1 00:01:53,029 --> 00:01:54,614 Shall I call a taxi? 2 00:01:54,781 --> 00:01:55,698 It's fine. 3 00:02:06,334 --> 00:02:08,169 You're very courageous. 4 00:02:09,295 --> 00:02:13,091 You're fighting the champion in a match where anything goes. 5 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 You're very courageous. 6 00:02:17,303 --> 00:02:18,972 Is he that strong? 7 00:02:19,764 --> 00:02:23,309 If you exclude his father, Yujiro Hanma, 8 00:02:24,102 --> 00:02:26,479 he's the strongest in the world. 9 00:02:28,815 --> 00:02:30,733 You're very courageous. 10 00:02:32,360 --> 00:02:35,738 It's really happening tonight. I'm doing it. 11 00:02:36,739 --> 00:02:39,742 I give you my full respect as a man. 12 00:02:42,579 --> 00:02:44,873 Allow me to show you the way. 13 00:02:49,502 --> 00:02:50,461 Here, 14 00:02:51,462 --> 00:02:52,630 six floors underground 15 00:02:53,298 --> 00:02:54,799 is where the arena is. 16 00:02:55,967 --> 00:02:59,971 You can't hold a weapon, but anything else is fair game. 17 00:03:01,097 --> 00:03:04,309 There are no rules to break, and there's no referee. 18 00:03:04,976 --> 00:03:06,728 There aren't even knockouts. 19 00:03:10,815 --> 00:03:13,651 It's the ultimate fight to the end. 20 00:03:20,450 --> 00:03:22,160 Is something wrong? 21 00:03:23,620 --> 00:03:24,662 No. 22 00:03:27,874 --> 00:03:28,917 Let's go. 23 00:03:29,584 --> 00:03:31,544 We have a big audience tonight. 24 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 They're here to see your courage. 25 00:03:40,511 --> 00:03:43,306 I shall come back to get you in an hour. 26 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 Goodbye. 27 00:03:52,482 --> 00:03:53,441 What am I doing? 28 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 Do I think I'll win if I do this? 29 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 Do I have a chance at winning? 30 00:04:04,285 --> 00:04:06,412 When I return to this hallway, 31 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 I'll be walking. 32 00:04:20,718 --> 00:04:22,595 I'll come back walking. 33 00:04:25,014 --> 00:04:27,100 WHITE TIGER 34 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 He's coming. 35 00:04:30,019 --> 00:04:31,854 From the darkness on the other side. 36 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 A man stronger than them. 37 00:04:36,192 --> 00:04:39,612 He's coming out to defeat me. 38 00:04:52,083 --> 00:04:54,043 Yujiro Hanma? 39 00:04:55,336 --> 00:04:56,504 The Ogre? 40 00:04:56,587 --> 00:04:59,507 It's the Ogre! The Strongest Creature on Earth! 41 00:04:59,590 --> 00:05:00,842 Why is he here? 42 00:05:00,925 --> 00:05:02,260 Does he want to fight? 43 00:05:02,343 --> 00:05:04,387 Is he fighting with Alai Jr.? 44 00:05:04,637 --> 00:05:05,763 He wants to destroy him! 45 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 What do you want? 46 00:05:08,933 --> 00:05:10,268 Finally... 47 00:05:10,852 --> 00:05:13,354 Seems like you're grounded now. 48 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 In the very near future, 49 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 he will bare his fangs at me. 50 00:05:25,116 --> 00:05:28,745 And, although he's an 18-year-old brat, 51 00:05:28,828 --> 00:05:32,665 he's starting to grasp the proper strength to do so. 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,627 The opponent you're about to fight 53 00:05:37,128 --> 00:05:38,755 is that kind of man. 54 00:05:40,089 --> 00:05:40,923 Stand aside. 55 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 This is my spot. 56 00:05:51,893 --> 00:05:53,144 Fight to the death. 57 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 And come after me. 58 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 Move over! 59 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 Begin! 60 00:06:21,923 --> 00:06:23,966 Go straight, as close as possible. 61 00:06:24,258 --> 00:06:25,093 Be brave. 62 00:06:25,676 --> 00:06:27,095 He's here within my range! 63 00:06:28,429 --> 00:06:30,431 To the right. I missed! 64 00:06:30,515 --> 00:06:32,725 So quick. He's coming! 65 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 I was hit. His right... Strong. Heavy. 66 00:06:36,813 --> 00:06:41,484 The champion is so strong. I'm down. 67 00:07:06,968 --> 00:07:09,637 How was that? Do you want to keep going? 