18:57,886
Der Kampf ist entschieden.
170
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Mr. Motobe...
171
00:19:07,062 --> 00:19:08,188
Dreh dich um.
172
00:19:18,365 --> 00:19:21,827
Yujiro!
173
00:19:28,625 --> 00:19:29,918
Du Schwachkopf.
174
00:20:04,828 --> 00:20:06,330
Yanagi...
175
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
Du hast verloren.
176
00:22:04,323 --> 00:22:06,491
Untertitel von: Jürgen Fauth