1 00:01:43,728 --> 00:01:44,938 I knew for sure 2 00:01:45,563 --> 00:01:47,440 that you'd grab my hand. 3 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 Sorry! 4 00:02:08,753 --> 00:02:10,964 Amazing, Sea King Retsu! 5 00:02:11,714 --> 00:02:13,466 How cowardly, Japan! 6 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 What cowardice! 7 00:02:16,553 --> 00:02:20,723 He uses a friendly handshake to make a surprise attack! 8 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 This is an unforgivable act! 9 00:02:27,021 --> 00:02:29,232 He's a rare, despicable sneak. 10 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 What will you do, Sea King Retsu? 11 00:02:32,694 --> 00:02:35,822 How will you fight him, Sea King Retsu? 12 00:02:39,325 --> 00:02:42,704 Oh boy, I'm at a loss for words! 13 00:02:42,787 --> 00:02:44,998 Who would have guessed he would try a third time! 14 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 Retsu. 15 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 Can you shake my hand? 16 00:02:51,087 --> 00:02:53,006 Let him have it, Retsu! 17 00:02:53,590 --> 00:02:55,258 Give him a surprise attack! 18 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 Do you have the guts to grab my hand? 19 00:03:02,348 --> 00:03:04,767 That's a right hand filled with malice. 20 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 That's a smile filled with malice. 21 00:03:07,770 --> 00:03:09,731 Don't be fooled, Sea King Retsu! 22 00:03:11,232 --> 00:03:12,901 Look at that! 23 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 Sea King Retsu grabbed his hand. 24 00:03:15,403 --> 00:03:19,282 Sea King Retsu went along with it. Surprise attacks mean nothing. 25 00:03:19,866 --> 00:03:21,284 Do whatever you can, 26 00:03:21,951 --> 00:03:24,078 Sea King Retsu, our hero. 27 00:03:36,382 --> 00:03:39,052 It's a steel fist of fury! 28 00:03:43,139 --> 00:03:46,559 I knew for sure... 29 00:03:51,147 --> 00:03:53,650 that you'd grab my hand. 30 00:04:05,370 --> 00:04:06,371 It broke! 31 00:04:14,879 --> 00:04:15,713 Come on. 32 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 Get up. 33 00:04:20,301 --> 00:04:22,178 Get up and fight me. 34 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 Are you kidding me? 35 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 You fucking cheater! 36 00:04:31,562 --> 00:04:32,730 Kill him! 37 00:04:33,314 --> 00:04:34,607 Don't let him live! 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,401 Beat him to death! 39 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 Make it a bloodbath! 40 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 Get out! 41 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 This is no place for you people! 42 00:04:48,621 --> 00:04:51,749 Only martial arts masters may stand here. 43 00:04:52,083 --> 00:04:53,376 I will beat you down 44 00:04:53,459 --> 00:04:56,254 with my full strength if you don't leave now! 45 00:05:03,761 --> 00:05:05,805 You don't need to worry about me. 46 00:05:06,764 --> 00:05:08,266 I can't use my right hand. 47 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 It's the perfect handicap. 48 00:05:12,854 --> 00:05:15,398 Now, return to your seats. 49 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 You're right. 50 00:05:22,864 --> 00:05:26,743 Between you and me, a one-arm handicap finally makes it fair. 51 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 This was my goal from the start. 52 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 I apologize for repeatedly being rude. 53 00:05:37,003 --> 00:05:40,131 I don't mind, I already knew when I took action. 