1 00:01:02,407 --> 00:01:05,272 What the fuck are you guys doing? 2 00:01:07,067 --> 00:01:08,758 What's it look like? 3 00:01:08,896 --> 00:01:13,176 You don't have permission to leave the base, Mad Dog. 4 00:01:13,314 --> 00:01:15,937 Don't call me Mad Dog. 5 00:01:16,076 --> 00:01:18,664 I'd sit your ass down. 6 00:01:22,944 --> 00:01:27,397 I'm under orders to find you and bring you back to base. 7 00:01:27,535 --> 00:01:29,848 What the fuck were you thinking Mad Dog? 8 00:01:29,986 --> 00:01:33,334 That's fucking twice you called me Mad Dog, boy. 9 00:01:33,472 --> 00:01:35,267 There won't be a third time you understand? 10 00:01:35,405 --> 00:01:37,442 This is so fucked up. 11 00:01:37,580 --> 00:01:38,995 Do you realize what could happen 12 00:01:39,133 --> 00:01:40,307 if your cover is blown? 13 00:01:40,445 --> 00:01:43,896 Aye, relax. 14 00:01:45,691 --> 00:01:47,831 Do you see any Nazis in here? 15 00:02:49,652 --> 00:02:50,791 Thank you. 16 00:04:17,015 --> 00:04:18,327 Okay. 17 00:06:07,574 --> 00:06:09,852 Do you speak English, boy? 18 00:06:10,887 --> 00:06:12,199 Yes. 19 00:06:12,337 --> 00:06:13,649 Good. 20 00:06:15,789 --> 00:06:19,033 Because if I'm going down for the dirt nap, 21 00:06:19,171 --> 00:06:23,417 I'd rather not be speaking in Nazi tongue now. 22 00:06:25,315 --> 00:06:27,076 So? 23 00:06:30,113 --> 00:06:34,221 Looks like we got ourselves a situation here. 24 00:06:34,359 --> 00:06:36,326 Indeed, 25 00:06:36,465 --> 00:06:38,467 but as you will see, I'm the one 26 00:06:38,605 --> 00:06:39,882 holding the pistol. 27 00:06:40,020 --> 00:06:42,332 So it's clear who has the upper hand here. 28 00:06:48,649 --> 00:06:50,444 What's so funny? 29 00:06:51,583 --> 00:06:53,758 What he means is, 30 00:06:53,896 --> 00:06:56,346 I've had a knife pointed at your ass 31 00:06:56,485 --> 00:06:57,900 since you sat down. 32 00:07:06,495 --> 00:07:08,013 That is funny. 33 00:07:10,360 --> 00:07:13,087 It's funny that you brought a knife to a gunfight. 34 00:07:13,225 --> 00:07:17,471 You can squeeze off a round, but you could still end up 35 00:07:17,609 --> 00:07:19,059 with two assholes. 36 00:07:19,197 --> 00:07:24,823 And you will end up dead, at this range I can't miss. 37 00:07:24,961 --> 00:07:26,894 It looks like our choices 38 00:07:27,032 --> 00:07:29,518 are pretty limited now doesn't it? 39 00:07:29,656 --> 00:07:31,589 The choice is simple, 40 00:07:31,727 --> 00:07:35,316 either you concede to arrest, 41 00:07:35,455 --> 00:07:37,526 or you die. 42 00:07:42,392 --> 00:07:45,085 So it doesn't bother you that my friend here 43 00:07:45,223 --> 00:07:48,260 is gonna carve you up like a Thanksgiving turkey? 44 00:07:48,398 --> 00:07:52,989 I consider it a small price to pay for serving my country. 45 00:07:53,127 --> 00:07:56,441 That's where you and I differ. 46 00:07:56,579 --> 00:07:58,892 See... 47 00:07:59,030 --> 00:08:01,964 you came here to fight for your country, 48 00:08:02,102 --> 00:08:04,760 but I don't give a fuck about mine. 49 00:08:05,864 --> 00:08:08,315 Sure, I fly the American flag, 50 00:08:08,453 --> 00:08:10,179 I wear the American uniform, 51 00:08:10,317 --> 00:08:13,458 but the real reason I came here is for one reason 52 00:08:13,596 --> 00:08:15,909 and one reason only. 53 00:08:17,151 --> 00:08:19,188 To kill Nazis. 54 00:08:22,571 --> 00:08:25,401 I'm going to count to three. 55 00:08:25,539 --> 00:08:29,129 When I get to three, your friend here will put away 56 00:08:29,267 --> 00:08:32,960 the knife and you will all surrender to me. 57 00:08:33,098 --> 00:08:36,688 Otherwise I will put a bullet right between your eyes. 58 00:08:44,316 --> 00:08:45,939 One. 59 00:08:58,607 --> 00:09:00,194 Two. 60 00:09:17,211 --> 00:09:18,558 Yo, what do you think, Murph? 61 00:09:18,696 --> 00:09:19,766 We gotta go get him. 62 00:09:19,904 --> 00:09:21,802 No one's asking you, dipshit. 63 00:09:21,940 --> 00:09:23,183 But he's out of bullets. 64 00:09:23,321 --> 00:09:24,978 Oh, yeah? How do you figure? 65 00:09:25,116 --> 00:09:28,326 He fired seven times, chamber on a pistol like that 66 00:09:28,464 --> 00:09:29,534 only takes seven bullets. 67 00:09:29,672 --> 00:09:30,777 Well if you're so sure, 68 00:09:30,915 --> 00:09:32,330 why don't you go and get him? 69 00:09:32,468 --> 00:09:34,297 Oh. 70 00:09:34,435 --> 00:09:38,267 This is more your field, you go get him Mad Dog. 71 00:09:42,823 --> 00:09:46,551 Hey barkeep, you speak English? 72 00:09:49,519 --> 00:09:51,867 I'll take that as a no. 73 00:10:00,703 --> 00:10:03,292 Suck my dick. 74 00:10:04,880 --> 00:10:06,916 You speak good English, barkeep. 75 00:10:07,054 --> 00:10:09,678 you wanna say that as we haul your ass off to prison, 76 00:10:09,816 --> 00:10:11,714 you'll be real popular. 77 00:10:18,307 --> 00:10:20,240 Fuck you. 78 00:10:21,897 --> 00:10:27,903 You know, you really do speak good English. 79 00:10:29,663 --> 00:10:31,734 But let me tell you... 80 00:10:31,872 --> 00:10:33,080 let me tell you 81 00:10:33,218 --> 00:10:35,151 and make this crystal-fucking-clear, 82 00:10:35,289 --> 00:10:39,017 in good ol' fashioned American, 83 00:10:39,155 --> 00:10:42,020 I don't care one tiny bit what happens to you. 84 00:10:42,158 --> 00:10:46,542 Now you can live, or you can die. 85 00:10:46,680 --> 00:10:50,822 Now I came here to kill Nazis, 86 00:10:50,960 --> 00:10:53,618 not German civilians. 87 00:10:53,756 --> 00:10:59,141 So you just go ahead now and hand me over that weapon. 88 00:11:01,384 --> 00:11:04,077 Otherwise I'm just gonna blow you so full of holes, 89 00:11:04,215 --> 00:11:07,114 your body is gonna be whistling as they wheel you through 90 00:11:07,252 --> 00:11:08,875 to the morgue. 91 00:11:11,084 --> 00:11:12,810 Come on now. 92 00:11:22,820 --> 00:11:24,476 That's right. 93 00:11:31,414 --> 00:11:32,968 Fuck's sake. 94 00:11:37,006 --> 00:11:41,355 See, I told you he was out of bullets, 95 00:11:41,493 --> 00:11:43,564 I was right. 96 00:11:43,703 --> 00:11:47,016 This gun carries seven rounds, 97 00:11:47,154 --> 00:11:49,916 you were right about that, 98 00:11:50,054 --> 00:11:53,678 but you forgot about the extra bullet in the chamber. 99 00:11:57,855 --> 00:11:59,442 Now... 100 00:11:59,580 --> 00:12:02,687 considering that bullet's deep inside your leg, boy, 101 00:12:02,825 --> 00:12:04,862 I bet you won't forget that again. 102 00:12:06,035 --> 00:12:08,417 Why the fuck did you shoot me? 103 00:12:08,555 --> 00:12:10,971 Because I told you. 104 00:12:11,109 --> 00:12:13,629 Don't call me Mad Dog. 105 00:13:36,401 --> 00:13:40,578 You are here for the advancement of modern medicine. 106 00:13:43,684 --> 00:13:49,000 Over the next week you will be subject to a number of tests, 107 00:13:49,138 --> 00:13:53,867 conducted by the esteemed Dr. Josef Mengele. 108 00:13:58,078 --> 00:14:00,805 My name... 109 00:14:00,943 --> 00:14:03,359 is Ilsa Koch. 110 00:14:07,087 --> 00:14:10,194 Prior to your arrival at Camp 7, 111 00:14:10,332 --> 00:14:14,198 were any of you aware of my existence? 112 00:14:18,512 --> 00:14:20,238 Come now. 113 00:14:21,791 --> 00:14:26,866 I'm sure at least some of you are aware of the nickname, 114 00:14:27,004 --> 00:14:30,973 your kind has bestowed on me. 115 00:14:33,838 --> 00:14:37,290 Repeating it would not lead to punishment. 