1
00:01:43,728 --> 00:01:44,938
I knew for sure
2
00:01:45,563 --> 00:01:47,440
that you'd grab my hand.
3
00:01:50,026 --> 00:01:51,277
Sorry!
4
00:02:08,753 --> 00:02:10,964
Amazing, Sea King Retsu!
5
00:02:11,714 --> 00:02:13,466
How cowardly, Japan!
6
00:02:14,050 --> 00:02:16,302
What cowardice!
7
00:02:16,553 --> 00:02:20,723
He uses a friendly handshake
to make a surprise attack!
8
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
This is an unforgivable act!
9
00:02:27,021 --> 00:02:29,232
He's a rare, despicable sneak.
10
00:02:29,816 --> 00:02:31,818
What will you do, Sea King Retsu?
11
00:02:32,694 --> 00:02:35,822
How will you fight him, Sea King Retsu?
12
00:02:39,325 --> 00:02:42,704
Oh boy, I'm at a loss for words!
13
00:02:42,787 --> 00:02:44,998
Who would have guessed
he would try a third time!
14
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Retsu.
15
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
Can you shake my hand?
16
00:02:51,087 --> 00:02:53,006
Let him have it, Retsu!
17
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
Give him a surprise attack!
18
00:02:58,595 --> 00:03:01,181
Do you have the guts to grab my hand?
19
00:03:02,348 --> 00:03:04,767
That's a right hand filled with malice.
20
00:03:04,851 --> 00:03:07,270
That's a smile filled with malice.
21
00:03:07,770 --> 00:03:09,731
Don't be fooled, Sea King Retsu!
22
00:03:11,232 --> 00:03:12,901
Look at that!
23
00:03:13,276 --> 00:03:15,320
Sea King Retsu grabbed his hand.
24
00:03:15,403 --> 00:03:19,282
Sea King Retsu went along with it.
Surprise attacks mean nothing.
25
00:03:19,866 --> 00:03:21,284
Do whatever you can,
26
00:03:21,951 --> 00:03:24,078
Sea King Retsu, our hero.
27
00:03:36,382 --> 00:03:39,052
It's a steel fist of fury!
28
00:03:43,139 --> 00:03:46,559
I knew for sure...
29
00:03:51,147 --> 00:03:53,650
that you'd grab my hand.
30
00:04:05,370 --> 00:04:06,371
It broke!
31
00:04:14,879 --> 00:04:15,713
Come on.
32
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
Get up.
33
00:04:20,301 --> 00:04:22,178
Get up and fight me.
34
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
Are you kidding me?
35
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
You fucking cheater!
36
00:04:31,562 --> 00:04:32,730
Kill him!
37
00:04:33,314 --> 00:04:34,607
Don't let him live!
38
00:04:35,233 --> 00:04:36,401
Beat him to death!
39
00:04:36,734 --> 00:04:37,735
Make it a bloodbath!
40
00:04:42,073 --> 00:04:43,241
Get out!
41
00:04:44,575 --> 00:04:47,161
This is no place for you people!
42
00:04:48,621 --> 00:04:51,749
Only martial arts masters may stand here.
43
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
I will beat you down
44
00:04:53,459 --> 00:04:56,254
with my full strength
if you don't leave now!
45
00:05:03,761 --> 00:05:05,805
You don't need to worry about me.
46
00:05:06,764 --> 00:05:08,266
I can't use my right hand.
47
00:05:09,100 --> 00:05:10,560
It's the perfect handicap.
48
00:05:12,854 --> 00:05:15,398
Now, return to your seats.
49
00:05:20,862 --> 00:05:22,280
You're right.
50
00:05:22,864 --> 00:05:26,743
Between you and me,
a one-arm handicap finally makes it fair.
51
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
This was my goal from the start.
52
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
I apologize for repeatedly being rude.
53
00:05:37,003 --> 00:05:40,131
I don't mind, I already knew
when I took action.
54
00:05:46,721 --> 00:05:47,597
Let's begin.
55
00:05:48,306 --> 00:05:50,058
I sincerely vow
56
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
that I'll take you to Japan.
