1
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
I see.
2
00:01:56,074 --> 00:02:00,286
I thought you were acting cocky,
but that wasn't the case.
3
00:02:01,579 --> 00:02:04,707
It's not that
you won't take your hands out,
4
00:02:05,875 --> 00:02:07,460
it's that you can't.
5
00:02:15,760 --> 00:02:17,095
How unusual.
6
00:02:19,681 --> 00:02:23,101
You and I are facing the same way,
7
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
standing side by side.
8
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
How long has it been?
9
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
Even in the ring,
10
00:02:32,235 --> 00:02:34,112
something unusual is happening.
11
00:02:36,406 --> 00:02:37,365
It's Iai.
12
00:02:51,212 --> 00:02:55,633
Keeping your hands down
looks like a handicap at first glance.
13
00:02:56,551 --> 00:02:57,969
What a trickster.
14
00:02:58,928 --> 00:03:01,139
His stance looks careless at first,
15
00:03:01,973 --> 00:03:05,143
but it reaches the same speed
as when a sword is drawn.
16
00:03:05,226 --> 00:03:10,023
Iai has the same force
hiding in that still-standing form.
17
00:03:12,775 --> 00:03:14,903
Just like the name implies,
it's the stance.
18
00:03:15,570 --> 00:03:16,905
That's right.
19
00:03:18,448 --> 00:03:20,408
Baki, learn from it.
20
00:03:23,161 --> 00:03:23,995
Even if
21
00:03:25,163 --> 00:03:28,416
that technique will be used against you?
22
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
Cook it to perfection.
23
00:03:34,422 --> 00:03:35,757
Otherwise, I won't bite.
24
00:03:38,259 --> 00:03:41,179
This was a failure.
25
00:03:41,679 --> 00:03:42,931
I should have
26
00:03:43,598 --> 00:03:47,018
done weight training on my eardrums too.
27
00:03:51,064 --> 00:03:53,441
You're finally looking at me directly.
28
00:04:02,033 --> 00:04:03,952
It's the Hand Pocket Stance!
29
00:04:06,537 --> 00:04:10,959
This stance feels much better somehow.
30
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
He's making fun of Ron!
31
00:04:14,045 --> 00:04:15,463
Go Ron!
32
00:04:19,342 --> 00:04:20,969
That's just like Oliva.
33
00:04:21,678 --> 00:04:24,764
This Hand Pocket Stance is nice.
34
00:04:24,847 --> 00:04:26,224
I like it.
35
00:04:26,849 --> 00:04:29,227
I should've done this from the start.
36
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
His hands are out.
37
00:04:41,239 --> 00:04:42,240
Look at that.
38
00:04:44,284 --> 00:04:47,996
You stopped because
your opponent copied you.
39
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
That's pretty small-minded.
40
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
Why are your hands still inside?
41
00:04:58,673 --> 00:05:00,258
You can't even counterattack.
42
00:05:00,800 --> 00:05:04,012
Aren't you able to pull your hands out?
43
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
Maybe I was too fast.
44
00:05:11,144 --> 00:05:12,645
Well, then...
45
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
What's wrong?
46
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
Counterattack if your hands are out.
47
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Here, try hitting me.
48
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
You can hit my stomach at this distance.
49
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
You can even kick my balls.
50
00:05:40,715 --> 00:05:43,051
You can win in an instant.
51
00:05:45,636 --> 00:05:47,055
It's hopeless.
52
00:05:47,722 --> 00:05:50,141
Mr. Unchained is tied up.
53
00:06:00,318 --> 00:06:03,446
I'll gladly do as you say.
54
00:06:03,529 --> 00:06:06,407
I believe in first-hand experience.
55
00:06:06,824 --> 00:06:08,951
I'm an American, after all.
56
00:06:09,327 --> 00:06:13,039
Your punches can hit first,
even when your hands are pocketed?
57
00:06:13,539 --> 00:06:17,710
I won't believe such mysterious bullshit.
58
00:06:27,595 --> 00:06:29,013
-All right!
-Amazing!
59
00:06:29,097 --> 00:06:30,973
But he was at such a disadvantage.
60
00:06:33,559 --> 00:06:35,061
That idiot.