116 00:14:42,674 --> 00:14:44,366 Hm. 117 00:14:53,927 --> 00:14:55,929 Well don't be shy. 118 00:14:57,620 --> 00:14:59,105 Speak up! 119 00:15:07,147 --> 00:15:10,461 "Bitch von Buchenwald." 120 00:15:14,189 --> 00:15:16,329 Exactly. 121 00:15:18,952 --> 00:15:22,059 Many would consider such a nickname to be insulting, 122 00:15:22,197 --> 00:15:24,406 I on the other hand, 123 00:15:24,544 --> 00:15:27,685 consider it an honorable title. 124 00:15:29,204 --> 00:15:32,552 You see, one must earn a reputation. 125 00:15:34,830 --> 00:15:37,177 And I certainly earned mine. 126 00:15:39,697 --> 00:15:43,770 This is why I advise you to cooperate fully. 127 00:15:43,908 --> 00:15:48,464 Failure to do so will be dealt with very severely. 128 00:15:53,849 --> 00:15:59,027 Those who do not comply, need only look over there, 129 00:15:59,165 --> 00:16:02,375 to see the result of non-compliance. 130 00:16:08,070 --> 00:16:09,623 In other camps, 131 00:16:09,761 --> 00:16:11,971 you'd be subject to strict work schedules 132 00:16:12,109 --> 00:16:15,836 and cramped living conditions with hundreds of others. 133 00:16:15,975 --> 00:16:19,461 Here we hold only a select few. 134 00:16:21,808 --> 00:16:25,743 Considered to be the finest physical specimens. 135 00:16:29,919 --> 00:16:34,717 There will be no work schedule and you will be provided 136 00:16:34,855 --> 00:16:36,443 with adequate rest, 137 00:16:36,581 --> 00:16:39,343 but you will be required to submit 138 00:16:39,481 --> 00:16:42,311 to all forms of medical testing. 139 00:16:44,037 --> 00:16:48,731 And cooperate fully with our doctor's experiments. 140 00:16:54,841 --> 00:16:57,809 We are all here to serve the Third Reich. 141 00:17:00,433 --> 00:17:04,161 Now report to Senior SS Officer Hess in building two. 142 00:17:08,234 --> 00:17:09,442 You. 143 00:17:10,960 --> 00:17:12,617 Come here. 144 00:17:20,177 --> 00:17:21,661 Hm. 145 00:17:26,079 --> 00:17:29,220 I like this tattoo. Thank you, madam. 146 00:17:29,358 --> 00:17:31,740 You know the eagle, it's... 147 00:17:33,776 --> 00:17:35,744 it's quite beautiful. 148 00:17:40,335 --> 00:17:43,234 Don't go over to building two. 149 00:17:43,372 --> 00:17:47,997 I want youto head to building three. 150 00:17:48,136 --> 00:17:49,758 Yes, madam. 151 00:18:12,643 --> 00:18:14,196 Come in. 152 00:18:16,957 --> 00:18:19,028 Ah, Mengele. 153 00:18:19,167 --> 00:18:21,238 Mein fuhrer. 154 00:18:22,963 --> 00:18:24,413 Sit down. 155 00:18:36,184 --> 00:18:39,083 So Mengele... 156 00:18:39,221 --> 00:18:44,192 I am told you have a breakthrough 157 00:18:44,330 --> 00:18:47,126 in your research at Camp 7? 158 00:18:48,403 --> 00:18:51,647 Yes, a most exciting breakthrough. 159 00:18:51,785 --> 00:18:54,754 We have been able to create a chimera, 160 00:18:54,892 --> 00:18:59,621 an organism which contains cells for two different species. 161 00:19:02,313 --> 00:19:03,659 Excellent. 162 00:19:03,797 --> 00:19:08,906 But how did you accomplish such a thing? 163 00:19:35,346 --> 00:19:38,280 Ah, let us get straight to the point, 164 00:19:38,418 --> 00:19:40,282 you have been discussing the sale of your serum 165 00:19:40,420 --> 00:19:42,595 to the Americans. We know this, 166 00:19:42,733 --> 00:19:45,149 Apparently there's a princely sum involved. 167 00:19:45,287 --> 00:19:46,737 I cannot blame you. 168 00:19:46,875 --> 00:19:49,567 A man has to provide for his family. 169 00:19:54,607 --> 00:19:56,333 Your wife and daughter? 170 00:19:56,471 --> 00:19:59,232 Yes.Huh. 171 00:20:02,339 --> 00:20:04,341 Beautiful creatures. 172 00:20:16,145 --> 00:20:17,975 Anyway. 173 00:20:18,113 --> 00:20:23,049 This sale to the Americans could make you a rich man. 174 00:20:23,187 --> 00:20:25,603 But... 175 00:20:25,741 --> 00:20:31,160 considering your current predicament, 176 00:20:31,299 --> 00:20:36,649 I suggest you give serious consideration to myoffer. 177 00:21:05,919 --> 00:21:08,025 In the days of the Roman Empire, 178 00:21:08,163 --> 00:21:10,821 when someone would betray the emperor, 179 00:21:10,959 --> 00:21:14,756 the traitor would often be executed. 180 00:21:14,894 --> 00:21:16,102 However, 181 00:21:16,240 --> 00:21:18,863 if the traitor did the honorable thing when caught, 182 00:21:19,001 --> 00:21:22,764 his family would be allowed to keep his fortune. 183 00:21:26,319 --> 00:21:28,873 H-Honorable thing? 184 00:21:29,011 --> 00:21:31,117 Hm, ah. 185 00:21:31,255 --> 00:21:33,464 He would go home, 186 00:21:33,602 --> 00:21:38,331 open up his wrist with a knife and bleed to death. 187 00:21:38,469 --> 00:21:41,300 Of course, since then we made advances, 188 00:21:41,438 --> 00:21:43,647 but who am I to say? 189 00:21:44,820 --> 00:21:47,754 What exactly are you suggesting? 190 00:21:50,861 --> 00:21:54,589 In that gun, there is one bullet. 191 00:21:56,384 --> 00:21:58,593 You have many choices. 192 00:21:58,731 --> 00:22:01,354 You could put the bullet between my eyes, 193 00:22:01,492 --> 00:22:04,184 but then my colleague would put a bullet between yours 194 00:22:04,323 --> 00:22:06,428 and then put one into the heads 195 00:22:06,566 --> 00:22:08,534 of your wife and daughter. 196 00:22:10,605 --> 00:22:12,779 I'm sure that you know about that. 197 00:22:14,125 --> 00:22:15,472 So. 198 00:22:16,611 --> 00:22:19,338 We are left with the noble option. 199 00:22:20,615 --> 00:22:24,550 Pick up the gun, put it in your mouth, 200 00:22:24,688 --> 00:22:27,449 and pull the trigger. 201 00:22:29,140 --> 00:22:31,971 But the serum is right there. 202 00:22:32,109 --> 00:22:34,422 Take it with you. 203 00:22:35,906 --> 00:22:39,185 My files are in those drawers. 204 00:22:39,323 --> 00:22:41,843 They will give you all the information you need 205 00:22:41,981 --> 00:22:43,741 to create more. 206 00:22:43,879 --> 00:22:46,710 Y-You don't have to do this. 207 00:22:49,333 --> 00:22:52,612 Pick up the gun, Dr. Hammerstein. 208 00:23:05,418 --> 00:23:06,833 I can't. 209 00:23:08,663 --> 00:23:11,907 This is not a negotiation. 210 00:23:12,045 --> 00:23:13,668 Pick up the gun. 211 00:23:13,806 --> 00:23:17,396 Please, d-don't do this. 212 00:23:29,408 --> 00:23:31,099 Pick up the gun. 213 00:23:42,524 --> 00:23:45,044 Why-why are you doing this? 214 00:23:47,356 --> 00:23:49,980 Put the barrel in your mouth. 215 00:23:55,917 --> 00:23:59,023 How I can be sure you'll keep your word, 216 00:23:59,161 --> 00:24:03,890 how do I know y-you'll leave my family alone? 217 00:24:04,028 --> 00:24:08,412 You are going to die tonight. 218 00:24:08,550 --> 00:24:12,105 That can be by your hand or by ours. 219 00:24:14,038 --> 00:24:16,731 You take the noble option, I assure you, 220 00:24:16,869 --> 00:24:19,285 your family will not be harassed again. 221 00:24:19,423 --> 00:24:22,633 On the contrary, Dr. Mengele will speak to the Fuhrer 222 00:24:22,771 --> 00:24:25,464 and your wife and daughter will be provided for. 223 00:24:25,602 --> 00:24:30,607 So for the last time... 224 00:24:32,885 --> 00:24:35,784 put the barrel in your mouth. 