54 00:05:46,721 --> 00:05:47,597 Let's begin. 55 00:05:48,306 --> 00:05:50,058 I sincerely vow 56 00:05:50,641 --> 00:05:52,393 that I'll take you to Japan. 57 00:05:53,394 --> 00:05:55,813 And alongside me, 58 00:05:56,397 --> 00:05:58,358 we'll guide those lost souls. 59 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 He grabbed it! 60 00:06:12,163 --> 00:06:13,581 With his toes! 61 00:06:18,711 --> 00:06:19,837 This... 62 00:06:21,672 --> 00:06:23,174 That's amazing. 63 00:06:24,300 --> 00:06:25,593 This is magnificent! 64 00:06:41,442 --> 00:06:46,364 How magnificent. I'm touched by you 65 00:06:47,824 --> 00:06:50,118 and your mastery of so many techniques. 66 00:06:50,952 --> 00:06:52,745 Oh boy, it's Sea King Jaku! 67 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 Sea King Retsu kicks by using his pivot leg, 68 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 but his ankle has been caught. 69 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Sanyinjiao pressure pain. 70 00:07:03,589 --> 00:07:07,093 Ten centimeters above the inner part of the ankle 71 00:07:07,635 --> 00:07:09,345 is the foot's spleen channel, 72 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 the foot's liver meridian, 73 00:07:12,473 --> 00:07:14,475 and the foot's kidney meridian. 74 00:07:15,017 --> 00:07:18,938 These three pass through a vital point called the sanyinjiao. 75 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 If you constrict this part, 76 00:07:21,983 --> 00:07:25,903 an intense pain passes through, knocking down even a large man. 77 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 I want you. 78 00:07:28,865 --> 00:07:30,408 I want you no matter what! 79 00:07:32,076 --> 00:07:34,162 I'll bring this genius to Japan. 80 00:07:48,593 --> 00:07:50,470 I absolutely can't lose! 81 00:07:51,012 --> 00:07:54,765 Absolutely incredible, Sea King Retsu. 82 00:07:54,849 --> 00:07:59,312 He has shown us this toe-throwing move not once but twice. 83 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 There's nothing impossible for this iron-man. 84 00:08:03,399 --> 00:08:05,693 Please take a look at Jaku's face. 85 00:08:05,776 --> 00:08:08,946 Only a few hairs remain of his beloved beard. 86 00:08:13,159 --> 00:08:14,160 Retsu. 87 00:08:15,286 --> 00:08:16,954 He's starting a chat. 88 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 That man is always like this. 89 00:08:18,789 --> 00:08:20,750 When he can't win through skill, 90 00:08:20,833 --> 00:08:24,337 he uses the art of persuasion, or in other words, his lies. 91 00:08:24,420 --> 00:08:26,839 That's how he got here today. 92 00:08:27,798 --> 00:08:30,468 I'd like to heal your injured elbow. 93 00:08:32,970 --> 00:08:36,474 Wow! He's offering to heal him in this situation. 94 00:08:36,891 --> 00:08:40,353 My martial arts style isn't meant for hurting people. 95 00:08:41,312 --> 00:08:43,481 Therefore, your elbow joint 96 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 isn't really broken. 97 00:08:46,192 --> 00:08:47,485 But it is dislocated. 98 00:08:48,027 --> 00:08:49,320 Don't be fooled! 99 00:08:49,820 --> 00:08:52,365 Only I can fix it. 100 00:08:54,909 --> 00:08:55,743 Your hand. 101 00:08:57,286 --> 00:08:58,704 What a guy. 102 00:08:59,080 --> 00:09:01,374 His smooth, eloquent words are back again! 103 00:09:01,624 --> 00:09:04,502 Brush away that coward's hand, Sea King Retsu! 104 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Come on. 105 00:09:07,588 --> 00:09:10,007 It's a trap! 106 00:09:11,717 --> 00:09:14,720 Oh, no. He does it again. 