1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:51,653 --> 00:01:53,029 Mistrzu. 3 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 Co? 4 00:01:59,661 --> 00:02:00,703 Czy ty… 5 00:02:01,538 --> 00:02:03,498 próbujesz mnie obrazić? 6 00:02:10,255 --> 00:02:12,090 To było słabe, staruszku. 7 00:02:35,780 --> 00:02:38,700 Pierwsza runda turnieju zaczyna się widowiskowo! 8 00:02:39,284 --> 00:02:42,579 Sea King Ryu został pokonany przez Yujiro Hanmę, 9 00:02:42,662 --> 00:02:44,706 mistrza sztuk walki z Japonii. 10 00:02:50,044 --> 00:02:53,214 Oto uczestnicy kolejnej walki. 11 00:02:54,424 --> 00:02:56,718 Bokser Mohammad Junior 12 00:02:57,802 --> 00:02:59,762 kontra Sea King Jo. 13 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 Przepraszam. 14 00:03:11,566 --> 00:03:12,817 Pamiętasz mnie? 15 00:03:13,401 --> 00:03:14,736 Znamy się z Tokio. 16 00:03:15,236 --> 00:03:17,655 Co za przypadek! 17 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Nie spodziewałem się ciebie. 18 00:03:20,325 --> 00:03:24,495 Zaskoczyła mnie wieść o twoim udziale w turnieju. 19 00:03:26,122 --> 00:03:27,040 Bez obaw. 20 00:03:27,457 --> 00:03:28,750 Wygram go. 21 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 Kto bierze w nim udział? 22 00:03:36,382 --> 00:03:37,508 Co za szok. 23 00:03:38,092 --> 00:03:40,970 Nie wiedziałem, że byłaś z Bakim Hanmą. 24 00:03:41,554 --> 00:03:44,349 Nie jest w najlepszym stanie. 25 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 Nie martw się. 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,781 Módlmy się o jego wyzdrowienie. 27 00:04:02,158 --> 00:04:04,494 Modlitwa nie jest przeznaczona 28 00:04:04,702 --> 00:04:08,790 do rozpaczliwych próśb i samolubnych pragnień. 29 00:04:08,873 --> 00:04:12,293 To przysięga, że zrobi się wszystko, by coś się stało. 30 00:04:13,670 --> 00:04:15,338 Do naszego pojedynku, 31 00:04:16,339 --> 00:04:19,050 a może i jeśli do niego dojdzie, 32 00:04:20,134 --> 00:04:22,595 dopilnuję, by nic mu się nie stało. 33 00:04:29,310 --> 00:04:30,937 Jest naprawdę wielki. 34 00:04:31,312 --> 00:04:33,898 Gigant Niebios, Sea King Jo. 35 00:04:35,858 --> 00:04:40,363 Naprzeciwko niego bokser Mohammad Alai Jr. 36 00:04:45,493 --> 00:04:50,206 Po raz pierwszy dzisiaj gong rozpoczyna walkę! 37 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 Padł! 38 00:05:01,050 --> 00:05:03,011 Już po wszystkim! 39 00:05:03,094 --> 00:05:06,973 Walka zakończyła się niemal za szybko! 40 00:05:08,558 --> 00:05:10,226 - Co? - Kontratak! 41 00:05:13,563 --> 00:05:16,566 Sea King Jo zdołał jednak wstać! 42 00:05:17,066 --> 00:05:18,735 Będzie walczył dalej! 43 00:05:19,319 --> 00:05:20,862 To było jasne. 44 00:05:21,237 --> 00:05:25,366 Sea Kingowie są czczeni jako bogowie strzegący swego kraju. 45 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 Nie mogą przegrać z gościem dwa razy z rzędu. 46 00:05:31,998 --> 00:05:33,916 Trochę jednak oberwał. 47 00:05:34,208 --> 00:05:38,254 Musi jeszcze dojść do siebie. 48 00:05:41,591 --> 00:05:43,259 To na nic. 49 00:05:52,602 --> 00:05:54,771 Lekceważy Sea Kinga. 50 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 Czeka, aż w pełni dojdzie do siebie. 51 00:06:00,610 --> 00:06:03,780 Chyba już doszedł. 52 00:06:10,620 --> 00:06:13,539 - Jo odzyskał energię! - Może wygrać! 53 00:06:20,088 --> 00:06:22,298 Co za straszny turniej. 54 00:06:22,882 --> 00:06:25,218 Nie czekał, aż dojdzie do siebie, 55 00:06:25,718 --> 00:06:29,138 tylko chciał pokonać go jednym, krwawym ciosem. 