57
00:05:53,394 --> 00:05:55,813
And alongside me,
58
00:05:56,397 --> 00:05:58,358
we'll guide those lost souls.
59
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
He grabbed it!
60
00:06:12,163 --> 00:06:13,581
With his toes!
61
00:06:18,711 --> 00:06:19,837
This...
62
00:06:21,672 --> 00:06:23,174
That's amazing.
63
00:06:24,300 --> 00:06:25,593
This is magnificent!
64
00:06:41,442 --> 00:06:46,364
How magnificent. I'm touched by you
65
00:06:47,824 --> 00:06:50,118
and your mastery of so many techniques.
66
00:06:50,952 --> 00:06:52,745
Oh boy, it's Sea King Jaku!
67
00:06:52,829 --> 00:06:55,206
Sea King Retsu kicks by using
his pivot leg,
68
00:06:55,289 --> 00:06:56,874
but his ankle has been caught.
69
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
Sanyinjiao pressure pain.
70
00:07:03,589 --> 00:07:07,093
Ten centimeters above
the inner part of the ankle
71
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
is the foot's spleen channel,
72
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
the foot's liver meridian,
73
00:07:12,473 --> 00:07:14,475
and the foot's kidney meridian.
74
00:07:15,017 --> 00:07:18,938
These three pass through
a vital point called the sanyinjiao.
75
00:07:19,730 --> 00:07:21,399
If you constrict this part,
76
00:07:21,983 --> 00:07:25,903
an intense pain passes through,
knocking down even a large man.
77
00:07:26,612 --> 00:07:28,030
I want you.
78
00:07:28,865 --> 00:07:30,408
I want you no matter what!
79
00:07:32,076 --> 00:07:34,162
I'll bring this genius to Japan.
80
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
I absolutely can't lose!
81
00:07:51,012 --> 00:07:54,765
Absolutely incredible, Sea King Retsu.
82
00:07:54,849 --> 00:07:59,312
He has shown us this toe-throwing move
not once but twice.
83
00:07:59,687 --> 00:08:03,024
There's nothing impossible
for this iron-man.
84
00:08:03,399 --> 00:08:05,693
Please take a look at Jaku's face.
85
00:08:05,776 --> 00:08:08,946
Only a few hairs remain
of his beloved beard.
86
00:08:13,159 --> 00:08:14,160
Retsu.
87
00:08:15,286 --> 00:08:16,954
He's starting a chat.
88
00:08:17,038 --> 00:08:18,706
That man is always like this.
89
00:08:18,789 --> 00:08:20,750
When he can't win through skill,
90
00:08:20,833 --> 00:08:24,337
he uses the art of persuasion,
or in other words, his lies.
91
00:08:24,420 --> 00:08:26,839
That's how he got here today.
92
00:08:27,798 --> 00:08:30,468
I'd like to heal your injured elbow.
93
00:08:32,970 --> 00:08:36,474
Wow! He's offering to heal him
in this situation.
94
00:08:36,891 --> 00:08:40,353
My martial arts style
isn't meant for hurting people.
95
00:08:41,312 --> 00:08:43,481
Therefore, your elbow joint
96
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
isn't really broken.
97
00:08:46,192 --> 00:08:47,485
But it is dislocated.
98
00:08:48,027 --> 00:08:49,320
Don't be fooled!
99
00:08:49,820 --> 00:08:52,365
Only I can fix it.
100
00:08:54,909 --> 00:08:55,743
Your hand.
101
00:08:57,286 --> 00:08:58,704
What a guy.
102
00:08:59,080 --> 00:09:01,374
His smooth, eloquent words are back again!
103
00:09:01,624 --> 00:09:04,502
Brush away that coward's hand,
Sea King Retsu!
104
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Come on.
105
00:09:07,588 --> 00:09:10,007
It's a trap!
106
00:09:11,717 --> 00:09:14,720
Oh, no. He does it again.
107
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
I noticed something.
108
00:09:18,849 --> 00:09:21,519
Let his hand go, Sea King Retsu.
109
00:09:22,687 --> 00:09:25,523
There's no point in fighting
a one-handed opponent.
110
00:09:26,107 --> 00:09:28,025
I want to spread the word about my dream,
111
00:09:28,859 --> 00:09:30,778
the perfect self-defense.
