1
00:00:06,047 --> 00:00:10,010
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:01:59,410 --> 00:02:00,745
Straszne.
3
00:02:02,080 --> 00:02:03,873
To nagły wypadek!
4
00:02:03,957 --> 00:02:05,750
Wypuśćcie psy!
5
00:02:10,296 --> 00:02:11,881
Ryuukou Yanagi.
6
00:02:16,427 --> 00:02:19,389
Niezwykle silny i groźny skazaniec.
7
00:02:20,390 --> 00:02:25,061
Uciekł już z takiego więzienia
i pojechał do Tokio.
8
00:02:25,145 --> 00:02:26,855
Nagły wypadek!
9
00:02:27,438 --> 00:02:31,985
Jest drobny, ma ledwie 160 cm.
10
00:02:32,068 --> 00:02:36,823
Jednak w swojej dłoni ma taką moc,
11
00:02:37,073 --> 00:02:38,950
która zbije wzmocnioną szybę
12
00:02:39,534 --> 00:02:42,495
i powali na deski silnego mężczyznę.
13
00:02:44,205 --> 00:02:47,083
Tak zabójcze ręce
14
00:02:47,167 --> 00:02:50,461
mogą nawet zabić przeciwnika.
15
00:02:53,715 --> 00:02:55,550
Po odbyciu wielu walk
16
00:02:55,884 --> 00:02:58,803
stracił obie ręce przez Izou Motobego
17
00:03:00,346 --> 00:03:05,101
i został zmieciony
po jednym ataku Yujiro Hanmy.
18
00:03:10,148 --> 00:03:15,320
To jedyny żyjący strażnik,
który był świadkiem ucieczki Yanagiego.
19
00:03:15,820 --> 00:03:19,282
Powinien mi powiedzieć, co się stało.
20
00:03:20,950 --> 00:03:22,118
To niemożliwe.
21
00:03:23,995 --> 00:03:25,205
Nawet Bóg
22
00:03:25,788 --> 00:03:27,457
dałby się nabrać.
23
00:03:29,626 --> 00:03:31,711
Był taki, od kiedy tu trafił.
24
00:03:33,129 --> 00:03:34,797
Miał niemal akrylową skórę.
25
00:03:36,132 --> 00:03:37,759
Gapił się pustym wzrokiem.
26
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
A może na nic nie patrzył.
27
00:03:42,222 --> 00:03:43,973
Nic nie mówił.
28
00:03:44,057 --> 00:03:46,643
W roślinie jest więcej życia.
29
00:03:51,022 --> 00:03:54,359
Transfer do szpitala
nie był jednomyślną decyzją.
30
00:03:59,530 --> 00:04:02,200
Ruszasz się, staruszku?
31
00:04:04,077 --> 00:04:06,204
Nigdy nie zapomnę, co zobaczyłem…
32
00:04:07,789 --> 00:04:09,624
zza tej celi.
33
00:04:14,337 --> 00:04:15,880
Oczywiście.
34
00:04:18,800 --> 00:04:20,385
Prześcieradło latało.
35
00:04:21,427 --> 00:04:23,346
Pokój opanowały krew i wrzaski.
36
00:04:25,932 --> 00:04:27,684
Gdy prześcieradło opadło,
37
00:04:28,518 --> 00:04:30,687
Ryuukou Yanagiego już nie było.
38
00:04:37,694 --> 00:04:39,112
KILKA DNI PÓŹNIEJ
39
00:04:39,195 --> 00:04:41,239
Inspektor Sonoda.
40
00:04:42,115 --> 00:04:43,783
BIURO NACZELNIKA
41
00:04:43,866 --> 00:04:45,743
Widziałem raport.
42
00:04:46,411 --> 00:04:49,122
- Co się z nim stało?
- Proszę pana.
43
00:04:49,622 --> 00:04:53,042
Nie wiadomo, dokąd się udał po ucieczce.
