1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:01:51,653 --> 00:01:53,029
Mistrzu.
3
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
Co?
4
00:01:59,661 --> 00:02:00,703
Czy ty…
5
00:02:01,538 --> 00:02:03,498
próbujesz mnie obrazić?
6
00:02:10,255 --> 00:02:12,090
To było słabe, staruszku.
7
00:02:35,780 --> 00:02:38,700
Pierwsza runda turnieju
zaczyna się widowiskowo!
8
00:02:39,284 --> 00:02:42,579
Sea King Ryu został pokonany
przez Yujiro Hanmę,
9
00:02:42,662 --> 00:02:44,706
mistrza sztuk walki z Japonii.
10
00:02:50,044 --> 00:02:53,214
Oto uczestnicy kolejnej walki.
11
00:02:54,424 --> 00:02:56,718
Bokser Mohammad Junior
12
00:02:57,802 --> 00:02:59,762
kontra Sea King Jo.
13
00:03:08,104 --> 00:03:09,480
Przepraszam.
14
00:03:11,566 --> 00:03:12,817
Pamiętasz mnie?
15
00:03:13,401 --> 00:03:14,736
Znamy się z Tokio.
16
00:03:15,236 --> 00:03:17,655
Co za przypadek!
17
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
Nie spodziewałem się ciebie.
18
00:03:20,325 --> 00:03:24,495
Zaskoczyła mnie wieść
o twoim udziale w turnieju.
19
00:03:26,122 --> 00:03:27,040
Bez obaw.
20
00:03:27,457 --> 00:03:28,750
Wygram go.
21
00:03:31,961 --> 00:03:33,504
Kto bierze w nim udział?
22
00:03:36,382 --> 00:03:37,508
Co za szok.
23
00:03:38,092 --> 00:03:40,970
Nie wiedziałem, że byłaś z Bakim Hanmą.
24
00:03:41,554 --> 00:03:44,349
Nie jest w najlepszym stanie.
25
00:03:55,860 --> 00:03:56,861
Nie martw się.
26
00:03:57,195 --> 00:03:59,781
Módlmy się o jego wyzdrowienie.
27
00:04:02,158 --> 00:04:04,494
Modlitwa nie jest przeznaczona
28
00:04:04,702 --> 00:04:08,790
do rozpaczliwych próśb
i samolubnych pragnień.
29
00:04:08,873 --> 00:04:12,293
To przysięga, że zrobi się wszystko,
by coś się stało.
30
00:04:13,670 --> 00:04:15,338
Do naszego pojedynku,
31
00:04:16,339 --> 00:04:19,050
a może i jeśli do niego dojdzie,
32
00:04:20,134 --> 00:04:22,595
dopilnuję, by nic mu się nie stało.
33
00:04:29,310 --> 00:04:30,937
Jest naprawdę wielki.
34
00:04:31,312 --> 00:04:33,898
Gigant Niebios, Sea King Jo.
35
00:04:35,858 --> 00:04:40,363
Naprzeciwko niego bokser Mohammad Alai Jr.
36
00:04:45,493 --> 00:04:50,206
Po raz pierwszy dzisiaj
gong rozpoczyna walkę!
37
00:04:58,548 --> 00:05:00,967
Padł!
38
00:05:01,050 --> 00:05:03,011
Już po wszystkim!
39
00:05:03,094 --> 00:05:06,973
Walka zakończyła się niemal za szybko!
40
00:05:08,558 --> 00:05:10,226
- Co?
- Kontratak!
41
00:05:13,563 --> 00:05:16,566
Sea King Jo zdołał jednak wstać!
42
00:05:17,066 --> 00:05:18,735
Będzie walczył dalej!
43
00:05:19,319 --> 00:05:20,862
To było jasne.
44
00:05:21,237 --> 00:05:25,366
Sea Kingowie są czczeni
jako bogowie strzegący swego kraju.
45
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
Nie mogą przegrać z gościem
dwa razy z rzędu.
