1
00:01:53,029 --> 00:01:54,614
Shall I call a taxi?
2
00:01:54,781 --> 00:01:55,698
It's fine.
3
00:02:06,334 --> 00:02:08,169
You're very courageous.
4
00:02:09,295 --> 00:02:13,091
You're fighting the champion
in a match where anything goes.
5
00:02:13,842 --> 00:02:15,718
You're very courageous.
6
00:02:17,303 --> 00:02:18,972
Is he that strong?
7
00:02:19,764 --> 00:02:23,309
If you exclude his father, Yujiro Hanma,
8
00:02:24,102 --> 00:02:26,479
he's the strongest in the world.
9
00:02:28,815 --> 00:02:30,733
You're very courageous.
10
00:02:32,360 --> 00:02:35,738
It's really happening tonight.
I'm doing it.
11
00:02:36,739 --> 00:02:39,742
I give you my full respect as a man.
12
00:02:42,579 --> 00:02:44,873
Allow me to show you the way.
13
00:02:49,502 --> 00:02:50,461
Here,
14
00:02:51,462 --> 00:02:52,630
six floors underground
15
00:02:53,298 --> 00:02:54,799
is where the arena is.
16
00:02:55,967 --> 00:02:59,971
You can't hold a weapon,
but anything else is fair game.
17
00:03:01,097 --> 00:03:04,309
There are no rules to break,
and there's no referee.
18
00:03:04,976 --> 00:03:06,728
There aren't even knockouts.
19
00:03:10,815 --> 00:03:13,651
It's the ultimate fight to the end.
20
00:03:20,450 --> 00:03:22,160
Is something wrong?
21
00:03:23,620 --> 00:03:24,662
No.
22
00:03:27,874 --> 00:03:28,917
Let's go.
23
00:03:29,584 --> 00:03:31,544
We have a big audience tonight.
24
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
They're here to see your courage.
25
00:03:40,511 --> 00:03:43,306
I shall come back to get you in an hour.
26
00:03:44,098 --> 00:03:44,933
Goodbye.
27
00:03:52,482 --> 00:03:53,441
What am I doing?
28
00:03:54,192 --> 00:03:55,985
Do I think I'll win if I do this?
29
00:03:56,319 --> 00:03:58,738
Do I have a chance at winning?
30
00:04:04,285 --> 00:04:06,412
When I return to this hallway,
31
00:04:07,038 --> 00:04:08,915
I'll be walking.
32
00:04:20,718 --> 00:04:22,595
I'll come back walking.
33
00:04:25,014 --> 00:04:27,100
WHITE TIGER
34
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
He's coming.
35
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
From the darkness on the other side.
36
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
A man stronger than them.
37
00:04:36,192 --> 00:04:39,612
He's coming out to defeat me.
38
00:04:52,083 --> 00:04:54,043
Yujiro Hanma?
39
00:04:55,336 --> 00:04:56,504
The Ogre?
40
00:04:56,587 --> 00:04:59,507
It's the Ogre!
The Strongest Creature on Earth!
41
00:04:59,590 --> 00:05:00,842
Why is he here?
42
00:05:00,925 --> 00:05:02,260
Does he want to fight?
43
00:05:02,343 --> 00:05:04,387
Is he fighting with Alai Jr.?
44
00:05:04,637 --> 00:05:05,763
He wants to destroy him!
45
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
What do you want?
46
00:05:08,933 --> 00:05:10,268
Finally...
47
00:05:10,852 --> 00:05:13,354
Seems like you're grounded now.
48
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
In the very near future,
49
00:05:20,528 --> 00:05:22,780
he will bare his fangs at me.
50
00:05:25,116 --> 00:05:28,745
And, although he's an 18-year-old brat,
51
00:05:28,828 --> 00:05:32,665
he's starting to grasp
the proper strength to do so.
52
00:05:34,208 --> 00:05:36,627
The opponent you're about to fight
53
00:05:37,128 --> 00:05:38,755
is that kind of man.
54
00:05:40,089 --> 00:05:40,923
Stand aside.
55
00:05:45,762 --> 00:05:47,305
This is my spot.