61
00:06:36,020 --> 00:06:37,980
Stop looking down on martial arts.
62
00:06:39,107 --> 00:06:41,776
I don't understand Iai Kenpo.
63
00:06:42,527 --> 00:06:44,654
The Hand Pocket Stance is a handicap,
64
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
yet he's still fast.
65
00:06:47,615 --> 00:06:49,325
That's why it's a technique.
66
00:06:51,744 --> 00:06:55,081
At first glance,
he looks defenseless in that stance.
67
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
But he's already at the ready stance.
68
00:06:59,752 --> 00:07:02,630
He doesn't pull out his fist
when he punches.
69
00:07:02,713 --> 00:07:07,427
He forms his punch by swinging his hip
without repositioning his hand.
70
00:07:08,594 --> 00:07:11,389
Thus, his opponent
can't see him pull it out.
71
00:07:12,432 --> 00:07:13,891
He's properly prepared.
72
00:07:14,142 --> 00:07:17,895
His fist is at full speed
while it's in the pocket.
73
00:07:18,771 --> 00:07:22,024
Even if his opponent has their arms up,
74
00:07:22,275 --> 00:07:24,068
he will never come late.
75
00:07:24,402 --> 00:07:25,695
They will at least tie.
76
00:07:26,988 --> 00:07:30,783
That's why speed will never beat
a Kenpo user like Ron.
77
00:07:35,079 --> 00:07:36,539
Shall I end it?
78
00:07:43,629 --> 00:07:48,050
Now I get it.
79
00:07:49,552 --> 00:07:52,805
Your hand doesn't leave the pocket.
80
00:07:54,056 --> 00:07:56,559
The pocket leaves your hand.
81
00:07:57,143 --> 00:07:58,561
You can't see that.
82
00:07:58,978 --> 00:08:00,813
You can't beat that.
83
00:08:02,899 --> 00:08:05,568
Don't challenge him,
keep to your strengths!
84
00:08:05,943 --> 00:08:06,777
What?
85
00:08:13,784 --> 00:08:16,829
Well, shall we begin?
86
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
The Hand Pocket Stance again?
87
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
Is he an idiot?
88
00:08:24,879 --> 00:08:26,214
Ron is mad!
89
00:08:30,426 --> 00:08:33,638
You're in such a hurry.
90
00:08:35,932 --> 00:08:38,559
You wouldn't take out your hands for me.
91
00:08:39,143 --> 00:08:41,729
You should slowly
92
00:08:43,731 --> 00:08:46,734
and elegantly pull your hands out.
93
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
That's the stylish thing to do.
94
00:08:58,287 --> 00:08:59,705
The tables turned!
95
00:09:00,039 --> 00:09:01,499
Oliva proved his willpower!
96
00:09:01,999 --> 00:09:04,210
Ron was defeated by
the pocket hand technique.
97
00:09:04,418 --> 00:09:05,503
Don't be stupid.
98
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
That's not a technique.
99
00:09:07,838 --> 00:09:09,090
That's not a skill.
100
00:09:09,590 --> 00:09:13,010
Idiot, skills and techniques mean nothing
if he won.
101
00:09:13,636 --> 00:09:14,512
He...
102
00:09:15,179 --> 00:09:16,681
kept to his strengths.
103
00:09:21,602 --> 00:09:22,770
Ron stood up!
104
00:09:26,357 --> 00:09:29,277
Hey. Good morning, Ron!
105
00:09:31,988 --> 00:09:34,699
The Hand Pocket showdown is back!
106
00:09:34,991 --> 00:09:37,201
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
107
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
A pocket for a pocket!
108
00:09:42,623 --> 00:09:45,543
Your hand-pulling technique...
109
00:09:47,128 --> 00:09:49,547
and my hand-pulling technique.
110
00:09:50,131 --> 00:09:51,299
It's time...
111
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
to finish this.
112
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
It's the Hand Pocket Stance again!
113
00:10:05,396 --> 00:10:06,564
Right to the balls!
114
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
A consecutive kick!
115
00:10:14,864 --> 00:10:16,365
It's a flurry of strikes!
116
00:10:18,659 --> 00:10:20,953
Oliva hasn't defended himself...
