1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,396 [bright music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,327 --> 00:00:25,808 [soft music] 5 00:01:50,240 --> 00:01:51,720 - [Andy] Hi, how ya doin'? 6 00:01:51,763 --> 00:01:54,288 I'm Andy and right now, 7 00:01:54,331 --> 00:01:57,029 I'm being kidnapped by this total jerk! 8 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 [mischievous music] 9 00:01:58,596 --> 00:02:01,599 - You're my winning lotto ticket, you little rat. 10 00:02:03,123 --> 00:02:07,605 No little girl is gonna keep me from my millions. 11 00:02:08,737 --> 00:02:10,173 - [Andy] Okay, hold this thought. 12 00:02:10,217 --> 00:02:12,306 We'll get back to my kidnapping later. 13 00:02:12,349 --> 00:02:14,090 And I know what you're thinking, 14 00:02:14,134 --> 00:02:15,657 how can you understand me? 15 00:02:15,700 --> 00:02:18,660 Well, stuff like that happens sometimes. 16 00:02:18,703 --> 00:02:21,576 Call it magic, call it whimsy. 17 00:02:21,619 --> 00:02:25,232 I call it normal 'cause we animals talk all the time. 18 00:02:25,275 --> 00:02:28,583 You people simply just don't wanna listen. 19 00:02:28,626 --> 00:02:32,021 But let's back up a few days ago. 20 00:02:32,064 --> 00:02:35,764 Meet little Lily Mason, she's my best friend. 21 00:02:35,807 --> 00:02:40,421 A few days ago, she made a wish that changed everything. 22 00:02:40,464 --> 00:02:42,510 - Nice day to play outside, right, Andy? 23 00:02:42,553 --> 00:02:44,207 [Andy squeaks] 24 00:02:44,251 --> 00:02:45,121 [bird chirping] 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,731 Hi, bird! 26 00:02:46,775 --> 00:02:48,342 Hi, Mr. Tree! 27 00:02:48,385 --> 00:02:51,954 - [Andy] Okay, okay, why don't we back it up a little bit? 28 00:02:51,997 --> 00:02:55,044 Before this entire wish thing happened. 29 00:02:55,087 --> 00:02:58,700 First, I'd like you to meet Lily's family. 30 00:02:58,743 --> 00:03:00,354 - How's your coffee, hun? [cheerful music] 31 00:03:00,397 --> 00:03:03,400 - [Andy] That's Mely, she's Lily's super cool mom. 32 00:03:04,314 --> 00:03:05,924 - Uh, oh, it's, mm. 33 00:03:08,753 --> 00:03:10,277 Great, thanks, dear. 34 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 - [Andy] Oh, this guy here is Bob. 35 00:03:12,279 --> 00:03:14,977 He's Lily's dad, he works a lot. 36 00:03:15,020 --> 00:03:17,806 Yeah, he does whatever it is that those big humans do 37 00:03:17,849 --> 00:03:19,677 when they're not home eating. 38 00:03:21,679 --> 00:03:23,464 - Hey, princess. [curious music] 39 00:03:23,507 --> 00:03:26,641 - [Andy] That's Tina, Lily's funny, older sister. 40 00:03:26,684 --> 00:03:28,904 She likes boys and pop music. 41 00:03:28,947 --> 00:03:30,427 - Hey, Daddy. [Andy chuckles] 42 00:03:30,471 --> 00:03:32,647 - [Andy] She's also a great belly-rubber. 43 00:03:32,690 --> 00:03:34,910 Okay, just a little belly rub. 44 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 Maybe a little bit under the chin would be nice, too. 45 00:03:36,955 --> 00:03:38,479 I'm just gonna kick my foot. 46 00:03:39,654 --> 00:03:42,831 - Sit, Tina, breakfast. - I'm fasting, Mom. 47 00:03:42,874 --> 00:03:44,659 - [scoffs] You can fast later. 