56
00:05:51,893 --> 00:05:53,144
Fight to the death.
57
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
And come after me.
58
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
Move over!
59
00:06:14,665 --> 00:06:16,250
Begin!
60
00:06:21,923 --> 00:06:23,966
Go straight, as close as possible.
61
00:06:24,258 --> 00:06:25,093
Be brave.
62
00:06:25,676 --> 00:06:27,095
He's here within my range!
63
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
To the right. I missed!
64
00:06:30,515 --> 00:06:32,725
So quick. He's coming!
65
00:06:32,809 --> 00:06:36,187
I was hit. His right... Strong. Heavy.
66
00:06:36,813 --> 00:06:41,484
The champion is so strong. I'm down.
67
00:07:06,968 --> 00:07:09,637
How was that? Do you want to keep going?
68
00:07:14,517 --> 00:07:15,852
I messed up.
69
00:07:16,310 --> 00:07:20,064
That knockdown was your only chance.
70
00:07:21,107 --> 00:07:22,900
I've come to my senses thanks to you.
71
00:07:24,068 --> 00:07:25,403
I'm ready.
72
00:07:27,113 --> 00:07:28,406
A battle to the death.
73
00:07:29,365 --> 00:07:32,160
Your friends taught me this.
74
00:07:33,369 --> 00:07:34,787
Goki Shibukawa.
75
00:07:35,830 --> 00:07:37,290
Doppo Orochi.
76
00:07:37,915 --> 00:07:39,625
Jack Hammer.
77
00:07:40,751 --> 00:07:45,798
The meaning behind struggles,
battles, and real fights.
78
00:07:47,592 --> 00:07:49,177
I'm ready.
79
00:07:50,761 --> 00:07:52,680
I'll kill you before you kill me.
80
00:07:53,431 --> 00:07:57,185
My father's high-level fighting method,
hit before getting hit.
81
00:07:58,019 --> 00:08:02,190
I'll take it up a notch,
and now it's kill before getting killed.
82
00:08:02,940 --> 00:08:05,318
Even if I'm on death's door.
83
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
I'll kill you no matter...
84
00:08:19,540 --> 00:08:20,791
Here.
85
00:08:22,376 --> 00:08:23,753
You're on death's door.
86
00:09:04,085 --> 00:09:05,711
Hey, is that...
87
00:09:05,795 --> 00:09:07,547
-Alai?
-No way!
88
00:09:07,630 --> 00:09:08,756
Mohammad Alai?
89
00:09:08,839 --> 00:09:10,508
-Seriously?
-Is it really him?
90
00:09:10,591 --> 00:09:12,760
-It's Alai!
-Mohammad Alai!
91
00:09:13,386 --> 00:09:15,513
Mohammad Alai is here!
92
00:09:19,100 --> 00:09:20,017
Sorry.
93
00:09:21,519 --> 00:09:22,895
The legendary punch.
94
00:09:23,896 --> 00:09:24,772
I'm honored.
95
00:09:25,356 --> 00:09:26,232
And
96
00:09:27,191 --> 00:09:30,027
if you didn't step in,
he would've been killed.
97
00:09:31,696 --> 00:09:32,822
With certainty.
98
00:09:32,905 --> 00:09:35,324
I knew, and that's why I jumped in.
99
00:09:35,866 --> 00:09:39,537
It's a serious offense,
but I don't regret it.
100
00:09:40,162 --> 00:09:43,040
Even if you kill me here.
101
00:09:44,208 --> 00:09:45,543
Kill without being killed.
102
00:09:46,669 --> 00:09:48,170
That's what Junior said to me.
103
00:09:49,255 --> 00:09:51,299
He tried to take his opponent's life
104
00:09:52,216 --> 00:09:54,093
but wasn't willing to risk his.
105
00:09:55,636 --> 00:09:57,388
He tried to survive without being killed.
106
00:09:58,931 --> 00:10:00,099
Of course he'd be killed.
107
00:10:01,350 --> 00:10:03,436
He needs to be prepared for death,
108
00:10:04,103 --> 00:10:05,980
like you when you jumped in.