117
00:10:21,662 --> 00:10:23,122
for a while now.
118
00:10:25,791 --> 00:10:27,668
I told you, didn't I?
119
00:10:28,544 --> 00:10:32,006
You're lacking...
120
00:10:32,298 --> 00:10:33,215
My neck.
121
00:10:34,342 --> 00:10:38,220
...a bit of style!
122
00:10:46,020 --> 00:10:49,065
Right, Ron?
123
00:10:49,732 --> 00:10:51,233
Am I wrong?
124
00:10:51,609 --> 00:10:54,236
It's an Oliva headbutt to the face.
125
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
I wouldn't want to feel that.
126
00:11:04,664 --> 00:11:05,748
A...
127
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
level-headed mind...
128
00:11:10,252 --> 00:11:12,004
is invincible!
129
00:11:12,630 --> 00:11:13,798
It's a counterattack!
130
00:11:13,881 --> 00:11:15,508
Ron can still fight!
131
00:11:18,594 --> 00:11:20,012
It's impossible.
132
00:11:21,222 --> 00:11:25,059
I don't know how much time you've spent
133
00:11:25,309 --> 00:11:28,729
training that spear hand of yours.
134
00:11:29,730 --> 00:11:33,150
But when I harden my muscles for real,
135
00:11:33,609 --> 00:11:35,528
it's better to give up.
136
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
For the likes of you to become strong,
137
00:11:43,160 --> 00:11:46,872
I'm sure you went through
unimaginably hard training.
138
00:11:47,373 --> 00:11:50,584
I go through my own kind of training too.
139
00:11:51,085 --> 00:11:52,211
Countless times.
140
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
Countless times.
141
00:12:09,895 --> 00:12:13,023
He's punching with a broken hand.
142
00:12:30,666 --> 00:12:34,170
Damn, you just won't stop.
143
00:12:37,339 --> 00:12:38,340
We have a winner!
144
00:12:40,551 --> 00:12:42,553
The Hand Pocket Stance,
145
00:12:42,636 --> 00:12:45,431
even at the last moment.
146
00:12:48,392 --> 00:12:50,811
He's a smart guy.
147
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Unchained.
148
00:13:13,709 --> 00:13:16,086
You finished it with a headbutt
to the face.
149
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
That wasn't stylish at all.
150
00:13:20,049 --> 00:13:21,217
That hurts.
151
00:13:26,555 --> 00:13:28,724
We promised a perfect victory.
152
00:13:29,141 --> 00:13:30,392
But we start with a loss.
153
00:13:31,477 --> 00:13:33,729
Maybe I was mistaken.
154
00:13:35,022 --> 00:13:39,485
We might be making enemies
with an outrageous bunch.
155
00:13:43,906 --> 00:13:45,324
Master, if that's true,
156
00:13:46,659 --> 00:13:48,577
what do you plan to do?
157
00:13:50,162 --> 00:13:52,540
The remaining four matches
158
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
will all be fought by me.
159
00:13:55,334 --> 00:13:56,252
Master!
160
00:13:57,419 --> 00:13:58,254
Shunsei.
161
00:13:59,338 --> 00:14:00,172
Dad.
162
00:14:01,966 --> 00:14:04,927
You shouldn't take away toys
from your own kid.
163
00:14:06,679 --> 00:14:07,513
Is that so?
164
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
One kill per person.
165
00:14:10,891 --> 00:14:15,771
If the four of us slaughter them for
the rest of the matches, we'll look good.
166
00:14:16,355 --> 00:14:17,773
Those are big words.
167
00:14:21,527 --> 00:14:23,362
Do you want to die too?
168
00:14:24,613 --> 00:14:26,115
I'm not your enemy.
169
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
Very well.
170
00:14:32,496 --> 00:14:34,123
One kill per person.
171
00:14:34,540 --> 00:14:36,876
Make it happen, Shunsei.
172
00:14:38,961 --> 00:14:40,921
Thanks, Dad.
173
00:14:48,762 --> 00:14:50,472
Let me tell you something.
174
00:14:51,807 --> 00:14:53,601
Japan used to hold...
175
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
a tournament for underground martial arts.