48 00:03:44,702 --> 00:03:46,661 I made eggs and you're eating. 49 00:03:49,838 --> 00:03:52,144 - I have to lose five pounds before the league tryouts. 50 00:03:52,188 --> 00:03:53,624 - No, you don't. 51 00:03:53,668 --> 00:03:55,278 - You're perfect the way you are. 52 00:03:56,714 --> 00:03:58,107 - You say that 'cause it's true. 53 00:03:58,150 --> 00:04:00,022 [girls giggling] 54 00:04:00,065 --> 00:04:02,938 [Whiskers meows] 55 00:04:02,981 --> 00:04:05,593 - Bob, would you call off your critter please? 56 00:04:05,636 --> 00:04:08,291 He always hisses at me when I'm cooking. 57 00:04:08,335 --> 00:04:09,858 - Whiskers, cut it out! 58 00:04:09,901 --> 00:04:13,122 - [Andy] That's Whiskers, Bob's pet from the old days. 59 00:04:13,165 --> 00:04:16,430 Whiskers has serious issues, mainly with me, 60 00:04:16,473 --> 00:04:18,736 but we'll talk more about that later. 61 00:04:20,477 --> 00:04:22,827 - Lily, honey, breakfast! - Coming, Mom! 62 00:04:23,828 --> 00:04:26,309 Bye, bird, bye, Mr. Tree! 63 00:04:26,353 --> 00:04:28,790 Boy, I sure wish you could all talk. 64 00:04:28,833 --> 00:04:33,316 - [Andy] And that's where the magic begins, with a wish. 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,796 As you probably guessed, 66 00:04:34,839 --> 00:04:39,061 I'm the family hedgehog, name's Andy. 67 00:04:39,104 --> 00:04:42,238 No last name, just Andy. 68 00:04:42,282 --> 00:04:43,761 - [Fairy BFF] Hey, kid. 69 00:04:44,632 --> 00:04:47,722 - Hi, where did you come from? 70 00:04:47,765 --> 00:04:50,115 - [Fairy BFF] The bushes, step in. 71 00:04:52,292 --> 00:04:54,816 [mystical chiming] 72 00:04:54,859 --> 00:04:57,906 - Wait, where are we? [birds chirping] 73 00:04:57,949 --> 00:05:00,996 - In Fairyland, and be careful what you wish for. 74 00:05:01,039 --> 00:05:01,910 - [Lily] What? 75 00:05:01,953 --> 00:05:03,346 - Be careful what you wish for. 76 00:05:03,390 --> 00:05:05,348 It's a famous saying like you better watch out, 77 00:05:05,392 --> 00:05:08,003 you better not cry, you better not pout, 78 00:05:08,046 --> 00:05:11,223 I'm telling you why. - That's a Santa song. 79 00:05:11,267 --> 00:05:13,617 - Oh, right, anyways. 80 00:05:14,923 --> 00:05:17,055 - Who are you? - That's a good question. 81 00:05:17,099 --> 00:05:19,188 I'm someone who can grant a wish for you. 82 00:05:19,231 --> 00:05:21,669 - You can? - Yep, that's what I do. 83 00:05:21,712 --> 00:05:23,410 - Wow, I'm Lily! - I know. 84 00:05:23,453 --> 00:05:25,890 - You do? - Yep. 85 00:05:25,934 --> 00:05:27,675 I'm your Fairy BFF. 86 00:05:27,718 --> 00:05:30,417 I know all about you and Andy, too. 87 00:05:30,460 --> 00:05:32,549 - Wow, I have a Fairy BFF? 88 00:05:33,463 --> 00:05:35,509 - So, your wish, Lily. 89 00:05:35,552 --> 00:05:37,249 - Well, it's a big one. 90 00:05:37,293 --> 00:05:39,861 - I hope so, this is my first big job. 91 00:05:39,904 --> 00:05:41,950 