46
00:05:31,998 --> 00:05:33,916
Trochę jednak oberwał.
47
00:05:34,208 --> 00:05:38,254
Musi jeszcze dojść do siebie.
48
00:05:41,591 --> 00:05:43,259
To na nic.
49
00:05:52,602 --> 00:05:54,771
Lekceważy Sea Kinga.
50
00:05:55,355 --> 00:05:58,358
Czeka, aż w pełni dojdzie do siebie.
51
00:06:00,610 --> 00:06:03,780
Chyba już doszedł.
52
00:06:10,620 --> 00:06:13,539
- Jo odzyskał energię!
- Może wygrać!
53
00:06:20,088 --> 00:06:22,298
Co za straszny turniej.
54
00:06:22,882 --> 00:06:25,218
Nie czekał, aż dojdzie do siebie,
55
00:06:25,718 --> 00:06:29,138
tylko chciał pokonać go
jednym, krwawym ciosem.
56
00:06:31,724 --> 00:06:32,850
Mamy zwycięzcę!
57
00:06:33,643 --> 00:06:35,770
Co za zakończenie!
58
00:06:35,853 --> 00:06:38,731
Dwóch Sea Kingów, dumy naszego kraju,
59
00:06:38,815 --> 00:06:42,068
zostało pokonanych
przez zawodników z zagranicy!
60
00:06:42,652 --> 00:06:45,988
Kto mógł przewidzieć taki tok wydarzeń?
61
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
SEA KING LI
62
00:06:48,658 --> 00:06:50,576
BAKI HANMA
63
00:06:50,660 --> 00:06:55,832
Sea King Li zmierzy się
z mistrzem sztuk walki z Japonii!
64
00:07:03,506 --> 00:07:04,340
Baki.
65
00:07:05,425 --> 00:07:07,009
Co za wstyd.
66
00:07:07,844 --> 00:07:09,679
Muszę ci coś powiedzieć.
67
00:07:11,139 --> 00:07:13,015
Twój rywal, Sea King Li,
68
00:07:14,225 --> 00:07:19,105
ma najlepszą zatrutą dłoń
w całych Chinach.
69
00:07:31,701 --> 00:07:35,121
Liczyłem na to,
że staniesz z nim w szranki.
70
00:07:36,122 --> 00:07:38,124
Masz szczęście.
71
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
„Szczęście”?
72
00:07:41,711 --> 00:07:45,465
Niby dlaczego tak twierdzisz?
73
00:07:46,466 --> 00:07:50,887
Sam tytuł „Sea Kinga” czyni go
śmiertelnym zagrożeniem.
74
00:07:51,512 --> 00:07:53,639
A do tego stosuje zatrutą dłoń.
75
00:07:54,223 --> 00:07:56,642
To pobudzi twoje zmysły.
76
00:07:59,520 --> 00:08:00,980
…zarozumiały.
77
00:08:04,734 --> 00:08:05,902
Co?
78
00:08:06,235 --> 00:08:08,404
Jesteś kurewsko zarozumiały!
79
00:08:10,990 --> 00:08:13,159
Traktujesz to jako szansę?
80
00:08:14,827 --> 00:08:17,079
Nie pozwolę ci na to!
81
00:08:18,998 --> 00:08:22,168
Nie będziesz robił tego, co ci się podoba!
82
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Już dobrze.
83
00:08:33,095 --> 00:08:35,264
Zrobiłaś dość.
84
00:08:43,564 --> 00:08:46,192
Dodałaś mi odwagi.
85
00:08:47,485 --> 00:08:48,778
Nie przegram.
86
00:08:52,990 --> 00:08:54,992
Za chwilę trzecia walka.
87
00:08:55,409 --> 00:08:58,204
Na arenę wkracza Baki Hanma.
88
00:08:59,205 --> 00:09:00,498
Ma tylko 17 lat,
89
00:09:00,831 --> 00:09:04,961
ale ten japoński mistrz
już stanie do walki w Turnieju Raitai!
