1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:49,025 --> 00:01:50,026 Częstuj się. 3 00:01:50,944 --> 00:01:53,154 Podejrzewałem, że przyjdziesz. 4 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 Jedz. 5 00:01:57,534 --> 00:02:01,454 Jesteś taki miły. 6 00:02:04,165 --> 00:02:05,291 Jedz! 7 00:02:16,928 --> 00:02:18,972 Przepyszne! 8 00:02:39,075 --> 00:02:41,494 Najadłem się. 9 00:02:43,621 --> 00:02:45,498 - Chyba skończyłeś. - Tak. 10 00:02:46,624 --> 00:02:47,584 Czas na deser. 11 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 Zjem wszystko. 12 00:02:54,048 --> 00:02:54,924 Proszę. 13 00:02:56,843 --> 00:02:58,720 Co to? 14 00:03:04,851 --> 00:03:05,768 To jest… 15 00:03:06,352 --> 00:03:07,270 Woda. 16 00:03:07,854 --> 00:03:08,855 Co? 17 00:03:08,938 --> 00:03:09,898 Dziesięć litrów. 18 00:03:10,690 --> 00:03:13,234 To minimalna ilość, byś się nawodnił. 19 00:03:14,110 --> 00:03:16,029 Mam wypić dziesięć litrów wody? 20 00:03:16,738 --> 00:03:18,489 Nie w twoim stanie. 21 00:03:19,157 --> 00:03:20,325 FRUKTOZA 22 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 Dodaj to. 23 00:03:22,619 --> 00:03:26,456 Fruktoza to naturalny cukier z owoców. 24 00:03:27,665 --> 00:03:28,583 To cztery kilo. 25 00:03:30,877 --> 00:03:34,088 Sporo, ale szybko się wchłania. 26 00:03:38,384 --> 00:03:41,054 Zneutralizowałeś truciznę i wyzdrowiałeś. 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 Ale nie wróciłeś do formy. 28 00:03:46,643 --> 00:03:48,478 To niehigieniczne. 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,482 Zwykle białko i skrobia wystarczają, 30 00:03:54,067 --> 00:03:55,151 ale nie ma czasu. 31 00:04:03,743 --> 00:04:05,161 Czternaście kilogramów 32 00:04:06,079 --> 00:04:07,163 słodzonej wody. 33 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 Spowoduje cuda. 34 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 Śmiertelna trucizna 35 00:04:19,008 --> 00:04:21,803 sprawiła, że ciało chłopca dramatycznie osłabło. 36 00:04:23,763 --> 00:04:27,725 Dodatkowo było obciążone przez kolejne walki. 37 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 Wątrobie, będącej magazynem ciała, 38 00:04:31,396 --> 00:04:34,399 brakowało już glikogenu. 39 00:04:38,069 --> 00:04:40,780 Walki spowodowały jeszcze większe wyczerpanie. 40 00:04:41,906 --> 00:04:45,785 Jego komórki mięśniowe były doszczętnie zniszczone. 41 00:04:47,578 --> 00:04:48,496 Te komórki 42 00:04:49,580 --> 00:04:51,457 obiecały zemstę. 43 00:04:55,211 --> 00:04:57,630 Zemstę na przyszłej przemocy. 44 00:04:59,507 --> 00:05:00,633 Jeśli w przyszłości 45 00:05:02,302 --> 00:05:05,179 dojdzie do podobnej sytuacji… 46 00:05:05,722 --> 00:05:07,098 Niesamowite. 47 00:05:07,181 --> 00:05:09,726 …poradzą sobie z tym same. 48 00:05:12,895 --> 00:05:15,982 Nieludzkie ciało przyznane przez Boga. 49 00:05:17,233 --> 00:05:20,653 Z tą przysięgą daną Bogu porażka nie wchodzi w grę. 50 00:05:25,742 --> 00:05:31,497 Ciało chłopaka uzdrawia się niezwykle szybko. 51 00:05:34,250 --> 00:05:35,209 Naprawdę? 52 00:05:36,252 --> 00:05:38,671 Jesteś taki słaby. 