176
00:14:57,062 --> 00:14:58,272
I'm sure you know.
177
00:14:58,355 --> 00:15:01,442
Yes, I've heard of it before.
178
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
So?
179
00:15:03,277 --> 00:15:05,613
Your opponent in the upcoming match...
180
00:15:07,781 --> 00:15:10,326
was the champion.
181
00:15:13,871 --> 00:15:17,166
Sympathy between two men
who have strong fathers.
182
00:15:20,502 --> 00:15:21,337
Begin!
183
00:15:22,171 --> 00:15:24,506
In any case,
one side has sprinted forward.
184
00:15:29,637 --> 00:15:32,848
He dodges Shunsei's destructive punch
to the right side,
185
00:15:33,557 --> 00:15:36,644
and strikes Shunsei's chin perfectly.
186
00:15:37,311 --> 00:15:40,105
This makes his brain crash into his skull,
187
00:15:40,814 --> 00:15:43,025
as if it were a pinball game.
188
00:15:43,442 --> 00:15:46,737
The tremors cause the brain
to repeatedly crash into the skull,
189
00:15:47,738 --> 00:15:50,866
creating typical concussion symptoms.
190
00:15:52,993 --> 00:15:54,119
What's more,
191
00:15:54,203 --> 00:15:57,081
he does a left uppercut
on Shunsei's lower jaw
192
00:15:57,164 --> 00:15:58,540
for good measure.
193
00:16:01,251 --> 00:16:03,295
Using his crumbling stance,
194
00:16:03,379 --> 00:16:05,631
Baki does a left roundhouse kick.
195
00:16:06,173 --> 00:16:09,301
This sends Shunsei
to a world far, far away,
196
00:16:10,260 --> 00:16:12,096
ending everything.
197
00:16:13,681 --> 00:16:16,350
This was only a two-second time frame.
198
00:16:17,851 --> 00:16:19,687
The audience lost their voices,
199
00:16:19,770 --> 00:16:22,898
and simply watched over
the situation before them.
200
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
We have a winner!
201
00:16:26,652 --> 00:16:31,323
Baki Hanma, a boy who is soon
turning 18 years old.
202
00:16:37,496 --> 00:16:39,707
He's in his best condition.
203
00:16:47,214 --> 00:16:49,216
You're stronger than your dad.
204
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
You're amazing!
205
00:16:53,095 --> 00:16:54,722
Truly amazing!
206
00:16:56,098 --> 00:16:57,391
It's just as I thought.
207
00:16:57,808 --> 00:17:00,728
You can guide Japan's young ones.
208
00:17:01,061 --> 00:17:03,480
I what?
209
00:17:03,564 --> 00:17:05,441
What do you think, Baki?
210
00:17:06,191 --> 00:17:07,860
Would you like to join me?
211
00:17:22,458 --> 00:17:23,500
Dad.
212
00:17:24,918 --> 00:17:26,295
Hey, you.
213
00:17:28,338 --> 00:17:31,008
Have you really inherited by blood?
214
00:17:36,096 --> 00:17:37,097
Did I lose?
215
00:17:38,098 --> 00:17:39,516
Amazing.
216
00:17:39,600 --> 00:17:42,478
That kid is a great fighter.
217
00:17:46,231 --> 00:17:47,691
Give up on martial arts.
218
00:17:51,695 --> 00:17:53,781
-Hey, Baki.
-Yes?
219
00:17:54,490 --> 00:17:56,784
Focusing on strength alone is boring.
220
00:17:59,620 --> 00:18:01,038
Would you like to
221
00:18:01,538 --> 00:18:03,540
use that strength to help others?
222
00:18:06,835 --> 00:18:09,046
Jaku, you're amazing.
223
00:18:10,047 --> 00:18:13,133
Despite your upcoming fight with that man,
224
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
you're still thinking about
225
00:18:16,929 --> 00:18:18,806
guiding Japan's youth.
226
00:18:21,558 --> 00:18:22,559
You're strong.
227
00:18:25,687 --> 00:18:29,108
I wonder if someone at your age
understands such things.
228
00:18:30,150 --> 00:18:31,568
I was also...