107 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 I noticed something. 108 00:09:18,849 --> 00:09:21,519 Let his hand go, Sea King Retsu. 109 00:09:22,687 --> 00:09:25,523 There's no point in fighting a one-handed opponent. 110 00:09:26,107 --> 00:09:28,025 I want to spread the word about my dream, 111 00:09:28,859 --> 00:09:30,778 the perfect self-defense. 112 00:09:31,362 --> 00:09:34,490 If I can't defend against one measly martial artist... 113 00:09:34,907 --> 00:09:36,367 the technique is pointless. 114 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 I knew it! 115 00:09:40,371 --> 00:09:44,083 You should've said something, you coward! 116 00:09:54,635 --> 00:09:55,720 Does it hurt? 117 00:10:04,520 --> 00:10:07,064 These two are a riot. 118 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Let's start over. 119 00:10:11,110 --> 00:10:12,153 I won't thank you. 120 00:10:13,195 --> 00:10:14,071 Also... 121 00:10:14,655 --> 00:10:17,241 the way you said "a measly martial artist" 122 00:10:17,575 --> 00:10:18,409 bothered me. 123 00:10:18,909 --> 00:10:22,413 Even if you're Sea King Retsu, it's merely just Kenpo. 124 00:10:25,082 --> 00:10:26,083 With my whole body... 125 00:10:29,462 --> 00:10:31,589 and my entire soul. 126 00:10:32,673 --> 00:10:34,675 This is scary! 127 00:10:36,469 --> 00:10:37,970 I'll break you down. 128 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 To defeat boldly and beautifully... 129 00:10:42,683 --> 00:10:45,102 To vanquish with a calm, collected mind... 130 00:10:46,228 --> 00:10:48,689 If that were in any way possible, 131 00:10:49,398 --> 00:10:51,359 that's how I would've done it. 132 00:10:53,194 --> 00:10:54,362 If it were possible... 133 00:10:56,530 --> 00:10:59,116 My opponent is the genius, Sea King Retsu. 134 00:10:59,492 --> 00:11:03,287 In other words, the culmination of 4,000 years of Chinese martial arts. 135 00:11:03,954 --> 00:11:05,122 I can't win. 136 00:11:07,291 --> 00:11:08,959 If I can't win, then... 137 00:11:16,759 --> 00:11:17,843 I'll defend. 138 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 I'll defend myself. 139 00:11:27,103 --> 00:11:29,146 This isn't a proper match. 140 00:11:33,484 --> 00:11:34,610 Self-defense... 141 00:11:36,904 --> 00:11:38,280 doesn't mean defeat. 142 00:11:38,364 --> 00:11:39,657 What... 143 00:11:40,866 --> 00:11:41,826 What? 144 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 Really? 145 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 Is he throwing the match? 146 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 That old man is amazing. 147 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 That's no ordinary method. 148 00:11:57,258 --> 00:11:58,342 What's this? 149 00:12:00,010 --> 00:12:01,846 The attacks stopped. 150 00:12:02,722 --> 00:12:04,682 Have you thrown the match? 151 00:12:07,017 --> 00:12:10,813 I did it! 152 00:12:12,523 --> 00:12:15,609 I won! 153 00:12:31,375 --> 00:12:34,378 Retsu, focusing on strength alone is boring. 154 00:12:34,462 --> 00:12:35,713 It's foolish. 155 00:12:58,944 --> 00:13:00,279 Isn't it over already? 156 00:13:00,613 --> 00:13:02,573 No! It isn't over yet. 157 00:13:03,407 --> 00:13:05,409 It is in no way over yet. 158 00:13:06,410 --> 00:13:11,332 Your back can withstand nine times more damage than your front. 159 00:13:12,374 --> 00:13:16,295 If Sea King Jaku was facing forward, he would've fallen long ago. 160 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 He has accumulated damage, 161 00:13:19,089 --> 00:13:21,967 but he still stays conscious due to this fact. 162 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 Self-protection enlightenment. 