56 00:06:31,724 --> 00:06:32,850 Mamy zwycięzcę! 57 00:06:33,643 --> 00:06:35,770 Co za zakończenie! 58 00:06:35,853 --> 00:06:38,731 Dwóch Sea Kingów, dumy naszego kraju, 59 00:06:38,815 --> 00:06:42,068 zostało pokonanych przez zawodników z zagranicy! 60 00:06:42,652 --> 00:06:45,988 Kto mógł przewidzieć taki tok wydarzeń? 61 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 SEA KING LI 62 00:06:48,658 --> 00:06:50,576 BAKI HANMA 63 00:06:50,660 --> 00:06:55,832 Sea King Li zmierzy się z mistrzem sztuk walki z Japonii! 64 00:07:03,506 --> 00:07:04,340 Baki. 65 00:07:05,425 --> 00:07:07,009 Co za wstyd. 66 00:07:07,844 --> 00:07:09,679 Muszę ci coś powiedzieć. 67 00:07:11,139 --> 00:07:13,015 Twój rywal, Sea King Li, 68 00:07:14,225 --> 00:07:19,105 ma najlepszą zatrutą dłoń w całych Chinach. 69 00:07:31,701 --> 00:07:35,121 Liczyłem na to, że staniesz z nim w szranki. 70 00:07:36,122 --> 00:07:38,124 Masz szczęście. 71 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 „Szczęście”? 72 00:07:41,711 --> 00:07:45,465 Niby dlaczego tak twierdzisz? 73 00:07:46,466 --> 00:07:50,887 Sam tytuł „Sea Kinga” czyni go śmiertelnym zagrożeniem. 74 00:07:51,512 --> 00:07:53,639 A do tego stosuje zatrutą dłoń. 75 00:07:54,223 --> 00:07:56,642 To pobudzi twoje zmysły. 76 00:07:59,520 --> 00:08:00,980 …zarozumiały. 77 00:08:04,734 --> 00:08:05,902 Co? 78 00:08:06,235 --> 00:08:08,404 Jesteś kurewsko zarozumiały! 79 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Traktujesz to jako szansę? 80 00:08:14,827 --> 00:08:17,079 Nie pozwolę ci na to! 81 00:08:18,998 --> 00:08:22,168 Nie będziesz robił tego, co ci się podoba! 82 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Już dobrze. 83 00:08:33,095 --> 00:08:35,264 Zrobiłaś dość. 84 00:08:43,564 --> 00:08:46,192 Dodałaś mi odwagi. 85 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 Nie przegram. 86 00:08:52,990 --> 00:08:54,992 Za chwilę trzecia walka. 87 00:08:55,409 --> 00:08:58,204 Na arenę wkracza Baki Hanma. 88 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 Ma tylko 17 lat, 89 00:09:00,831 --> 00:09:04,961 ale ten japoński mistrz już stanie do walki w Turnieju Raitai! 90 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Ale co stało się z jego ciałem? 91 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 Nic mu nie jest? 92 00:09:12,927 --> 00:09:14,554 Zatruł się? 93 00:09:17,056 --> 00:09:19,058 Jego przeciwnik to Sea King Li. 94 00:09:20,059 --> 00:09:23,980 To użytkownik dumy naszego kraju, yakukoken! 95 00:09:26,774 --> 00:09:29,235 Zaczynamy walkę! 96 00:09:34,323 --> 00:09:35,992 Gwałtowny kop! 97 00:09:39,453 --> 00:09:40,746 Trafił idealnie! 98 00:09:44,166 --> 00:09:45,835 W sam środek. 99 00:09:51,507 --> 00:09:53,968 Zatruta dłoń, bezpośredni cios. 100 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Już mnie trafił. 101 00:10:09,442 --> 00:10:11,777 Mogę tylko czekać na koniec. 102 00:10:23,372 --> 00:10:24,790 Chce ją wyssać. 103 00:10:30,713 --> 00:10:32,298 Tak myślałem. 104 00:10:33,090 --> 00:10:35,801 Zaczekałeś? 105 00:10:38,304 --> 00:10:39,805 Jak miło. 106 00:10:41,182 --> 00:10:42,892 Już jest zatruty. 107 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 Uścisk rąk? 108 00:10:49,440 --> 00:10:50,816 Jasne. 109 00:10:52,985 --> 00:10:54,070 To jest to? 110 00:10:54,654 --> 00:10:55,529 Tsui-shu! 111 00:10:55,613 --> 00:10:57,073 Legendarna metoda walki. 112 00:10:57,657 --> 00:10:58,491 Tsui-shu. 113 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Pójdzie szybko. 114 00:11:07,917 --> 00:11:09,585 Aiki? Już teraz? 