90
00:09:07,880 --> 00:09:10,800
Ale co stało się z jego ciałem?
91
00:09:11,300 --> 00:09:12,843
Nic mu nie jest?
92
00:09:12,927 --> 00:09:14,554
Zatruł się?
93
00:09:17,056 --> 00:09:19,058
Jego przeciwnik to Sea King Li.
94
00:09:20,059 --> 00:09:23,980
To użytkownik
dumy naszego kraju, yakukoken!
95
00:09:26,774 --> 00:09:29,235
Zaczynamy walkę!
96
00:09:34,323 --> 00:09:35,992
Gwałtowny kop!
97
00:09:39,453 --> 00:09:40,746
Trafił idealnie!
98
00:09:44,166 --> 00:09:45,835
W sam środek.
99
00:09:51,507 --> 00:09:53,968
Zatruta dłoń, bezpośredni cios.
100
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
Już mnie trafił.
101
00:10:09,442 --> 00:10:11,777
Mogę tylko czekać na koniec.
102
00:10:23,372 --> 00:10:24,790
Chce ją wyssać.
103
00:10:30,713 --> 00:10:32,298
Tak myślałem.
104
00:10:33,090 --> 00:10:35,801
Zaczekałeś?
105
00:10:38,304 --> 00:10:39,805
Jak miło.
106
00:10:41,182 --> 00:10:42,892
Już jest zatruty.
107
00:10:44,894 --> 00:10:47,063
Uścisk rąk?
108
00:10:49,440 --> 00:10:50,816
Jasne.
109
00:10:52,985 --> 00:10:54,070
To jest to?
110
00:10:54,654 --> 00:10:55,529
Tsui-shu!
111
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
Legendarna metoda walki.
112
00:10:57,657 --> 00:10:58,491
Tsui-shu.
113
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Pójdzie szybko.
114
00:11:07,917 --> 00:11:09,585
Aiki? Już teraz?
115
00:11:10,169 --> 00:11:11,420
Yawara?
116
00:11:26,852 --> 00:11:28,479
To było pouczające.
117
00:11:29,063 --> 00:11:30,731
- Zablokował go!
- Chybił.
118
00:11:31,357 --> 00:11:34,235
Yawara, tradycyjna japońska metoda walki.
119
00:11:35,194 --> 00:11:36,862
Chciałem ją zobaczyć.
120
00:11:42,952 --> 00:11:45,204
Szybko to zakończy.
121
00:11:48,582 --> 00:11:49,750
Walczmy dalej.
122
00:12:06,892 --> 00:12:08,144
Zatruta dłoń.
123
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Kurczy się.
124
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
Jego ręka się zmniejsza.
125
00:12:12,064 --> 00:12:15,067
Wykorzystał ją na przeciwnika?
126
00:12:25,119 --> 00:12:26,412
Nie mogę…
127
00:12:32,585 --> 00:12:33,669
Nie mogę…
128
00:12:36,422 --> 00:12:37,590
Nie może…
129
00:12:51,854 --> 00:12:54,106
Baki Hanma upadł!
130
00:13:11,207 --> 00:13:12,208
Baki.
131
00:13:13,417 --> 00:13:15,628
To…
132
00:13:18,672 --> 00:13:19,882
Zmienił się.
133
00:13:21,634 --> 00:13:23,219
Miał szerokie ramiona.
134
00:13:25,638 --> 00:13:27,890
I męskie nogi.
135
00:13:29,892 --> 00:13:31,393
Nawet jego stalowe ciało…
136
00:13:33,771 --> 00:13:36,232
Wszystko się zmieniło.
137
00:13:38,150 --> 00:13:38,984
Ale…
138
00:13:41,028 --> 00:13:42,238
Baki.
139
00:13:46,242 --> 00:13:47,201
Ale…
140
00:13:47,660 --> 00:13:48,994
ty się nie zmieniłeś.
141
00:13:50,788 --> 00:13:53,999
Pozostałeś taki sam.
142
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
Co za smarkacz.
