1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,469 --> 00:00:17,475 ♪〜 3 00:01:34,093 --> 00:01:40,099 〜♪ 4 00:01:41,684 --> 00:01:45,188 (風の音) 5 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 (勇次郎(ゆうじろう))どうした? 間合いだぜ 6 00:01:58,535 --> 00:01:59,410 (バキ)くっ… 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,663 親父(おやじ)〜! 8 00:02:04,374 --> 00:02:09,420 (ナレーション) 男は誰でも 一生のうち 一回は 地上最強を夢見る 9 00:02:09,963 --> 00:02:13,758 そして 誰もが それをどこかで諦めていく 10 00:02:14,134 --> 00:02:16,511 けれども ほんのひと握り… 11 00:02:16,928 --> 00:02:21,307 何があっても 誰に出会っても 大人になっても 12 00:02:21,599 --> 00:02:24,894 決して この夢を 諦めない男たちがいる 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,272 範馬刃牙(はんまばき) 14 00:02:27,814 --> 00:02:33,111 地上最強と呼ばれる父 範馬勇次郎を倒すことを願う少年 15 00:02:38,408 --> 00:02:43,246 そのバキのいる日本に 突如 集結した最強の死刑囚たちは 16 00:02:43,913 --> 00:02:47,542 バキら格闘家との間に 死闘を繰り広げた 17 00:02:48,459 --> 00:02:49,377 そして… 18 00:02:50,628 --> 00:02:54,215 その闘いで毒を受け 瀕死(ひんし)となったバキは 19 00:02:55,091 --> 00:02:57,719 急きょ 中国へ向かった 20 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 (アライJr.)ご無沙汰してました 21 00:03:07,896 --> 00:03:09,439 ミスター オーガ 22 00:03:09,856 --> 00:03:12,942 デカくなったな マホメド・ジュニア 23 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 偉大な親父は元気かい? 24 00:03:18,698 --> 00:03:19,782 (勇次郎)見せてくれ 25 00:03:20,450 --> 00:03:24,037 あんたの本当の得意技は ボクシングじゃねえ 26 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 (アライ)なぜ… そう思うのだ? 27 00:03:29,792 --> 00:03:30,919 (勇次郎)ンフフフッ 28 00:03:32,003 --> 00:03:35,798 リング上での あんたの動きを見りゃ 一目瞭然 29 00:03:36,466 --> 00:03:39,677 全局面対応型闘争術 30 00:03:40,678 --> 00:03:41,971 あえて言うなら 31 00:03:42,555 --> 00:03:45,183 マホメド・アライ流拳法 32 00:03:47,727 --> 00:03:48,728 だが… 33 00:03:51,147 --> 00:03:53,691 残念ながら未完成 34 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 君の言ったとおりだ 35 00:03:57,195 --> 00:04:00,865 徴兵忌避による 3年半のブランクの後 36 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 あんたはフットワークを失った 37 00:04:04,202 --> 00:04:08,539 (アライ) 私の求める私のスタイルは 幻に終わる 38 00:04:09,540 --> 00:04:12,794 偉大な父親が成し得なかった夢 39 00:04:13,211 --> 00:04:15,880 貴様ごときが完成したというのか? 40 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 はい そのとおりです 41 00:04:18,675 --> 00:04:19,884 ンフフフフ 42 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 フッ 43 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 お疑いのようですね 44 00:04:25,723 --> 00:04:28,726 言葉で説明するものでも ないでしょう 45 00:04:28,851 --> 00:04:32,897 父が完成するはずだった マホメド・アライ流拳法 46 00:04:33,481 --> 00:04:38,403 それが どのように完成を見たのか ご自身で確認したらいい 47 00:04:38,987 --> 00:04:39,821 フンッ 48 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 あなたさえよければ 49 00:04:45,493 --> 00:04:47,412 あらかじめ 断っておく 50 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 俺の拳(こぶし)は刃引きをしちゃいねえ 51 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 本身で いかせてもらう 52 00:04:54,502 --> 00:04:57,672 