115 00:11:10,169 --> 00:11:11,420 Yawara? 116 00:11:26,852 --> 00:11:28,479 To było pouczające. 117 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 - Zablokował go! - Chybił. 118 00:11:31,357 --> 00:11:34,235 Yawara, tradycyjna japońska metoda walki. 119 00:11:35,194 --> 00:11:36,862 Chciałem ją zobaczyć. 120 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 Szybko to zakończy. 121 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 Walczmy dalej. 122 00:12:06,892 --> 00:12:08,144 Zatruta dłoń. 123 00:12:08,227 --> 00:12:09,562 Kurczy się. 124 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Jego ręka się zmniejsza. 125 00:12:12,064 --> 00:12:15,067 Wykorzystał ją na przeciwnika? 126 00:12:25,119 --> 00:12:26,412 Nie mogę… 127 00:12:32,585 --> 00:12:33,669 Nie mogę… 128 00:12:36,422 --> 00:12:37,590 Nie może… 129 00:12:51,854 --> 00:12:54,106 Baki Hanma upadł! 130 00:13:11,207 --> 00:13:12,208 Baki. 131 00:13:13,417 --> 00:13:15,628 To… 132 00:13:18,672 --> 00:13:19,882 Zmienił się. 133 00:13:21,634 --> 00:13:23,219 Miał szerokie ramiona. 134 00:13:25,638 --> 00:13:27,890 I męskie nogi. 135 00:13:29,892 --> 00:13:31,393 Nawet jego stalowe ciało… 136 00:13:33,771 --> 00:13:36,232 Wszystko się zmieniło. 137 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Ale… 138 00:13:41,028 --> 00:13:42,238 Baki. 139 00:13:46,242 --> 00:13:47,201 Ale… 140 00:13:47,660 --> 00:13:48,994 ty się nie zmieniłeś. 141 00:13:50,788 --> 00:13:53,999 Pozostałeś taki sam. 142 00:14:01,048 --> 00:14:02,424 Co za smarkacz. 143 00:14:03,175 --> 00:14:05,511 Znalazł dobrą dziewczynę. 144 00:14:06,011 --> 00:14:07,179 Trucizna 145 00:14:09,557 --> 00:14:10,432 neutralizuje się. 146 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 I jeśli wciąż 147 00:14:13,644 --> 00:14:14,687 będzie to trwać… 148 00:14:16,522 --> 00:14:17,940 to we wnętrzu… 149 00:14:21,068 --> 00:14:23,195 nie zmienisz się nigdy. 150 00:14:57,062 --> 00:14:58,314 Baki! 151 00:15:02,318 --> 00:15:03,319 Ty… 152 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 On… 153 00:15:06,947 --> 00:15:08,490 Zwalczył truciznę! 154 00:15:09,700 --> 00:15:11,994 Zwalczył ją? 155 00:15:12,578 --> 00:15:15,748 Kozue, Baki wraca do walki! 156 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 Dobra robota. 157 00:15:19,043 --> 00:15:21,045 Świetnie, Kozue. 158 00:15:22,963 --> 00:15:24,840 Twój młodszy brat 159 00:15:25,341 --> 00:15:27,468 wyleczył go. 160 00:15:30,137 --> 00:15:34,350 W 1540 roku chińska dynastia Ming 161 00:15:34,934 --> 00:15:38,395 przekazała zatrutą dłoń Jaken do Japonii. 162 00:15:39,563 --> 00:15:41,857 Siedem opasłych zwojów 163 00:15:42,191 --> 00:15:47,863 opisywało produkcję trucizny i trening metody zatrutej dłoni. 164 00:15:49,490 --> 00:15:52,618 Ówczesny dowódca armii, Yoshimoto Imagawa, 165 00:15:53,369 --> 00:15:56,413 dopuścił do szkolenia tylko wojowników ninja. 166 00:15:57,998 --> 00:16:01,126 Opanowywali oni metodę zatrutej dłoni 167 00:16:01,835 --> 00:16:05,381 i zabijali wrogów z obozu Ujiyasu Hojo. 168 00:16:05,923 --> 00:16:09,426 Mówi się, że zabili ponad 90 przeciwników. 169 00:16:10,344 --> 00:16:13,430 Działo się to cztery wieki przed naszymi czasami, 170 00:16:13,973 --> 00:16:18,268 a metoda była przekazywana w ukryciu przed historią. 171 00:16:19,269 --> 00:16:21,605 Chciałbym, by skończyło się dobrze, 172 00:16:22,022 --> 00:16:25,943 ale Chińczycy byli przebiegli. 173 00:16:26,652 --> 00:16:30,948 Japończycy byli przekonani, że istniało tylko siedem zwojów. 