163 00:13:45,449 --> 00:13:46,283 Forgive me. 164 00:13:46,367 --> 00:13:47,284 What? 165 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 When did I stand up? 166 00:14:04,885 --> 00:14:05,886 Oh, no! 167 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 Damn... 168 00:14:07,805 --> 00:14:08,639 it. 169 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 We have a winner! 170 00:14:49,096 --> 00:14:51,473 Yes! 171 00:14:52,182 --> 00:14:53,893 China is the best! 172 00:14:54,685 --> 00:14:56,353 China is number one! 173 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 I punched and kicked with all my might. 174 00:15:00,941 --> 00:15:03,444 I took my shoes off and used my toes. 175 00:15:03,986 --> 00:15:07,656 I even used a vital spot that shouldn't be used on lower ranks. 176 00:15:09,575 --> 00:15:11,702 It's 4,000 years of Chinese martial arts. 177 00:15:12,369 --> 00:15:15,497 You were hit with a genius's full force. 178 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 Despite that, 179 00:15:17,833 --> 00:15:20,002 both of your hands still persist. 180 00:15:22,963 --> 00:15:28,260 This is no victory. An upright man, Sea King Jaku. 181 00:15:29,553 --> 00:15:30,846 You defended until the end. 182 00:15:31,639 --> 00:15:33,766 You are a true winner. 183 00:15:48,864 --> 00:15:50,324 Amazing, Sea King Jaku! 184 00:15:50,407 --> 00:15:51,784 Good job, Retsu! 185 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Hurry up and get this hero medical care. 186 00:16:04,380 --> 00:16:05,881 He was cheap and played dirty. 187 00:16:06,131 --> 00:16:08,300 Most of all, he was beautiful. 188 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Hey, Retsu! 189 00:16:13,597 --> 00:16:16,141 Please, come to Japan with me. 190 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Please? 191 00:16:19,728 --> 00:16:21,188 Hey, I'm an injured man. 192 00:16:22,022 --> 00:16:23,565 What a guy. 193 00:16:24,191 --> 00:16:27,236 I won't give up! 194 00:16:33,492 --> 00:16:34,368 I apologize. 195 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 Because of my failure, 196 00:16:38,580 --> 00:16:42,501 our team's dream of getting a perfect win has crumbled. 197 00:16:43,669 --> 00:16:47,006 This may sound rude, Jaku, but I'm honestly surprised. 198 00:16:47,089 --> 00:16:48,007 What? 199 00:16:49,258 --> 00:16:50,759 You fought so persistently. 200 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 Even if you search the entire world, 201 00:16:55,681 --> 00:16:58,767 there might not be anyone who can beat Sea King Retsu. 202 00:16:59,601 --> 00:17:02,229 It was fantastic how you pulled him into 203 00:17:02,312 --> 00:17:04,523 your forte, psychological warfare. 204 00:17:05,441 --> 00:17:07,026 It was my only choice. 205 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 It was a good choice. 206 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 Mohammad Alai Jr. 207 00:17:28,380 --> 00:17:30,215 You've fought him before. 208 00:17:30,299 --> 00:17:33,302 His fighting style is different from any other. 209 00:17:34,094 --> 00:17:36,305 He's big and strong. 210 00:17:39,308 --> 00:17:40,684 But it's not complete. 211 00:17:47,775 --> 00:17:49,777 He just uses a hand-to-hand sport. 212 00:17:50,903 --> 00:17:52,529 He'll understand once we fight. 213 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 But still... 214 00:18:02,414 --> 00:18:04,583 he calls these fighting movements. 215 00:18:05,167 --> 00:18:07,002 It looks like a dance. 216 00:18:09,088 --> 00:18:10,047 Western dance. 