1 00:02:16,471 --> 00:02:18,682 These are delicious. I'll give you some. 2 00:03:30,337 --> 00:03:32,505 This is a bracelet of hope. 3 00:03:33,381 --> 00:03:34,758 Thank you! 4 00:06:17,212 --> 00:06:19,422 Kagome kagome 5 00:06:20,590 --> 00:06:24,261 The bird in the cage. 6 00:06:24,803 --> 00:06:29,599 When, oh, when will it come out 7 00:06:29,849 --> 00:06:34,354 In the night of dawn 8 00:06:34,854 --> 00:06:38,900 The crane and turtle slipped 9 00:06:39,234 --> 00:06:43,363 Who is behind you now? 10 00:06:43,697 --> 00:06:45,282 Good to see you children. 11 00:08:02,108 --> 00:08:03,985 The Governor! 12 00:08:07,405 --> 00:08:08,865 Come on, let's move! 13 00:27:26,940 --> 00:27:30,068 Where did you come from? 14 00:27:30,360 --> 00:27:32,654 Do you want to join us? 15 00:27:32,696 --> 00:27:35,949 There are so many of us. 16 00:27:36,408 --> 00:27:39,661 What's your name? 17 00:27:39,995 --> 00:27:43,039 Can't you speak? Say something! 18 00:27:43,081 --> 00:27:46,084 Hey! Talk! 19 00:27:51,590 --> 00:27:55,427 We are almost there! Hang in there! 20 00:29:10,293 --> 00:29:11,878 If time starts moving... 21 00:29:12,212 --> 00:29:14,798 ...everything will explode again! 22 00:29:15,215 --> 00:29:18,385 Keep time from moving! 23 00:29:24,975 --> 00:29:26,142 Thick red blood! 24 00:29:27,435 --> 00:29:29,145 He has thick red blood! 25 00:29:32,941 --> 00:29:35,277 The Prophecy! Time will move again! 26 00:29:41,324 --> 00:29:42,784 Thick red blood! 27 00:29:43,201 --> 00:29:45,036 Maybe someday... 28 00:29:45,078 --> 00:29:48,415 ...these children can drink wonderful water... 29 00:29:48,456 --> 00:29:52,377 ...breathe wonderful air. live in a wonderful world! 30 00:29:52,419 --> 00:29:55,088 Feel the fresh blood on their faces! 31 00:30:13,148 --> 00:30:14,816 Stop it! 32 00:30:49,434 --> 00:30:51,728 Ratman! Get the fuck out! 33 00:32:07,095 --> 00:32:08,972 Go find her yourself! 34 00:34:28,778 --> 00:34:30,614 Everyone! 35 00:34:30,655 --> 00:34:32,365 It's time to read. 36 00:42:52,657 --> 00:42:55,160 These are delicious. I'll give you some. 37 00:50:20,564 --> 00:50:23,733 Many years ago, when I was just a child 38 00:50:24,317 --> 00:50:28,238 There was a catastrophic wreck, at mile 244... 39 00:50:29,155 --> 00:50:31,324 It was the age of nuclear towers. 40 00:50:32,033 --> 00:50:34,327 There was a massive reactor, 41 00:50:34,828 --> 00:50:38,540 strong enough to power an empire, 42 00:50:38,790 --> 00:50:40,500 ...or destroy it. 43 00:50:41,918 --> 00:50:46,715 Beneath it all... the waste, the boiling toxic waste. 44 00:50:46,756 --> 00:50:49,301 Buried, hidden, unclean. 45 00:50:49,342 --> 00:50:51,011 The hidden secret legacy. 46 00:50:51,344 --> 00:50:55,015 A mighty tanker burdened with molten nuclear sludge. 47 00:50:55,682 --> 00:50:59,978 On the searing highway outside of the city... lost control. 48 00:51:00,437 --> 00:51:05,525 It struck a transport carrying deadly convicted men. 49 00:51:06,359 --> 00:51:10,780 Covering them all with the scalding atomic disease. 50 00:51:11,740 --> 00:51:15,035 The burning! The hideous burning! 51 00:51:15,076 --> 00:51:19,164 The fire crept into the soil, the ancient polluted earth 52 00:51:19,748 --> 00:51:23,293 Every stone and tree had sucked up the buried poison. 53 00:51:23,585 --> 00:51:26,671 The entire city burst into flames! 54 00:51:52,822 --> 00:51:54,616 We called for help! 55 00:51:54,658 --> 00:51:57,577 We called to the powerful men in the atomic towers. 56 00:51:57,994 --> 00:52:02,582 But the men of the toxic empire could not confess it. 57 00:52:03,083 --> 00:52:04,834 They must deny it... 58 00:52:04,876 --> 00:52:06,503 Deny them all. 59 00:52:20,892 --> 00:52:23,228 You found Bernice. The innocent soul. 60 00:52:23,520 --> 00:52:25,272 Gave her a chance. 