1 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 I see. 2 00:01:56,074 --> 00:02:00,286 I thought you were acting cocky, but that wasn't the case. 3 00:02:01,579 --> 00:02:04,707 It's not that you won't take your hands out, 4 00:02:05,875 --> 00:02:07,460 it's that you can't. 5 00:02:15,760 --> 00:02:17,095 How unusual. 6 00:02:19,681 --> 00:02:23,101 You and I are facing the same way, 7 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 standing side by side. 8 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 How long has it been? 9 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Even in the ring, 10 00:02:32,235 --> 00:02:34,112 something unusual is happening. 11 00:02:36,406 --> 00:02:37,365 It's Iai. 12 00:02:51,212 --> 00:02:55,633 Keeping your hands down looks like a handicap at first glance. 13 00:02:56,551 --> 00:02:57,969 What a trickster. 14 00:02:58,928 --> 00:03:01,139 His stance looks careless at first, 15 00:03:01,973 --> 00:03:05,143 but it reaches the same speed as when a sword is drawn. 16 00:03:05,226 --> 00:03:10,023 Iai has the same force hiding in that still-standing form. 17 00:03:12,775 --> 00:03:14,903 Just like the name implies, it's the stance. 18 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 That's right. 19 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 Baki, learn from it. 20 00:03:23,161 --> 00:03:23,995 Even if 21 00:03:25,163 --> 00:03:28,416 that technique will be used against you? 22 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 Cook it to perfection. 23 00:03:34,422 --> 00:03:35,757 Otherwise, I won't bite. 24 00:03:38,259 --> 00:03:41,179 This was a failure. 25 00:03:41,679 --> 00:03:42,931 I should have 26 00:03:43,598 --> 00:03:47,018 done weight training on my eardrums too. 27 00:03:51,064 --> 00:03:53,441 You're finally looking at me directly. 28 00:04:02,033 --> 00:04:03,952 It's the Hand Pocket Stance! 29 00:04:06,537 --> 00:04:10,959 This stance feels much better somehow. 30 00:04:11,542 --> 00:04:13,962 He's making fun of Ron! 31 00:04:14,045 --> 00:04:15,463 Go Ron! 32 00:04:19,342 --> 00:04:20,969 That's just like Oliva. 33 00:04:21,678 --> 00:04:24,764 This Hand Pocket Stance is nice. 34 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 I like it. 35 00:04:26,849 --> 00:04:29,227 I should've done this from the start. 36 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 His hands are out. 37 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 Look at that. 38 00:04:44,284 --> 00:04:47,996 You stopped because your opponent copied you. 39 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 That's pretty small-minded. 40 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 Why are your hands still inside? 41 00:04:58,673 --> 00:05:00,258 You can't even counterattack. 42 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 Aren't you able to pull your hands out? 43 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 Maybe I was too fast. 44 00:05:11,144 --> 00:05:12,645 Well, then... 45 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 What's wrong? 46 00:05:18,693 --> 00:05:20,528 Counterattack if your hands are out. 47 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 Here, try hitting me. 48 00:05:33,666 --> 00:05:36,836 You can hit my stomach at this distance. 49 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 You can even kick my balls. 50 00:05:40,715 --> 00:05:43,051 You can win in an instant. 51 00:05:45,636 --> 00:05:47,055 It's hopeless. 52 00:05:47,722 --> 00:05:50,141 Mr. Unchained is tied up. 53 00:06:00,318 --> 00:06:03,446 I'll gladly do as you say. 54 00:06:03,529 --> 00:06:06,407 I believe in first-hand experience. 