I gotta do it good for the boss. 92 00:05:41,993 --> 00:05:43,299 So tell me, girl! 93 00:05:44,431 --> 00:05:46,346 - I wish all my friends could talk. 94 00:05:47,651 --> 00:05:49,784 - Okay, that sounds pretty easy. 95 00:05:49,827 --> 00:05:52,700 You're a little girl, so Iguess all your friends can talk. 96 00:05:52,743 --> 00:05:54,745 - No, I mean my other friends, 97 00:05:54,789 --> 00:05:58,532 like the birds and flowers and Andy. 98 00:05:58,575 --> 00:06:03,493 - Hm, talking flowers, birds, and animals. 99 00:06:04,538 --> 00:06:06,235 I think I can do that. - Really? 100 00:06:06,278 --> 00:06:10,457 - Yeah, all things growing, chirping, or squeaking, 101 00:06:10,500 --> 00:06:13,634 get ready to do serious people speaking! 102 00:06:13,677 --> 00:06:15,070 - [Andy] And that was it. 103 00:06:15,113 --> 00:06:18,421 With those magical words, I was able to speak. 104 00:06:18,465 --> 00:06:21,729 Of course, so was Whiskers, ugh. 105 00:06:21,772 --> 00:06:23,470 But more on that later. 106 00:06:23,513 --> 00:06:25,863 - Okay, done deal, Lily. - Really? 107 00:06:26,864 --> 00:06:28,300 Andy, it really worked! 108 00:06:28,344 --> 00:06:30,607 - [Andy] I guess it does, Lily. 109 00:06:30,651 --> 00:06:33,001 - Andy? - That's my name, kiddo. 110 00:06:33,044 --> 00:06:34,132 Don't wear it out. 111 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 - We can finally talk to each other, 112 00:06:36,787 --> 00:06:38,746 but your lips aren't moving. 113 00:06:38,789 --> 00:06:40,574 - [Andy] Well, why should they? 114 00:06:40,617 --> 00:06:44,316 A lot of people's lips move,but they don't really say much. 115 00:06:44,360 --> 00:06:45,927 - [chuckles] Smart little fella. 116 00:06:45,970 --> 00:06:48,277 - [Andy] Oh, thanks, funny-looking little fairy chick. 117 00:06:48,320 --> 00:06:49,670 I get that a lot. 118 00:06:49,713 --> 00:06:52,194 - Thank you, Fairy BFF. - Muah! 119 00:06:52,237 --> 00:06:54,936 - And can all my friends hear Andy, too? 120 00:06:54,979 --> 00:06:56,633 - If you want them to. 121 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 Do I rock or what? 122 00:06:58,722 --> 00:06:59,941 [door creaks] 123 00:06:59,984 --> 00:07:01,377 - Lily, sweetheart, come on in now. 124 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 - Coming, Mom! [mystical chiming] 125 00:07:04,162 --> 00:07:05,990 Come on, Andy. [playful music] 126 00:07:06,034 --> 00:07:07,601 - [Andy] Hey, I just work here, kid. 127 00:07:07,644 --> 00:07:08,950 You're driving. 128 00:07:08,993 --> 00:07:11,213 - I still can't believe you can talk! 129 00:07:11,256 --> 00:07:14,042 - [Andy] Miracles happen everyday, Lily. 130 00:07:14,085 --> 00:07:15,870 Oh, no. [silly music] 131 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 - What is it? 132 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 - [Andy] This means that Whiskers will be able to talk. 133 00:07:19,526 --> 00:07:23,878 Oh, good grief! - Come on, he's not so bad. 134 00:07:23,921 --> 00:07:25,967 He's just kinda old, that's all. 135 