225 00:25:01,465 --> 00:25:02,811 No, no, no. 226 00:25:02,949 --> 00:25:04,917 Inside the mouth, that makes the difference 227 00:25:05,055 --> 00:25:07,091 when it reaches the destination it won't slow down. 228 00:25:07,229 --> 00:25:08,921 When you put the barrel under your chin 229 00:25:09,059 --> 00:25:11,440 your simply blow your jaw off and die in agony, 230 00:25:11,579 --> 00:25:14,754 No, no, put it inside, press it into the roof of your mouth 231 00:25:14,892 --> 00:25:17,550 and I assure you, it's quick and painless. 232 00:25:36,776 --> 00:25:38,951 Remember. 233 00:25:41,609 --> 00:25:44,612 You must die because they need to live. 234 00:25:44,750 --> 00:25:47,476 You're doing this for them, ya? 235 00:29:14,545 --> 00:29:18,377 That, Josef, 236 00:29:18,515 --> 00:29:22,001 is good news. 237 00:29:23,831 --> 00:29:25,936 As you know, 238 00:29:26,834 --> 00:29:32,287 we are in the midst of more 239 00:29:32,425 --> 00:29:37,879 and in desperate need for reinforcements. 240 00:29:38,017 --> 00:29:41,538 But I am confident we will be able to create 241 00:29:41,676 --> 00:29:43,954 a fully compliant animal-human hybrid 242 00:29:44,092 --> 00:29:46,198 within a matter of weeks. 243 00:29:46,336 --> 00:29:49,684 I will select one of the soldiers from Camp 7, 244 00:29:49,822 --> 00:29:53,861 someone totally dedicated to our cause to be the first. 245 00:29:55,310 --> 00:30:00,799 Your work Josef, your work, 246 00:30:00,937 --> 00:30:04,975 can create soldiers 247 00:30:05,113 --> 00:30:08,392 who are quicker, 248 00:30:08,530 --> 00:30:12,672 faster and stronger than the Allied Forces. 249 00:30:19,162 --> 00:30:22,165 That is my hope, mein Fuhrer. 250 00:30:24,581 --> 00:30:29,034 But tell me, Josef, 251 00:30:30,104 --> 00:30:33,245 what animal... 252 00:30:35,040 --> 00:30:38,906 are you going to combine with humans, 253 00:30:40,045 --> 00:30:46,292 to create our hybrid hero soldiers? 254 00:30:48,467 --> 00:30:50,193 The wolf! 255 00:30:58,718 --> 00:31:01,652 Private Kane, what the fuck is this I hear about 256 00:31:01,790 --> 00:31:03,206 you wanting to desert your unit? 257 00:31:03,344 --> 00:31:04,655 That is correct, sir. 258 00:31:04,793 --> 00:31:07,037 Are you a queer as well as a coward, Private Kane? 259 00:31:07,175 --> 00:31:09,005 No, sir.Horseshit! 260 00:31:09,143 --> 00:31:11,179 Any man that doesn't wanna fight for God and country 261 00:31:11,317 --> 00:31:12,801 is a goddamn rope-wrangler. 262 00:31:12,940 --> 00:31:14,527 Do you like to suck dick, Private Kane? 263 00:31:14,665 --> 00:31:15,943 No, sir. 264 00:31:16,081 --> 00:31:17,289 Don't give me that. 265 00:31:17,427 --> 00:31:19,015 You look like a man who'd suck a guy's dick 266 00:31:19,153 --> 00:31:20,602 but wouldn't bother to cradle the balls 267 00:31:20,740 --> 00:31:22,846 as he worked the shaft, now why the fuck 268 00:31:22,984 --> 00:31:24,434 do you wanna desert your unit, Private? 269 00:31:24,572 --> 00:31:27,471 Because war is bullshit, Sarge. 270 00:31:27,609 --> 00:31:30,371 Oh, it is huh? Well do enlighten me. 271 00:31:30,509 --> 00:31:33,063 I was drafted, I don't wanna be here, 272 00:31:33,201 --> 00:31:35,341 I'm sick of putting my neck on the line 273 00:31:35,479 --> 00:31:38,655 for politicians who start wars to take money. 274 00:31:38,793 --> 00:31:42,141 They say we're fighting for freedom and democracy, 275 00:31:42,279 --> 00:31:45,213 but we're not, sir. 276 00:31:46,421 --> 00:31:48,182 Where are you from, Private? 277 00:31:48,320 --> 00:31:49,804 Philadelphia. 278 00:31:49,942 --> 00:31:51,392 You go to Harvard, son? 279 00:31:51,530 --> 00:31:55,292 No, sir, Philadelphia Community College. 280 00:31:55,430 --> 00:31:58,364 You running for office?No. 281 00:31:58,502 --> 00:32:00,401 Then what the fuck are you talking about? 282 00:32:00,539 --> 00:32:03,611 Don't poison my ears with that high-minded liberal dog shit. 283 00:32:03,749 --> 00:32:05,993 You came to this unit as a no-good puss bucket from 284 00:32:06,131 --> 00:32:08,202 a shitty neighborhood. We're trying to turn you 285 00:32:08,340 --> 00:32:10,411 into a weapon, a minister of death. 286 00:32:10,549 --> 00:32:12,723 You should be fucking prayingfor war. 287 00:32:12,861 --> 00:32:14,967 Without war you have nothing to offer, 288 00:32:15,105 --> 00:32:16,520 you're puke, you're scum, 289 00:32:16,658 --> 00:32:19,730 you're note even human, do you understand that? 290 00:32:21,180 --> 00:32:23,700 So my request to be sent home... 291 00:32:23,838 --> 00:32:24,977 that's a no, then, huh? 292 00:32:25,115 --> 00:32:26,496 You goddamn right it's a no, 293 00:32:26,634 --> 00:32:28,256 you maggot-dicked piece of shit. 294 00:32:28,394 --> 00:32:31,052 You may not wanna be here but we're gonna keep you here, 295 00:32:31,190 --> 00:32:33,468 do you hear me, you ball streak of camel piss? 296 00:32:33,606 --> 00:32:35,781 You're government property. You need motivation 297 00:32:35,919 --> 00:32:37,990 and I'm gonna give it to you, even if I have to bend 298 00:32:38,128 --> 00:32:40,372 you over and ram it straight up your ass! 299 00:32:42,236 --> 00:32:45,377 You know Sarge, I can't help but notice. 300 00:32:46,895 --> 00:32:48,552 You mention dick and ass a lot. 301 00:32:48,690 --> 00:32:50,658 What the fuck did you say? 302 00:32:50,796 --> 00:32:52,315 Oh, hey, don't mind me. 303 00:32:52,453 --> 00:32:55,456 What a man does in the privacy of his own bedroom, 304 00:32:55,594 --> 00:32:58,493 that's none of my business. Don't ask, don't tell. 305 00:32:58,631 --> 00:33:00,012 Know what I'm sayin'? 306 00:33:03,291 --> 00:33:06,122 Don't worry Sarge, it's just a minor injury, 307 00:33:06,260 --> 00:33:09,090 you'll be back on your knees in no time. 308 00:33:09,746 --> 00:33:11,092 Ugh! 309 00:33:15,131 --> 00:33:17,167 I guess I'll be going home now huh? 310 00:33:24,657 --> 00:33:28,592 ♪ I wanted freedom ♪ 311 00:33:35,185 --> 00:33:39,155 ♪ I wanted freedom ♪ 312 00:33:40,501 --> 00:33:43,676 ♪ No one told me ♪ 313 00:33:46,093 --> 00:33:49,751 ♪ I wanted freedom ♪ 314 00:33:56,482 --> 00:34:00,590 ♪ I wanted freedom ♪ 315 00:34:01,867 --> 00:34:05,422 ♪ No one told me ♪ 316 00:34:07,286 --> 00:34:10,669 ♪ I wanted freedom ♪ 317 00:34:18,021 --> 00:34:19,850 ♪ I wanted-- ♪ 318 00:34:24,200 --> 00:34:26,340 Nice limp you got there, Hyde. 319 00:34:26,478 --> 00:34:29,412 Go fuck yourself, Murphy. 320 00:34:39,180 --> 00:34:41,389 ♪ I wanted-- ♪ 321 00:34:47,223 --> 00:34:49,915 Wilder, are you ready to go? 322 00:34:50,053 --> 00:34:52,228 When I finish this. 323 00:34:54,437 --> 00:34:56,818 Hey, look, don't get pissed with me just 'cause 324 00:34:56,956 --> 00:34:59,269 you caught some friendly fire in your pinky toe. 325 00:34:59,407 --> 00:35:02,203 It wasn't my fucking pinky toe, it was my fucking shin. 326 00:35:02,341 --> 00:35:04,205 And fuck you. 327 00:35:21,498 --> 00:35:25,123 ♪ I wanted freedom ♪ 328 00:35:26,641 --> 00:35:29,679 ♪ No one told me ♪ 329 00:35:32,060 --> 00:35:35,616 ♪ I wanted freedom ♪ 330 00:35:43,141 --> 00:35:44,901 ♪ I wanted-- ♪ 331 00:35:50,320 --> 00:35:52,702 So how'd youend up in here? 332 00:35:52,840 --> 00:35:56,706 Me and Sergeant Peck had ourselves a little disagreement. 333 00:35:56,844 --> 00:35:58,190 Is that right? 