リアルファイト… あなたさえよければ 53 00:05:00,508 --> 00:05:03,720 (勇次郎) クックックックッ 小僧が… 54 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 うっ うおっ 55 00:05:12,562 --> 00:05:13,938 いい速さだ 56 00:05:14,814 --> 00:05:17,317 お前の父親はヘビー級ながら 57 00:05:17,442 --> 00:05:20,945 ライト級からフェザー級並みの スピードといわれた 58 00:05:21,571 --> 00:05:24,741 今の速さは フライ級からストロー級 59 00:05:25,074 --> 00:05:26,951 つまり 父親より… 60 00:05:27,535 --> 00:05:28,453 速い! 61 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 (アライJr.) かっ かわした… かろうじて 62 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 なんてスピード… ジャブより速い 63 00:05:37,128 --> 00:05:41,758 (勇次郎) 父親が得意だったスエーバック モノにしているようだな 64 00:05:42,341 --> 00:05:45,470 さて 問題はこのあとだ 65 00:05:50,516 --> 00:05:53,478 通称 アライ・猪狩(いがり)状態 66 00:05:54,604 --> 00:05:58,816 驚いたことに かつて この状態が登場して以来 67 00:05:58,983 --> 00:06:02,111 一人として 完璧に打破した者はいない 68 00:06:03,404 --> 00:06:05,740 さあ どうする? 69 00:06:06,783 --> 00:06:09,577 ちなみに この型の最初の犠牲者は 70 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 お前の父親だ 71 00:06:11,913 --> 00:06:15,875 アントニオ猪狩が 苦肉の策で編み出したこの型に 72 00:06:16,167 --> 00:06:19,462 お前の父親は 起きてこいと叫ぶだけで 73 00:06:19,587 --> 00:06:21,506 近づくこともできなかった 74 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 一見 どうにでもなりそうなこの型 75 00:06:26,302 --> 00:06:29,013 実はなかなか どうして厄介(やっかい)もの 76 00:06:29,680 --> 00:06:30,515 ンフフフ 77 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 センスの見せどころだぜ? 78 00:06:35,061 --> 00:06:36,020 フフッ 79 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 フウ 80 00:06:38,523 --> 00:06:39,774 父をはじめ 81 00:06:40,817 --> 00:06:43,528 なぜ みんな この型に苦しむのか 82 00:06:43,653 --> 00:06:45,780 僕には さっぱり理解できない 83 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 格闘技とは そもそも 84 00:06:48,366 --> 00:06:52,036 弱者が強者から 身を守るために発生したもの 85 00:06:52,662 --> 00:06:56,624 その相手たる強者が 勝手に寝てくれている 86 00:06:56,791 --> 00:07:00,044 一体 これ以上 何をする必要がありますか? 87 00:07:00,753 --> 00:07:04,799 あなたが寝てくれるなら 僕は部屋を出るまでです 88 00:07:05,633 --> 00:07:06,467 フッ 89 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 は? 90 00:07:09,846 --> 00:07:12,849 よかった 何事もなくて 91 00:07:12,974 --> 00:07:13,808 じゃっ 92 00:07:15,726 --> 00:07:18,479 くっ くお… 93 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 貴様! 94 00:07:21,441 --> 00:07:23,025 くわあ〜! 95 00:07:25,820 --> 00:07:26,654 (従業員)ひいっ! 96 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 うう… 97 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 うっ うう… 98 00:07:31,617 --> 00:07:32,827 うう! 99 00:07:35,538 --> 00:07:37,331 うう… 100 00:07:37,790 --> 00:07:40,084 うあっ はっ! 101 00:07:40,626 --> 00:07:44,005 (宿泊客たち) えっ… なんだ? テロだ テロ! 102 00:07:46,883 --> 00:07:49,135 (虫の音) 103 00:07:52,096 --> 00:07:53,598 (バキ)“らいたい”? 