1
00:00:05,964 --> 00:00:09,968
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:01:49,025 --> 00:01:50,026
Częstuj się.
3
00:01:50,944 --> 00:01:53,154
Podejrzewałem, że przyjdziesz.
4
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
Jedz.
5
00:01:57,534 --> 00:02:01,454
Jesteś taki miły.
6
00:02:04,165 --> 00:02:05,291
Jedz!
7
00:02:16,928 --> 00:02:18,972
Przepyszne!
8
00:02:39,075 --> 00:02:41,494
Najadłem się.
9
00:02:43,621 --> 00:02:45,498
- Chyba skończyłeś.
- Tak.
10
00:02:46,624 --> 00:02:47,584
Czas na deser.
11
00:02:49,335 --> 00:02:52,005
Zjem wszystko.
12
00:02:54,048 --> 00:02:54,924
Proszę.
13
00:02:56,843 --> 00:02:58,720
Co to?
14
00:03:04,851 --> 00:03:05,768
To jest…
15
00:03:06,352 --> 00:03:07,270
Woda.
16
00:03:07,854 --> 00:03:08,855
Co?
17
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
Dziesięć litrów.
18
00:03:10,690 --> 00:03:13,234
To minimalna ilość, byś się nawodnił.
19
00:03:14,110 --> 00:03:16,029
Mam wypić dziesięć litrów wody?
20
00:03:16,738 --> 00:03:18,489
Nie w twoim stanie.
21
00:03:19,157 --> 00:03:20,325
FRUKTOZA
22
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
Dodaj to.
23
00:03:22,619 --> 00:03:26,456
Fruktoza to naturalny cukier z owoców.
24
00:03:27,665 --> 00:03:28,583
To cztery kilo.
25
00:03:30,877 --> 00:03:34,088
Sporo, ale szybko się wchłania.
26
00:03:38,384 --> 00:03:41,054
Zneutralizowałeś truciznę i wyzdrowiałeś.
27
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
Ale nie wróciłeś do formy.
28
00:03:46,643 --> 00:03:48,478
To niehigieniczne.
29
00:03:49,562 --> 00:03:52,482
Zwykle białko i skrobia wystarczają,
30
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
ale nie ma czasu.
31
00:04:03,743 --> 00:04:05,161
Czternaście kilogramów
32
00:04:06,079 --> 00:04:07,163
słodzonej wody.
33
00:04:08,164 --> 00:04:09,582
Spowoduje cuda.
34
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
Śmiertelna trucizna
35
00:04:19,008 --> 00:04:21,803
sprawiła, że ciało chłopca
dramatycznie osłabło.
36
00:04:23,763 --> 00:04:27,725
Dodatkowo było obciążone
przez kolejne walki.
37
00:04:29,018 --> 00:04:31,312
Wątrobie, będącej magazynem ciała,
38
00:04:31,396 --> 00:04:34,399
brakowało już glikogenu.
39
00:04:38,069 --> 00:04:40,780
Walki spowodowały
jeszcze większe wyczerpanie.
40
00:04:41,906 --> 00:04:45,785
Jego komórki mięśniowe
były doszczętnie zniszczone.
41
00:04:47,578 --> 00:04:48,496
Te komórki
42
00:04:49,580 --> 00:04:51,457
obiecały zemstę.
43
00:04:55,211 --> 00:04:57,630
Zemstę na przyszłej przemocy.
44
00:04:59,507 --> 00:05:00,633
Jeśli w przyszłości
45
00:05:02,302 --> 00:05:05,179
dojdzie do podobnej sytuacji…
46
00:05:05,722 --> 00:05:07,098
Niesamowite.
47
00:05:07,181 --> 00:05:09,726
…poradzą sobie z tym same.
48
00:05:12,895 --> 00:05:15,982
Nieludzkie ciało przyznane przez Boga.
49
00:05:17,233 --> 00:05:20,653
Z tą przysięgą daną Bogu
porażka nie wchodzi w grę.
50
00:05:25,742 --> 00:05:31,497
Ciało chłopaka uzdrawia się
niezwykle szybko.
51
00:05:34,250 --> 00:05:35,209
Naprawdę?
52
00:05:36,252 --> 00:05:38,671
Jesteś taki słaby.