334 00:35:58,328 --> 00:36:01,469 Yeah, how 'bout you? 335 00:36:02,436 --> 00:36:04,265 See the limp on the MP? 336 00:36:04,403 --> 00:36:06,233 Yeah. 337 00:36:06,371 --> 00:36:09,063 Courtesy of my buddy here. 338 00:36:09,201 --> 00:36:11,686 I went along for the ride. 339 00:36:11,824 --> 00:36:14,517 Are you two girls done gossiping? 340 00:36:17,968 --> 00:36:19,487 I guess so. 341 00:36:21,248 --> 00:36:24,630 Good, well perhaps now one of you can do something 342 00:36:24,768 --> 00:36:27,357 useful and spot me a cigarette. 343 00:36:28,807 --> 00:36:30,015 I don't smoke. 344 00:36:30,153 --> 00:36:31,982 I'm all out Murph. 345 00:36:36,124 --> 00:36:37,678 What about you? 346 00:36:39,266 --> 00:36:40,612 What about me? 347 00:36:42,061 --> 00:36:43,131 You got a cigarette? 348 00:36:43,270 --> 00:36:44,892 Nope. 349 00:36:45,030 --> 00:36:47,239 What you in for? 350 00:36:48,551 --> 00:36:49,862 Writing a book. 351 00:36:52,348 --> 00:36:54,729 Ashamed to tell 'em, Reggie? 352 00:36:57,215 --> 00:36:58,940 Have we met before, friend? 353 00:36:59,078 --> 00:37:00,632 No. 354 00:37:02,081 --> 00:37:05,499 But your legend has spread far throughout the Corps. 355 00:37:07,432 --> 00:37:12,299 Gentlemen, Reckless Reggie Brown. 356 00:37:12,437 --> 00:37:16,164 The meanest, baddest man in the whole damn town. 357 00:37:16,303 --> 00:37:19,133 Damn, you crackers are real imaginative with that 358 00:37:19,271 --> 00:37:20,583 nickname shit, ain't you? 359 00:37:20,721 --> 00:37:23,310 When you live with the reality of war, boy, 360 00:37:23,448 --> 00:37:25,829 there ain't no time for imagination. 361 00:37:25,967 --> 00:37:26,968 Poetic. 362 00:37:27,106 --> 00:37:29,247 You should put that on a greeting card. 363 00:37:31,318 --> 00:37:35,287 So are you gonna tell Sergeant Whisper here what you did, 364 00:37:35,425 --> 00:37:37,945 we sure have got a long journey ahead. 365 00:37:38,083 --> 00:37:41,949 Okay, master. Whatever you say, sir, master. 366 00:37:42,087 --> 00:37:44,814 You sure do have a hard-on for white folk now. 367 00:37:44,952 --> 00:37:46,643 The only hard-on I got for white folks 368 00:37:46,781 --> 00:37:48,887 is when I'm sticking one down your mother's throat. 369 00:37:49,025 --> 00:37:51,959 Well you excuse my momma if she wasn't enthusiastic 'bout that, 370 00:37:52,097 --> 00:37:53,926 she's been dead five years. 371 00:38:02,210 --> 00:38:07,423 Well, seeing as you got stage fright, 372 00:38:07,561 --> 00:38:10,495 let me regal these two Mary's here with 373 00:38:10,633 --> 00:38:13,532 a story about Reckless Reggie Brown. 374 00:38:15,051 --> 00:38:16,777 By all means. 375 00:38:17,950 --> 00:38:21,471 Reggie here was one of 17 men sent down 376 00:38:21,609 --> 00:38:25,372 to take out a .45 machine gun encampment, 377 00:38:25,510 --> 00:38:27,891 guarding a German railroad. 378 00:38:28,029 --> 00:38:32,344 As they approached, the German gunner spotted them. 379 00:38:32,482 --> 00:38:35,658 He ripped nine of the men to pieces. 380 00:38:35,796 --> 00:38:39,351 The rest of the men just... just ran away, 381 00:38:39,489 --> 00:38:42,527 leaving Reggie, here, taking fire 382 00:38:42,665 --> 00:38:46,600 from 32 heavy machine gunners. 383 00:38:48,222 --> 00:38:50,051 Reggie got down on his belly 384 00:38:50,189 --> 00:38:54,711 and he faced those Germans all on his own. 385 00:38:55,919 --> 00:38:57,921 He took out his Colt .45 and he popped 10 386 00:38:58,059 --> 00:39:01,131 of those Nazi fucks with just eight bullets. 387 00:39:01,269 --> 00:39:03,513 At that point, 388 00:39:03,651 --> 00:39:05,481 one of the Krauts yelled out 389 00:39:05,619 --> 00:39:08,207 and asked Reggie here if he was English. 390 00:39:08,346 --> 00:39:14,075 You see, those Nazi fucks, they don't respect us Americans, 391 00:39:14,213 --> 00:39:16,768 they just figure us a bunch of rookies. 392 00:39:16,906 --> 00:39:19,218 The Kraut thought old Reckless here was some kind of 393 00:39:19,357 --> 00:39:22,498 English superman, sent to show the pussy Americans 394 00:39:22,636 --> 00:39:24,707 how it's done. 395 00:39:24,845 --> 00:39:28,435 When Reggie told him he was American, 396 00:39:28,573 --> 00:39:33,647 the Kraut replied, "If you stop killing my men, 397 00:39:33,785 --> 00:39:37,616 I will make them surrender." 398 00:39:39,446 --> 00:39:41,275 Ten minutes later, 399 00:39:41,413 --> 00:39:45,141 30 Germans came walking towards 400 00:39:45,279 --> 00:39:50,077 Reggie's battalion with their hands held high in the air. 401 00:39:54,012 --> 00:39:58,879 My story as accurate as yours with that Colt .45? 402 00:39:59,017 --> 00:40:03,435 I wasn't on my belly, I was on my knees. 403 00:40:09,441 --> 00:40:10,615 Shouldn't you be getting 404 00:40:10,753 --> 00:40:12,789 the Medal of Honor for shit like that? 405 00:40:12,927 --> 00:40:15,792 What the fuck are you doing here with us? 406 00:40:15,930 --> 00:40:19,175 Lemme ask you a question, boy. 407 00:40:19,313 --> 00:40:21,660 Do you know how many black soldiers are fighting 408 00:40:21,798 --> 00:40:23,835 on the front line of the U.S. Army? 409 00:40:23,973 --> 00:40:26,147 No. 410 00:40:26,285 --> 00:40:28,080 Five. 411 00:40:28,218 --> 00:40:30,566 That's not because us black folks are cowards, 412 00:40:30,704 --> 00:40:32,291 there's thousands of us who wanna serve. 413 00:40:32,430 --> 00:40:35,640 But the Air Force and Marines won't take us. 414 00:40:37,089 --> 00:40:40,334 The Navy only employ us to cook your slop. 415 00:40:40,472 --> 00:40:42,612 The Army let in five of us, 416 00:40:42,750 --> 00:40:45,650 and still they pulled that segregation shit. 417 00:40:45,788 --> 00:40:47,997 The last straw was when we were traveling back 418 00:40:48,135 --> 00:40:50,827 from the railroad with all those Nazi fucks who surrendered. 419 00:40:50,965 --> 00:40:53,692 They chartered a military bus to pick us up 420 00:40:53,830 --> 00:40:55,625 but there wasn't enough room for the Germans 421 00:40:55,763 --> 00:40:59,871 and their officers, so the staff sergeant told me 422 00:41:00,009 --> 00:41:03,253 to give up my seat and walk back to base. 423 00:41:05,704 --> 00:41:07,603 Can you believe that shit? 424 00:41:07,741 --> 00:41:10,537 I just fought the battle of my life. 425 00:41:10,675 --> 00:41:12,677 And they're telling me to give up my seat 426 00:41:12,815 --> 00:41:14,644 for a fucking Nazi? 427 00:41:14,782 --> 00:41:17,198 So what'd you do? 428 00:41:18,648 --> 00:41:21,824 I made the staff sergeant see the error of his ways. 429 00:41:21,962 --> 00:41:25,137 ♪ No one told me ♪ 430 00:41:27,346 --> 00:41:30,557 ♪ I wanted freedom ♪ 431 00:41:37,978 --> 00:41:40,808 ♪ I wanted-- ♪ 432 00:42:10,493 --> 00:42:12,737 You called for me doctor? 433 00:42:15,567 --> 00:42:17,604 This is a human brain. 434 00:42:18,984 --> 00:42:20,917 Okay. 435 00:42:21,055 --> 00:42:24,438 This is the cerebral cortex. 436 00:42:24,576 --> 00:42:27,614 It is divided into four sections called lobes, 437 00:42:27,752 --> 00:42:30,202 the frontal lobe, the parietal lobe, 438 00:42:30,340 --> 00:42:33,827 the occipital lobe, and the temporal lobe. 439 00:42:33,965 --> 00:42:36,105 Do you know what these lobes do? 440 00:42:36,243 --> 00:42:38,348 I suppose you are going to tell me. 441 00:42:38,486 --> 00:42:42,629 The frontal lobe is associated with reasoning, 442 00:42:42,767 --> 00:42:45,908 speech, planning, emotions and problem-solving. 