55 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 I'm an American, after all. 56 00:06:09,327 --> 00:06:13,039 Your punches can hit first, even when your hands are pocketed? 57 00:06:13,539 --> 00:06:17,710 I won't believe such mysterious bullshit. 58 00:06:27,595 --> 00:06:29,013 -All right! -Amazing! 59 00:06:29,097 --> 00:06:30,973 But he was at such a disadvantage. 60 00:06:33,559 --> 00:06:35,061 That idiot. 61 00:06:36,020 --> 00:06:37,980 Stop looking down on martial arts. 62 00:06:39,107 --> 00:06:41,776 I don't understand Iai Kenpo. 63 00:06:42,527 --> 00:06:44,654 The Hand Pocket Stance is a handicap, 64 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 yet he's still fast. 65 00:06:47,615 --> 00:06:49,325 That's why it's a technique. 66 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 At first glance, he looks defenseless in that stance. 67 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 But he's already at the ready stance. 68 00:06:59,752 --> 00:07:02,630 He doesn't pull out his fist when he punches. 69 00:07:02,713 --> 00:07:07,427 He forms his punch by swinging his hip without repositioning his hand. 70 00:07:08,594 --> 00:07:11,389 Thus, his opponent can't see him pull it out. 71 00:07:12,432 --> 00:07:13,891 He's properly prepared. 72 00:07:14,142 --> 00:07:17,895 His fist is at full speed while it's in the pocket. 73 00:07:18,771 --> 00:07:22,024 Even if his opponent has their arms up, 74 00:07:22,275 --> 00:07:24,068 he will never come late. 75 00:07:24,402 --> 00:07:25,695 They will at least tie. 76 00:07:26,988 --> 00:07:30,783 That's why speed will never beat a Kenpo user like Ron. 77 00:07:35,079 --> 00:07:36,539 Shall I end it? 78 00:07:43,629 --> 00:07:48,050 Now I get it. 79 00:07:49,552 --> 00:07:52,805 Your hand doesn't leave the pocket. 80 00:07:54,056 --> 00:07:56,559 The pocket leaves your hand. 81 00:07:57,143 --> 00:07:58,561 You can't see that. 82 00:07:58,978 --> 00:08:00,813 You can't beat that. 83 00:08:02,899 --> 00:08:05,568 Don't challenge him, keep to your strengths! 84 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 What? 85 00:08:13,784 --> 00:08:16,829 Well, shall we begin? 86 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 The Hand Pocket Stance again? 87 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 Is he an idiot? 88 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 Ron is mad! 89 00:08:30,426 --> 00:08:33,638 You're in such a hurry. 90 00:08:35,932 --> 00:08:38,559 You wouldn't take out your hands for me. 91 00:08:39,143 --> 00:08:41,729 You should slowly 92 00:08:43,731 --> 00:08:46,734 and elegantly pull your hands out. 93 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 That's the stylish thing to do. 94 00:08:58,287 --> 00:08:59,705 The tables turned! 95 00:09:00,039 --> 00:09:01,499 Oliva proved his willpower! 96 00:09:01,999 --> 00:09:04,210 Ron was defeated by the pocket hand technique. 97 00:09:04,418 --> 00:09:05,503 Don't be stupid. 98 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 That's not a technique. 99 00:09:07,838 --> 00:09:09,090 That's not a skill. 100 00:09:09,590 --> 00:09:13,010 Idiot, skills and techniques mean nothing if he won. 101 00:09:13,636 --> 00:09:14,512 He... 102 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 kept to his strengths. 103 00:09:21,602 --> 00:09:22,770 Ron stood up! 104 00:09:26,357 --> 00:09:29,277 Hey. Good morning, Ron! 105 00:09:31,988 --> 00:09:34,699 The Hand Pocket showdown is back! 106 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 107 00:09:37,660 --> 00:09:40,037 A pocket for a pocket! 108 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 Your hand-pulling technique... 109 00:09:47,128 --> 00:09:49,547 and my hand-pulling technique. 