00:07:26,010 --> 00:07:27,403 - [Andy] He doesn't like me. 136 00:07:27,447 --> 00:07:30,885 - Don't be silly. - No, trust me. 137 00:07:30,928 --> 00:07:33,061 He has hedgehog envy. 138 00:07:33,104 --> 00:07:35,193 - What? - Never mind. 139 00:07:38,240 --> 00:07:39,850 - Oh, hi, boss! 140 00:07:39,894 --> 00:07:43,898 - Missy, do you realize what you've just done? 141 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 - I did my job, I granted a wish. 142 00:07:46,944 --> 00:07:50,513 - You violated a 31A Directive 143 00:07:50,557 --> 00:07:55,344 that forbids us from allowing flowers, animals, or birds 144 00:07:55,387 --> 00:07:57,259 to talk to people. 145 00:07:57,302 --> 00:07:59,522 Didn't you get that in your training? 146 00:07:59,566 --> 00:08:02,699 - Um, no, maybe I was out sick that day? 147 00:08:04,179 --> 00:08:05,833 - [Fairy King] Missy, what am I gonna do with you? 148 00:08:05,876 --> 00:08:07,748 - Oh, please don't turn me into a toad again! 149 00:08:07,791 --> 00:08:09,880 Last time, ribbit. 150 00:08:09,924 --> 00:08:12,187 You have no idea how that stings! 151 00:08:12,230 --> 00:08:14,189 - You should have called in for a Fairy Lifeline. 152 00:08:14,232 --> 00:08:18,541 Instead, you just cast your spell all willy-nilly. 153 00:08:18,585 --> 00:08:19,847 - [Fairy BFF] Well, I am a Fairy BFF 154 00:08:19,890 --> 00:08:22,197 and it's kind of a job description. 155 00:08:22,240 --> 00:08:24,721 - You have no idea of the problems you've caused. 156 00:08:26,331 --> 00:08:29,421 [magical music] 157 00:08:29,465 --> 00:08:31,728 - Oh, don't be so negative, boss. 158 00:08:31,772 --> 00:08:35,079 The kid is happy and the world is unicorns and rainbows. 159 00:08:35,123 --> 00:08:38,953 - You are so young. [Fairy BFF softly croaks] 160 00:08:38,996 --> 00:08:40,476 - [Andy] I had no idea how many problems 161 00:08:40,520 --> 00:08:42,130 this would cause either. 162 00:08:42,173 --> 00:08:44,132 But the big fairy was right 163 00:08:44,175 --> 00:08:47,875 'cause that's when the bad guys showed up. 164 00:08:47,918 --> 00:08:52,923 [mischievous music] [Bubba cheerfully humming] 165 00:08:55,970 --> 00:08:57,058 - Gee, Roller, I'm sorry. 166 00:08:57,101 --> 00:08:59,060 I'm sorry, I didn't mean it! 167 00:08:59,103 --> 00:09:01,715 - You big dummy, what's the matter you? 168 00:09:01,758 --> 00:09:04,456 - I'm sorry, you scared me. 169 00:09:04,500 --> 00:09:08,156 - I don't know why I bring you out on these jobs. 170 00:09:08,199 --> 00:09:10,071 - Oh, because we're best buddies. 171 00:09:10,114 --> 00:09:11,333 - Wrong! 172 00:09:11,376 --> 00:09:13,901 - Oh, because I'm a good gardener. 173 00:09:13,944 --> 00:09:14,815 - Wrong, again. 174 00:09:16,381 --> 00:09:18,296 - I don't know, why? 175 00:09:18,340 --> 00:09:22,605 - I don't know and it worries me. 176 00:09:22,649 --> 00:09:25,173 - [Andy] I mean, just have a look at this guy. 177 00:09:25,216 --> 00:09:28,263 You can tell that he's up to no good. 178 00:09:28,306 --> 00:09:30,265 The fat one's not so bad though. 