1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 Straszne. 3 00:02:02,080 --> 00:02:03,873 To nagły wypadek! 4 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 Wypuśćcie psy! 5 00:02:10,296 --> 00:02:11,881 Ryuukou Yanagi. 6 00:02:16,427 --> 00:02:19,389 Niezwykle silny i groźny skazaniec. 7 00:02:20,390 --> 00:02:25,061 Uciekł już z takiego więzienia i pojechał do Tokio. 8 00:02:25,145 --> 00:02:26,855 Nagły wypadek! 9 00:02:27,438 --> 00:02:31,985 Jest drobny, ma ledwie 160 cm. 10 00:02:32,068 --> 00:02:36,823 Jednak w swojej dłoni ma taką moc, 11 00:02:37,073 --> 00:02:38,950 która zbije wzmocnioną szybę 12 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 i powali na deski silnego mężczyznę. 13 00:02:44,205 --> 00:02:47,083 Tak zabójcze ręce 14 00:02:47,167 --> 00:02:50,461 mogą nawet zabić przeciwnika. 15 00:02:53,715 --> 00:02:55,550 Po odbyciu wielu walk 16 00:02:55,884 --> 00:02:58,803 stracił obie ręce przez Izou Motobego 17 00:03:00,346 --> 00:03:05,101 i został zmieciony po jednym ataku Yujiro Hanmy. 18 00:03:10,148 --> 00:03:15,320 To jedyny żyjący strażnik, który był świadkiem ucieczki Yanagiego. 19 00:03:15,820 --> 00:03:19,282 Powinien mi powiedzieć, co się stało. 20 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 To niemożliwe. 21 00:03:23,995 --> 00:03:25,205 Nawet Bóg 22 00:03:25,788 --> 00:03:27,457 dałby się nabrać. 23 00:03:29,626 --> 00:03:31,711 Był taki, od kiedy tu trafił. 24 00:03:33,129 --> 00:03:34,797 Miał niemal akrylową skórę. 25 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 Gapił się pustym wzrokiem. 26 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 A może na nic nie patrzył. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Nic nie mówił. 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,643 W roślinie jest więcej życia. 29 00:03:51,022 --> 00:03:54,359 Transfer do szpitala nie był jednomyślną decyzją. 30 00:03:59,530 --> 00:04:02,200 Ruszasz się, staruszku? 31 00:04:04,077 --> 00:04:06,204 Nigdy nie zapomnę, co zobaczyłem… 32 00:04:07,789 --> 00:04:09,624 zza tej celi. 33 00:04:14,337 --> 00:04:15,880 Oczywiście. 34 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 Prześcieradło latało. 35 00:04:21,427 --> 00:04:23,346 Pokój opanowały krew i wrzaski. 36 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 Gdy prześcieradło opadło, 37 00:04:28,518 --> 00:04:30,687 Ryuukou Yanagiego już nie było. 38 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 KILKA DNI PÓŹNIEJ 39 00:04:39,195 --> 00:04:41,239 Inspektor Sonoda. 40 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 BIURO NACZELNIKA 41 00:04:43,866 --> 00:04:45,743 Widziałem raport. 42 00:04:46,411 --> 00:04:49,122 - Co się z nim stało? - Proszę pana. 43 00:04:49,622 --> 00:04:53,042 Nie wiadomo, dokąd się udał po ucieczce. 44 00:04:55,461 --> 00:04:58,756 Myślałem, że sprawa więźniów została zakończona. 45 00:04:59,674 --> 00:05:01,551 Tak przynajmniej słyszałem. 46 00:05:01,634 --> 00:05:02,927 Zgadza się. 47 00:05:03,678 --> 00:05:06,055 Również tak myśleliśmy. 48 00:05:06,514 --> 00:05:09,559 Co z pozostałymi więźniami z celi śmierci? 49 00:05:10,476 --> 00:05:12,312 To znaczy? 50 00:05:12,895 --> 00:05:15,231 Skoro Yanagi uciekł, 51 00:05:15,315 --> 00:05:20,361 może powinno się też sprawdzić, gdzie jest reszta więźniów. 52 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 Oczywiście. 53 00:05:22,363 --> 00:05:23,573 Pospiesz się. 54 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 Dobrze. 