143
00:14:03,175 --> 00:14:05,511
Znalazł dobrą dziewczynę.
144
00:14:06,011 --> 00:14:07,179
Trucizna
145
00:14:09,557 --> 00:14:10,432
neutralizuje się.
146
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
I jeśli wciąż
147
00:14:13,644 --> 00:14:14,687
będzie to trwać…
148
00:14:16,522 --> 00:14:17,940
to we wnętrzu…
149
00:14:21,068 --> 00:14:23,195
nie zmienisz się nigdy.
150
00:14:57,062 --> 00:14:58,314
Baki!
151
00:15:02,318 --> 00:15:03,319
Ty…
152
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
On…
153
00:15:06,947 --> 00:15:08,490
Zwalczył truciznę!
154
00:15:09,700 --> 00:15:11,994
Zwalczył ją?
155
00:15:12,578 --> 00:15:15,748
Kozue, Baki wraca do walki!
156
00:15:17,499 --> 00:15:18,792
Dobra robota.
157
00:15:19,043 --> 00:15:21,045
Świetnie, Kozue.
158
00:15:22,963 --> 00:15:24,840
Twój młodszy brat
159
00:15:25,341 --> 00:15:27,468
wyleczył go.
160
00:15:30,137 --> 00:15:34,350
W 1540 roku chińska dynastia Ming
161
00:15:34,934 --> 00:15:38,395
przekazała zatrutą dłoń Jaken do Japonii.
162
00:15:39,563 --> 00:15:41,857
Siedem opasłych zwojów
163
00:15:42,191 --> 00:15:47,863
opisywało produkcję trucizny
i trening metody zatrutej dłoni.
164
00:15:49,490 --> 00:15:52,618
Ówczesny dowódca armii, Yoshimoto Imagawa,
165
00:15:53,369 --> 00:15:56,413
dopuścił do szkolenia
tylko wojowników ninja.
166
00:15:57,998 --> 00:16:01,126
Opanowywali oni metodę zatrutej dłoni
167
00:16:01,835 --> 00:16:05,381
i zabijali wrogów z obozu Ujiyasu Hojo.
168
00:16:05,923 --> 00:16:09,426
Mówi się, że zabili ponad 90 przeciwników.
169
00:16:10,344 --> 00:16:13,430
Działo się to cztery wieki
przed naszymi czasami,
170
00:16:13,973 --> 00:16:18,268
a metoda była przekazywana
w ukryciu przed historią.
171
00:16:19,269 --> 00:16:21,605
Chciałbym, by skończyło się dobrze,
172
00:16:22,022 --> 00:16:25,943
ale Chińczycy byli przebiegli.
173
00:16:26,652 --> 00:16:30,948
Japończycy byli przekonani,
że istniało tylko siedem zwojów.
174
00:16:31,657 --> 00:16:34,952
Nie wiedzieli jednak o pięciu kolejnych.
175
00:16:35,452 --> 00:16:39,456
Pierwsze siedem zwojów to Yin,
a kolejne pięć to Yang
176
00:16:40,874 --> 00:16:45,254
Pełne 12 zwojów obejmowało Yin oraz Yang.
177
00:16:47,548 --> 00:16:51,051
Dłoń Yang
również jest formą zatrutej dłoni.
178
00:16:52,094 --> 00:16:56,015
Truciznę można jednak zneutralizować
tylko w wyjątkowych warunkach.
179
00:16:57,307 --> 00:16:58,726
Wstał!
180
00:16:59,059 --> 00:17:02,563
Japoński mistrz
jeszcze przed chwilą leżał,
181
00:17:02,938 --> 00:17:05,482
ale teraz znów stanął do walki.
182
00:17:10,029 --> 00:17:10,988
Czuję…
183
00:17:12,740 --> 00:17:14,158
jakąś lekkość.
184
00:17:15,159 --> 00:17:17,494
Jestem taki lekki.
185
00:17:18,328 --> 00:17:23,000
Czuję się, jakbym mógł skoczyć
po sam szczyt.