443 00:42:46,046 --> 00:42:51,361 The parietal lobe controls movement, orientation 444 00:42:51,499 --> 00:42:54,537 and the processing and recognition of stimuli. 445 00:42:54,675 --> 00:42:58,127 The occipital lobe is associated with visual processing, 446 00:42:58,265 --> 00:43:02,062 while the temporal lobe is where we get the recognition 447 00:43:02,200 --> 00:43:06,653 and processing of auditory stimuli and memory. 448 00:43:06,791 --> 00:43:09,172 Now this is a brain of a wolf. 449 00:43:09,310 --> 00:43:12,935 There's an area near the primary auditory cortex 450 00:43:13,073 --> 00:43:15,454 which shows there are striking similarities 451 00:43:15,593 --> 00:43:18,975 between the way the canine brain and the human brain respond 452 00:43:19,113 --> 00:43:22,185 to emotionally loaded sounds. 453 00:43:22,323 --> 00:43:26,120 It is clear there is a common response to emotion 454 00:43:26,258 --> 00:43:27,915 in both species. 455 00:43:28,053 --> 00:43:31,747 Is this why you called me here, to tell me this? 456 00:43:34,025 --> 00:43:37,407 No, I simply wanted to tell you that I shall be needing 457 00:43:37,545 --> 00:43:41,826 one male specimen and one female specimen this evening. 458 00:43:41,964 --> 00:43:44,345 Could you and Hess bring them around to the lab 459 00:43:44,483 --> 00:43:46,727 at around six?Of course. 460 00:43:50,386 --> 00:43:52,043 That will be all. 461 00:44:14,721 --> 00:44:16,723 What the fuck is this shit? 462 00:44:18,103 --> 00:44:19,657 Pull over. 463 00:44:28,113 --> 00:44:29,701 Damn it. 464 00:44:31,634 --> 00:44:33,256 You comin' to help or what? 465 00:44:33,394 --> 00:44:34,879 My leg's fucked. 466 00:44:35,017 --> 00:44:37,053 You're gonna have to do it. 467 00:44:37,191 --> 00:44:39,953 I can't move that shit on my own. 468 00:44:41,471 --> 00:44:43,232 You're gonna have to. 469 00:44:45,130 --> 00:44:47,167 You're a lazy piece of shit you know that? 470 00:44:47,305 --> 00:44:48,686 Fuck you. 471 00:44:53,276 --> 00:44:56,072 Hey, gimme the keys for them. 472 00:44:56,210 --> 00:44:58,074 Why? 473 00:44:58,212 --> 00:45:00,283 I gotta move this shit. 474 00:45:00,421 --> 00:45:02,423 If you're not gonna move your ass, 475 00:45:02,561 --> 00:45:03,597 I'll get them to do it. 476 00:45:03,735 --> 00:45:04,736 What are you crazy? 477 00:45:04,874 --> 00:45:06,531 You can't uncuff those prisoners. 478 00:45:06,669 --> 00:45:08,050 Look, they're unarmed. 479 00:45:08,188 --> 00:45:10,190 I'll have my gun on them the whole time, 480 00:45:10,328 --> 00:45:12,295 Where the fuck are they gonna go? 481 00:45:13,780 --> 00:45:15,505 Fine. 482 00:45:16,955 --> 00:45:21,132 Any shit goes down, it's on you. 483 00:45:32,488 --> 00:45:34,145 Ladies. 484 00:45:36,664 --> 00:45:38,114 Piss stop? 485 00:45:43,119 --> 00:45:47,330 I need a couple of y'all to move some shit out the road. 486 00:45:47,468 --> 00:45:49,125 Any volunteers? 487 00:45:58,756 --> 00:46:01,068 Thought not. 488 00:46:01,206 --> 00:46:05,279 Brown, Murphy, you're up. 489 00:46:08,075 --> 00:46:10,250 There's a surprise. 490 00:46:17,291 --> 00:46:18,983 Fuck you. 491 00:46:41,281 --> 00:46:44,767 All right, move the shit out of the road. 492 00:46:44,905 --> 00:46:47,287 Come on, we ain't got all day. 493 00:46:47,425 --> 00:46:48,840 Are you blind? 494 00:46:48,978 --> 00:46:50,117 What? 495 00:46:50,255 --> 00:46:52,671 He asked if you're blind. 496 00:46:52,810 --> 00:46:55,467 No, I ain't blind. 497 00:46:55,605 --> 00:46:57,573 Well you must be if you can't see 498 00:46:57,711 --> 00:47:00,334 we're being ambushed. 499 00:47:00,472 --> 00:47:01,784 What ambush. 500 00:47:01,922 --> 00:47:05,684 This ambush, drop the gun. 501 00:47:05,823 --> 00:47:07,686 Drop the gun now! 502 00:47:11,518 --> 00:47:12,830 Oh! 503 00:47:14,107 --> 00:47:17,662 Make my day, do you feel lucky? 504 00:47:17,800 --> 00:47:21,390 All of you in a line, now. 505 00:47:23,944 --> 00:47:28,086 Stand next to this sniveling shite. 506 00:47:28,224 --> 00:47:30,571 Put your hands on your head. 507 00:47:34,955 --> 00:47:39,580 How many prisoners are in the back of the truck? 508 00:47:39,718 --> 00:47:40,823 How many prisoners? 509 00:47:40,961 --> 00:47:42,963 Two. 510 00:47:43,101 --> 00:47:45,138 You wouldn't be lying to me now would you? 511 00:47:45,276 --> 00:47:47,243 I'm not lying, I swear. 512 00:47:50,350 --> 00:47:52,007 Go and check the truck. 513 00:48:05,020 --> 00:48:06,780 Shite. 514 00:48:19,172 --> 00:48:22,209 Wait, wait. 515 00:48:22,347 --> 00:48:25,178 I have important information for you. 516 00:48:26,489 --> 00:48:28,491 You want any information? 517 00:48:29,976 --> 00:48:32,564 Nope, I'm good. 518 00:48:34,670 --> 00:48:36,465 Heil Hitler! 519 00:49:20,543 --> 00:49:22,338 Do you know much about trucks? 520 00:49:22,476 --> 00:49:24,858 Enough to know this one's fucked. 521 00:49:24,996 --> 00:49:27,723 Looks like we're on foot. 522 00:49:32,141 --> 00:49:34,178 How many guns we got? 523 00:49:34,316 --> 00:49:37,422 Nazi fuck had Hyde's piece plus some extra ammo, 524 00:49:37,560 --> 00:49:39,666 that's four pistols all together. 525 00:49:43,152 --> 00:49:44,774 We got any cigarettes? 526 00:49:44,912 --> 00:49:47,053 Well they had these. 527 00:49:52,265 --> 00:49:53,645 What's your name, Private? 528 00:49:53,783 --> 00:49:55,751 Joe Kane. 529 00:49:57,097 --> 00:49:58,719 So watcha wanna do, Joe Kane? 530 00:49:58,857 --> 00:50:01,688 You sticking with us or are you going your own ways? 531 00:50:07,176 --> 00:50:08,764 I'll stick. 532 00:50:12,285 --> 00:50:14,425 What do you wanna do? 533 00:50:17,428 --> 00:50:19,050 Those smokes for sharing? 534 00:50:19,188 --> 00:50:21,570 They can be. 535 00:50:40,140 --> 00:50:41,555 Let's go. 536 00:52:02,981 --> 00:52:04,776 Late again. 537 00:52:06,399 --> 00:52:08,815 A busy evening I'm afraid. 538 00:52:14,165 --> 00:52:15,891 Dinner is cold. 539 00:52:17,962 --> 00:52:19,412 We are on the verge 540 00:52:19,550 --> 00:52:22,622 of the greatest breakthrough in modern medicine. 541 00:52:22,760 --> 00:52:25,866 I'm afraid the chicken will have to wait. 542 00:52:28,386 --> 00:52:30,285 It was beef. 543 00:52:41,019 --> 00:52:42,883 What the hell is this? 544 00:52:45,472 --> 00:52:46,680 A new piece. 545 00:52:46,818 --> 00:52:49,096 You've been using my subjects again! 546 00:52:49,235 --> 00:52:51,168 You have plenty of subjects. 547 00:52:51,306 --> 00:52:53,170 We only have a select few here. 548 00:52:53,308 --> 00:52:55,275 Then order more in from the other camps. 549 00:52:55,413 --> 00:52:57,381 That takes time Ilsa! 550 00:52:59,555 --> 00:53:03,421 The work we are doing here is of the utmost urgency. 551 00:53:03,559 --> 00:53:06,113 We are going to lose this war unless we 552 00:53:06,252 --> 00:53:07,805 get urgent reinforcements. 553 00:53:09,945 --> 00:53:11,947 I understand. 554 00:53:15,502 --> 00:53:17,711 You know I work for the cause too. 555 00:53:19,230 --> 00:53:24,994 And yet I still find time to cook dinner for my husband. 