53
00:05:39,589 --> 00:05:42,008
Głód, pragnienie,
54
00:05:42,884 --> 00:05:44,260
żądza.
55
00:05:44,594 --> 00:05:47,680
Jesteś przepełniony niedostatkami.
56
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
Nie jesteś w stanie ich skontrolować.
57
00:05:53,227 --> 00:05:55,188
Nawet nie próbujesz.
58
00:05:55,772 --> 00:05:56,731
Jesteś słaby.
59
00:05:59,275 --> 00:06:03,196
Nie masz siły,
by kontrolować swoje popędy.
60
00:06:04,655 --> 00:06:06,282
Nie masz kontroli.
61
00:06:07,867 --> 00:06:10,453
Ile człowiek jest w stanie znieść?
62
00:06:11,245 --> 00:06:13,498
Historia bitw i sztuk walki
63
00:06:13,831 --> 00:06:20,338
to historia pokonywania
wrodzonych popędów i instynktów.
64
00:06:22,423 --> 00:06:24,384
Chętnie pokażę ci
65
00:06:25,051 --> 00:06:28,513
prawdziwą siłę, jaką ma w sobie człowiek.
66
00:06:30,348 --> 00:06:33,768
To tak niezwykłe, że aż niemożliwe.
67
00:06:34,143 --> 00:06:37,480
Przed wami Sea Emperor Kaku,
68
00:06:37,563 --> 00:06:40,024
mistrz reprezentujący Chiny.
69
00:06:41,442 --> 00:06:43,569
To cud, że bierze udział.
70
00:06:44,737 --> 00:06:46,989
To cud, że stoi.
71
00:06:47,573 --> 00:06:49,492
To niemożliwe, że walczy!
72
00:06:52,954 --> 00:06:54,122
Zacznijcie!
73
00:06:58,084 --> 00:07:01,379
Zaczęło się! Sea Emperor kontra Sea King!
74
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
W normalnej sytuacji
75
00:07:05,091 --> 00:07:09,095
wyższy rangą Sea Emperor Kaku
mógłby być pewny zwycięstwa.
76
00:07:09,595 --> 00:07:11,097
A jednak!
77
00:07:11,180 --> 00:07:14,016
Różnica wieku to aż 121 lat!
78
00:07:15,518 --> 00:07:17,979
Sea King Samwan ma 25 lat.
79
00:07:18,062 --> 00:07:20,022
Ma spory potencjał.
80
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Podobno mistrz Samwana, Ryusho So,
81
00:07:24,861 --> 00:07:26,988
wyjechał do Tajlandii 18 lat temu.
82
00:07:28,322 --> 00:07:31,659
Zarabiał dzięki wygranym walkom
w tajskim boksie.
83
00:07:35,329 --> 00:07:39,167
Zobaczył młodego Samwana
bawiącego się z kobrą.
84
00:07:39,750 --> 00:07:41,794
Był to historyczny moment
85
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
połączenia chińskiego kenpō
i tajskiego boksu.
86
00:07:46,215 --> 00:07:48,759
Uczył się przez dziesięć lat.
87
00:07:50,261 --> 00:07:51,888
Zamieszkali w Hongkongu.
88
00:07:54,724 --> 00:07:56,517
Wygrał wszystkie walki Raitai.
89
00:07:57,018 --> 00:07:59,645
Po kilku latach
chiński minister sztuk walki
90
00:07:59,729 --> 00:08:04,317
nadał Samwanowi z Tajlandii
tytuł Sea Kinga.
91
00:08:06,944 --> 00:08:08,321
Patrzcie tylko!
92
00:08:08,404 --> 00:08:10,281
Od razu się przesunął.
93
00:08:10,948 --> 00:08:13,784
Sea Emperor Kaku
wciąż ma na nosie okulary.
94
00:08:15,536 --> 00:08:16,787
To nieprawdziwe.
95
00:08:19,624 --> 00:08:22,668
Siła życiowa, oddychanie, fa jin…
96
00:08:24,003 --> 00:08:25,671
Wszystko to wymysł.
97
00:08:26,964 --> 00:08:30,801
Nazywasz to sztukami walki,
ale to wyłącznie zdolności fizyczne.
98
00:08:31,552 --> 00:08:35,306
To świat, w którym logicznie
korzystasz ze swojego ciała.