179 00:09:30,308 --> 00:09:32,528 I like him, he's funny. 180 00:09:32,572 --> 00:09:35,357 [mischievous music] 181 00:09:35,400 --> 00:09:36,793 - Look at this! 182 00:09:36,837 --> 00:09:39,013 I'm gonna be itching until night and everything. 183 00:09:39,056 --> 00:09:44,061 [speaking in foreign language] - Come on, Roller. 184 00:09:45,193 --> 00:09:49,676 - Oh, hey, I forgot! [curious music] 185 00:09:50,894 --> 00:09:53,505 Hey, dummy, get a load of this. 186 00:09:53,549 --> 00:09:56,944 It's a contest. - A contest for what? 187 00:09:56,987 --> 00:10:00,687 - To find the weirdest thing you can in your home 188 00:10:00,730 --> 00:10:02,645 and put it on the internet. 189 00:10:04,168 --> 00:10:06,649 - Wow! - Wow is right. 190 00:10:06,693 --> 00:10:09,521 And you are gonna help me win. 191 00:10:09,565 --> 00:10:10,958 - I am? [speaking in foreign language] 192 00:10:11,001 --> 00:10:14,701 - How? - Just by being you. 193 00:10:14,744 --> 00:10:16,267 - Just by being... 194 00:10:17,704 --> 00:10:21,142 I don't get it. - You know, your talent. 195 00:10:21,185 --> 00:10:23,492 - Oh, gee, Roller [stuttering]. 196 00:10:23,535 --> 00:10:24,972 I don't want the world to see that. 197 00:10:25,015 --> 00:10:26,582 It's embarrassing. - Come on! 198 00:10:26,626 --> 00:10:29,063 You do it all the time down at the bar. 199 00:10:29,106 --> 00:10:31,413 - Yeah, but that's for the guys. 200 00:10:31,456 --> 00:10:35,678 - Look, the winner of this contest wins $10,000! 201 00:10:37,549 --> 00:10:38,463 That's like 202 00:10:39,639 --> 00:10:43,164 $3,000 each! - Oh, where do I sign? 203 00:10:43,207 --> 00:10:45,383 - Yeah, that's the spirit. - Yeah. 204 00:10:45,427 --> 00:10:46,733 - Okay, let's practice. - Yeah. 205 00:10:46,776 --> 00:10:47,690 - Are you ready? 206 00:10:47,734 --> 00:10:48,648 - Ready! - Okay. 207 00:10:49,779 --> 00:10:54,479 [harmonica music] [Bubba belching] 208 00:10:59,049 --> 00:11:01,486 [Bubba farts] 209 00:11:02,662 --> 00:11:05,316 [playful music] 210 00:11:07,492 --> 00:11:10,060 - Hey, you guys, Andy can talk now. 211 00:11:10,104 --> 00:11:13,324 - Sure he can, brat. - No, really! 212 00:11:14,499 --> 00:11:17,111 Go ahead, Andy, say something. 213 00:11:17,154 --> 00:11:19,330 Go on, Andy, say something. 214 00:11:20,505 --> 00:11:22,856 [Whiskers meows] 215 00:11:22,899 --> 00:11:24,771 - Breakfast is on the table, honey. 216 00:11:24,814 --> 00:11:26,773 - Come on, don't be like that. 217 00:11:26,816 --> 00:11:28,731 He's just being shy. 218 00:11:28,775 --> 00:11:29,863 - Of course, he is, dear. 219 00:11:29,906 --> 00:11:32,430 That's what hedgehogs do, I guess. 220 00:11:33,649 --> 00:11:37,392 [clears throat] Okay, uh, I gotta go. 221 00:11:37,435 --> 00:11:38,654 Honey, where's my briefcase? 222 00:11:38,698 --> 00:11:39,960 - In the living room, hun. 223 00:11:41,831 --> 00:11:44,268 - Yeah. [doorbell rings] 224 00:11:44,312 --> 00:11:45,313 - [Tina] I'll get it. 225 00:11:47,924 --> 00:11:49,883 [door creaks] 226 00:11:49,926 --> 00:11:52,886 - [laughs] Hey. - That's Trixie. 