217 00:18:19,681 --> 00:18:22,476 The Chinese Allied Powers, Sea King Han. 218 00:18:23,393 --> 00:18:27,731 The Japan-US victors' group, Mohammad Alai Jr. 219 00:18:30,818 --> 00:18:31,735 Begin! 220 00:18:45,582 --> 00:18:46,834 It's not a dance! 221 00:18:55,425 --> 00:18:56,385 He cut him! 222 00:18:56,885 --> 00:18:58,512 He cut him up in one hit! 223 00:18:59,847 --> 00:19:01,890 It seems graceful. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,517 It seems elegant, and yet, 225 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 it's actually a superb fighting style. 226 00:19:07,729 --> 00:19:11,525 However, in situations like a densely packed fight, 227 00:19:11,608 --> 00:19:15,529 it's unnatural to use a style that only uses hand techniques. 228 00:19:15,612 --> 00:19:17,114 For example... 229 00:19:17,281 --> 00:19:18,657 there are no kicks! 230 00:19:21,618 --> 00:19:25,038 It didn't hit, but the difference in range is clear. 231 00:19:25,122 --> 00:19:28,542 As long as I kick, your hand techniques won't reach me. 232 00:19:29,960 --> 00:19:30,961 What's more... 233 00:19:33,172 --> 00:19:37,009 I don't need to explain the gap between leg and arm power. 234 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 Do you get it? 235 00:19:39,094 --> 00:19:42,014 You're incomplete. 236 00:19:42,598 --> 00:19:45,559 Baki, do you agree with his theory? 237 00:19:48,395 --> 00:19:50,272 Boxing doesn't use kicks. 238 00:19:51,315 --> 00:19:54,610 There was a time when I believed that too. 239 00:19:55,986 --> 00:19:57,112 Oh, really? 240 00:19:57,237 --> 00:19:58,864 So it does use kicks? 241 00:19:59,781 --> 00:20:02,784 Yes, kicking techniques do exist in boxing. 242 00:20:16,381 --> 00:20:17,799 You... 243 00:20:18,383 --> 00:20:20,093 mere sportsman! 244 00:20:25,224 --> 00:20:28,810 Yes, kicking techniques do exist in boxing. 245 00:20:29,436 --> 00:20:32,189 However, his kicks don't target his opponent. 246 00:20:33,315 --> 00:20:35,400 He kicks the ground. 247 00:20:36,276 --> 00:20:38,445 He kicks the ground. 248 00:20:39,738 --> 00:20:42,991 Boxing is a combat sport that kicks the ground. 249 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 Two hits! 250 00:20:48,622 --> 00:20:52,084 With just two hits, his opponent has fallen! 251 00:20:53,752 --> 00:20:54,962 He kicks the ground? 252 00:20:55,963 --> 00:20:57,005 I see. 253 00:20:57,381 --> 00:20:59,591 His Kenpo, which comes from boxing, 254 00:21:00,175 --> 00:21:01,802 includes kicking techniques. 255 00:21:04,471 --> 00:21:05,347 Wait... 256 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 Wait. 257 00:21:09,559 --> 00:21:10,644 Please wait. 258 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 He's standing up! 259 00:21:14,940 --> 00:21:16,358 I can... 260 00:21:17,859 --> 00:21:20,028 Sea King Han wants to continue. 261 00:21:21,822 --> 00:21:23,198 I can fight. 262 00:21:24,199 --> 00:21:25,701 I can still fight! 263 00:21:29,371 --> 00:21:31,373 Their fight to the death starts again. 264 00:21:31,957 --> 00:21:33,542 I can't mess up again. 265 00:21:35,961 --> 00:21:36,837 What? 266 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 Hey. 267 00:21:51,435 --> 00:21:52,894 You bastard! 268 00:21:54,896 --> 00:21:55,814 What? 269 00:21:56,398 --> 00:21:57,316 The floor... 270 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Why... 271 00:21:59,985 --> 00:22:02,404 is it getting higher? 272 00:22:08,493 --> 00:22:09,494 Han. 273 00:22:12,122 --> 00:22:14,291 I don't get it. 274 00:22:16,710 --> 00:22:17,794 We have a winner! 275 00:23:42,295 --> 00:23:43,213 IDIOTS FROM PLANET STRONG 276 00:23:49,177 --> 00:23:50,971 Subtitle translation by Chul Kim