104 00:07:54,182 --> 00:07:57,852 (烈(れつ)) 中国や台湾で行われる 武術トーナメント 105 00:07:58,394 --> 00:08:01,355 この試合場を 中国語では そう呼ぶ 106 00:08:02,106 --> 00:08:03,608 で… バキよ 107 00:08:05,151 --> 00:08:09,614 (劉(りゅう)) 100年に一度の大擂台賽(だいらいたいさい)が行われる 108 00:08:10,907 --> 00:08:12,992 (烈)君がその擂台へ上がる 109 00:08:13,784 --> 00:08:15,995 放っておいても助からぬ! 110 00:08:16,245 --> 00:08:18,623 これは 生還するための闘いだ 111 00:08:19,248 --> 00:08:20,958 (梢江(こずえ))でも 死んじゃうって 112 00:08:21,667 --> 00:08:24,128 むちゃだよ 闘うなんて 113 00:08:25,546 --> 00:08:27,131 (バキ)そんな大会に… 114 00:08:28,716 --> 00:08:30,134 このコンディションで… 115 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 は… 116 00:08:32,678 --> 00:08:36,015 フッフッフッフッ 君は出たがるさ 117 00:08:36,974 --> 00:08:39,143 俺が… 出たがる? 118 00:08:40,102 --> 00:08:43,147 とんでもない男が エントリーしている 119 00:08:44,815 --> 00:08:45,650 うっ! 120 00:08:53,699 --> 00:08:55,159 香港へ飛べ! 121 00:08:59,705 --> 00:09:02,416 (アライJr.) すみませんね 無理 言っちゃって 122 00:09:03,125 --> 00:09:04,961 しかし さすがですね 123 00:09:05,086 --> 00:09:07,421 こんな時刻にも 対応してくれて 124 00:09:08,297 --> 00:09:09,799 (劉)お待たせした 125 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 デケえ〜 126 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 おお〜 127 00:09:19,267 --> 00:09:24,438 確かに 偉大なボクサー マホメド・アライ氏と瓜(うり)二つ 128 00:09:25,231 --> 00:09:27,608 (アライJr.) 100年に一度の大擂台賽 129 00:09:28,067 --> 00:09:32,280 中国籍も持たぬ者も 出場可能と聞きました 130 00:09:32,530 --> 00:09:34,407 (劉)おっしゃるとおりだが 131 00:09:35,199 --> 00:09:36,033 ただ… 132 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 力を見せろと? 133 00:09:39,870 --> 00:09:41,789 君の父親が 134 00:09:42,123 --> 00:09:45,042 その生き様の中で切り開き 135 00:09:45,376 --> 00:09:47,837 証明し続けたようにね 136 00:09:48,588 --> 00:09:50,256 (跳ねる音) 137 00:09:59,348 --> 00:10:00,683 (劉)よろしいのかな? 138 00:10:01,559 --> 00:10:03,936 その詰め物を付けたままで 139 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 この人が相手なら 140 00:10:07,440 --> 00:10:09,191 フフフフッ 141 00:10:09,734 --> 00:10:10,651 (弟子)斗(とう)! 142 00:10:15,656 --> 00:10:16,490 ん… 143 00:10:18,618 --> 00:10:19,452 (高弟)さあ 144 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 さあ! 145 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 (どよめき) 146 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 (弟子)おっ… 147 00:10:30,296 --> 00:10:31,589 (弟子)なんと… (弟子)バカな! 148 00:10:32,590 --> 00:10:33,424 さあ 149 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 (高弟)ああ〜! 150 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 ほう 151 00:10:46,395 --> 00:10:47,355 (高弟)うお… 152 00:10:51,067 --> 00:10:52,276 そうそう 153 00:10:55,696 --> 00:10:57,239 立ったほうがいいって 154 00:11:02,119 --> 00:11:03,371 (高弟)うおっ… 155 00:11:05,915 --> 00:11:06,749 速い! 156 00:11:06,874 --> 00:11:08,876 明らかに遅れて出していた 157 00:11:11,128 --> 00:11:11,962 (アライJr.)ふっ! (高弟)ぐあ! 158 00:11:21,555 --> 00:11:22,390 (高弟)あがが… 159 00:11:27,728 --> 00:11:28,896 すみませんが 160 00:11:29,563 --> 00:11:32,233 どなたかグラブを 外してくれませんか? 