44
00:04:55,461 --> 00:04:58,756
Myślałem, że sprawa więźniów
została zakończona.
45
00:04:59,674 --> 00:05:01,551
Tak przynajmniej słyszałem.
46
00:05:01,634 --> 00:05:02,927
Zgadza się.
47
00:05:03,678 --> 00:05:06,055
Również tak myśleliśmy.
48
00:05:06,514 --> 00:05:09,559
Co z pozostałymi więźniami z celi śmierci?
49
00:05:10,476 --> 00:05:12,312
To znaczy?
50
00:05:12,895 --> 00:05:15,231
Skoro Yanagi uciekł,
51
00:05:15,315 --> 00:05:20,361
może powinno się też sprawdzić,
gdzie jest reszta więźniów.
52
00:05:20,695 --> 00:05:21,988
Oczywiście.
53
00:05:22,363 --> 00:05:23,573
Pospiesz się.
54
00:05:24,282 --> 00:05:25,491
Dobrze.
55
00:05:32,790 --> 00:05:36,461
Dziwne, że trzymają tu Doriana.
56
00:05:38,796 --> 00:05:42,258
Dorian został skazany na śmierć
za morderstwa.
57
00:05:42,717 --> 00:05:47,472
Ale kiedyś był Sea Kingiem,
który trenował tu kung-fu.
58
00:05:48,306 --> 00:05:52,643
Dlatego przyjęliśmy go pod nasz dach.
59
00:05:54,020 --> 00:05:55,146
Dorian.
60
00:05:56,773 --> 00:06:02,528
To kolejny groźny więzień,
który trafił do Tokio.
61
00:06:05,531 --> 00:06:09,911
Podczas walki wykorzystuje
licznie ukryte narzędzia.
62
00:06:14,582 --> 00:06:16,959
Używa też hipnozy,
63
00:06:17,668 --> 00:06:20,171
za pomocą której kontroluje rywala.
64
00:06:24,300 --> 00:06:28,930
Ale wystarczył jeden cios Sea Kinga Retsu,
65
00:06:29,013 --> 00:06:30,473
by pokonać Doriana.
66
00:06:31,015 --> 00:06:32,392
Już wiedziałem.
67
00:06:33,142 --> 00:06:36,104
Moje życie, pozornie pełne zwycięstw,
68
00:06:37,271 --> 00:06:40,483
było na drodze do mroku.
69
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
Od tego czasu
70
00:06:43,653 --> 00:06:48,241
miał się cofnąć do poziomu niemowlaka.
71
00:06:49,617 --> 00:06:51,077
Cukierek.
72
00:06:53,621 --> 00:06:55,248
Cukierek.
73
00:06:58,042 --> 00:06:59,043
Spójrz.
74
00:07:02,004 --> 00:07:03,548
Cukierek.
75
00:07:05,216 --> 00:07:06,342
Jest tam.
76
00:07:16,561 --> 00:07:19,647
Dorian maluje obraz?
77
00:07:20,189 --> 00:07:23,151
Z cukierkami?
78
00:07:23,568 --> 00:07:26,279
Tak, to obraz z cukierkami.
79
00:07:26,737 --> 00:07:29,866
Ciekawe, ile już ich namalował.
80
00:07:29,991 --> 00:07:31,659
Stale to robi.
81
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
I jest dobry.
82
00:07:34,036 --> 00:07:37,874
Sprzedaje je za niezłą sumkę.
83
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Sprzedaje te obrazy?
84
00:07:40,626 --> 00:07:42,920
Tak. Ale jednak
85
00:07:44,338 --> 00:07:48,134
problemem jest jego forma.
86
00:07:48,426 --> 00:07:50,678
To jakiś trening?
87
00:07:50,970 --> 00:07:52,013
Tak.
88
00:07:52,597 --> 00:07:56,434
To ćwiczenie z chińskich sztuk walki,
które wzmacnia dół ciała.