229
00:18:32,152 --> 00:18:33,028
I was also
230
00:18:33,612 --> 00:18:36,073
able to become strong
231
00:18:36,907 --> 00:18:38,325
for another's sake.
232
00:18:41,411 --> 00:18:43,330
Retsu versus Jaku.
233
00:18:45,415 --> 00:18:47,334
Who should I cheer for?
234
00:18:50,420 --> 00:18:51,588
I won't lose.
235
00:18:52,965 --> 00:18:56,677
The current generation needs my victory.
236
00:18:59,221 --> 00:19:01,598
I don't need to explain.
237
00:19:02,266 --> 00:19:04,101
If you lose,
238
00:19:04,685 --> 00:19:07,104
that marks our team's defeat.
239
00:19:08,021 --> 00:19:12,818
I'm sure you're aware of
what that means for our 4,000 years
240
00:19:13,360 --> 00:19:15,362
of Chinese martial arts history.
241
00:19:16,321 --> 00:19:17,656
-Master.
-Yes?
242
00:19:18,157 --> 00:19:21,368
I am ashamed by how much I still lack
243
00:19:23,579 --> 00:19:26,248
because I feel very lucky
244
00:19:27,124 --> 00:19:29,209
for ending up in this situation.
245
00:19:30,836 --> 00:19:33,380
It's a critical moment
for the Chinese Allied Powers.
246
00:19:34,047 --> 00:19:36,008
There's no one to fall back on.
247
00:19:36,258 --> 00:19:38,886
A single defeat will end it all.
248
00:19:40,679 --> 00:19:43,432
Gentle and tough,
a pure Japanese martial arts
249
00:19:43,515 --> 00:19:46,143
Kukendo user, Sea King Jaku!
250
00:19:48,687 --> 00:19:50,647
From the famous Bailin Temple,
251
00:19:50,731 --> 00:19:53,567
he's a man who lives up to his title.
252
00:19:54,151 --> 00:19:55,777
It's Sea King Retsu!
253
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Begin!
254
00:20:02,993 --> 00:20:03,911
Retsu.
255
00:20:06,496 --> 00:20:08,749
Let's at least start with this.
256
00:20:09,791 --> 00:20:10,667
A handshake.
257
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
Bailin Temple.
258
00:20:32,981 --> 00:20:34,191
Or rather...
259
00:20:34,650 --> 00:20:37,694
Your famous title as
China's Sea King Retsu
260
00:20:38,028 --> 00:20:40,697
is a thing of the past!
261
00:20:45,661 --> 00:20:46,703
He got behind him!
262
00:20:47,037 --> 00:20:48,705
He got his joints!
263
00:20:56,797 --> 00:20:58,215
Jaku, that's dirty!
264
00:20:58,799 --> 00:21:00,467
Coward, shame on you.
265
00:21:01,593 --> 00:21:02,719
How wonderful.
266
00:21:02,803 --> 00:21:05,722
No, this is truly wonderful.
267
00:21:09,893 --> 00:21:10,811
Retsu.
268
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
Let's form a team.
269
00:21:15,315 --> 00:21:16,942
Reject him!
270
00:21:17,025 --> 00:21:18,652
-I need you.
-What are you doing?
271
00:21:18,735 --> 00:21:20,070
I need talent like you.
272
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
I knew for sure
273
00:21:26,743 --> 00:21:28,495
that you'd grab my hand.
274
00:21:31,081 --> 00:21:32,332
Sorry!
275
00:21:49,808 --> 00:21:52,019
Amazing, Sea King Retsu!
276
00:21:52,811 --> 00:21:54,521
How cowardly, Japan!
277
00:21:55,105 --> 00:21:57,274
What cowardice!
278
00:21:57,733 --> 00:22:01,778
He uses a friendly handshake
to make a surprise attack!
279
00:22:02,362 --> 00:22:04,072
This is an unforgivable act.
280
00:22:07,868 --> 00:22:10,287
He's a rare, despicable sneak.
281
00:22:10,787 --> 00:22:12,873
What will you do, Sea King Retsu?
282
00:22:13,874 --> 00:22:16,293
How will you fight him, Sea King Retsu?
283
00:23:42,295 --> 00:23:43,213
IDIOTS FROM PLANET STRONG