55 00:05:32,790 --> 00:05:36,461 Dziwne, że trzymają tu Doriana. 56 00:05:38,796 --> 00:05:42,258 Dorian został skazany na śmierć za morderstwa. 57 00:05:42,717 --> 00:05:47,472 Ale kiedyś był Sea Kingiem, który trenował tu kung-fu. 58 00:05:48,306 --> 00:05:52,643 Dlatego przyjęliśmy go pod nasz dach. 59 00:05:54,020 --> 00:05:55,146 Dorian. 60 00:05:56,773 --> 00:06:02,528 To kolejny groźny więzień, który trafił do Tokio. 61 00:06:05,531 --> 00:06:09,911 Podczas walki wykorzystuje licznie ukryte narzędzia. 62 00:06:14,582 --> 00:06:16,959 Używa też hipnozy, 63 00:06:17,668 --> 00:06:20,171 za pomocą której kontroluje rywala. 64 00:06:24,300 --> 00:06:28,930 Ale wystarczył jeden cios Sea Kinga Retsu, 65 00:06:29,013 --> 00:06:30,473 by pokonać Doriana. 66 00:06:31,015 --> 00:06:32,392 Już wiedziałem. 67 00:06:33,142 --> 00:06:36,104 Moje życie, pozornie pełne zwycięstw, 68 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 było na drodze do mroku. 69 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Od tego czasu 70 00:06:43,653 --> 00:06:48,241 miał się cofnąć do poziomu niemowlaka. 71 00:06:49,617 --> 00:06:51,077 Cukierek. 72 00:06:53,621 --> 00:06:55,248 Cukierek. 73 00:06:58,042 --> 00:06:59,043 Spójrz. 74 00:07:02,004 --> 00:07:03,548 Cukierek. 75 00:07:05,216 --> 00:07:06,342 Jest tam. 76 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 Dorian maluje obraz? 77 00:07:20,189 --> 00:07:23,151 Z cukierkami? 78 00:07:23,568 --> 00:07:26,279 Tak, to obraz z cukierkami. 79 00:07:26,737 --> 00:07:29,866 Ciekawe, ile już ich namalował. 80 00:07:29,991 --> 00:07:31,659 Stale to robi. 81 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 I jest dobry. 82 00:07:34,036 --> 00:07:37,874 Sprzedaje je za niezłą sumkę. 83 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Sprzedaje te obrazy? 84 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 Tak. Ale jednak 85 00:07:44,338 --> 00:07:48,134 problemem jest jego forma. 86 00:07:48,426 --> 00:07:50,678 To jakiś trening? 87 00:07:50,970 --> 00:07:52,013 Tak. 88 00:07:52,597 --> 00:07:56,434 To ćwiczenie z chińskich sztuk walki, które wzmacnia dół ciała. 89 00:07:56,893 --> 00:07:59,187 Nazywa się zhan zhuang. 90 00:07:59,812 --> 00:08:01,814 Jego przysiad jest głęboki. 91 00:08:02,190 --> 00:08:04,942 Od jak dawna to robi? 92 00:08:07,069 --> 00:08:08,446 Opiera się na tym. 93 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 Cukierek. 94 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Góra cukierków? 95 00:08:19,916 --> 00:08:22,710 Nie przestanie, dopóki ich nie zje. 96 00:08:23,544 --> 00:08:25,963 Dlatego jego dół tak wygląda. 97 00:08:26,756 --> 00:08:30,551 Od rozpoczęcia rehabilitacji przytył już 20 kilo. 98 00:08:31,552 --> 00:08:35,223 Nie wiem, czy można to uznać za rehabilitację. 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,729 Działania Doriana 100 00:08:42,355 --> 00:08:45,483 nie mają na celu rehabilitacji. 101 00:08:46,943 --> 00:08:47,985 Przygotowuje się… 102 00:08:49,403 --> 00:08:51,489 do czegoś wielkiego. 103 00:08:52,615 --> 00:08:56,786 Wygląda mi to, jakby się do czegoś szykował. 104 00:09:02,333 --> 00:09:05,628 Słyszałem, że przyjedziesz. Tędy. 105 00:09:08,047 --> 00:09:11,759 Tak to wygląda od czasu cięć w budżecie. 106 00:09:12,343 --> 00:09:14,845 Nawet oświetlenie jest w opłakanym stanie. 