53 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 Głód, pragnienie, 54 00:05:42,884 --> 00:05:44,260 żądza. 55 00:05:44,594 --> 00:05:47,680 Jesteś przepełniony niedostatkami. 56 00:05:50,391 --> 00:05:52,769 Nie jesteś w stanie ich skontrolować. 57 00:05:53,227 --> 00:05:55,188 Nawet nie próbujesz. 58 00:05:55,772 --> 00:05:56,731 Jesteś słaby. 59 00:05:59,275 --> 00:06:03,196 Nie masz siły, by kontrolować swoje popędy. 60 00:06:04,655 --> 00:06:06,282 Nie masz kontroli. 61 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 Ile człowiek jest w stanie znieść? 62 00:06:11,245 --> 00:06:13,498 Historia bitw i sztuk walki 63 00:06:13,831 --> 00:06:20,338 to historia pokonywania wrodzonych popędów i instynktów. 64 00:06:22,423 --> 00:06:24,384 Chętnie pokażę ci 65 00:06:25,051 --> 00:06:28,513 prawdziwą siłę, jaką ma w sobie człowiek. 66 00:06:30,348 --> 00:06:33,768 To tak niezwykłe, że aż niemożliwe. 67 00:06:34,143 --> 00:06:37,480 Przed wami Sea Emperor Kaku, 68 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 mistrz reprezentujący Chiny. 69 00:06:41,442 --> 00:06:43,569 To cud, że bierze udział. 70 00:06:44,737 --> 00:06:46,989 To cud, że stoi. 71 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 To niemożliwe, że walczy! 72 00:06:52,954 --> 00:06:54,122 Zacznijcie! 73 00:06:58,084 --> 00:07:01,379 Zaczęło się! Sea Emperor kontra Sea King! 74 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 W normalnej sytuacji 75 00:07:05,091 --> 00:07:09,095 wyższy rangą Sea Emperor Kaku mógłby być pewny zwycięstwa. 76 00:07:09,595 --> 00:07:11,097 A jednak! 77 00:07:11,180 --> 00:07:14,016 Różnica wieku to aż 121 lat! 78 00:07:15,518 --> 00:07:17,979 Sea King Samwan ma 25 lat. 79 00:07:18,062 --> 00:07:20,022 Ma spory potencjał. 80 00:07:21,482 --> 00:07:24,777 Podobno mistrz Samwana, Ryusho So, 81 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 wyjechał do Tajlandii 18 lat temu. 82 00:07:28,322 --> 00:07:31,659 Zarabiał dzięki wygranym walkom w tajskim boksie. 83 00:07:35,329 --> 00:07:39,167 Zobaczył młodego Samwana bawiącego się z kobrą. 84 00:07:39,750 --> 00:07:41,794 Był to historyczny moment 85 00:07:41,878 --> 00:07:44,755 połączenia chińskiego kenpō i tajskiego boksu. 86 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 Uczył się przez dziesięć lat. 87 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 Zamieszkali w Hongkongu. 88 00:07:54,724 --> 00:07:56,517 Wygrał wszystkie walki Raitai. 89 00:07:57,018 --> 00:07:59,645 Po kilku latach chiński minister sztuk walki 90 00:07:59,729 --> 00:08:04,317 nadał Samwanowi z Tajlandii tytuł Sea Kinga. 91 00:08:06,944 --> 00:08:08,321 Patrzcie tylko! 92 00:08:08,404 --> 00:08:10,281 Od razu się przesunął. 93 00:08:10,948 --> 00:08:13,784 Sea Emperor Kaku wciąż ma na nosie okulary. 94 00:08:15,536 --> 00:08:16,787 To nieprawdziwe. 95 00:08:19,624 --> 00:08:22,668 Siła życiowa, oddychanie, fa jin… 96 00:08:24,003 --> 00:08:25,671 Wszystko to wymysł. 97 00:08:26,964 --> 00:08:30,801 Nazywasz to sztukami walki, ale to wyłącznie zdolności fizyczne. 98 00:08:31,552 --> 00:08:35,306 To świat, w którym logicznie korzystasz ze swojego ciała. 