89
00:07:56,893 --> 00:07:59,187
Nazywa się zhan zhuang.
90
00:07:59,812 --> 00:08:01,814
Jego przysiad jest głęboki.
91
00:08:02,190 --> 00:08:04,942
Od jak dawna to robi?
92
00:08:07,069 --> 00:08:08,446
Opiera się na tym.
93
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Cukierek.
94
00:08:15,286 --> 00:08:17,205
Góra cukierków?
95
00:08:19,916 --> 00:08:22,710
Nie przestanie, dopóki ich nie zje.
96
00:08:23,544 --> 00:08:25,963
Dlatego jego dół tak wygląda.
97
00:08:26,756 --> 00:08:30,551
Od rozpoczęcia rehabilitacji
przytył już 20 kilo.
98
00:08:31,552 --> 00:08:35,223
Nie wiem, czy można to uznać
za rehabilitację.
99
00:08:40,019 --> 00:08:41,729
Działania Doriana
100
00:08:42,355 --> 00:08:45,483
nie mają na celu rehabilitacji.
101
00:08:46,943 --> 00:08:47,985
Przygotowuje się…
102
00:08:49,403 --> 00:08:51,489
do czegoś wielkiego.
103
00:08:52,615 --> 00:08:56,786
Wygląda mi to,
jakby się do czegoś szykował.
104
00:09:02,333 --> 00:09:05,628
Słyszałem, że przyjedziesz. Tędy.
105
00:09:08,047 --> 00:09:11,759
Tak to wygląda od czasu cięć w budżecie.
106
00:09:12,343 --> 00:09:14,845
Nawet oświetlenie jest w opłakanym stanie.
107
00:09:15,471 --> 00:09:21,435
Ale światło i dźwięk
nie mają znaczenia dla Doyle’a.
108
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
- Dźwięk?
- Tak.
109
00:09:23,604 --> 00:09:27,149
Przebił sobie bębenki.
110
00:09:32,321 --> 00:09:33,906
Przebił sobie bębenki?
111
00:09:34,782 --> 00:09:37,201
Jeśli dobrze pamiętam, jest ślepy.
112
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Doyle.
113
00:09:42,123 --> 00:09:45,334
To kolejny groźny skazaniec.
114
00:09:45,918 --> 00:09:47,253
Pan Wyzwolony.
115
00:09:48,379 --> 00:09:51,257
Wykorzystując broń i amunicję
we własnym ciele,
116
00:09:51,757 --> 00:09:53,551
sam stał się bronią.
117
00:09:53,634 --> 00:09:55,803
Zaatakuj mnie.
118
00:10:27,001 --> 00:10:31,672
Podczas walki z Shin Shin Kai
stan jego umysłu się zmienił
119
00:10:32,089 --> 00:10:35,593
i Doyle w końcu posmakował porażki.
120
00:10:39,388 --> 00:10:43,851
Ale w kolejnej walce
stracił wzrok w obu oczach
121
00:10:44,226 --> 00:10:47,521
i został osadzony w więziennym szpitalu.
122
00:10:53,110 --> 00:10:57,323
Czemu ślepy Doyle przebił sobie bębenki?
123
00:10:57,406 --> 00:10:59,450
Nie mam pojęcia.
124
00:11:00,534 --> 00:11:02,578
- Chyba że…
- Tak?
125
00:11:02,662 --> 00:11:07,208
Doyle powiedział coś dziwnego,
gdy tu trafił.
126
00:11:11,545 --> 00:11:14,465
Ma kalectwo,
127
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
- ale będzie pracował…
- Nie!
128
00:11:16,717 --> 00:11:20,221
- Co?
- Nie mam kalectwa.
129
00:11:20,304 --> 00:11:21,222
Co?
130
00:11:21,639 --> 00:11:23,974
Jestem kompletny.