112
00:09:31,362 --> 00:09:34,490
If I can't defend against
one measly martial artist...
113
00:09:34,907 --> 00:09:36,367
the technique is pointless.
114
00:09:37,618 --> 00:09:39,787
I knew it!
115
00:09:40,371 --> 00:09:44,083
You should've said something, you coward!
116
00:09:54,635 --> 00:09:55,720
Does it hurt?
117
00:10:04,520 --> 00:10:07,064
These two are a riot.
118
00:10:08,816 --> 00:10:10,026
Let's start over.
119
00:10:11,110 --> 00:10:12,153
I won't thank you.
120
00:10:13,195 --> 00:10:14,071
Also...
121
00:10:14,655 --> 00:10:17,241
the way you said "a measly martial artist"
122
00:10:17,575 --> 00:10:18,409
bothered me.
123
00:10:18,909 --> 00:10:22,413
Even if you're Sea King Retsu,
it's merely just Kenpo.
124
00:10:25,082 --> 00:10:26,083
With my whole body...
125
00:10:29,462 --> 00:10:31,589
and my entire soul.
126
00:10:32,673 --> 00:10:34,675
This is scary!
127
00:10:36,469 --> 00:10:37,970
I'll break you down.
128
00:10:39,639 --> 00:10:42,016
To defeat boldly and beautifully...
129
00:10:42,683 --> 00:10:45,102
To vanquish with a calm, collected mind...
130
00:10:46,228 --> 00:10:48,689
If that were in any way possible,
131
00:10:49,398 --> 00:10:51,359
that's how I would've done it.
132
00:10:53,194 --> 00:10:54,362
If it were possible...
133
00:10:56,530 --> 00:10:59,116
My opponent is the genius, Sea King Retsu.
134
00:10:59,492 --> 00:11:03,287
In other words, the culmination
of 4,000 years of Chinese martial arts.
135
00:11:03,954 --> 00:11:05,122
I can't win.
136
00:11:07,291 --> 00:11:08,959
If I can't win, then...
137
00:11:16,759 --> 00:11:17,843
I'll defend.
138
00:11:18,386 --> 00:11:20,596
I'll defend myself.
139
00:11:27,103 --> 00:11:29,146
This isn't a proper match.
140
00:11:33,484 --> 00:11:34,610
Self-defense...
141
00:11:36,904 --> 00:11:38,280
doesn't mean defeat.
142
00:11:38,364 --> 00:11:39,657
What...
143
00:11:40,866 --> 00:11:41,826
What?
144
00:11:41,909 --> 00:11:42,868
Really?
145
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
Is he throwing the match?
146
00:11:46,497 --> 00:11:48,541
That old man is amazing.
147
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
That's no ordinary method.
148
00:11:57,258 --> 00:11:58,342
What's this?
149
00:12:00,010 --> 00:12:01,846
The attacks stopped.
150
00:12:02,722 --> 00:12:04,682
Have you thrown the match?
151
00:12:07,017 --> 00:12:10,813
I did it!
152
00:12:12,523 --> 00:12:15,609
I won!
153
00:12:31,375 --> 00:12:34,378
Retsu, focusing on strength alone
is boring.
154
00:12:34,462 --> 00:12:35,713
It's foolish.
155
00:12:58,944 --> 00:13:00,279
Isn't it over already?
156
00:13:00,613 --> 00:13:02,573
No! It isn't over yet.
157
00:13:03,407 --> 00:13:05,409
It is in no way over yet.
158
00:13:06,410 --> 00:13:11,332
Your back can withstand nine times
more damage than your front.
159
00:13:12,374 --> 00:13:16,295
If Sea King Jaku was facing forward,
he would've fallen long ago.
160
00:13:17,087 --> 00:13:18,714
He has accumulated damage,
161
00:13:19,089 --> 00:13:21,967
but he still stays conscious
due to this fact.
162
00:13:23,344 --> 00:13:25,346
Self-protection enlightenment.
163
00:13:45,449 --> 00:13:46,283
Forgive me.
164
00:13:46,367 --> 00:13:47,284
What?
165
00:13:59,713 --> 00:14:01,799
When did I stand up?