107 00:09:15,471 --> 00:09:21,435 Ale światło i dźwięk nie mają znaczenia dla Doyle’a. 108 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 - Dźwięk? - Tak. 109 00:09:23,604 --> 00:09:27,149 Przebił sobie bębenki. 110 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 Przebił sobie bębenki? 111 00:09:34,782 --> 00:09:37,201 Jeśli dobrze pamiętam, jest ślepy. 112 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Doyle. 113 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 To kolejny groźny skazaniec. 114 00:09:45,918 --> 00:09:47,253 Pan Wyzwolony. 115 00:09:48,379 --> 00:09:51,257 Wykorzystując broń i amunicję we własnym ciele, 116 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 sam stał się bronią. 117 00:09:53,634 --> 00:09:55,803 Zaatakuj mnie. 118 00:10:27,001 --> 00:10:31,672 Podczas walki z Shin Shin Kai stan jego umysłu się zmienił 119 00:10:32,089 --> 00:10:35,593 i Doyle w końcu posmakował porażki. 120 00:10:39,388 --> 00:10:43,851 Ale w kolejnej walce stracił wzrok w obu oczach 121 00:10:44,226 --> 00:10:47,521 i został osadzony w więziennym szpitalu. 122 00:10:53,110 --> 00:10:57,323 Czemu ślepy Doyle przebił sobie bębenki? 123 00:10:57,406 --> 00:10:59,450 Nie mam pojęcia. 124 00:11:00,534 --> 00:11:02,578 - Chyba że… - Tak? 125 00:11:02,662 --> 00:11:07,208 Doyle powiedział coś dziwnego, gdy tu trafił. 126 00:11:11,545 --> 00:11:14,465 Ma kalectwo, 127 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 - ale będzie pracował… - Nie! 128 00:11:16,717 --> 00:11:20,221 - Co? - Nie mam kalectwa. 129 00:11:20,304 --> 00:11:21,222 Co? 130 00:11:21,639 --> 00:11:23,974 Jestem kompletny. 131 00:11:24,392 --> 00:11:29,480 Tracąc coś tak ważnego jak „światło”, 132 00:11:30,064 --> 00:11:35,486 uzyskałem wielki skarb, który je zastępuje. 133 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 Czyżby? 134 00:11:37,071 --> 00:11:38,989 A jest to… 135 00:11:40,574 --> 00:11:41,617 dźwięk. 136 00:11:42,201 --> 00:11:45,371 Dźwięk to również coś ważnego. 137 00:11:45,955 --> 00:11:47,873 A rezygnując ze zmysłu słuchu… 138 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 szefie… 139 00:11:51,460 --> 00:11:54,588 ciekawe, co zyskam. 140 00:11:55,840 --> 00:11:59,218 Tak więc Doyle przebił swoje bębenki. 141 00:12:00,052 --> 00:12:04,265 I co dokładnie zyskał? 142 00:12:04,348 --> 00:12:06,517 Nie wiem. 143 00:12:06,851 --> 00:12:11,647 Ale minęło już półtora roku, od kiedy stracił słuch. 144 00:12:12,273 --> 00:12:15,776 Z tego, co mówili strażnicy więzienni, 145 00:12:16,360 --> 00:12:19,280 Doyle zrobił w celi coś dziwnego. 146 00:12:20,281 --> 00:12:22,032 Złapał nietoperza. 147 00:12:23,284 --> 00:12:24,368 Nietoperza? 148 00:12:24,869 --> 00:12:29,874 Tak. Jak wiesz, te cele są strasznie brudne. 149 00:12:29,957 --> 00:12:31,542 Pełne robali. 150 00:12:32,126 --> 00:12:35,546 Nietoperze je gonią i wpadają w pułapkę. 151 00:12:39,884 --> 00:12:42,553 Złapał nietoperze w ciemności? 152 00:12:42,636 --> 00:12:47,558 Tak. I znów powiedział coś dziwnego. 153 00:12:50,227 --> 00:12:53,564 To skóra. 154 00:12:54,148 --> 00:12:57,318 Ciekawe, co miał na myśli. 155 00:12:57,902 --> 00:13:01,405 Doyle pozbył się swojego słuchu 156 00:13:01,864 --> 00:13:04,492 i uzyskał wyostrzony zmysł dotyku. 157 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 Ale po co? 158 00:13:16,420 --> 00:13:17,922 Sikorsky? 159 00:13:18,422 --> 00:13:20,883 Jest posłuszny. 160 00:13:21,383 --> 00:13:24,595 Nie, nie wydarzyło się nic niebezpiecznego. 