556 00:53:28,343 --> 00:53:30,828 You never make time for us. 557 00:53:33,658 --> 00:53:36,834 You may not want to hear this but our marital concerns 558 00:53:36,972 --> 00:53:38,836 are of little importance. 559 00:53:38,974 --> 00:53:42,391 Our country stands at a pivotal moment in its history 560 00:53:42,529 --> 00:53:45,360 that is of greater importance right now. 561 00:53:52,470 --> 00:53:55,024 I'm sorry you feel that way. 562 00:54:03,999 --> 00:54:06,277 I'm sorry you don't. 563 00:54:22,431 --> 00:54:23,777 Officer Becker. 564 00:54:25,986 --> 00:54:27,712 May I speak with you for a moment. 565 00:54:27,850 --> 00:54:29,335 Of course. 566 00:54:51,253 --> 00:54:56,396 We have to stop doing this, the doctor will find out. 567 00:54:56,534 --> 00:54:58,950 He's too busy with his work. 568 00:54:59,088 --> 00:55:00,331 He doesn't suspect a thing. 569 00:55:00,469 --> 00:55:03,058 Still, we gotta keep things low-key. 570 00:55:03,196 --> 00:55:06,613 Men of my rank have been killed for less. 571 00:55:13,689 --> 00:55:16,865 You know this is not just a physical thing. 572 00:55:18,245 --> 00:55:19,971 I care about you. 573 00:55:21,145 --> 00:55:23,009 I care about you too. 574 00:55:41,234 --> 00:55:45,100 Good morning, Dr. Mengele would like to see you 575 00:55:45,238 --> 00:55:47,551 in his laboratory at 9 a.m. 576 00:55:49,553 --> 00:55:51,520 Could you give me a moment to get dressed? 577 00:55:51,658 --> 00:55:53,729 Of course. 578 00:55:59,079 --> 00:56:00,149 Sir? 579 00:56:00,287 --> 00:56:02,151 Yeah? 580 00:56:03,360 --> 00:56:05,085 Could you wait outside. 581 00:56:07,122 --> 00:56:08,434 Of course. 582 00:56:17,822 --> 00:56:21,205 Perhaps you should get a real lock for this door, ya? 583 00:56:21,343 --> 00:56:23,103 Perhaps I should. 584 00:56:42,537 --> 00:56:45,056 Officer Becker, sir. 585 00:56:45,194 --> 00:56:46,886 Thank you, Hess. 586 00:56:52,063 --> 00:56:55,860 Officer Becker, please take a seat. 587 00:57:10,599 --> 00:57:13,119 Do you read the Bible, Becker? 588 00:57:14,431 --> 00:57:16,640 Not recently, sir. 589 00:57:16,778 --> 00:57:18,469 But you have in the past, yes? 590 00:57:18,607 --> 00:57:19,781 Yes. 591 00:57:19,919 --> 00:57:23,681 You recall the passage in Judges 16? 592 00:57:25,476 --> 00:57:26,615 Vaguely. 593 00:57:26,753 --> 00:57:30,239 Allow me to refresh your memory. 594 00:57:31,551 --> 00:57:34,071 There was a man called Samson. 595 00:57:36,107 --> 00:57:40,629 Who had been given great strength by God. 596 00:57:43,356 --> 00:57:45,634 He met a woman called Delilah 597 00:57:45,772 --> 00:57:47,636 and became infatuated by her. 598 00:57:47,774 --> 00:57:50,087 But Delilah had been approached 599 00:57:50,225 --> 00:57:52,020 by the lords of the Philistines 600 00:57:52,158 --> 00:57:55,506 as they offered her money to discover the secret 601 00:57:55,644 --> 00:57:57,404 of Samson's strength, 602 00:57:57,543 --> 00:58:01,236 Three times she asked him the secret of his strength, 603 00:58:01,374 --> 00:58:04,273 and three times he gave her a false answer. 604 00:58:04,411 --> 00:58:06,586 But on the fourth occasion, 605 00:58:06,724 --> 00:58:09,071 he gave her the true reason. 606 00:58:11,557 --> 00:58:16,803 He did not cut his hair in fulfillment of a vow to God. 607 00:58:27,504 --> 00:58:32,336 Delilah, while Samson was sleeping on her knee, 608 00:58:32,474 --> 00:58:37,203 shaved his head and betrayed him to her enemies. 609 00:58:47,489 --> 00:58:49,836 Forgive me, sir. 610 00:58:49,974 --> 00:58:51,907 But I'm not sure what the relevance is. 611 00:58:52,045 --> 00:58:55,014 I think we both know the relevance. 612 00:58:56,774 --> 00:58:59,018 The Bible is a fascinating read, 613 00:58:59,156 --> 00:59:01,814 contains many stories about redemption. 614 00:59:01,952 --> 00:59:03,298 I like that concept. 615 00:59:03,436 --> 00:59:04,920 People make mistakes, 616 00:59:05,058 --> 00:59:06,922 they should be given the opportunity 617 00:59:07,060 --> 00:59:10,132 to atone for them, don't you agree? 618 00:59:13,239 --> 00:59:14,654 Yes. 619 00:59:14,792 --> 00:59:19,417 As you know we are seeking to create hybrid soldiers 620 00:59:19,556 --> 00:59:21,592 to serve the Third Reich. 621 00:59:21,730 --> 00:59:23,663 I need a soldier. 622 00:59:23,801 --> 00:59:26,804 Someone who is totally dedicated to the Fuhrer. 623 00:59:26,942 --> 00:59:30,463 A man who is willing to put his country above all else. 624 00:59:30,601 --> 00:59:35,641 That is why I have chosen you, you will be the very first 625 00:59:35,779 --> 00:59:37,401 werewolf of the Third Reich. 626 00:59:37,539 --> 00:59:39,230 Wait a minute, I have-- 627 00:59:39,368 --> 00:59:41,060 I have already informed the Fuhrer 628 00:59:41,198 --> 00:59:42,751 that you are to be the first. 629 00:59:42,889 --> 00:59:44,960 He is most grateful for your service to your country. 630 00:59:45,098 --> 00:59:48,170 But I haven't volunteered, I... 631 00:59:49,516 --> 00:59:50,863 You can't do this. 632 00:59:52,105 --> 00:59:54,004 We already have. 633 00:59:55,522 --> 00:59:59,699 You must understand Officer Becker... 634 00:59:59,837 --> 01:00:02,391 if you follow the serpent to forbidden fruit 635 01:00:02,529 --> 01:00:06,361 and take a bite, can you really complain 636 01:00:06,499 --> 01:00:09,778 if you face the wrath of God? 637 01:00:14,680 --> 01:00:16,509 You have to get out of here. 638 01:00:16,647 --> 01:00:18,787 Why what's happened? 639 01:00:18,925 --> 01:00:22,273 Your husband, he knows about us. 640 01:00:27,002 --> 01:00:28,866 What are you talking about?He knows! 641 01:00:29,004 --> 01:00:30,661 He actually told you this? 642 01:00:30,799 --> 01:00:32,629 He's ordered me to become the first 643 01:00:32,767 --> 01:00:34,492 of his hybrid soldiers. 644 01:00:34,631 --> 01:00:37,495 The Fuhrerhas been informed, 645 01:00:37,634 --> 01:00:39,290 I have no choice. 646 01:00:40,844 --> 01:00:42,190 What are you going to do? 647 01:00:42,328 --> 01:00:43,985 I'm going to leave the camp here, 648 01:00:44,123 --> 01:00:46,056 I will never come back. 649 01:00:47,920 --> 01:00:49,991 You're going to leave me behind too? 650 01:00:50,129 --> 01:00:52,476 That is why I came here. 651 01:00:52,614 --> 01:00:54,927 I want you to come with me. 652 01:00:58,931 --> 01:01:03,245 If they find us, they will kill us. 653 01:01:39,696 --> 01:01:41,283 Going somewhere? 654 01:01:43,285 --> 01:01:44,424 Yes. 655 01:01:46,288 --> 01:01:49,395 Let us stop dancing around, shall we?. 656 01:01:49,533 --> 01:01:51,984 Why the hell do you keep breaking into my room? 657 01:01:52,122 --> 01:01:54,849 Am I not entitled to privacy? 658 01:01:56,229 --> 01:01:58,956 Not when you're fucking the doctor's wife, no. 659 01:02:00,647 --> 01:02:02,166 Look. 660 01:02:05,963 --> 01:02:08,345 I don't know what he has told you, 661 01:02:09,553 --> 01:02:11,417 but he's lying. 662 01:02:11,555 --> 01:02:13,833 You are such a fool. 663 01:02:15,421 --> 01:02:18,182 I took you under my wing, you could've worked your way 664 01:02:18,320 --> 01:02:19,805 through the ranks, work directly 665 01:02:19,943 --> 01:02:21,979 with the Fuhrerhimself. 666 01:02:22,117 --> 01:02:25,051 Instead you throw it all away for a woman. 667 01:02:27,744 --> 01:02:32,265 Haven't you ever cared about anyone more than yourself? 