110 00:09:50,131 --> 00:09:51,299 It's time... 111 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 to finish this. 112 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 It's the Hand Pocket Stance again! 113 00:10:05,396 --> 00:10:06,564 Right to the balls! 114 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 A consecutive kick! 115 00:10:14,864 --> 00:10:16,365 It's a flurry of strikes! 116 00:10:18,659 --> 00:10:20,953 Oliva hasn't defended himself... 117 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 for a while now. 118 00:10:25,791 --> 00:10:27,668 I told you, didn't I? 119 00:10:28,544 --> 00:10:32,006 You're lacking... 120 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 My neck. 121 00:10:34,342 --> 00:10:38,220 ...a bit of style! 122 00:10:46,020 --> 00:10:49,065 Right, Ron? 123 00:10:49,732 --> 00:10:51,233 Am I wrong? 124 00:10:51,609 --> 00:10:54,236 It's an Oliva headbutt to the face. 125 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 I wouldn't want to feel that. 126 00:11:04,664 --> 00:11:05,748 A... 127 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 level-headed mind... 128 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 is invincible! 129 00:11:12,630 --> 00:11:13,798 It's a counterattack! 130 00:11:13,881 --> 00:11:15,508 Ron can still fight! 131 00:11:18,594 --> 00:11:20,012 It's impossible. 132 00:11:21,222 --> 00:11:25,059 I don't know how much time you've spent 133 00:11:25,309 --> 00:11:28,729 training that spear hand of yours. 134 00:11:29,730 --> 00:11:33,150 But when I harden my muscles for real, 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,528 it's better to give up. 136 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 For the likes of you to become strong, 137 00:11:43,160 --> 00:11:46,872 I'm sure you went through unimaginably hard training. 138 00:11:47,373 --> 00:11:50,584 I go through my own kind of training too. 139 00:11:51,085 --> 00:11:52,211 Countless times. 140 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 Countless times. 141 00:12:09,895 --> 00:12:13,023 He's punching with a broken hand. 142 00:12:30,666 --> 00:12:34,170 Damn, you just won't stop. 143 00:12:37,339 --> 00:12:38,340 We have a winner! 144 00:12:40,551 --> 00:12:42,553 The Hand Pocket Stance, 145 00:12:42,636 --> 00:12:45,431 even at the last moment. 146 00:12:48,392 --> 00:12:50,811 He's a smart guy. 147 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Unchained. 148 00:13:13,709 --> 00:13:16,086 You finished it with a headbutt to the face. 149 00:13:16,670 --> 00:13:19,465 That wasn't stylish at all. 150 00:13:20,049 --> 00:13:21,217 That hurts. 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 We promised a perfect victory. 152 00:13:29,141 --> 00:13:30,392 But we start with a loss. 153 00:13:31,477 --> 00:13:33,729 Maybe I was mistaken. 154 00:13:35,022 --> 00:13:39,485 We might be making enemies with an outrageous bunch. 155 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 Master, if that's true, 156 00:13:46,659 --> 00:13:48,577 what do you plan to do? 157 00:13:50,162 --> 00:13:52,540 The remaining four matches 158 00:13:53,290 --> 00:13:54,750 will all be fought by me. 159 00:13:55,334 --> 00:13:56,252 Master! 160 00:13:57,419 --> 00:13:58,254 Shunsei. 161 00:13:59,338 --> 00:14:00,172 Dad. 162 00:14:01,966 --> 00:14:04,927 You shouldn't take away toys from your own kid. 163 00:14:06,679 --> 00:14:07,513 Is that so? 164 00:14:08,305 --> 00:14:10,015 One kill per person. 165 00:14:10,891 --> 00:14:15,771 If the four of us slaughter them for the rest of the matches, we'll look good. 166 00:14:16,355 --> 00:14:17,773 Those are big words. 