99 00:08:36,015 --> 00:08:38,809 Nie ma w tym żadnej magii. 100 00:08:39,477 --> 00:08:40,436 Szybciej… 101 00:08:40,978 --> 00:08:41,979 Szybciej… 102 00:08:42,063 --> 00:08:43,356 Szybciej! 103 00:08:44,398 --> 00:08:47,401 I jeszcze szybciej. 104 00:09:16,180 --> 00:09:19,934 To koniec! 105 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 Co? Cegły? 106 00:09:28,150 --> 00:09:30,236 Jak to może łamać cegły? 107 00:09:33,906 --> 00:09:35,616 To pstryknięcie palcem. 108 00:09:40,204 --> 00:09:41,038 Prawda? 109 00:09:43,332 --> 00:09:45,001 Nie potrzeba siły. 110 00:09:51,299 --> 00:09:53,342 Czas na mnie. 111 00:09:54,594 --> 00:09:58,014 Siła nie jest potrzebna? 112 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Zgadza się. Kobiety, dzieci, 113 00:10:00,933 --> 00:10:04,103 osoby starsze i te z podobną posturą. 114 00:10:04,645 --> 00:10:07,857 Ci ludzie potrzebują techniki. 115 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 Sztuki walki są po to, 116 00:10:14,071 --> 00:10:16,866 by słabsi mogli z nich korzystać. 117 00:10:18,868 --> 00:10:21,829 Używaj odpowiedniej techniki w odpowiednim czasie 118 00:10:22,538 --> 00:10:24,665 i z odpowiednią szybkością. 119 00:10:26,375 --> 00:10:30,880 Kontroluj emocje i działaj z wyczuciem czasu. 120 00:10:32,256 --> 00:10:35,968 Dzięki idealnemu wyczuciu czasu 121 00:10:36,636 --> 00:10:40,514 nie potrzebujesz szybkości. 122 00:10:43,309 --> 00:10:45,394 Ten stary zgred! 123 00:10:48,481 --> 00:10:51,067 Pomyśleć, że zrobił coś takiego… 124 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 „Po tym, co się stało, 125 00:11:06,916 --> 00:11:10,336 nie będę w stanie pokazać się w Hongkongu”. 126 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 Co nie? 127 00:11:16,175 --> 00:11:17,343 Ty draniu. 128 00:11:18,636 --> 00:11:20,012 Jeju… 129 00:11:20,471 --> 00:11:21,972 Jaki wstyd. 130 00:11:23,974 --> 00:11:25,434 Gdybyś był z Japonii, 131 00:11:26,394 --> 00:11:28,396 popełniłbyś seppuku na arenie. 132 00:11:30,773 --> 00:11:31,649 Hej. 133 00:11:32,400 --> 00:11:33,359 Nie rób tego. 134 00:11:34,193 --> 00:11:38,197 Nawet po przegranej można sobie poradzić. 135 00:11:39,573 --> 00:11:42,368 „Czy zasługuję na życie? Co z jutrem?” 136 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 Na twoim miejscu nie mógłbym… 137 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Brak ci doświadczenia. 138 00:12:00,678 --> 00:12:02,388 Samwan! 139 00:12:02,471 --> 00:12:03,723 - Samwan! - Aczkolwiek 140 00:12:04,140 --> 00:12:06,183 nie mylisz się. 141 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 Hej, czy nie jest tutaj 142 00:12:15,067 --> 00:12:17,737 - trochę za wilgotno? - Tak. 143 00:12:36,130 --> 00:12:37,214 Mistrzu Retsu. 144 00:12:42,344 --> 00:12:44,764 Mistrzu Retsu, co się dzieje? 145 00:12:46,140 --> 00:12:47,016 Budzi się. 146 00:12:48,851 --> 00:12:50,352 „Budzi”? 147 00:12:53,355 --> 00:12:56,275 Czternaście kilogramów słodzonej wody. 148 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 Ta zwykła woda z cukrem 149 00:12:59,820 --> 00:13:02,114 naprawia jego zniszczone ciało. 