668 01:02:33,750 --> 01:02:35,786 Huh? 669 01:02:40,411 --> 01:02:44,553 Emotional vulnerability has always been your weakness. 670 01:02:51,388 --> 01:02:55,426 Your attempt to assert yourself is admirable. 671 01:02:55,564 --> 01:02:57,014 But a little clumsy. 672 01:02:57,152 --> 01:03:01,156 All you have succeeded in doing is wasting my time. 673 01:03:11,891 --> 01:03:14,514 Diplomacy is at an end. 674 01:03:16,620 --> 01:03:18,415 Now the war begins. 675 01:03:34,603 --> 01:03:39,332 The Fuhrersaid the first essential for success 676 01:03:39,470 --> 01:03:42,542 is a perpetually, constant and regular 677 01:03:42,680 --> 01:03:44,441 implement of violence. 678 01:03:44,579 --> 01:03:47,547 I can't say I agree with that myself. 679 01:03:47,685 --> 01:03:52,173 But I know Officer Hess is a staunch advocate it. 680 01:03:52,311 --> 01:03:55,210 Needless to say it is far from helpful to be presented 681 01:03:55,348 --> 01:03:56,556 with a concussed patient, 682 01:03:56,694 --> 01:03:59,318 so we have both been inconvenienced 683 01:03:59,456 --> 01:04:01,182 by Hess' conduct. 684 01:04:04,461 --> 01:04:08,016 My heart bleeds for you doctor. 685 01:04:08,154 --> 01:04:11,848 Now, now, let's keep it cordial I know you have been 686 01:04:11,986 --> 01:04:14,436 through considerable pain already, but, 687 01:04:14,574 --> 01:04:16,335 if you allow me, I will be able 688 01:04:16,473 --> 01:04:20,339 to ease you into this transition without further stress. 689 01:04:20,477 --> 01:04:23,860 Do whatever you want, you sick bastard. 690 01:04:23,998 --> 01:04:27,380 But I promise you, the moment I change, 691 01:04:27,518 --> 01:04:30,970 I'm coming for you, you hear that? 692 01:04:33,904 --> 01:04:36,838 Please save your energy. 693 01:04:36,976 --> 01:04:38,909 You will need it for what's ahead. 694 01:04:43,051 --> 01:04:45,364 Time to make history. 695 01:04:47,918 --> 01:04:49,506 No, no, no... 696 01:05:50,981 --> 01:05:52,465 Franz? 697 01:06:09,862 --> 01:06:11,622 Looking for someone? 698 01:06:13,970 --> 01:06:15,454 What have you done to him? 699 01:06:15,592 --> 01:06:17,249 Officer Becker? 700 01:06:17,387 --> 01:06:18,457 Yes. 701 01:06:18,595 --> 01:06:19,768 Nothing. 702 01:06:22,323 --> 01:06:23,807 Then where is he? 703 01:06:23,945 --> 01:06:25,774 He's with the doctor. 704 01:06:29,123 --> 01:06:30,503 Take me to him. 705 01:06:32,022 --> 01:06:34,542 Of course, follow me. 706 01:06:47,210 --> 01:06:50,454 Ilsa, let me introduce you to the first 707 01:06:50,592 --> 01:06:52,974 werewolf of the Third Reich. 708 01:06:54,389 --> 01:06:56,736 No! 709 01:06:56,874 --> 01:06:58,980 Let him rest, he is still fragile 710 01:06:59,118 --> 01:07:00,292 after the transformation. 711 01:07:00,430 --> 01:07:02,190 You son of a bitch! 712 01:07:02,328 --> 01:07:05,918 How, how could you? 713 01:07:06,056 --> 01:07:07,402 You should be happy. 714 01:07:07,540 --> 01:07:10,164 Tonight we have made history. 715 01:07:10,302 --> 01:07:13,408 All of my work has finally come to fruition. 716 01:07:13,546 --> 01:07:16,687 You did this out of spite you bastard. 717 01:07:16,825 --> 01:07:18,517 Spite? Was it not spite 718 01:07:18,655 --> 01:07:20,967 that motivated you to betray me? 719 01:07:21,106 --> 01:07:22,900 You neglected me. 720 01:07:23,039 --> 01:07:26,697 You made me feel like all those years were wasted. 721 01:07:26,835 --> 01:07:29,321 Believe that if it helps you to sleep at night, 722 01:07:29,459 --> 01:07:31,392 we both know the truth. 723 01:07:31,530 --> 01:07:34,498 You are nothing but a common whore. 724 01:07:34,636 --> 01:07:36,742 Oh, fuck you! 725 01:07:40,539 --> 01:07:42,817 Now listen, work must continue. 726 01:07:44,750 --> 01:07:47,408 Either we put this matter aside for now and continue 727 01:07:47,546 --> 01:07:50,514 our daily routines as they were, or... 728 01:07:50,652 --> 01:07:52,137 Or what? 729 01:07:55,933 --> 01:07:59,765 Or Officer Hess will snap your neck and leave 730 01:07:59,903 --> 01:08:03,286 your rotting carcass in the street for the stray dogs 731 01:08:03,424 --> 01:08:06,116 to feast on, your choice. 732 01:08:08,014 --> 01:08:13,158 When this war is over, so is our marriage. 733 01:08:13,296 --> 01:08:15,470 As you wish. 734 01:08:15,608 --> 01:08:17,610 Take her back to my quarters. 735 01:09:31,684 --> 01:09:34,756 I know you don't want to live like this. 736 01:09:39,761 --> 01:09:42,592 I can't stand to see you in pain. 737 01:11:18,032 --> 01:11:21,829 You're still... you're still human. 738 01:12:42,841 --> 01:12:46,051 What is that, a German military base? 739 01:12:46,189 --> 01:12:47,984 I don't think so. 740 01:12:48,122 --> 01:12:49,226 I know what it is. 741 01:12:49,365 --> 01:12:50,780 What is it? 742 01:12:50,918 --> 01:12:53,265 One of those concentration camps. 743 01:12:53,403 --> 01:12:54,887 Mm... 744 01:12:55,025 --> 01:12:59,167 I remember back in '42, people talking about that shit. 745 01:12:59,305 --> 01:13:03,551 Now I hear they were executing Jewish POWs in the hundreds. 746 01:13:03,689 --> 01:13:05,622 I heard it's worse than that. 747 01:13:05,760 --> 01:13:09,730 Some of the stories floating around these places, crazy. 748 01:13:09,868 --> 01:13:12,836 So what are we gonna do? 749 01:13:12,974 --> 01:13:15,529 You know... 750 01:13:15,667 --> 01:13:18,497 we could go on our merry way, 751 01:13:18,635 --> 01:13:20,292 forget all that shit, 752 01:13:20,430 --> 01:13:22,467 plan an escape. 753 01:13:24,572 --> 01:13:26,988 But I gotta tell you boys... 754 01:13:28,990 --> 01:13:30,820 I'm a real pleasure seeker, 755 01:13:30,958 --> 01:13:32,787 but you know what I take pleasure in 756 01:13:32,925 --> 01:13:34,686 most of all in this world? 757 01:13:34,824 --> 01:13:36,964 What's that, Murph? 758 01:13:39,449 --> 01:13:41,624 Killing Nazis. 759 01:13:52,980 --> 01:13:56,190 What makes you think she's still here? 760 01:13:56,328 --> 01:13:57,916 She has had time to escape. 761 01:13:58,054 --> 01:14:01,437 No, no, I know exactly where she is. 762 01:14:22,561 --> 01:14:24,080 Hey, asshole! 763 01:14:26,254 --> 01:14:27,773 What the hell was that? 764 01:14:27,911 --> 01:14:29,603 It's coming from outside. 765 01:14:29,741 --> 01:14:31,121 Go check it out. 766 01:14:31,259 --> 01:14:33,054 I'll go to my quarters. 767 01:14:33,192 --> 01:14:35,367 Of course. 768 01:14:45,032 --> 01:14:47,206 Fucker, show me what they teach you 769 01:14:47,344 --> 01:14:48,656 in that Third Reich. 770 01:14:53,454 --> 01:14:55,283 Come on, come on. 771 01:15:09,332 --> 01:15:12,335 Motherfucker probably alerted those Nazi fucks inside. 772 01:15:12,473 --> 01:15:14,268 Just stay cool. 773 01:15:14,406 --> 01:15:17,029 Reggie and I, we'll go through the front, 774 01:15:17,167 --> 01:15:18,306 Billy and Joe, 775 01:15:19,791 --> 01:15:21,586 you take the rear.Got it. 776 01:17:12,766 --> 01:17:16,079 You turn around real slow boy. 777 01:17:18,530 --> 01:17:20,118 Now get on the floor. 778 01:17:21,326 --> 01:17:23,086 Lie on your belly, boy. 779 01:17:24,432 --> 01:17:25,917 Are you going to kill me? 780 01:17:26,055 --> 01:17:29,679 You could say that's a pretty safe assumption doc. 781 01:17:29,817 --> 01:17:32,855 Then why are you hesitating? 