99
00:08:36,015 --> 00:08:38,809
Nie ma w tym żadnej magii.
100
00:08:39,477 --> 00:08:40,436
Szybciej…
101
00:08:40,978 --> 00:08:41,979
Szybciej…
102
00:08:42,063 --> 00:08:43,356
Szybciej!
103
00:08:44,398 --> 00:08:47,401
I jeszcze szybciej.
104
00:09:16,180 --> 00:09:19,934
To koniec!
105
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Co? Cegły?
106
00:09:28,150 --> 00:09:30,236
Jak to może łamać cegły?
107
00:09:33,906 --> 00:09:35,616
To pstryknięcie palcem.
108
00:09:40,204 --> 00:09:41,038
Prawda?
109
00:09:43,332 --> 00:09:45,001
Nie potrzeba siły.
110
00:09:51,299 --> 00:09:53,342
Czas na mnie.
111
00:09:54,594 --> 00:09:58,014
Siła nie jest potrzebna?
112
00:09:58,097 --> 00:10:00,850
Zgadza się. Kobiety, dzieci,
113
00:10:00,933 --> 00:10:04,103
osoby starsze i te z podobną posturą.
114
00:10:04,645 --> 00:10:07,857
Ci ludzie potrzebują techniki.
115
00:10:11,110 --> 00:10:13,696
Sztuki walki są po to,
116
00:10:14,071 --> 00:10:16,866
by słabsi mogli z nich korzystać.
117
00:10:18,868 --> 00:10:21,829
Używaj odpowiedniej techniki
w odpowiednim czasie
118
00:10:22,538 --> 00:10:24,665
i z odpowiednią szybkością.
119
00:10:26,375 --> 00:10:30,880
Kontroluj emocje
i działaj z wyczuciem czasu.
120
00:10:32,256 --> 00:10:35,968
Dzięki idealnemu wyczuciu czasu
121
00:10:36,636 --> 00:10:40,514
nie potrzebujesz szybkości.
122
00:10:43,309 --> 00:10:45,394
Ten stary zgred!
123
00:10:48,481 --> 00:10:51,067
Pomyśleć, że zrobił coś takiego…
124
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
„Po tym, co się stało,
125
00:11:06,916 --> 00:11:10,336
nie będę w stanie
pokazać się w Hongkongu”.
126
00:11:11,128 --> 00:11:12,296
Co nie?
127
00:11:16,175 --> 00:11:17,343
Ty draniu.
128
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
Jeju…
129
00:11:20,471 --> 00:11:21,972
Jaki wstyd.
130
00:11:23,974 --> 00:11:25,434
Gdybyś był z Japonii,
131
00:11:26,394 --> 00:11:28,396
popełniłbyś seppuku na arenie.
132
00:11:30,773 --> 00:11:31,649
Hej.
133
00:11:32,400 --> 00:11:33,359
Nie rób tego.
134
00:11:34,193 --> 00:11:38,197
Nawet po przegranej można sobie poradzić.
135
00:11:39,573 --> 00:11:42,368
„Czy zasługuję na życie? Co z jutrem?”
136
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
Na twoim miejscu nie mógłbym…
137
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Brak ci doświadczenia.
138
00:12:00,678 --> 00:12:02,388
Samwan!
139
00:12:02,471 --> 00:12:03,723
- Samwan!
- Aczkolwiek
140
00:12:04,140 --> 00:12:06,183
nie mylisz się.
141
00:12:12,064 --> 00:12:14,483
Hej, czy nie jest tutaj
142
00:12:15,067 --> 00:12:17,737
- trochę za wilgotno?
- Tak.
143
00:12:36,130 --> 00:12:37,214
Mistrzu Retsu.
144
00:12:42,344 --> 00:12:44,764
Mistrzu Retsu, co się dzieje?
145
00:12:46,140 --> 00:12:47,016
Budzi się.
146
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
„Budzi”?
147
00:12:53,355 --> 00:12:56,275
Czternaście kilogramów słodzonej wody.
148
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
Ta zwykła woda z cukrem
149
00:12:59,820 --> 00:13:02,114
naprawia jego zniszczone ciało.
150
00:13:03,449 --> 00:13:05,785
Było ono bardzo wymęczone
151
00:13:06,827 --> 00:13:09,038
przez otrucie.