150 00:13:03,449 --> 00:13:05,785 Było ono bardzo wymęczone 151 00:13:06,827 --> 00:13:09,038 przez otrucie. 152 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 - Ciało Bakiego będzie jeszcze… - Retsu! 153 00:13:34,605 --> 00:13:35,564 Hej. 154 00:13:46,492 --> 00:13:47,701 Baki? 155 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 Retsu. 156 00:14:12,518 --> 00:14:14,520 Odzyskał przytomność! 157 00:14:15,521 --> 00:14:17,022 Baki Hanma odżył! 158 00:14:17,523 --> 00:14:19,692 Baki Hanma odżył! 159 00:14:20,276 --> 00:14:21,944 Baki Hanma odżył! 160 00:14:22,027 --> 00:14:23,779 Baki Hanma odżył! 161 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 Baki Hanma odżył! 162 00:14:26,532 --> 00:14:29,785 - Baki Hanma odżył! - Walka. 163 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 Chcę walczyć. 164 00:14:43,549 --> 00:14:46,093 Przybył Sea King Dorian! 165 00:14:48,053 --> 00:14:49,889 Czy Dorian nie jest… 166 00:14:49,972 --> 00:14:51,223 Czy on jest… 167 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 - Nie jest normalny. - Właśnie. 168 00:14:55,561 --> 00:14:59,481 Nikt nie je cukierków na arenie. 169 00:15:03,569 --> 00:15:06,572 Przybył Sea King Yoh! 170 00:15:11,535 --> 00:15:13,996 Załatw go. 171 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 Zacznijcie! 172 00:15:44,526 --> 00:15:46,362 Cukierek… 173 00:16:31,031 --> 00:16:32,533 Mamy zwycięzcę! 174 00:16:35,536 --> 00:16:37,830 To już koniec? 175 00:16:38,539 --> 00:16:40,958 Taki jest właśnie Turniej Raitai! 176 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 To była jednostronna walka! 177 00:16:43,293 --> 00:16:46,964 Przeciwnik nie oddał żadnego ciosu. 178 00:16:47,548 --> 00:16:50,551 Trudno uwierzyć, że obaj są Sea Kingami. 179 00:16:51,176 --> 00:16:53,971 Co za jednostronny obrót wydarzeń! 180 00:16:56,306 --> 00:16:59,852 Zwykle ktoś taki jak Sea King Dorian 181 00:17:00,269 --> 00:17:03,856 nie mógłby wystąpić na arenie Raitai. 182 00:17:04,773 --> 00:17:08,068 To jednak Wielki Turniej Raitai! 183 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 To sztuki walki! 184 00:17:18,495 --> 00:17:19,955 Co? 185 00:17:20,414 --> 00:17:22,499 Wstał! 186 00:17:24,126 --> 00:17:25,836 Mocno oberwał, 187 00:17:26,587 --> 00:17:29,506 a jednak schodzi z areny na własnych nogach. 188 00:17:30,591 --> 00:17:36,138 Tym pokazuje, że jest wielkim wojownikiem. 189 00:17:50,110 --> 00:17:51,528 Nie godzę się na to. 190 00:17:55,616 --> 00:17:59,036 Ten dziad z Zachodu nie ma prawa być nazywanym Sea Kingiem! 191 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 No i? 192 00:18:01,538 --> 00:18:04,249 Co z tym zrobisz, Yoh? 193 00:18:07,127 --> 00:18:09,296 Walcz ze mną jeszcze raz! 194 00:18:09,379 --> 00:18:11,507 Daj spokój, Yoh. 195 00:18:11,590 --> 00:18:13,300 Nie bądź głupi. 196 00:18:13,383 --> 00:18:14,551 Tak nie może być! 197 00:18:17,137 --> 00:18:19,306 Nie zaakceptuję takiej walki. 198 00:18:21,391 --> 00:18:24,603 Yoh, może wolisz walczyć ze mną? 199 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 Z tobą? 200 00:18:27,898 --> 00:18:31,819 Jak spostrzegłeś, Dorian jest chory. 