131
00:11:24,392 --> 00:11:29,480
Tracąc coś tak ważnego jak „światło”,
132
00:11:30,064 --> 00:11:35,486
uzyskałem wielki skarb,
który je zastępuje.
133
00:11:35,653 --> 00:11:36,987
Czyżby?
134
00:11:37,071 --> 00:11:38,989
A jest to…
135
00:11:40,574 --> 00:11:41,617
dźwięk.
136
00:11:42,201 --> 00:11:45,371
Dźwięk to również coś ważnego.
137
00:11:45,955 --> 00:11:47,873
A rezygnując ze zmysłu słuchu…
138
00:11:49,250 --> 00:11:50,376
szefie…
139
00:11:51,460 --> 00:11:54,588
ciekawe, co zyskam.
140
00:11:55,840 --> 00:11:59,218
Tak więc Doyle przebił swoje bębenki.
141
00:12:00,052 --> 00:12:04,265
I co dokładnie zyskał?
142
00:12:04,348 --> 00:12:06,517
Nie wiem.
143
00:12:06,851 --> 00:12:11,647
Ale minęło już półtora roku,
od kiedy stracił słuch.
144
00:12:12,273 --> 00:12:15,776
Z tego, co mówili strażnicy więzienni,
145
00:12:16,360 --> 00:12:19,280
Doyle zrobił w celi coś dziwnego.
146
00:12:20,281 --> 00:12:22,032
Złapał nietoperza.
147
00:12:23,284 --> 00:12:24,368
Nietoperza?
148
00:12:24,869 --> 00:12:29,874
Tak. Jak wiesz,
te cele są strasznie brudne.
149
00:12:29,957 --> 00:12:31,542
Pełne robali.
150
00:12:32,126 --> 00:12:35,546
Nietoperze je gonią i wpadają w pułapkę.
151
00:12:39,884 --> 00:12:42,553
Złapał nietoperze w ciemności?
152
00:12:42,636 --> 00:12:47,558
Tak. I znów powiedział coś dziwnego.
153
00:12:50,227 --> 00:12:53,564
To skóra.
154
00:12:54,148 --> 00:12:57,318
Ciekawe, co miał na myśli.
155
00:12:57,902 --> 00:13:01,405
Doyle pozbył się swojego słuchu
156
00:13:01,864 --> 00:13:04,492
i uzyskał wyostrzony zmysł dotyku.
157
00:13:06,952 --> 00:13:09,663
Ale po co?
158
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
Sikorsky?
159
00:13:18,422 --> 00:13:20,883
Jest posłuszny.
160
00:13:21,383 --> 00:13:24,595
Nie, nie wydarzyło się
nic niebezpiecznego.
161
00:13:24,678 --> 00:13:26,096
Czyżby?
162
00:13:26,555 --> 00:13:29,600
Ale gdybym miał coś powiedzieć…
163
00:13:29,683 --> 00:13:30,851
Co?
164
00:13:31,977 --> 00:13:33,938
Sikorsky.
165
00:13:34,605 --> 00:13:37,107
To kolejny groźny więzień,
166
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
który uciekł z więzienia,
z którego uciec się nie da.
167
00:13:42,321 --> 00:13:46,617
Skrzywdził wiele osób,
używając ciała jako broni.
168
00:13:47,034 --> 00:13:48,536
Dobrze ci tak!
169
00:14:03,509 --> 00:14:04,718
Davai!
170
00:14:33,455 --> 00:14:35,666
Sikorsky powinien wtedy
171
00:14:36,208 --> 00:14:39,837
uznać swoją porażkę.
172
00:14:39,920 --> 00:14:42,506
Przegrałem!
173
00:14:43,424 --> 00:14:46,510
Okaż łaskę!
174
00:14:49,138 --> 00:14:52,600
To siła uszczypnięcia.
175
00:14:53,434 --> 00:14:54,518
Uszczypnięcia?