161 00:11:33,359 --> 00:11:34,568 (どよめき) 162 00:11:35,319 --> 00:11:39,824 大擂台賽が 30年前に行われていたら 163 00:11:40,074 --> 00:11:43,911 ぜひ 君の父親にも 参加してもらいたかったが 164 00:11:44,495 --> 00:11:48,332 だが 君は その父上の目指していたものを 165 00:11:48,457 --> 00:11:50,668 完成させたようだな 166 00:11:52,211 --> 00:11:54,422 マホメド・アライ流拳法 167 00:11:56,173 --> 00:11:57,675 楽しみだ 168 00:12:19,905 --> 00:12:23,451 (範(はん))いい感じで 仕上がってるじゃないか 169 00:12:24,076 --> 00:12:26,203 拳も出来上がっている 170 00:12:32,626 --> 00:12:33,461 (李(り))明日… 171 00:12:38,257 --> 00:12:41,469 本当に擂台へ 上がるおつもりですか? 172 00:12:42,470 --> 00:12:43,304 フッ 173 00:12:44,472 --> 00:12:47,725 (李)100年に一度の この大擂台が 174 00:12:49,059 --> 00:12:53,689 この私にとって どのような意味を持つか 175 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 お分かりですか? 176 00:13:03,157 --> 00:13:04,992 容赦はしません 177 00:13:09,371 --> 00:13:13,751 たとえ 兄である あなたが相手でも 178 00:13:25,137 --> 00:13:28,224 (歓声) 179 00:13:30,059 --> 00:13:32,394 (アナウンサー) 100年たったら またおいで! 180 00:13:32,520 --> 00:13:35,022 天体の位置を表し 十二宮(じゅうにきゅう) 181 00:13:35,147 --> 00:13:38,400 1年を月で隔てて 十と二(ふた)月 182 00:13:38,567 --> 00:13:43,197 天 地 日 月 八方を守護する神を 十二天 183 00:13:43,322 --> 00:13:46,367 釈尊(しゃくそん)を守りし神が 十二神将(じんしょう) 184 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 キリストに選ばれた弟子 十二使徒 185 00:13:49,870 --> 00:13:54,500 今 母国を守る12名の戦士が ここにいる! 186 00:13:55,376 --> 00:13:59,588 劉海王 黒龍江省 白林寺(こくりゅうこうしょう びゃくりんじ)! 187 00:14:00,464 --> 00:14:05,010 烈海王 同じく黒龍江省 白林寺! 188 00:14:05,970 --> 00:14:09,557 孫(そん)海王 吉林省(きつりんしょう) 節拳道(せっけんどう)! 189 00:14:10,599 --> 00:14:14,395 楊(よう)海王 山東省(さんとんしょう) 金剛拳(こんごうけん)! 190 00:14:15,479 --> 00:14:19,275 陳(ちん)海王 福建省(ふっけんしょう) 三合拳(さんごうけん)! 191 00:14:20,276 --> 00:14:23,821 除(じょ)海王 江蘇省(こうそしょう) 龍王拳(りゅうおうけん)! 192 00:14:24,989 --> 00:14:28,576 毛(もう)海王 河北省(かほくしょう) 受柔拳(じゅじゅうけん)! 193 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 サムワン海王 タイ国 ムエタイ! 194 00:14:34,248 --> 00:14:37,918 李(り)海王 広東省(かんとんしょう) 薬硬拳(やくこうけん)! 195 00:14:39,211 --> 00:14:43,966 範(はん)海王 同じく広東省 拳王道(けんおうどう)! 196 00:14:44,758 --> 00:14:48,470 ドリアン海王 アメリカ 白林寺! 197 00:14:49,638 --> 00:14:53,142 寂(じゃく)海王 日本 空拳道(くうけんどう)! 198 00:14:55,352 --> 00:14:59,982 ここに集いし12名 慣例とはいえ 許されるのか 199 00:15:00,107 --> 00:15:02,651 この最前線に加わります! 200 00:15:04,236 --> 00:15:08,866 100年たったから また来たよ! 正真正銘 本物です 201 00:15:08,991 --> 00:15:14,163 齢(よわい) 100と46 前大擂台賽覇者! 202 00:15:14,788 --> 00:15:17,666 ご起立ください いまだ健在! 203 00:15:17,791 --> 00:15:22,338 海王中の海王 郭海皇(かくかいおう) その人です! 204 00:15:23,005 --> 00:15:26,842 そして 急きょ 武術省が参戦を認めた3名 205 00:15:28,177 --> 00:15:31,096 マホメド・アライ・ジュニア アメリカ! 206 00:15:32,139 --> 00:15:34,475 範馬勇次郎 日本! 207 00:15:35,559 --> 00:15:38,687 範馬刃牙 同じく日本! 208 00:15:39,313 --> 00:15:42,566 以上 16名による大擂台賽 209 00:15:42,691 --> 00:15:45,736 100年に一度の ワンデートーナメント 210 00:15:45,861 --> 00:15:48,656 100年に一度の ストレス大解放! 211 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 開催いたします! 