167 00:14:21,527 --> 00:14:23,362 Do you want to die too? 168 00:14:24,613 --> 00:14:26,115 I'm not your enemy. 169 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 Very well. 170 00:14:32,496 --> 00:14:34,123 One kill per person. 171 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 Make it happen, Shunsei. 172 00:14:38,961 --> 00:14:40,921 Thanks, Dad. 173 00:14:48,762 --> 00:14:50,472 Let me tell you something. 174 00:14:51,807 --> 00:14:53,601 Japan used to hold... 175 00:14:54,143 --> 00:14:56,395 a tournament for underground martial arts. 176 00:14:57,062 --> 00:14:58,272 I'm sure you know. 177 00:14:58,355 --> 00:15:01,442 Yes, I've heard of it before. 178 00:15:01,942 --> 00:15:02,776 So? 179 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 Your opponent in the upcoming match... 180 00:15:07,781 --> 00:15:10,326 was the champion. 181 00:15:13,871 --> 00:15:17,166 Sympathy between two men who have strong fathers. 182 00:15:20,502 --> 00:15:21,337 Begin! 183 00:15:22,171 --> 00:15:24,506 In any case, one side has sprinted forward. 184 00:15:29,637 --> 00:15:32,848 He dodges Shunsei's destructive punch to the right side, 185 00:15:33,557 --> 00:15:36,644 and strikes Shunsei's chin perfectly. 186 00:15:37,311 --> 00:15:40,105 This makes his brain crash into his skull, 187 00:15:40,814 --> 00:15:43,025 as if it were a pinball game. 188 00:15:43,442 --> 00:15:46,737 The tremors cause the brain to repeatedly crash into the skull, 189 00:15:47,738 --> 00:15:50,866 creating typical concussion symptoms. 190 00:15:52,993 --> 00:15:54,119 What's more, 191 00:15:54,203 --> 00:15:57,081 he does a left uppercut on Shunsei's lower jaw 192 00:15:57,164 --> 00:15:58,540 for good measure. 193 00:16:01,251 --> 00:16:03,295 Using his crumbling stance, 194 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 Baki does a left roundhouse kick. 195 00:16:06,173 --> 00:16:09,301 This sends Shunsei to a world far, far away, 196 00:16:10,260 --> 00:16:12,096 ending everything. 197 00:16:13,681 --> 00:16:16,350 This was only a two-second time frame. 198 00:16:17,851 --> 00:16:19,687 The audience lost their voices, 199 00:16:19,770 --> 00:16:22,898 and simply watched over the situation before them. 200 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 We have a winner! 201 00:16:26,652 --> 00:16:31,323 Baki Hanma, a boy who is soon turning 18 years old. 202 00:16:37,496 --> 00:16:39,707 He's in his best condition. 203 00:16:47,214 --> 00:16:49,216 You're stronger than your dad. 204 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 You're amazing! 205 00:16:53,095 --> 00:16:54,722 Truly amazing! 206 00:16:56,098 --> 00:16:57,391 It's just as I thought. 207 00:16:57,808 --> 00:17:00,728 You can guide Japan's young ones. 208 00:17:01,061 --> 00:17:03,480 I what? 209 00:17:03,564 --> 00:17:05,441 What do you think, Baki? 210 00:17:06,191 --> 00:17:07,860 Would you like to join me? 211 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 Dad. 212 00:17:24,918 --> 00:17:26,295 Hey, you. 213 00:17:28,338 --> 00:17:31,008 Have you really inherited by blood? 214 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 Did I lose? 215 00:17:38,098 --> 00:17:39,516 Amazing. 216 00:17:39,600 --> 00:17:42,478 That kid is a great fighter. 217 00:17:46,231 --> 00:17:47,691 Give up on martial arts. 218 00:17:51,695 --> 00:17:53,781 -Hey, Baki. -Yes? 219 00:17:54,490 --> 00:17:56,784 Focusing on strength alone is boring. 220 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 Would you like to 221 00:18:01,538 --> 00:18:03,540 use that strength to help others? 222 00:18:06,835 --> 00:18:09,046 Jaku, you're amazing. 223 00:18:10,047 --> 00:18:13,133 Despite your upcoming fight with that man, 224 00:18:14,134 --> 00:18:16,053 you're still thinking about 225 00:18:16,929 --> 00:18:18,806 guiding Japan's youth. 