68 00:07:14,517 --> 00:07:15,852 I messed up. 69 00:07:16,310 --> 00:07:20,064 That knockdown was your only chance. 70 00:07:21,107 --> 00:07:22,900 I've come to my senses thanks to you. 71 00:07:24,068 --> 00:07:25,403 I'm ready. 72 00:07:27,113 --> 00:07:28,406 A battle to the death. 73 00:07:29,365 --> 00:07:32,160 Your friends taught me this. 74 00:07:33,369 --> 00:07:34,787 Goki Shibukawa. 75 00:07:35,830 --> 00:07:37,290 Doppo Orochi. 76 00:07:37,915 --> 00:07:39,625 Jack Hammer. 77 00:07:40,751 --> 00:07:45,798 The meaning behind struggles, battles, and real fights. 78 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 I'm ready. 79 00:07:50,761 --> 00:07:52,680 I'll kill you before you kill me. 80 00:07:53,431 --> 00:07:57,185 My father's high-level fighting method, hit before getting hit. 81 00:07:58,019 --> 00:08:02,190 I'll take it up a notch, and now it's kill before getting killed. 82 00:08:02,940 --> 00:08:05,318 Even if I'm on death's door. 83 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 I'll kill you no matter... 84 00:08:19,540 --> 00:08:20,791 Here. 85 00:08:22,376 --> 00:08:23,753 You're on death's door. 86 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Hey, is that... 87 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 -Alai? -No way! 88 00:09:07,630 --> 00:09:08,756 Mohammad Alai? 89 00:09:08,839 --> 00:09:10,508 -Seriously? -Is it really him? 90 00:09:10,591 --> 00:09:12,760 -It's Alai! -Mohammad Alai! 91 00:09:13,386 --> 00:09:15,513 Mohammad Alai is here! 92 00:09:19,100 --> 00:09:20,017 Sorry. 93 00:09:21,519 --> 00:09:22,895 The legendary punch. 94 00:09:23,896 --> 00:09:24,772 I'm honored. 95 00:09:25,356 --> 00:09:26,232 And 96 00:09:27,191 --> 00:09:30,027 if you didn't step in, he would've been killed. 97 00:09:31,696 --> 00:09:32,822 With certainty. 98 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 I knew, and that's why I jumped in. 99 00:09:35,866 --> 00:09:39,537 It's a serious offense, but I don't regret it. 100 00:09:40,162 --> 00:09:43,040 Even if you kill me here. 101 00:09:44,208 --> 00:09:45,543 Kill without being killed. 102 00:09:46,669 --> 00:09:48,170 That's what Junior said to me. 103 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 He tried to take his opponent's life 104 00:09:52,216 --> 00:09:54,093 but wasn't willing to risk his. 105 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 He tried to survive without being killed. 106 00:09:58,931 --> 00:10:00,099 Of course he'd be killed. 107 00:10:01,350 --> 00:10:03,436 He needs to be prepared for death, 108 00:10:04,103 --> 00:10:05,980 like you when you jumped in. 109 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 Old man. 110 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 Fight me. 111 00:10:27,627 --> 00:10:30,087 That was my final defensive battle. 112 00:10:31,464 --> 00:10:33,674 I want to put an end to my story. 113 00:10:54,320 --> 00:10:56,989 What's wrong? Now's your chance. 114 00:10:58,324 --> 00:10:59,992 Old man! 115 00:11:08,959 --> 00:11:10,002 Baki Hanma. 116 00:11:10,795 --> 00:11:15,383 Was born as the son of Yujiro Hanma, the Strongest Creature on Earth. 117 00:11:17,468 --> 00:11:21,347 He's a man whose mother was killed by Yujiro Hanma. 118 00:11:26,602 --> 00:11:30,773 He is finally throwing his father's challenge back in his face. 119 00:11:44,787 --> 00:11:47,665 Feeding on food, feeding on spirit, 120 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 feeding on joy, 121 00:11:50,418 --> 00:11:52,169 feeding on sadness, 122 00:11:52,962 --> 00:11:54,588 feeding on love, 123 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 feeding on scorn, 124 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 feeding on women's bodies... 125 00:11:59,593 --> 00:12:00,970 Through many repetitions, 126 00:12:01,679 --> 00:12:05,599 the insignificant, weak little kitten 127 00:12:05,683 --> 00:12:10,020 has evolved into a lion that can properly withstand my gaze. 128 00:12:11,021 --> 00:12:13,441 Striving for further transformation, 129 00:12:13,524 --> 00:12:16,193 striving for further maturation... 130 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 He deems him worthy. 131 00:12:21,282 --> 00:12:24,452 The Ogre deems Baki worthy as an opponent. 