109
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
Old man.
110
00:10:21,537 --> 00:10:23,080
Fight me.
111
00:10:27,627 --> 00:10:30,087
That was my final defensive battle.
112
00:10:31,464 --> 00:10:33,674
I want to put an end to my story.
113
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
What's wrong? Now's your chance.
114
00:10:58,324 --> 00:10:59,992
Old man!
115
00:11:08,959 --> 00:11:10,002
Baki Hanma.
116
00:11:10,795 --> 00:11:15,383
Was born as the son of Yujiro Hanma,
the Strongest Creature on Earth.
117
00:11:17,468 --> 00:11:21,347
He's a man whose mother
was killed by Yujiro Hanma.
118
00:11:26,602 --> 00:11:30,773
He is finally throwing
his father's challenge back in his face.
119
00:11:44,787 --> 00:11:47,665
Feeding on food, feeding on spirit,
120
00:11:48,290 --> 00:11:49,792
feeding on joy,
121
00:11:50,418 --> 00:11:52,169
feeding on sadness,
122
00:11:52,962 --> 00:11:54,588
feeding on love,
123
00:11:54,672 --> 00:11:56,340
feeding on scorn,
124
00:11:57,049 --> 00:11:58,676
feeding on women's bodies...
125
00:11:59,593 --> 00:12:00,970
Through many repetitions,
126
00:12:01,679 --> 00:12:05,599
the insignificant, weak little kitten
127
00:12:05,683 --> 00:12:10,020
has evolved into a lion
that can properly withstand my gaze.
128
00:12:11,021 --> 00:12:13,441
Striving for further transformation,
129
00:12:13,524 --> 00:12:16,193
striving for further maturation...
130
00:12:19,572 --> 00:12:21,198
He deems him worthy.
131
00:12:21,282 --> 00:12:24,452
The Ogre deems Baki worthy as an opponent.
132
00:12:25,995 --> 00:12:29,457
You're finally ready to be my prey.
133
00:12:29,540 --> 00:12:31,959
What? Prey?
134
00:12:32,042 --> 00:12:33,711
It's not a bluff.
135
00:12:34,503 --> 00:12:37,465
He's saying such arrogant words
136
00:12:37,548 --> 00:12:39,967
with overflowing self-esteem.
137
00:12:40,426 --> 00:12:42,094
Maybe you've grown old.
138
00:12:43,012 --> 00:12:44,930
I said I want to fight.
139
00:12:46,056 --> 00:12:47,224
Can't you hear?
140
00:12:47,308 --> 00:12:50,144
Your rash actions show how fresh you are.
141
00:12:50,603 --> 00:12:53,230
You've managed to age quite nicely.
142
00:12:53,814 --> 00:12:55,357
Eating you will be worth it.
143
00:13:00,571 --> 00:13:03,991
It seems you're following orders
and doing good work.
144
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Young lady.
145
00:13:06,744 --> 00:13:09,663
Don't let him get bored.
146
00:13:12,249 --> 00:13:14,251
Mitsunari, I'll be waiting for details!
147
00:13:23,302 --> 00:13:25,721
You're so strong, Baki.
148
00:13:31,393 --> 00:13:33,062
You finished it in one hit.
149
00:13:35,022 --> 00:13:36,482
In just one hit...
150
00:13:39,777 --> 00:13:41,320
He was a splendid fighter.
151
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
So much that I couldn't finish it
in one blow.
152
00:13:47,326 --> 00:13:48,994
You can't talk like that.
153
00:13:51,580 --> 00:13:52,748
I'm sorry.
154
00:13:54,458 --> 00:13:56,836
Your next fight will be your last.
155
00:13:59,839 --> 00:14:02,758
I'm happy. I feel relieved.
156
00:14:03,968 --> 00:14:06,262
It's like any other father-son quarrel.
157
00:14:07,471 --> 00:14:09,265
It's nothing to brag about.
158
00:14:11,100 --> 00:14:12,268
You have
159
00:14:13,102 --> 00:14:14,770
become a great man.
160
00:14:18,148 --> 00:14:19,108
I'm going back alone.