212 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 組み合わせ 発表! 213 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 (観客A)組み合わせって… 214 00:15:56,580 --> 00:15:58,374 (観客B) 2人しか書いてないじゃん! 215 00:15:58,958 --> 00:16:04,129 (観客C) 我らが劉海王と 範馬… 勇って? 216 00:16:04,838 --> 00:16:05,881 (観客D)誰だ そいつ? 217 00:16:06,465 --> 00:16:09,134 (観客B) 闘神 劉海王の闘いが見られるぞ! 218 00:16:09,510 --> 00:16:11,136 (観客C)犠牲者は日本人だ! 219 00:16:11,762 --> 00:16:15,182 (アナウンサー) 武術性を重視するため 公平を期すため 220 00:16:15,307 --> 00:16:19,353 あえて ひと試合ごとの発表と させていただきます 221 00:16:19,520 --> 00:16:22,898 2名だけを残し ほかの選手は退場してください 222 00:16:26,360 --> 00:16:28,153 (バキ)本当に現れた 223 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 公の大会には 一度も参加したことはないはず 224 00:16:33,200 --> 00:16:34,034 親父… 225 00:16:34,535 --> 00:16:38,539 さっさと退場しな 規則違反だぜ? 226 00:16:44,420 --> 00:16:47,214 (アナウンサー) さて 擂台に残された両雄! 227 00:16:47,339 --> 00:16:50,175 ここで1つ 問題を提起したいと思います 228 00:16:50,676 --> 00:16:51,677 問題? 229 00:16:51,802 --> 00:16:52,678 なんだ? 230 00:16:53,512 --> 00:16:57,850 (アナウンサー)我が国の誇り 拳神 劉海王氏はともかくとして 231 00:16:57,975 --> 00:17:00,519 その相手である 範馬勇次郎 232 00:17:00,728 --> 00:17:04,690 彼が この擂台に立つ 有資格者であるのかどうか? 233 00:17:05,315 --> 00:17:09,278 我が武術省は 日本の拳術家であるこの男に 234 00:17:09,403 --> 00:17:11,864 ふさわしいテストを用意しました 235 00:17:12,865 --> 00:17:16,452 ご存じ瓦 屋根に並べる建材です 236 00:17:16,577 --> 00:17:18,579 極めて頑丈な材質にて 237 00:17:18,704 --> 00:17:23,208 隋(ずい)の時代 我が中国から 日本に伝わったとされます 238 00:17:23,584 --> 00:17:25,753 古来より 日本の拳術者は 239 00:17:25,878 --> 00:17:28,756 この瓦を 何枚 粉砕できるのかを 240 00:17:28,881 --> 00:17:31,467 実力のバロメーターとして まいりました 241 00:17:32,176 --> 00:17:34,428 実力ある者は 10枚以上を 242 00:17:34,553 --> 00:17:37,222 やすやすと粉砕すると いわれています 243 00:17:38,432 --> 00:17:42,227 ここに用意された瓦 実に40枚! 244 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 ここに そびえ立つ瓦の塔 245 00:17:44,730 --> 00:17:48,233 ぜひ 範馬氏に挑んでいただきたい と思うのです! 246 00:17:49,234 --> 00:17:53,113 あなたが この擂台に立つ資格が あるというのなら 247 00:17:53,238 --> 00:17:56,283 ぜひ 挑んでいただきたいと 思うのです! 248 00:17:56,408 --> 00:17:59,119 果たして 何枚まで粉砕可能か 249 00:17:59,244 --> 00:18:02,623 ぜひ 挑んでいただきたいと 思うのです! 250 00:18:03,123 --> 00:18:04,958 (どよめき) 251 00:18:06,043 --> 00:18:11,006 フッ 瓦割り… 考えてみたら初めての体験 252 00:18:11,673 --> 00:18:12,508 フフッ 253 00:18:13,801 --> 00:18:16,762 こんな 煎餅ほどの土の塊を 254 00:18:17,179 --> 00:18:21,016 何枚割ったところで なんの目安にもなるまいが 255 00:18:21,767 --> 00:18:22,601 フンッ 256 00:18:26,897 --> 00:18:27,731 シュッ 257 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 (アナウンサー)ぜっ 全部 粉砕! 258 00:18:36,698 --> 00:18:39,034 ゆっ 有資格者でした! 259 00:18:40,702 --> 00:18:44,039 試し割り… くだらぬショーだ 260 00:18:44,748 --> 00:18:46,542 なあ 劉海王 261 00:18:47,126 --> 00:18:48,544 あんた どう思う? 262 00:18:49,128 --> 00:18:51,046 こんなことで何が分かる? 