61 00:52:25,647 --> 00:52:27,732 You are a hero. 62 00:55:05,015 --> 00:55:06,266 It's empty! 63 00:55:06,683 --> 00:55:08,059 I'm sorry! 64 00:55:17,152 --> 00:55:18,904 Governor, you command all the time. 65 00:55:20,864 --> 00:55:22,532 You are the time! 66 00:55:23,116 --> 00:55:27,078 You are the greatest and most powerful clock. 67 00:55:27,871 --> 00:55:30,874 And your second hand is sharp and more dangerous than a knife! 68 01:03:29,769 --> 01:03:32,022 You have a duty to complete. 69 01:03:32,272 --> 01:03:35,108 We will give you another life. 70 01:04:07,682 --> 01:04:10,518 Hello girls! Good evening. 71 01:04:10,769 --> 01:04:13,647 There are so many pretty girls. 72 01:04:15,690 --> 01:04:18,735 Don't I deserve a girl tonight? 73 01:04:19,444 --> 01:04:20,862 You? 74 01:04:22,948 --> 01:04:25,617 You are a pretty one, too. 75 01:04:28,578 --> 01:04:29,871 Hey! 76 01:04:30,205 --> 01:04:32,666 Yasujiro! 77 01:04:34,084 --> 01:04:37,170 Who should I pick? 78 01:04:37,963 --> 01:04:40,298 Did you pick already? 79 01:04:40,340 --> 01:04:41,925 Yasujiro-chan! 80 01:04:42,217 --> 01:04:43,426 Brother? 81 01:04:43,468 --> 01:04:45,303 Brother, are you here? 82 01:04:45,345 --> 01:04:48,390 Is this your sister Yasujiro?! 83 01:04:49,724 --> 01:04:51,017 Show yourself now! 84 01:04:51,309 --> 01:04:52,519 Brother! 85 01:04:52,561 --> 01:04:54,145 Brother, are you here! 86 01:04:54,187 --> 01:04:55,313 Show your face! 87 01:05:02,237 --> 01:05:03,280 Kill him! 88 01:05:50,744 --> 01:05:52,370 Brother wait! 89 01:05:52,954 --> 01:05:54,497 I know everything! 90 01:05:56,499 --> 01:06:00,837 You work for the Governor because of me. 91 01:06:01,546 --> 01:06:05,508 He promised if you did then he would let me go, didn't he? 92 01:06:06,301 --> 01:06:07,594 That's a lie! 93 01:06:07,969 --> 01:06:09,387 He is a liar! 94 01:06:10,347 --> 01:06:11,890 Brother... 95 01:06:12,265 --> 01:06:14,267 Please leave him. 96 01:08:06,171 --> 01:08:09,633 Where did you come from? Where are you from? 97 01:08:14,387 --> 01:08:17,264 Where did you come from? Where are you from? 98 01:08:26,399 --> 01:08:27,734 Please. 99 01:08:28,442 --> 01:08:30,654 Thank you very much. 100 01:08:42,123 --> 01:08:44,125 Delicious. 101 01:08:54,094 --> 01:08:56,554 Where are you going? Wait. 102 01:08:56,596 --> 01:08:58,348 I'm coming with you. Where are you going? 103 01:09:00,850 --> 01:09:03,270 Hero! Hey! Hero! 104 01:09:03,603 --> 01:09:07,566 Where are you going? Hero! 105 01:12:59,339 --> 01:13:01,675 It doesn't matter anyway! 106 01:13:28,076 --> 01:13:29,536 Forward! Forward! 107 01:14:11,745 --> 01:14:14,539 Hey! Ratman is having fun. Let's go! 108 01:17:03,166 --> 01:17:06,836 It crashed into the bus carrying violent convicts. 109 01:17:07,754 --> 01:17:11,967 It covered them in nuclear waste. 110 01:17:13,385 --> 01:17:16,012 The burning! The hideous burning! 111 01:20:06,391 --> 01:20:07,851 Maybe it's a lie. 112 01:20:14,274 --> 01:20:16,484 Here they come! 113 01:28:24,931 --> 01:28:29,477 Governor, I thought there was going to be a statue of you in this town! 114 01:28:32,814 --> 01:28:34,232 You don't have any money! 115 01:28:34,274 --> 01:28:35,442 You are useless. 116 01:28:35,483 --> 01:28:36,484 Loser! 117 01:33:34,908 --> 01:33:37,661 Everyone! We are free! 118 01:33:47,712 --> 01:33:49,506 We are free from time! 119 01:33:49,798 --> 01:33:51,675 You can let go! 120 01:34:13,321 --> 01:34:16,491 Look, they did it! Time is starting again! Quick!