161
00:15:08,240 --> 00:15:09,575
Aren't you
162
00:15:10,159 --> 00:15:11,327
a fighter?
163
00:15:22,296 --> 00:15:24,757
I want to marry you.
164
00:15:31,722 --> 00:15:32,598
Aren't you...
165
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
SHIN SHIN KAI HQ
166
00:15:47,738 --> 00:15:49,239
A loss is a loss.
167
00:15:49,823 --> 00:15:52,785
We were both clearly off the mark.
168
00:15:53,202 --> 00:15:54,662
He's gotten stronger.
169
00:15:55,079 --> 00:15:56,997
Yes, he has gotten stronger.
170
00:15:58,457 --> 00:15:59,500
Shibukawa.
171
00:16:00,292 --> 00:16:02,753
Could you beat Baki Hanma?
172
00:16:03,337 --> 00:16:08,008
This has a strong smell,
but it's surprisingly good.
173
00:16:08,092 --> 00:16:09,635
It's snake alcohol.
174
00:16:09,718 --> 00:16:12,513
A friend from Okinawa gave it to me.
175
00:16:15,849 --> 00:16:18,519
Perhaps I could beat him.
176
00:16:19,395 --> 00:16:22,523
Baki's father, the Ogre,
accepted the fight.
177
00:16:23,357 --> 00:16:27,277
He said his son Baki
is a worthy challenger.
178
00:16:29,363 --> 00:16:32,199
I've made up my mind.
179
00:16:34,159 --> 00:16:37,287
-What?
-There's no mistaking it.
180
00:16:37,788 --> 00:16:40,791
Yujiro Hanma accepted Baki's challenge.
181
00:16:40,874 --> 00:16:44,128
But the Ogre is a monster.
182
00:16:44,628 --> 00:16:45,671
No.
183
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
Baki Hanma has gotten stronger.
184
00:16:53,137 --> 00:16:55,097
He won instantly at the Raitai Tournament
185
00:16:55,889 --> 00:16:59,226
and showed his overwhelming skill
in his fight with Alai Jr.
186
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
He's no longer where he was before.
187
00:17:03,439 --> 00:17:08,193
It's a path walked by all fighters
and all martial artists.
188
00:17:09,319 --> 00:17:13,699
He's a step ahead towards the glory
of being the world's strongest man.
189
00:17:15,784 --> 00:17:18,203
What will you do, Katsumi?
190
00:17:25,794 --> 00:17:27,713
-I see.
-Yes, sir.
191
00:17:31,300 --> 00:17:34,720
Hanayama, we could... For Baki.
192
00:17:36,722 --> 00:17:37,973
Leave him.
193
00:17:40,100 --> 00:17:41,226
It's proper manners.
194
00:17:41,685 --> 00:17:43,020
Yes, sir!
195
00:17:43,812 --> 00:17:45,731
PRACTICAL MOTOBE-RYU JUJUTSU DOJO
196
00:17:45,814 --> 00:17:50,986
Honestly, I'm too powerless
to go up against the Ogre.
197
00:17:51,570 --> 00:17:54,490
Is it okay for me to say you're right?
198
00:17:54,907 --> 00:17:56,492
Don't agree with me, idiot!
199
00:17:56,575 --> 00:18:00,162
Everyone is powerless
in front of the Ogre.
200
00:18:00,579 --> 00:18:01,580
It's true, but...
201
00:18:04,083 --> 00:18:07,294
Baki has gotten strong?
202
00:18:07,377 --> 00:18:08,670
He's become strong.
203
00:18:12,091 --> 00:18:13,133
I see.
204
00:18:13,967 --> 00:18:17,262
As men who have been defeated
by Baki before,
205
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
what should we do, Kureha?
206
00:18:24,603 --> 00:18:25,771
What did you say?
207
00:18:25,854 --> 00:18:30,359
Baki Hanma challenged his father,
Yujiro Hanma.
208
00:18:30,901 --> 00:18:35,322
Yujiro, the head of Mitsunari Tokugawa's
underground fighting association,
209
00:18:35,405 --> 00:18:36,532
accepted the challenge.