166
00:14:04,885 --> 00:14:05,886
Oh, no!
167
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
Damn...
168
00:14:07,805 --> 00:14:08,639
it.
169
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
We have a winner!
170
00:14:49,096 --> 00:14:51,473
Yes!
171
00:14:52,182 --> 00:14:53,893
China is the best!
172
00:14:54,685 --> 00:14:56,353
China is number one!
173
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
I punched and kicked with all my might.
174
00:15:00,941 --> 00:15:03,444
I took my shoes off and used my toes.
175
00:15:03,986 --> 00:15:07,656
I even used a vital spot
that shouldn't be used on lower ranks.
176
00:15:09,575 --> 00:15:11,702
It's 4,000 years of Chinese martial arts.
177
00:15:12,369 --> 00:15:15,497
You were hit with a genius's full force.
178
00:15:16,248 --> 00:15:17,291
Despite that,
179
00:15:17,833 --> 00:15:20,002
both of your hands still persist.
180
00:15:22,963 --> 00:15:28,260
This is no victory.
An upright man, Sea King Jaku.
181
00:15:29,553 --> 00:15:30,846
You defended until the end.
182
00:15:31,639 --> 00:15:33,766
You are a true winner.
183
00:15:48,864 --> 00:15:50,324
Amazing, Sea King Jaku!
184
00:15:50,407 --> 00:15:51,784
Good job, Retsu!
185
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Hurry up and get this hero medical care.
186
00:16:04,380 --> 00:16:05,881
He was cheap and played dirty.
187
00:16:06,131 --> 00:16:08,300
Most of all, he was beautiful.
188
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Hey, Retsu!
189
00:16:13,597 --> 00:16:16,141
Please, come to Japan with me.
190
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Please?
191
00:16:19,728 --> 00:16:21,188
Hey, I'm an injured man.
192
00:16:22,022 --> 00:16:23,565
What a guy.
193
00:16:24,191 --> 00:16:27,236
I won't give up!
194
00:16:33,492 --> 00:16:34,368
I apologize.
195
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
Because of my failure,
196
00:16:38,580 --> 00:16:42,501
our team's dream of getting
a perfect win has crumbled.
197
00:16:43,669 --> 00:16:47,006
This may sound rude, Jaku,
but I'm honestly surprised.
198
00:16:47,089 --> 00:16:48,007
What?
199
00:16:49,258 --> 00:16:50,759
You fought so persistently.
200
00:16:52,970 --> 00:16:54,972
Even if you search the entire world,
201
00:16:55,681 --> 00:16:58,767
there might not be anyone
who can beat Sea King Retsu.
202
00:16:59,601 --> 00:17:02,229
It was fantastic how you pulled him into
203
00:17:02,312 --> 00:17:04,523
your forte, psychological warfare.
204
00:17:05,441 --> 00:17:07,026
It was my only choice.
205
00:17:07,568 --> 00:17:08,861
It was a good choice.
206
00:17:26,462 --> 00:17:27,796
Mohammad Alai Jr.
207
00:17:28,380 --> 00:17:30,215
You've fought him before.
208
00:17:30,299 --> 00:17:33,302
His fighting style
is different from any other.
209
00:17:34,094 --> 00:17:36,305
He's big and strong.
210
00:17:39,308 --> 00:17:40,684
But it's not complete.
211
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
He just uses a hand-to-hand sport.
212
00:17:50,903 --> 00:17:52,529
He'll understand once we fight.
213
00:17:59,912 --> 00:18:02,164
But still...
214
00:18:02,414 --> 00:18:04,583
he calls these fighting movements.
215
00:18:05,167 --> 00:18:07,002
It looks like a dance.
216
00:18:09,088 --> 00:18:10,047
Western dance.
217
00:18:19,681 --> 00:18:22,476
The Chinese Allied Powers, Sea King Han.
218
00:18:23,393 --> 00:18:27,731
The Japan-US victors' group,
Mohammad Alai Jr.
219
00:18:30,818 --> 00:18:31,735
Begin!
220
00:18:45,582 --> 00:18:46,834
It's not a dance!
221
00:18:55,425 --> 00:18:56,385
He cut him!