176
00:14:55,144 --> 00:14:56,645
Co to za siła?
177
00:14:57,605 --> 00:14:59,523
Siła ścisku twoich palców.
178
00:15:00,316 --> 00:15:04,194
„I kiedy Iwan
zaczął modlić się do chochlika,
179
00:15:04,278 --> 00:15:10,618
ten spadł na ziemię niczym kamień do wody.
180
00:15:10,784 --> 00:15:13,329
Głęboko do ziemi”.
181
00:15:17,124 --> 00:15:21,754
Łapanie i szczypanie
wykorzystuje siłę w palcach.
182
00:15:22,254 --> 00:15:26,926
Podobno można nawet wygiąć palcami monetę.
183
00:15:34,266 --> 00:15:35,434
Jezu.
184
00:15:39,396 --> 00:15:40,940
Panie Sikorsky.
185
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Proszę to zwrócić.
186
00:15:43,901 --> 00:15:45,569
Nie dostajemy za dużo.
187
00:15:46,028 --> 00:15:48,280
Każda moneta jest cenna.
188
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
Hej!
189
00:16:04,421 --> 00:16:06,048
Nie była tylko wygięta.
190
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Pogiął ją jak skrawek papieru.
191
00:16:09,551 --> 00:16:12,221
Byłem w szoku.
192
00:16:15,307 --> 00:16:17,059
Chcesz zobaczyć?
193
00:16:24,066 --> 00:16:26,527
Samymi palcami zrobił kulkę z monety.
194
00:16:27,111 --> 00:16:31,240
Trzeba mieć do tego
naprawdę dużą siłę szczypania.
195
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Widzisz?
196
00:16:35,285 --> 00:16:36,912
Trzyma się ściany.
197
00:16:37,788 --> 00:16:39,999
To gładka powierzchnia.
198
00:16:41,083 --> 00:16:44,086
Nie wiem, czy teraz śpi,
199
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
ale zostanie tak do rana.
200
00:17:00,227 --> 00:17:01,562
Tu inspektor Sonoda.
201
00:17:01,645 --> 00:17:03,022
BIURO NACZELNIKA
202
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Panie naczelniku?
203
00:17:04,690 --> 00:17:08,569
Nie ma go.
204
00:17:09,361 --> 00:17:10,404
Gdzie jest?
205
00:17:11,321 --> 00:17:12,156
Akurat…
206
00:17:15,534 --> 00:17:21,415
Jeden z więźniów, Spec,
leżał w więziennym szpitalu.
207
00:17:21,498 --> 00:17:26,295
Potrafię wstrzymać oddech na pięć minut.
208
00:17:26,920 --> 00:17:27,880
Spec.
209
00:17:28,464 --> 00:17:31,383
Jeden z najgroźniejszych więźniów.
210
00:17:34,636 --> 00:17:36,722
Ma niesamowite zdolności.
211
00:17:37,890 --> 00:17:39,475
Po zabiciu masy ludzi
212
00:17:39,558 --> 00:17:42,186
przybył do Japonii.
213
00:18:10,047 --> 00:18:14,426
Ale Spec przegrał walkę z Kaoru Hanayamą.
214
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
Porażka była punktem zapalnym
215
00:18:18,972 --> 00:18:21,433
i szybko się zestarzał.
216
00:18:22,935 --> 00:18:25,771
Naprawdę miał 97 lat.
217
00:18:26,522 --> 00:18:29,775
Teraz jest poważnie chory.
218
00:18:31,235 --> 00:18:34,530
Dlatego porzuciłem śledztwo.
219
00:18:35,405 --> 00:18:37,282
Co tu robi generał?
220
00:18:38,784 --> 00:18:41,745
- Przepraszam.
- Sonoda.
221
00:18:41,829 --> 00:18:44,623
Chcą, byś to zobaczył.
222
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
Spójrz.