132 00:12:25,995 --> 00:12:29,457 You're finally ready to be my prey. 133 00:12:29,540 --> 00:12:31,959 What? Prey? 134 00:12:32,042 --> 00:12:33,711 It's not a bluff. 135 00:12:34,503 --> 00:12:37,465 He's saying such arrogant words 136 00:12:37,548 --> 00:12:39,967 with overflowing self-esteem. 137 00:12:40,426 --> 00:12:42,094 Maybe you've grown old. 138 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 I said I want to fight. 139 00:12:46,056 --> 00:12:47,224 Can't you hear? 140 00:12:47,308 --> 00:12:50,144 Your rash actions show how fresh you are. 141 00:12:50,603 --> 00:12:53,230 You've managed to age quite nicely. 142 00:12:53,814 --> 00:12:55,357 Eating you will be worth it. 143 00:13:00,571 --> 00:13:03,991 It seems you're following orders and doing good work. 144 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Young lady. 145 00:13:06,744 --> 00:13:09,663 Don't let him get bored. 146 00:13:12,249 --> 00:13:14,251 Mitsunari, I'll be waiting for details! 147 00:13:23,302 --> 00:13:25,721 You're so strong, Baki. 148 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 You finished it in one hit. 149 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 In just one hit... 150 00:13:39,777 --> 00:13:41,320 He was a splendid fighter. 151 00:13:42,488 --> 00:13:45,199 So much that I couldn't finish it in one blow. 152 00:13:47,326 --> 00:13:48,994 You can't talk like that. 153 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 I'm sorry. 154 00:13:54,458 --> 00:13:56,836 Your next fight will be your last. 155 00:13:59,839 --> 00:14:02,758 I'm happy. I feel relieved. 156 00:14:03,968 --> 00:14:06,262 It's like any other father-son quarrel. 157 00:14:07,471 --> 00:14:09,265 It's nothing to brag about. 158 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 You have 159 00:14:13,102 --> 00:14:14,770 become a great man. 160 00:14:18,148 --> 00:14:19,108 I'm going back alone. 161 00:15:08,240 --> 00:15:09,575 Aren't you 162 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 a fighter? 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,757 I want to marry you. 164 00:15:31,722 --> 00:15:32,598 Aren't you... 165 00:15:43,525 --> 00:15:45,277 SHIN SHIN KAI HQ 166 00:15:47,738 --> 00:15:49,239 A loss is a loss. 167 00:15:49,823 --> 00:15:52,785 We were both clearly off the mark. 168 00:15:53,202 --> 00:15:54,662 He's gotten stronger. 169 00:15:55,079 --> 00:15:56,997 Yes, he has gotten stronger. 170 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 Shibukawa. 171 00:16:00,292 --> 00:16:02,753 Could you beat Baki Hanma? 172 00:16:03,337 --> 00:16:08,008 This has a strong smell, but it's surprisingly good. 173 00:16:08,092 --> 00:16:09,635 It's snake alcohol. 174 00:16:09,718 --> 00:16:12,513 A friend from Okinawa gave it to me. 175 00:16:15,849 --> 00:16:18,519 Perhaps I could beat him. 176 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 Baki's father, the Ogre, accepted the fight. 177 00:16:23,357 --> 00:16:27,277 He said his son Baki is a worthy challenger. 178 00:16:29,363 --> 00:16:32,199 I've made up my mind. 179 00:16:34,159 --> 00:16:37,287 -What? -There's no mistaking it. 180 00:16:37,788 --> 00:16:40,791 Yujiro Hanma accepted Baki's challenge. 181 00:16:40,874 --> 00:16:44,128 But the Ogre is a monster. 182 00:16:44,628 --> 00:16:45,671 No. 183 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Baki Hanma has gotten stronger. 184 00:16:53,137 --> 00:16:55,097 He won instantly at the Raitai Tournament 185 00:16:55,889 --> 00:16:59,226 and showed his overwhelming skill in his fight with Alai Jr. 186 00:17:00,310 --> 00:17:02,813 He's no longer where he was before. 187 00:17:03,439 --> 00:17:08,193 It's a path walked by all fighters and all martial artists. 188 00:17:09,319 --> 00:17:13,699 He's a step ahead towards the glory of being the world's strongest man. 189 00:17:15,784 --> 00:17:18,203 What will you do, Katsumi? 190 00:17:25,794 --> 00:17:27,713 -I see. -Yes, sir. 191 00:17:31,300 --> 00:17:34,720 Hanayama, we could... For Baki. 192 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 Leave him. 193 00:17:40,100 --> 00:17:41,226 It's proper manners. 194 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Yes, sir! 195 00:17:43,812 --> 00:17:45,731 PRACTICAL MOTOBE-RYU JUJUTSU DOJO 196 00:17:45,814 --> 00:17:50,986 Honestly, I'm too powerless to go up against the Ogre. 197 00:17:51,570 --> 00:17:54,490 Is it okay for me to say you're right? 