222
00:18:56,885 --> 00:18:58,512
He cut him up in one hit!
223
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
It seems graceful.
224
00:19:01,974 --> 00:19:03,517
It seems elegant, and yet,
225
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
it's actually a superb fighting style.
226
00:19:07,729 --> 00:19:11,525
However, in situations like
a densely packed fight,
227
00:19:11,608 --> 00:19:15,529
it's unnatural to use a style
that only uses hand techniques.
228
00:19:15,612 --> 00:19:17,114
For example...
229
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
there are no kicks!
230
00:19:21,618 --> 00:19:25,038
It didn't hit,
but the difference in range is clear.
231
00:19:25,122 --> 00:19:28,542
As long as I kick,
your hand techniques won't reach me.
232
00:19:29,960 --> 00:19:30,961
What's more...
233
00:19:33,172 --> 00:19:37,009
I don't need to explain the gap
between leg and arm power.
234
00:19:37,593 --> 00:19:38,635
Do you get it?
235
00:19:39,094 --> 00:19:42,014
You're incomplete.
236
00:19:42,598 --> 00:19:45,559
Baki, do you agree with his theory?
237
00:19:48,395 --> 00:19:50,272
Boxing doesn't use kicks.
238
00:19:51,315 --> 00:19:54,610
There was a time when I believed that too.
239
00:19:55,986 --> 00:19:57,112
Oh, really?
240
00:19:57,237 --> 00:19:58,864
So it does use kicks?
241
00:19:59,781 --> 00:20:02,784
Yes, kicking techniques
do exist in boxing.
242
00:20:16,381 --> 00:20:17,799
You...
243
00:20:18,383 --> 00:20:20,093
mere sportsman!
244
00:20:25,224 --> 00:20:28,810
Yes, kicking techniques
do exist in boxing.
245
00:20:29,436 --> 00:20:32,189
However, his kicks don't target
his opponent.
246
00:20:33,315 --> 00:20:35,400
He kicks the ground.
247
00:20:36,276 --> 00:20:38,445
He kicks the ground.
248
00:20:39,738 --> 00:20:42,991
Boxing is a combat sport
that kicks the ground.
249
00:20:47,704 --> 00:20:48,538
Two hits!
250
00:20:48,622 --> 00:20:52,084
With just two hits,
his opponent has fallen!
251
00:20:53,752 --> 00:20:54,962
He kicks the ground?
252
00:20:55,963 --> 00:20:57,005
I see.
253
00:20:57,381 --> 00:20:59,591
His Kenpo, which comes from boxing,
254
00:21:00,175 --> 00:21:01,802
includes kicking techniques.
255
00:21:04,471 --> 00:21:05,347
Wait...
256
00:21:07,557 --> 00:21:08,558
Wait.
257
00:21:09,559 --> 00:21:10,644
Please wait.
258
00:21:12,312 --> 00:21:13,647
He's standing up!
259
00:21:14,940 --> 00:21:16,358
I can...
260
00:21:17,859 --> 00:21:20,028
Sea King Han wants to continue.
261
00:21:21,822 --> 00:21:23,198
I can fight.
262
00:21:24,199 --> 00:21:25,701
I can still fight!
263
00:21:29,371 --> 00:21:31,373
Their fight to the death starts again.
264
00:21:31,957 --> 00:21:33,542
I can't mess up again.
265
00:21:35,961 --> 00:21:36,837
What?
266
00:21:46,179 --> 00:21:47,014
Hey.
267
00:21:51,435 --> 00:21:52,894
You bastard!
268
00:21:54,896 --> 00:21:55,814
What?
269
00:21:56,398 --> 00:21:57,316
The floor...
270
00:21:58,400 --> 00:21:59,234
Why...
271
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
is it getting higher?
272
00:22:08,493 --> 00:22:09,494
Han.
273
00:22:12,122 --> 00:22:14,291
I don't get it.
274
00:22:16,710 --> 00:22:17,794
We have a winner!
275
00:23:42,295 --> 00:23:43,213
IDIOTS FROM PLANET STRONG
276
00:23:49,177 --> 00:23:50,971
Subtitle translation by Chul Kim