201 00:18:40,077 --> 00:18:41,829 Brutalność to twoja siła? 202 00:18:41,912 --> 00:18:45,332 Tak, to moja specjalność. 203 00:18:53,173 --> 00:18:55,843 Nie mogę otworzyć pięści. 204 00:19:04,434 --> 00:19:07,646 Spełniam twoje standardy? 205 00:19:12,901 --> 00:19:15,112 Idź na arenę Raitai! 206 00:19:15,696 --> 00:19:18,198 Oczywiście. 207 00:19:18,282 --> 00:19:19,908 Przyjąłem. 208 00:19:19,992 --> 00:19:22,327 Dziękuję, Sea Kingu Yoh. 209 00:19:40,846 --> 00:19:44,433 Nasi sponsorzy i chińskie ministerstwo sztuk walki 210 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 pragną coś ogłosić. 211 00:19:49,021 --> 00:19:51,648 Asystent Sea Kinga Doriana, 212 00:19:51,732 --> 00:19:55,235 Biscuit Oliva, sprzeciwia się wynikowi walki. 213 00:19:55,736 --> 00:19:59,114 Bardzo chce walczyć z Sea Kingiem Yoh. 214 00:20:00,991 --> 00:20:04,661 Uczestnik Yoh zgodził się na to. 215 00:20:06,747 --> 00:20:09,625 Wojownik kongoken, Sea King Yoh, stawi czoła 216 00:20:09,708 --> 00:20:12,336 Biscuitowi Olivie i jego niezrównanej sile. 217 00:20:12,419 --> 00:20:16,173 Czas na wyjątkową walkę. 218 00:20:16,256 --> 00:20:19,176 - Ciekawe! - Jesteś świetny, asystencie! 219 00:20:19,760 --> 00:20:21,678 Oliva, tak? 220 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 Wykonasz pierwszy ruch? 221 00:20:27,017 --> 00:20:30,437 Uważasz się za najsilniejszego człowieka na świecie. 222 00:20:31,188 --> 00:20:32,689 Prawdę mówiąc, 223 00:20:33,774 --> 00:20:37,361 między naszymi metodami walki jest spora różnica. 224 00:20:43,742 --> 00:20:45,535 Jestem wojownikiem kongoken. 225 00:20:45,619 --> 00:20:49,456 Moim celem jest przekształcenie ciała w diament. 226 00:20:51,667 --> 00:20:53,835 Byliśmy bici drewnianymi mieczami. 227 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 Potem uderzano nas łańcuchami, 228 00:20:58,340 --> 00:21:01,343 a po naszych brzuchach przejeżdżały ciężarówki. 229 00:21:02,427 --> 00:21:05,430 Następnie uderzano w nas 230 00:21:05,514 --> 00:21:07,849 kulami ze starych dział armatnich. 231 00:21:09,643 --> 00:21:11,770 Ostatecznym treningiem 232 00:21:12,604 --> 00:21:15,315 było wytrzymanie całej nocy podczas tajfunu. 233 00:21:15,399 --> 00:21:17,859 Kończyliśmy całonocną kąpielą 234 00:21:18,485 --> 00:21:22,197 na dnie 30-metrowego wodospadu. 235 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 Nie powstrzymuj się. 236 00:21:25,325 --> 00:21:28,203 Uderz z całej siły. 237 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 Wydajesz się… 238 00:21:32,416 --> 00:21:36,378 bardzo o mnie troszczyć. 239 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 No to zapewne 240 00:21:39,756 --> 00:21:43,844 moje ciosy nie zrobią na tobie wrażenia. 241 00:21:45,220 --> 00:21:47,389 Ale to świetna szansa. 242 00:21:48,140 --> 00:21:50,392 Zgodzę się na twoją propozycję. 243 00:21:56,398 --> 00:21:59,318 Jesteś idiotą. 244 00:22:11,079 --> 00:22:13,665 Nie wytrzymam ze śmiechu. 245 00:22:14,791 --> 00:22:17,878 Diament się skruszył. 246 00:23:42,295 --> 00:23:43,213 SILNI IDIOCI