226 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 You're strong. 227 00:18:25,687 --> 00:18:29,108 I wonder if someone at your age understands such things. 228 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 I was also... 229 00:18:32,152 --> 00:18:33,028 I was also 230 00:18:33,612 --> 00:18:36,073 able to become strong 231 00:18:36,907 --> 00:18:38,325 for another's sake. 232 00:18:41,411 --> 00:18:43,330 Retsu versus Jaku. 233 00:18:45,415 --> 00:18:47,334 Who should I cheer for? 234 00:18:50,420 --> 00:18:51,588 I won't lose. 235 00:18:52,965 --> 00:18:56,677 The current generation needs my victory. 236 00:18:59,221 --> 00:19:01,598 I don't need to explain. 237 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 If you lose, 238 00:19:04,685 --> 00:19:07,104 that marks our team's defeat. 239 00:19:08,021 --> 00:19:12,818 I'm sure you're aware of what that means for our 4,000 years 240 00:19:13,360 --> 00:19:15,362 of Chinese martial arts history. 241 00:19:16,321 --> 00:19:17,656 -Master. -Yes? 242 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 I am ashamed by how much I still lack 243 00:19:23,579 --> 00:19:26,248 because I feel very lucky 244 00:19:27,124 --> 00:19:29,209 for ending up in this situation. 245 00:19:30,836 --> 00:19:33,380 It's a critical moment for the Chinese Allied Powers. 246 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 There's no one to fall back on. 247 00:19:36,258 --> 00:19:38,886 A single defeat will end it all. 248 00:19:40,679 --> 00:19:43,432 Gentle and tough, a pure Japanese martial arts 249 00:19:43,515 --> 00:19:46,143 Kukendo user, Sea King Jaku! 250 00:19:48,687 --> 00:19:50,647 From the famous Bailin Temple, 251 00:19:50,731 --> 00:19:53,567 he's a man who lives up to his title. 252 00:19:54,151 --> 00:19:55,777 It's Sea King Retsu! 253 00:19:56,987 --> 00:19:57,905 Begin! 254 00:20:02,993 --> 00:20:03,911 Retsu. 255 00:20:06,496 --> 00:20:08,749 Let's at least start with this. 256 00:20:09,791 --> 00:20:10,667 A handshake. 257 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 Bailin Temple. 258 00:20:32,981 --> 00:20:34,191 Or rather... 259 00:20:34,650 --> 00:20:37,694 Your famous title as China's Sea King Retsu 260 00:20:38,028 --> 00:20:40,697 is a thing of the past! 261 00:20:45,661 --> 00:20:46,703 He got behind him! 262 00:20:47,037 --> 00:20:48,705 He got his joints! 263 00:20:56,797 --> 00:20:58,215 Jaku, that's dirty! 264 00:20:58,799 --> 00:21:00,467 Coward, shame on you. 265 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 How wonderful. 266 00:21:02,803 --> 00:21:05,722 No, this is truly wonderful. 267 00:21:09,893 --> 00:21:10,811 Retsu. 268 00:21:11,853 --> 00:21:13,730 Let's form a team. 269 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 Reject him! 270 00:21:17,025 --> 00:21:18,652 -I need you. -What are you doing? 271 00:21:18,735 --> 00:21:20,070 I need talent like you. 272 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 I knew for sure 273 00:21:26,743 --> 00:21:28,495 that you'd grab my hand. 274 00:21:31,081 --> 00:21:32,332 Sorry! 275 00:21:49,808 --> 00:21:52,019 Amazing, Sea King Retsu! 276 00:21:52,811 --> 00:21:54,521 How cowardly, Japan! 277 00:21:55,105 --> 00:21:57,274 What cowardice! 278 00:21:57,733 --> 00:22:01,778 He uses a friendly handshake to make a surprise attack! 279 00:22:02,362 --> 00:22:04,072 This is an unforgivable act. 280 00:22:07,868 --> 00:22:10,287 He's a rare, despicable sneak. 281 00:22:10,787 --> 00:22:12,873 What will you do, Sea King Retsu? 282 00:22:13,874 --> 00:22:16,293 How will you fight him, Sea King Retsu? 283 00:23:42,295 --> 00:23:43,213 IDIOTS FROM PLANET STRONG