198 00:17:54,907 --> 00:17:56,492 Don't agree with me, idiot! 199 00:17:56,575 --> 00:18:00,162 Everyone is powerless in front of the Ogre. 200 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 It's true, but... 201 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Baki has gotten strong? 202 00:18:07,377 --> 00:18:08,670 He's become strong. 203 00:18:12,091 --> 00:18:13,133 I see. 204 00:18:13,967 --> 00:18:17,262 As men who have been defeated by Baki before, 205 00:18:17,846 --> 00:18:19,598 what should we do, Kureha? 206 00:18:24,603 --> 00:18:25,771 What did you say? 207 00:18:25,854 --> 00:18:30,359 Baki Hanma challenged his father, Yujiro Hanma. 208 00:18:30,901 --> 00:18:35,322 Yujiro, the head of Mitsunari Tokugawa's underground fighting association, 209 00:18:35,405 --> 00:18:36,532 accepted the challenge. 210 00:18:37,950 --> 00:18:40,035 He deemed the challenge worthy? 211 00:18:49,002 --> 00:18:51,046 That fool. 212 00:18:57,219 --> 00:19:00,055 So I have to think that he's worthy? 213 00:19:02,474 --> 00:19:04,101 Hey, Baki. 214 00:19:04,810 --> 00:19:07,813 How long have we known each other? 215 00:19:09,898 --> 00:19:12,818 -It's been a while. -Yes. 216 00:19:13,485 --> 00:19:16,029 Yet there's one thing I find odd. 217 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Yes? 218 00:19:17,823 --> 00:19:20,826 We've never had a match. 219 00:19:21,410 --> 00:19:23,078 Isn't that strange? 220 00:19:23,662 --> 00:19:25,831 We're both aiming to be the strongest, 221 00:19:26,415 --> 00:19:30,586 and we have never fought, even though we could meet anytime. 222 00:19:34,423 --> 00:19:35,924 If I say that's true, 223 00:19:36,550 --> 00:19:38,844 I feel like a kick will come flying at me. 224 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 And? 225 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 Orochi. 226 00:19:44,308 --> 00:19:45,601 There's one thing 227 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 you're misunderstanding about me. 228 00:19:50,939 --> 00:19:52,107 Is that so? 229 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 The reason why I aim for skill and strength 230 00:19:56,862 --> 00:19:58,614 is different from you all. 231 00:20:00,199 --> 00:20:03,452 I don't want to be the strongest on Earth. 232 00:20:06,955 --> 00:20:09,875 -That's what he said. -Oh, boy. 233 00:20:10,584 --> 00:20:13,253 His father just happens to be the strongest on Earth. 234 00:20:15,756 --> 00:20:17,466 He said that's it. 235 00:20:17,883 --> 00:20:21,720 That's quite an unfortunate thing. 236 00:20:24,264 --> 00:20:26,850 If my father is the weakest creature on Earth, 237 00:20:27,351 --> 00:20:29,394 I'd be fine being the second weakest. 238 00:20:29,978 --> 00:20:33,440 Did that guy really say that? 239 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 Yes, apparently, he did. 240 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 If that's true 241 00:20:39,112 --> 00:20:41,907 he's definitely different from us. 242 00:20:43,659 --> 00:20:47,412 By the way, what's he been doing down there? 243 00:20:51,500 --> 00:20:53,043 He's not moving. 244 00:20:53,669 --> 00:20:54,920 He's probably 245 00:20:55,504 --> 00:20:57,923 waiting for his thoughts to take shape. 246 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 It's almost time. 247 00:21:00,884 --> 00:21:02,636 With willpower like his, 248 00:21:03,136 --> 00:21:06,098 it should take about four to five minutes. 249 00:21:09,434 --> 00:21:11,436 -It's coming. -Coming? 250 00:21:11,520 --> 00:21:12,688 Watch. 251 00:21:13,313 --> 00:21:15,232 You'll see the level Baki is on. 252 00:21:18,318 --> 00:21:20,112 It appeared out of nowhere. 253 00:21:26,410 --> 00:21:27,703 Amazing. 254 00:21:30,414 --> 00:21:33,166 The fighters could clearly see it. 255 00:21:34,042 --> 00:21:38,213 It was the visualized shape of Baki's opponent. 256 00:21:49,516 --> 00:21:52,978 United Republic of Tanzania in East Africa. 257 00:21:53,478 --> 00:21:55,439 Serengeti National Park. 258 00:22:05,365 --> 00:22:08,744 The time difference with Japan is six hours. 259 00:22:12,789 --> 00:22:15,167 Here goes, old man! 260 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 THE END 261 00:23:42,295 --> 00:23:43,213 IDIOTS FROM PLANET STRONG 262 00:23:49,094 --> 00:23:51,012 Subtitle translation by Chul Kim