152
00:13:10,873 --> 00:13:13,375
- Ciało Bakiego będzie jeszcze…
- Retsu!
153
00:13:34,605 --> 00:13:35,564
Hej.
154
00:13:46,492 --> 00:13:47,701
Baki?
155
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Retsu.
156
00:14:12,518 --> 00:14:14,520
Odzyskał przytomność!
157
00:14:15,521 --> 00:14:17,022
Baki Hanma odżył!
158
00:14:17,523 --> 00:14:19,692
Baki Hanma odżył!
159
00:14:20,276 --> 00:14:21,944
Baki Hanma odżył!
160
00:14:22,027 --> 00:14:23,779
Baki Hanma odżył!
161
00:14:24,280 --> 00:14:26,031
Baki Hanma odżył!
162
00:14:26,532 --> 00:14:29,785
- Baki Hanma odżył!
- Walka.
163
00:14:29,869 --> 00:14:31,787
Chcę walczyć.
164
00:14:43,549 --> 00:14:46,093
Przybył Sea King Dorian!
165
00:14:48,053 --> 00:14:49,889
Czy Dorian nie jest…
166
00:14:49,972 --> 00:14:51,223
Czy on jest…
167
00:14:51,891 --> 00:14:54,894
- Nie jest normalny.
- Właśnie.
168
00:14:55,561 --> 00:14:59,481
Nikt nie je cukierków na arenie.
169
00:15:03,569 --> 00:15:06,572
Przybył Sea King Yoh!
170
00:15:11,535 --> 00:15:13,996
Załatw go.
171
00:15:22,212 --> 00:15:23,255
Zacznijcie!
172
00:15:44,526 --> 00:15:46,362
Cukierek…
173
00:16:31,031 --> 00:16:32,533
Mamy zwycięzcę!
174
00:16:35,536 --> 00:16:37,830
To już koniec?
175
00:16:38,539 --> 00:16:40,958
Taki jest właśnie Turniej Raitai!
176
00:16:41,417 --> 00:16:43,043
To była jednostronna walka!
177
00:16:43,293 --> 00:16:46,964
Przeciwnik nie oddał żadnego ciosu.
178
00:16:47,548 --> 00:16:50,551
Trudno uwierzyć, że obaj są Sea Kingami.
179
00:16:51,176 --> 00:16:53,971
Co za jednostronny obrót wydarzeń!
180
00:16:56,306 --> 00:16:59,852
Zwykle ktoś taki jak Sea King Dorian
181
00:17:00,269 --> 00:17:03,856
nie mógłby wystąpić na arenie Raitai.
182
00:17:04,773 --> 00:17:08,068
To jednak Wielki Turniej Raitai!
183
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
To sztuki walki!
184
00:17:18,495 --> 00:17:19,955
Co?
185
00:17:20,414 --> 00:17:22,499
Wstał!
186
00:17:24,126 --> 00:17:25,836
Mocno oberwał,
187
00:17:26,587 --> 00:17:29,506
a jednak schodzi z areny
na własnych nogach.
188
00:17:30,591 --> 00:17:36,138
Tym pokazuje, że jest wielkim wojownikiem.
189
00:17:50,110 --> 00:17:51,528
Nie godzę się na to.
190
00:17:55,616 --> 00:17:59,036
Ten dziad z Zachodu
nie ma prawa być nazywanym Sea Kingiem!
191
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
No i?
192
00:18:01,538 --> 00:18:04,249
Co z tym zrobisz, Yoh?
193
00:18:07,127 --> 00:18:09,296
Walcz ze mną jeszcze raz!
194
00:18:09,379 --> 00:18:11,507
Daj spokój, Yoh.
195
00:18:11,590 --> 00:18:13,300
Nie bądź głupi.
196
00:18:13,383 --> 00:18:14,551
Tak nie może być!
197
00:18:17,137 --> 00:18:19,306
Nie zaakceptuję takiej walki.
198
00:18:21,391 --> 00:18:24,603
Yoh, może wolisz walczyć ze mną?
199
00:18:25,896 --> 00:18:27,314
Z tobą?
200
00:18:27,898 --> 00:18:31,819
Jak spostrzegłeś, Dorian jest chory.