186
00:17:24,626 --> 00:17:25,502
Co?
187
00:17:27,588 --> 00:17:30,007
Wybacz zwłokę.
188
00:17:34,178 --> 00:17:36,013
Bierzmy się do roboty.
189
00:17:54,239 --> 00:17:55,115
Zablokował go?
190
00:17:55,199 --> 00:17:57,910
Blokuje go przed atakiem.
191
00:17:58,494 --> 00:18:00,412
Przewiduje jego ciosy.
192
00:18:03,207 --> 00:18:06,001
Trucizna została zneutralizowana.
193
00:18:07,002 --> 00:18:08,754
To na pewno.
194
00:18:09,755 --> 00:18:14,176
Być może zatrute dłonie Yin i Yang
zrobiły coś z twoim ciałem.
195
00:18:14,927 --> 00:18:19,181
Być może twoja wola walki
wyparła truciznę z twojego mózgu.
196
00:18:19,848 --> 00:18:25,187
Być może łzy twojej dziewczyny
wprawiły cię w taką euforię,
197
00:18:25,771 --> 00:18:30,442
że twoje ciało
wytworzyło substancję chemiczną.
198
00:18:31,026 --> 00:18:34,696
A może wszystko to zmieszało się w tobie
199
00:18:35,155 --> 00:18:37,116
i wywołało reakcję chemiczną.
200
00:18:38,784 --> 00:18:44,331
Cokolwiek się stało,
nie jest to dla mnie dobra nowina.
201
00:18:47,000 --> 00:18:49,711
Długo kroczyłem tą ścieżką,
202
00:18:50,295 --> 00:18:53,215
ale nigdy nie widziałem czegoś takiego.
203
00:18:53,298 --> 00:18:57,469
Nie jestem zbyt bystry,
a ty mówisz po chińsku.
204
00:18:58,345 --> 00:19:00,973
Nic nie zrozumiałem.
205
00:19:02,141 --> 00:19:02,975
Ale…
206
00:19:08,480 --> 00:19:12,734
moje ciało chce cię pokonać.
207
00:19:14,820 --> 00:19:15,737
Mówiłem ci.
208
00:19:16,822 --> 00:19:18,574
Pójdzie szybko.
209
00:19:19,825 --> 00:19:20,742
Ciekawe.
210
00:19:21,785 --> 00:19:23,245
Spróbuj.
211
00:20:00,616 --> 00:20:02,075
Sea King Li.
212
00:20:04,620 --> 00:20:05,621
Lekarza!
213
00:20:06,121 --> 00:20:07,915
Niezależnie od twoich powodów
214
00:20:08,707 --> 00:20:10,042
oraz motywacji,
215
00:20:10,876 --> 00:20:13,045
mogę stać tutaj
216
00:20:14,379 --> 00:20:15,797
dzięki tobie.
217
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
Koniec!
218
00:20:23,889 --> 00:20:26,391
Wygrywa Baki Hanma!
219
00:20:28,101 --> 00:20:29,561
Teraz jeszcze bardziej…
220
00:20:29,645 --> 00:20:32,522
Baki!
221
00:20:32,606 --> 00:20:33,899
Jeszcze bardziej…
222
00:20:34,399 --> 00:20:37,819
- Baki!
- …mogę tu twardo stać…
223
00:20:37,903 --> 00:20:41,156
Baki!
224
00:20:41,240 --> 00:20:42,658
…dzięki tobie.
225
00:20:42,950 --> 00:20:46,703
Baki!
226
00:20:56,296 --> 00:20:57,214
Dziękuję.
227
00:20:59,633 --> 00:21:00,968
Wyglądasz strasznie.
228
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Wiedziałam.
229
00:21:16,149 --> 00:21:17,484
Nie zmieniłeś się.
230
00:22:41,902 --> 00:22:42,819
SILNI IDIOCI
231
00:22:48,950 --> 00:22:50,702
Napisy: Krzysztof Zając