782 01:17:32,993 --> 01:17:36,341 Why, I could just blow a hole in you from this distance 783 01:17:36,479 --> 01:17:38,688 and be done with that shit. 784 01:17:40,794 --> 01:17:44,798 But where would be the fun in that, doctor, hm? 785 01:17:44,936 --> 01:17:47,732 Let me tell you something. 786 01:17:47,870 --> 01:17:50,735 When I kill a Nazi, 787 01:17:50,873 --> 01:17:55,049 I like to see the whites of his eyes real close up, 788 01:17:55,187 --> 01:17:56,257 I gotta... 789 01:17:56,395 --> 01:18:00,745 I gotta smell that fear, see that fear. 790 01:18:01,711 --> 01:18:03,057 Hell, 791 01:18:03,195 --> 01:18:06,751 I bet you've seen a lot of that fear, ain't you doc? 792 01:18:06,889 --> 01:18:11,100 Bearing down on those innocent civilians now? 793 01:18:11,238 --> 01:18:15,518 How's it feel to have the shoe on the other foot, pussy? 794 01:18:15,656 --> 01:18:18,935 I am not in charge of the extermination unit, 795 01:18:19,073 --> 01:18:20,523 I am a doctor-- 796 01:18:20,661 --> 01:18:22,076 I don't give a fuck who you say 797 01:18:22,214 --> 01:18:24,182 or you think you are boy. 798 01:18:25,562 --> 01:18:27,979 You are part of an industrial killing machine, 799 01:18:28,117 --> 01:18:30,567 and me and my men, we're gonna burn that 800 01:18:30,706 --> 01:18:32,880 to the fucking ground. 801 01:18:33,018 --> 01:18:35,503 Now on your belly boy. 802 01:18:55,316 --> 01:18:57,146 Motherfucker. 803 01:18:58,975 --> 01:19:00,943 Thank you sir, huh? 804 01:19:58,379 --> 01:20:00,588 Motherfucker's got machine guns. 805 01:20:03,764 --> 01:20:05,386 Cover me.'Kay. 806 01:20:17,709 --> 01:20:19,124 Ugh! 807 01:20:21,989 --> 01:20:23,404 You Nazi fuck. 808 01:20:23,542 --> 01:20:24,992 Wait. 809 01:20:26,235 --> 01:20:27,995 I wanna see just how tough this guy is 810 01:20:28,133 --> 01:20:29,514 without his machine gun. 811 01:20:33,932 --> 01:20:36,452 On your feet motherfucker. 812 01:20:39,765 --> 01:20:41,284 Come on! 813 01:20:45,806 --> 01:20:47,221 What do you say gunner? 814 01:20:47,359 --> 01:20:49,499 You wanna go a couple rounds with me, huh? 815 01:20:49,637 --> 01:20:51,053 Let's do it. 816 01:20:51,191 --> 01:20:52,882 Wait. 817 01:20:53,020 --> 01:20:56,299 Let me frisk this piece of shit first. 818 01:21:07,000 --> 01:21:08,277 He's all yours. 819 01:21:08,415 --> 01:21:10,037 All right. 820 01:21:26,122 --> 01:21:28,607 Come on, let's see what you got. 821 01:21:41,862 --> 01:21:44,313 Come on, come on! 822 01:21:57,015 --> 01:21:58,327 Come on! 823 01:22:07,646 --> 01:22:09,165 What are you doing? 824 01:22:09,303 --> 01:22:11,823 Be much quicker if you just let me do that 825 01:22:11,961 --> 01:22:13,721 in the first place. 826 01:22:28,944 --> 01:22:31,947 What the fuck? 827 01:22:43,924 --> 01:22:46,202 You ugly motherfucker. 828 01:23:19,063 --> 01:23:20,443 Holy smokes. 829 01:23:24,206 --> 01:23:25,517 It's okay. 830 01:23:31,558 --> 01:23:33,836 Joe, we gotta get these people outta here. 831 01:24:05,178 --> 01:24:07,214 One, two! 832 01:24:13,255 --> 01:24:14,635 Oh fuck, oh fuck. 833 01:24:18,122 --> 01:24:20,055 Oh yeah. 834 01:24:20,193 --> 01:24:22,091 Any of those hairy fuckers back there? 835 01:24:22,229 --> 01:24:24,714 Nope just some Nazi fuck doctor. 836 01:24:24,852 --> 01:24:28,718 And that motherfucker, he's gonna be in there. 837 01:24:35,346 --> 01:24:36,726 Hell yeah. 838 01:24:51,879 --> 01:24:54,261 Oh shit. 839 01:25:44,035 --> 01:25:45,588 Job done. 840 01:25:46,900 --> 01:25:48,419 Not quite. 841 01:25:48,557 --> 01:25:51,629 It's burning, what else can we do? 842 01:25:53,596 --> 01:25:56,806 I didn't see that Nazi fuck doctor in the lab. 843 01:25:56,944 --> 01:25:59,671 Ah, I bet he's barbecue now. 844 01:26:00,948 --> 01:26:02,812 I'm not so sure. 845 01:27:49,505 --> 01:27:53,268 Good afternoon, Dr. Mengele. 846 01:27:53,406 --> 01:27:55,270 What the hell are you doing in here? 847 01:27:59,515 --> 01:28:01,517 You remember me? 848 01:28:03,347 --> 01:28:05,314 Should I? 849 01:28:05,452 --> 01:28:07,247 The name's Murphy. 850 01:28:07,385 --> 01:28:10,457 We shared a few moments in Camp 7, 851 01:28:10,595 --> 01:28:12,701 back in World War II. 852 01:28:12,839 --> 01:28:15,635 The night that hellhole burned to the ground. 853 01:28:15,773 --> 01:28:18,396 I remember, what do you want? 854 01:28:18,534 --> 01:28:22,193 What I've wanted for the past 30 long years, doc. 855 01:28:22,331 --> 01:28:24,575 To watch you die. 856 01:28:27,992 --> 01:28:32,203 If you just wanted me dead, you could've done it by now. 857 01:28:32,341 --> 01:28:35,379 But obviously there is something else on your mind. 858 01:28:37,104 --> 01:28:39,244 I'm just curious. 859 01:28:39,383 --> 01:28:40,729 About what? 860 01:28:40,867 --> 01:28:43,939 How does it feel to go from being a high-ranking 861 01:28:44,077 --> 01:28:46,976 Nazi officer to a shit-shoveling farmer 862 01:28:47,114 --> 01:28:49,634 in the South American backwaters? 863 01:28:54,536 --> 01:28:57,573 I always have my memories. 864 01:28:57,711 --> 01:29:00,576 I guess you must be feeling pretty pleased 865 01:29:00,714 --> 01:29:03,130 with yourself right about now? 866 01:29:03,268 --> 01:29:07,583 Why, you evaded our grasp, you escaped the Allies, 867 01:29:07,721 --> 01:29:11,863 shit, boy, the West German government 868 01:29:12,001 --> 01:29:15,039 have been looking for you for years now. 869 01:29:16,523 --> 01:29:18,905 You actually got away with that. 870 01:29:19,043 --> 01:29:23,254 But as you say, now I am just a shit-shoveling farmer. 871 01:29:23,392 --> 01:29:25,429 That you are. 872 01:29:25,567 --> 01:29:27,396 A shit-shoveling farmer 873 01:29:27,534 --> 01:29:30,123 who has been on your mind for 30 years, 874 01:29:30,261 --> 01:29:32,367 I can only begin to imagine how troubling 875 01:29:32,505 --> 01:29:34,092 that must have been for you. 876 01:29:34,230 --> 01:29:36,992 I just don't like loose ends now. 877 01:29:37,130 --> 01:29:41,134 And you're hoping to finally tie this one up? 878 01:29:42,860 --> 01:29:45,621 You're looking for this? 879 01:29:45,759 --> 01:29:49,936 Yeah, I also got the one in your shit house, 880 01:29:50,074 --> 01:29:52,628 I got the one from under your bed too. 881 01:29:52,766 --> 01:29:57,012 You know I, I figure you quite a paranoid guy, doc. 882 01:29:57,150 --> 01:29:59,601 But I guess looking over your shoulder for the past 883 01:29:59,739 --> 01:30:02,189 30 years is gonna do that to a man. 884 01:30:02,327 --> 01:30:07,022 I can only imagine just how troubling that must be. 885 01:30:07,160 --> 01:30:10,370 I got the one from under your pillow too, shitface. 886 01:30:10,508 --> 01:30:11,716 You can kill me, 887 01:30:11,854 --> 01:30:13,684 but I will still be alive inside your head. 888 01:30:13,822 --> 01:30:15,893 You can't wipe away 30 years 889 01:30:16,031 --> 01:30:18,033 with one pull of the trigger. 890 01:30:18,171 --> 01:30:23,176 Guess I'm gonna have to pull it more than once then. 891 01:30:36,465 --> 01:30:39,813 You boys know what pleasures me most of all in this world? 892 01:30:41,953 --> 01:30:44,059 What's that, Murph? 893 01:30:44,197 --> 01:30:45,267 Heh. 894 01:30:45,405 --> 01:30:46,855 Killing Nazis.