263 00:18:51,880 --> 00:18:54,800 板 瓦 ブロック 264 00:18:55,551 --> 00:18:58,554 レンガ 自然石 瓶 265 00:18:59,179 --> 00:19:02,307 氷 紙 果物 266 00:19:03,142 --> 00:19:06,728 物言わぬ 決して反撃せぬ物体を相手に 267 00:19:06,854 --> 00:19:11,817 思う存分 殴り たたき 蹴り 壊す 268 00:19:13,235 --> 00:19:15,320 無抵抗をいいことに 269 00:19:15,737 --> 00:19:17,322 (老師たち)むむ… 270 00:19:17,739 --> 00:19:19,283 (どよめき) 271 00:19:19,741 --> 00:19:21,076 (劉)拳技とは 272 00:19:22,202 --> 00:19:25,831 弱者のためにこそ 存在するものなれば 273 00:19:26,415 --> 00:19:29,334 かつては破壊不可能だった物体を 274 00:19:29,459 --> 00:19:31,587 ある日 突然 打ち壊せる 275 00:19:32,045 --> 00:19:36,592 何者も傷つけることなく 得られる上達の実感 276 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 進化の途上という条件付きならば 277 00:19:40,929 --> 00:19:44,099 あながち無意味とも思えぬが? 278 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 (勇次郎)で? 279 00:19:46,602 --> 00:19:47,436 (劉)ん… 280 00:19:49,021 --> 00:19:50,355 (勇次郎)教えてやるよ 281 00:19:52,316 --> 00:19:56,612 丹念に積み上げた上達の実感だった 100年余りが 282 00:19:57,863 --> 00:20:01,116 取るにも足らぬ 錯覚の歴史だったことを 283 00:20:03,243 --> 00:20:04,119 カア… 284 00:20:10,667 --> 00:20:13,128 (どよめき) 285 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 (勇次郎) 動くな… エレえことになるぜ? 286 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 ああ これだ 287 00:20:25,349 --> 00:20:26,600 (観客たち)うう… 288 00:20:29,895 --> 00:20:33,649 100年も使ったんだ 取っ替えてやんな 289 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 あっ 290 00:20:36,026 --> 00:20:36,860 うう… 291 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 なっ なんという… 292 00:20:41,323 --> 00:20:42,908 う… 293 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 “勝負あり”ってところだろう? 294 00:20:48,163 --> 00:20:49,539 とりあえずは 295 00:20:50,332 --> 00:20:51,833 退場するぜ 296 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 うっ く… 297 00:20:56,004 --> 00:20:57,756 (烈)範馬勇次郎! 298 00:20:58,048 --> 00:20:59,132 (歓声) 299 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 (観客)烈だ! (観客)烈海王が出てきたぞ! 300 00:21:03,136 --> 00:21:04,012 ほう 301 00:21:05,055 --> 00:21:06,515 貴様… 302 00:21:07,015 --> 00:21:08,100 フフン 303 00:21:08,308 --> 00:21:11,019 どうした? お呼びじゃねえぜ 304 00:21:11,520 --> 00:21:14,773 私と闘え! 今すぐ この場で! 305 00:21:15,148 --> 00:21:16,900 ンフフ… 306 00:21:19,027 --> 00:21:20,779 これは これは… 307 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 願ってもない! 308 00:21:25,993 --> 00:21:28,245 (観客たち)えっ? えっ? 309 00:21:29,413 --> 00:21:31,290 (劉)ああ… 310 00:21:33,125 --> 00:21:34,084 あっ あ… 311 00:21:39,548 --> 00:21:40,382 老師… 312 00:21:42,843 --> 00:21:44,052 (劉)ん… 313 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 え? 314 00:21:47,431 --> 00:21:48,557 (劉)私を… 315 00:21:49,599 --> 00:21:51,643 侮辱する気か〜! 316 00:21:57,274 --> 00:21:59,943 ヘッ ずっるいジジイだぜ 317 00:22:00,819 --> 00:22:01,653 フッ 318 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 はっ! 319 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 あ… 320 00:22:17,461 --> 00:22:19,588 (アナウンサー) しょ… 勝負あり! 321 00:22:21,840 --> 00:22:27,846 ♪〜 322 00:23:44,172 --> 00:23:50,178 〜♪