210
00:18:37,950 --> 00:18:40,035
He deemed the challenge worthy?
211
00:18:49,002 --> 00:18:51,046
That fool.
212
00:18:57,219 --> 00:19:00,055
So I have to think that he's worthy?
213
00:19:02,474 --> 00:19:04,101
Hey, Baki.
214
00:19:04,810 --> 00:19:07,813
How long have we known each other?
215
00:19:09,898 --> 00:19:12,818
-It's been a while.
-Yes.
216
00:19:13,485 --> 00:19:16,029
Yet there's one thing I find odd.
217
00:19:16,488 --> 00:19:17,322
Yes?
218
00:19:17,823 --> 00:19:20,826
We've never had a match.
219
00:19:21,410 --> 00:19:23,078
Isn't that strange?
220
00:19:23,662 --> 00:19:25,831
We're both aiming to be the strongest,
221
00:19:26,415 --> 00:19:30,586
and we have never fought,
even though we could meet anytime.
222
00:19:34,423 --> 00:19:35,924
If I say that's true,
223
00:19:36,550 --> 00:19:38,844
I feel like a kick will come flying at me.
224
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
And?
225
00:19:42,514 --> 00:19:43,348
Orochi.
226
00:19:44,308 --> 00:19:45,601
There's one thing
227
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
you're misunderstanding about me.
228
00:19:50,939 --> 00:19:52,107
Is that so?
229
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
The reason why I aim for
skill and strength
230
00:19:56,862 --> 00:19:58,614
is different from you all.
231
00:20:00,199 --> 00:20:03,452
I don't want to be the strongest on Earth.
232
00:20:06,955 --> 00:20:09,875
-That's what he said.
-Oh, boy.
233
00:20:10,584 --> 00:20:13,253
His father just happens to be
the strongest on Earth.
234
00:20:15,756 --> 00:20:17,466
He said that's it.
235
00:20:17,883 --> 00:20:21,720
That's quite an unfortunate thing.
236
00:20:24,264 --> 00:20:26,850
If my father is
the weakest creature on Earth,
237
00:20:27,351 --> 00:20:29,394
I'd be fine being the second weakest.
238
00:20:29,978 --> 00:20:33,440
Did that guy really say that?
239
00:20:33,523 --> 00:20:35,901
Yes, apparently, he did.
240
00:20:36,360 --> 00:20:38,403
If that's true
241
00:20:39,112 --> 00:20:41,907
he's definitely different from us.
242
00:20:43,659 --> 00:20:47,412
By the way,
what's he been doing down there?
243
00:20:51,500 --> 00:20:53,043
He's not moving.
244
00:20:53,669 --> 00:20:54,920
He's probably
245
00:20:55,504 --> 00:20:57,923
waiting for his thoughts to take shape.
246
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
It's almost time.
247
00:21:00,884 --> 00:21:02,636
With willpower like his,
248
00:21:03,136 --> 00:21:06,098
it should take about four to five minutes.
249
00:21:09,434 --> 00:21:11,436
-It's coming.
-Coming?
250
00:21:11,520 --> 00:21:12,688
Watch.
251
00:21:13,313 --> 00:21:15,232
You'll see the level Baki is on.
252
00:21:18,318 --> 00:21:20,112
It appeared out of nowhere.
253
00:21:26,410 --> 00:21:27,703
Amazing.
254
00:21:30,414 --> 00:21:33,166
The fighters could clearly see it.
255
00:21:34,042 --> 00:21:38,213
It was the visualized shape
of Baki's opponent.
256
00:21:49,516 --> 00:21:52,978
United Republic of Tanzania
in East Africa.
257
00:21:53,478 --> 00:21:55,439
Serengeti National Park.
258
00:22:05,365 --> 00:22:08,744
The time difference with Japan
is six hours.
259
00:22:12,789 --> 00:22:15,167
Here goes, old man!
260
00:22:16,710 --> 00:22:21,006
THE END
261
00:23:42,295 --> 00:23:43,213
IDIOTS FROM PLANET STRONG
262
00:23:49,094 --> 00:23:51,012
Subtitle translation by Chul Kim