223
00:18:46,625 --> 00:18:47,876
FLORYDA, MĘŻCZYZNA
224
00:18:47,960 --> 00:18:50,045
To termografia Speca.
225
00:18:50,629 --> 00:18:56,051
Używane mięśnie mają kolor
reprezentujący temperaturę ciała.
226
00:19:00,222 --> 00:19:02,141
Gorąco z ramion
227
00:19:02,641 --> 00:19:05,310
rozlewa się do obu dłoni jednocześnie.
228
00:19:05,894 --> 00:19:08,230
Gorąco się porusza?
229
00:19:08,730 --> 00:19:09,898
Właśnie.
230
00:19:10,941 --> 00:19:15,487
Z dłoni do klatki piersiowej,
brzucha i ud.
231
00:19:16,155 --> 00:19:17,739
Biegnie przez łydkę
232
00:19:18,407 --> 00:19:20,284
i dociera do stóp.
233
00:19:22,411 --> 00:19:25,289
Całość zajmuje tylko 1,5 sekundy.
234
00:19:25,914 --> 00:19:28,083
Bardzo szybko.
235
00:19:29,251 --> 00:19:30,085
Generale.
236
00:19:31,128 --> 00:19:36,133
Spec robi to cały dzień, kiedy nie śpi.
237
00:19:37,801 --> 00:19:40,554
Nie leży w szpitalu?
238
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
Tak, poważnie chory.
239
00:19:43,015 --> 00:19:49,104
Niedawno wysłaliśmy te dane
do centrum fizjologii sportu w Tokio.
240
00:19:49,688 --> 00:19:51,773
Otrzymaliśmy ciekawą odpowiedź.
241
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
On pływa.
242
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Pływa?
243
00:19:58,280 --> 00:19:59,615
Pływa?
244
00:20:00,199 --> 00:20:01,033
Tak.
245
00:20:01,533 --> 00:20:04,536
I to motylkiem, najcięższym ze stylów.
246
00:20:05,704 --> 00:20:08,123
Pływa motylkiem w łóżku?
247
00:20:09,082 --> 00:20:13,295
A co ciekawsze, kolor z termografii
248
00:20:13,629 --> 00:20:15,881
pokazuje wyższe wyniki niż u pływaka.
249
00:20:17,257 --> 00:20:19,968
Spec nie pływa w wodzie.
250
00:20:21,803 --> 00:20:23,430
A w czym?
251
00:20:24,306 --> 00:20:25,933
To coś…
252
00:20:27,517 --> 00:20:30,437
dużo bardziej lepkiego i syropowatego.
253
00:20:31,855 --> 00:20:36,652
Płynie przez morze płynu
dużo cięższego od wody.
254
00:20:38,695 --> 00:20:40,906
To motylek wagi ciężkiej.
255
00:20:41,490 --> 00:20:44,910
Ciekawe, dokąd płynie.
256
00:21:02,803 --> 00:21:05,097
Jak myślisz, Sonoda?
257
00:21:05,722 --> 00:21:08,809
Mimo sprawdzenia każdego więźnia,
to wciąż bez sensu.
258
00:21:09,351 --> 00:21:11,061
Ich cele są niejasne.
259
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
Ale być może
260
00:21:14,064 --> 00:21:17,317
dzieje się to samo, co wtedy,
gdy zebrali się w Japonii.
261
00:21:17,818 --> 00:21:21,321
Znów to samo zjawisko
dzieje się w różnych miejscach.
262
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
- Synchronicznie.
- Tak.
263
00:21:25,617 --> 00:21:28,078
Nie możemy tego wykluczyć.
264
00:21:30,831 --> 00:21:36,086
Trzeba będzie przeprowadzić
dokładne śledztwo, inspektorze.
265
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
Oczywiście!
266
00:22:13,165 --> 00:22:19,880
ZEMSTA TOKIO
267
00:23:42,295 --> 00:23:43,213
SILNI IDIOCI