161 00:13:24,678 --> 00:13:26,096 Czyżby? 162 00:13:26,555 --> 00:13:29,600 Ale gdybym miał coś powiedzieć… 163 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Co? 164 00:13:31,977 --> 00:13:33,938 Sikorsky. 165 00:13:34,605 --> 00:13:37,107 To kolejny groźny więzień, 166 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 który uciekł z więzienia, z którego uciec się nie da. 167 00:13:42,321 --> 00:13:46,617 Skrzywdził wiele osób, używając ciała jako broni. 168 00:13:47,034 --> 00:13:48,536 Dobrze ci tak! 169 00:14:03,509 --> 00:14:04,718 Davai! 170 00:14:33,455 --> 00:14:35,666 Sikorsky powinien wtedy 171 00:14:36,208 --> 00:14:39,837 uznać swoją porażkę. 172 00:14:39,920 --> 00:14:42,506 Przegrałem! 173 00:14:43,424 --> 00:14:46,510 Okaż łaskę! 174 00:14:49,138 --> 00:14:52,600 To siła uszczypnięcia. 175 00:14:53,434 --> 00:14:54,518 Uszczypnięcia? 176 00:14:55,144 --> 00:14:56,645 Co to za siła? 177 00:14:57,605 --> 00:14:59,523 Siła ścisku twoich palców. 178 00:15:00,316 --> 00:15:04,194 „I kiedy Iwan zaczął modlić się do chochlika, 179 00:15:04,278 --> 00:15:10,618 ten spadł na ziemię niczym kamień do wody. 180 00:15:10,784 --> 00:15:13,329 Głęboko do ziemi”. 181 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 Łapanie i szczypanie wykorzystuje siłę w palcach. 182 00:15:22,254 --> 00:15:26,926 Podobno można nawet wygiąć palcami monetę. 183 00:15:34,266 --> 00:15:35,434 Jezu. 184 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 Panie Sikorsky. 185 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Proszę to zwrócić. 186 00:15:43,901 --> 00:15:45,569 Nie dostajemy za dużo. 187 00:15:46,028 --> 00:15:48,280 Każda moneta jest cenna. 188 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Hej! 189 00:16:04,421 --> 00:16:06,048 Nie była tylko wygięta. 190 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 Pogiął ją jak skrawek papieru. 191 00:16:09,551 --> 00:16:12,221 Byłem w szoku. 192 00:16:15,307 --> 00:16:17,059 Chcesz zobaczyć? 193 00:16:24,066 --> 00:16:26,527 Samymi palcami zrobił kulkę z monety. 194 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 Trzeba mieć do tego naprawdę dużą siłę szczypania. 195 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 Widzisz? 196 00:16:35,285 --> 00:16:36,912 Trzyma się ściany. 197 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 To gładka powierzchnia. 198 00:16:41,083 --> 00:16:44,086 Nie wiem, czy teraz śpi, 199 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 ale zostanie tak do rana. 200 00:17:00,227 --> 00:17:01,562 Tu inspektor Sonoda. 201 00:17:01,645 --> 00:17:03,022 BIURO NACZELNIKA 202 00:17:03,105 --> 00:17:04,106 Panie naczelniku? 203 00:17:04,690 --> 00:17:08,569 Nie ma go. 204 00:17:09,361 --> 00:17:10,404 Gdzie jest? 205 00:17:11,321 --> 00:17:12,156 Akurat… 206 00:17:15,534 --> 00:17:21,415 Jeden z więźniów, Spec, leżał w więziennym szpitalu. 207 00:17:21,498 --> 00:17:26,295 Potrafię wstrzymać oddech na pięć minut. 208 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Spec. 209 00:17:28,464 --> 00:17:31,383 Jeden z najgroźniejszych więźniów. 210 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 Ma niesamowite zdolności. 211 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 Po zabiciu masy ludzi 212 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 przybył do Japonii. 213 00:18:10,047 --> 00:18:14,426 Ale Spec przegrał walkę z Kaoru Hanayamą. 