174 00:16:31,657 --> 00:16:34,952 Nie wiedzieli jednak o pięciu kolejnych. 175 00:16:35,452 --> 00:16:39,456 Pierwsze siedem zwojów to Yin, a kolejne pięć to Yang 176 00:16:40,874 --> 00:16:45,254 Pełne 12 zwojów obejmowało Yin oraz Yang. 177 00:16:47,548 --> 00:16:51,051 Dłoń Yang również jest formą zatrutej dłoni. 178 00:16:52,094 --> 00:16:56,015 Truciznę można jednak zneutralizować tylko w wyjątkowych warunkach. 179 00:16:57,307 --> 00:16:58,726 Wstał! 180 00:16:59,059 --> 00:17:02,563 Japoński mistrz jeszcze przed chwilą leżał, 181 00:17:02,938 --> 00:17:05,482 ale teraz znów stanął do walki. 182 00:17:10,029 --> 00:17:10,988 Czuję… 183 00:17:12,740 --> 00:17:14,158 jakąś lekkość. 184 00:17:15,159 --> 00:17:17,494 Jestem taki lekki. 185 00:17:18,328 --> 00:17:23,000 Czuję się, jakbym mógł skoczyć po sam szczyt. 186 00:17:24,626 --> 00:17:25,502 Co? 187 00:17:27,588 --> 00:17:30,007 Wybacz zwłokę. 188 00:17:34,178 --> 00:17:36,013 Bierzmy się do roboty. 189 00:17:54,239 --> 00:17:55,115 Zablokował go? 190 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 Blokuje go przed atakiem. 191 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Przewiduje jego ciosy. 192 00:18:03,207 --> 00:18:06,001 Trucizna została zneutralizowana. 193 00:18:07,002 --> 00:18:08,754 To na pewno. 194 00:18:09,755 --> 00:18:14,176 Być może zatrute dłonie Yin i Yang zrobiły coś z twoim ciałem. 195 00:18:14,927 --> 00:18:19,181 Być może twoja wola walki wyparła truciznę z twojego mózgu. 196 00:18:19,848 --> 00:18:25,187 Być może łzy twojej dziewczyny wprawiły cię w taką euforię, 197 00:18:25,771 --> 00:18:30,442 że twoje ciało wytworzyło substancję chemiczną. 198 00:18:31,026 --> 00:18:34,696 A może wszystko to zmieszało się w tobie 199 00:18:35,155 --> 00:18:37,116 i wywołało reakcję chemiczną. 200 00:18:38,784 --> 00:18:44,331 Cokolwiek się stało, nie jest to dla mnie dobra nowina. 201 00:18:47,000 --> 00:18:49,711 Długo kroczyłem tą ścieżką, 202 00:18:50,295 --> 00:18:53,215 ale nigdy nie widziałem czegoś takiego. 203 00:18:53,298 --> 00:18:57,469 Nie jestem zbyt bystry, a ty mówisz po chińsku. 204 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 Nic nie zrozumiałem. 205 00:19:02,141 --> 00:19:02,975 Ale… 206 00:19:08,480 --> 00:19:12,734 moje ciało chce cię pokonać. 207 00:19:14,820 --> 00:19:15,737 Mówiłem ci. 208 00:19:16,822 --> 00:19:18,574 Pójdzie szybko. 209 00:19:19,825 --> 00:19:20,742 Ciekawe. 210 00:19:21,785 --> 00:19:23,245 Spróbuj. 211 00:20:00,616 --> 00:20:02,075 Sea King Li. 212 00:20:04,620 --> 00:20:05,621 Lekarza! 213 00:20:06,121 --> 00:20:07,915 Niezależnie od twoich powodów 214 00:20:08,707 --> 00:20:10,042 oraz motywacji, 215 00:20:10,876 --> 00:20:13,045 mogę stać tutaj 216 00:20:14,379 --> 00:20:15,797 dzięki tobie. 217 00:20:22,387 --> 00:20:23,805 Koniec! 218 00:20:23,889 --> 00:20:26,391 Wygrywa Baki Hanma! 219 00:20:28,101 --> 00:20:29,561 Teraz jeszcze bardziej… 220 00:20:29,645 --> 00:20:32,522 Baki! 221 00:20:32,606 --> 00:20:33,899 Jeszcze bardziej… 222 00:20:34,399 --> 00:20:37,819 - Baki! - …mogę tu twardo stać… 223 00:20:37,903 --> 00:20:41,156 Baki! 224 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 …dzięki tobie. 225 00:20:42,950 --> 00:20:46,703 Baki! 226 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Dziękuję. 227 00:20:59,633 --> 00:21:00,968 Wyglądasz strasznie. 228 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Wiedziałam. 229 00:21:16,149 --> 00:21:17,484 Nie zmieniłeś się. 230 00:22:41,902 --> 00:22:42,819 SILNI IDIOCI 231 00:22:48,950 --> 00:22:50,702 Napisy: Krzysztof Zając