201
00:18:40,077 --> 00:18:41,829
Brutalność to twoja siła?
202
00:18:41,912 --> 00:18:45,332
Tak, to moja specjalność.
203
00:18:53,173 --> 00:18:55,843
Nie mogę otworzyć pięści.
204
00:19:04,434 --> 00:19:07,646
Spełniam twoje standardy?
205
00:19:12,901 --> 00:19:15,112
Idź na arenę Raitai!
206
00:19:15,696 --> 00:19:18,198
Oczywiście.
207
00:19:18,282 --> 00:19:19,908
Przyjąłem.
208
00:19:19,992 --> 00:19:22,327
Dziękuję, Sea Kingu Yoh.
209
00:19:40,846 --> 00:19:44,433
Nasi sponsorzy
i chińskie ministerstwo sztuk walki
210
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
pragną coś ogłosić.
211
00:19:49,021 --> 00:19:51,648
Asystent Sea Kinga Doriana,
212
00:19:51,732 --> 00:19:55,235
Biscuit Oliva,
sprzeciwia się wynikowi walki.
213
00:19:55,736 --> 00:19:59,114
Bardzo chce walczyć z Sea Kingiem Yoh.
214
00:20:00,991 --> 00:20:04,661
Uczestnik Yoh zgodził się na to.
215
00:20:06,747 --> 00:20:09,625
Wojownik kongoken, Sea King Yoh,
stawi czoła
216
00:20:09,708 --> 00:20:12,336
Biscuitowi Olivie
i jego niezrównanej sile.
217
00:20:12,419 --> 00:20:16,173
Czas na wyjątkową walkę.
218
00:20:16,256 --> 00:20:19,176
- Ciekawe!
- Jesteś świetny, asystencie!
219
00:20:19,760 --> 00:20:21,678
Oliva, tak?
220
00:20:22,763 --> 00:20:24,473
Wykonasz pierwszy ruch?
221
00:20:27,017 --> 00:20:30,437
Uważasz się
za najsilniejszego człowieka na świecie.
222
00:20:31,188 --> 00:20:32,689
Prawdę mówiąc,
223
00:20:33,774 --> 00:20:37,361
między naszymi metodami walki
jest spora różnica.
224
00:20:43,742 --> 00:20:45,535
Jestem wojownikiem kongoken.
225
00:20:45,619 --> 00:20:49,456
Moim celem
jest przekształcenie ciała w diament.
226
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
Byliśmy bici drewnianymi mieczami.
227
00:20:54,920 --> 00:20:57,339
Potem uderzano nas łańcuchami,
228
00:20:58,340 --> 00:21:01,343
a po naszych brzuchach
przejeżdżały ciężarówki.
229
00:21:02,427 --> 00:21:05,430
Następnie uderzano w nas
230
00:21:05,514 --> 00:21:07,849
kulami ze starych dział armatnich.
231
00:21:09,643 --> 00:21:11,770
Ostatecznym treningiem
232
00:21:12,604 --> 00:21:15,315
było wytrzymanie całej nocy
podczas tajfunu.
233
00:21:15,399 --> 00:21:17,859
Kończyliśmy całonocną kąpielą
234
00:21:18,485 --> 00:21:22,197
na dnie 30-metrowego wodospadu.
235
00:21:23,949 --> 00:21:25,242
Nie powstrzymuj się.
236
00:21:25,325 --> 00:21:28,203
Uderz z całej siły.
237
00:21:28,829 --> 00:21:30,872
Wydajesz się…
238
00:21:32,416 --> 00:21:36,378
bardzo o mnie troszczyć.
239
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
No to zapewne
240
00:21:39,756 --> 00:21:43,844
moje ciosy nie zrobią na tobie wrażenia.
241
00:21:45,220 --> 00:21:47,389
Ale to świetna szansa.
242
00:21:48,140 --> 00:21:50,392
Zgodzę się na twoją propozycję.
243
00:21:56,398 --> 00:21:59,318
Jesteś idiotą.
244
00:22:11,079 --> 00:22:13,665
Nie wytrzymam ze śmiechu.
245
00:22:14,791 --> 00:22:17,878
Diament się skruszył.
246
00:23:42,295 --> 00:23:43,213
SILNI IDIOCI