214 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 Porażka była punktem zapalnym 215 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 i szybko się zestarzał. 216 00:18:22,935 --> 00:18:25,771 Naprawdę miał 97 lat. 217 00:18:26,522 --> 00:18:29,775 Teraz jest poważnie chory. 218 00:18:31,235 --> 00:18:34,530 Dlatego porzuciłem śledztwo. 219 00:18:35,405 --> 00:18:37,282 Co tu robi generał? 220 00:18:38,784 --> 00:18:41,745 - Przepraszam. - Sonoda. 221 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 Chcą, byś to zobaczył. 222 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 Spójrz. 223 00:18:46,625 --> 00:18:47,876 FLORYDA, MĘŻCZYZNA 224 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 To termografia Speca. 225 00:18:50,629 --> 00:18:56,051 Używane mięśnie mają kolor reprezentujący temperaturę ciała. 226 00:19:00,222 --> 00:19:02,141 Gorąco z ramion 227 00:19:02,641 --> 00:19:05,310 rozlewa się do obu dłoni jednocześnie. 228 00:19:05,894 --> 00:19:08,230 Gorąco się porusza? 229 00:19:08,730 --> 00:19:09,898 Właśnie. 230 00:19:10,941 --> 00:19:15,487 Z dłoni do klatki piersiowej, brzucha i ud. 231 00:19:16,155 --> 00:19:17,739 Biegnie przez łydkę 232 00:19:18,407 --> 00:19:20,284 i dociera do stóp. 233 00:19:22,411 --> 00:19:25,289 Całość zajmuje tylko 1,5 sekundy. 234 00:19:25,914 --> 00:19:28,083 Bardzo szybko. 235 00:19:29,251 --> 00:19:30,085 Generale. 236 00:19:31,128 --> 00:19:36,133 Spec robi to cały dzień, kiedy nie śpi. 237 00:19:37,801 --> 00:19:40,554 Nie leży w szpitalu? 238 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 Tak, poważnie chory. 239 00:19:43,015 --> 00:19:49,104 Niedawno wysłaliśmy te dane do centrum fizjologii sportu w Tokio. 240 00:19:49,688 --> 00:19:51,773 Otrzymaliśmy ciekawą odpowiedź. 241 00:19:53,400 --> 00:19:54,693 On pływa. 242 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 Pływa? 243 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Pływa? 244 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 Tak. 245 00:20:01,533 --> 00:20:04,536 I to motylkiem, najcięższym ze stylów. 246 00:20:05,704 --> 00:20:08,123 Pływa motylkiem w łóżku? 247 00:20:09,082 --> 00:20:13,295 A co ciekawsze, kolor z termografii 248 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 pokazuje wyższe wyniki niż u pływaka. 249 00:20:17,257 --> 00:20:19,968 Spec nie pływa w wodzie. 250 00:20:21,803 --> 00:20:23,430 A w czym? 251 00:20:24,306 --> 00:20:25,933 To coś… 252 00:20:27,517 --> 00:20:30,437 dużo bardziej lepkiego i syropowatego. 253 00:20:31,855 --> 00:20:36,652 Płynie przez morze płynu dużo cięższego od wody. 254 00:20:38,695 --> 00:20:40,906 To motylek wagi ciężkiej. 255 00:20:41,490 --> 00:20:44,910 Ciekawe, dokąd płynie. 256 00:21:02,803 --> 00:21:05,097 Jak myślisz, Sonoda? 257 00:21:05,722 --> 00:21:08,809 Mimo sprawdzenia każdego więźnia, to wciąż bez sensu. 258 00:21:09,351 --> 00:21:11,061 Ich cele są niejasne. 259 00:21:11,687 --> 00:21:13,313 Ale być może 260 00:21:14,064 --> 00:21:17,317 dzieje się to samo, co wtedy, gdy zebrali się w Japonii. 261 00:21:17,818 --> 00:21:21,321 Znów to samo zjawisko dzieje się w różnych miejscach. 262 00:21:22,447 --> 00:21:24,825 - Synchronicznie. - Tak. 263 00:21:25,617 --> 00:21:28,078 Nie możemy tego wykluczyć. 264 00:21:30,831 --> 00:21:36,086 Trzeba będzie przeprowadzić dokładne śledztwo, inspektorze. 265 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 Oczywiście! 266 00:22:13,165 --> 00:22:19,880 ZEMSTA TOKIO 267 00:23:42,295 --> 00:23:43,213 SILNI IDIOCI