227 00:11:52,929 --> 00:11:55,802 She's Tina's cheer-mate and best friend. 228 00:11:55,845 --> 00:11:59,066 She's really nice, but I'll be honest with you, 229 00:11:59,109 --> 00:12:01,416 she's not that smart. - Hey, Trixie. 230 00:12:01,459 --> 00:12:04,201 Come on in. [soft music] 231 00:12:05,159 --> 00:12:06,769 - [Mely] Trixie, did you eat yet? 232 00:12:06,813 --> 00:12:10,642 - No, I'm fasting. - Oh, right, league finals. 233 00:12:11,861 --> 00:12:15,256 - See, Mom? [soft curious music] 234 00:12:15,299 --> 00:12:18,085 [Trixie sniffs] 235 00:12:18,128 --> 00:12:20,348 [Whiskers hisses] 236 00:12:20,391 --> 00:12:22,393 - Doggone it, Whiskers, stop it! 237 00:12:23,612 --> 00:12:26,833 Lily, now, what's wrong with her today? 238 00:12:26,876 --> 00:12:29,444 - The same thing that's always been wrong with her. 239 00:12:29,487 --> 00:12:31,054 She lives in her own la la land. 240 00:12:32,186 --> 00:12:33,187 - That must be nice. 241 00:12:34,231 --> 00:12:35,145 - Oh, don't worry, honey. 242 00:12:35,189 --> 00:12:37,365 You do, too. - Really? 243 00:12:37,408 --> 00:12:39,019 [Tina laughs] 244 00:12:39,062 --> 00:12:40,847 Is it 'cause I'm dumb? 245 00:12:40,890 --> 00:12:43,110 [girls laughing] 246 00:12:43,153 --> 00:12:45,112 [soft piano music] 247 00:12:45,155 --> 00:12:47,288 - Okay, you ready? - Yeah, boss. 248 00:12:47,331 --> 00:12:49,203 - Let's go. - Come on, Roller. 249 00:12:49,246 --> 00:12:53,816 - Okay, we got to get up here and clean the gutter, okay? 250 00:12:53,860 --> 00:12:56,340 - Yes, sir. - Easy, easy, easy. 251 00:12:59,604 --> 00:13:00,823 Use your height. 252 00:13:00,867 --> 00:13:02,738 Oh, [speaking in foreign language]. 253 00:13:02,782 --> 00:13:07,787 Okay, be careful, we don't want to break the window. 254 00:13:09,005 --> 00:13:11,138 Ah, I'll hold this, you step back here. 255 00:13:11,181 --> 00:13:13,836 - Okay. - We got to do this and that. 256 00:13:13,880 --> 00:13:16,752 Okay, are you ready? - Yes, sir. 257 00:13:16,796 --> 00:13:20,843 - Okay, now we have to try to stand it up 258 00:13:20,887 --> 00:13:23,411 and not to break anything. 259 00:13:23,454 --> 00:13:26,109 I don't wanna have to pay, okay? 260 00:13:28,546 --> 00:13:31,985 It's heavy. - Look, at these two bozos. 261 00:13:32,028 --> 00:13:35,771 I could set up a ladder and I'm only three inches long. 262 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 - Okay, what's going on? [soft music] 263 00:13:37,642 --> 00:13:40,907 - [Andy] I can't talk in front of anyone else, Lily? 264 00:13:40,950 --> 00:13:42,909 - Why not, that was my wish? 265 00:13:42,952 --> 00:13:45,128 - I know, but-- - But what? 266 00:13:46,564 --> 00:13:48,175 - [Andy] Because, little Lily, 267 00:13:48,218 --> 00:13:52,005 a hedgehog knows that if folks get wind of a talking animal, 268 00:13:52,048 --> 00:13:53,920 only trouble is gonna come from it. 269 00:13:53,963 --> 00:13:56,705 - That's silly, no one will care. 270 00:13:56,748 --> 00:13:59,621 - [Whiskers] [scoffs] No one will care, she says. 271 00:13:59,664 --> 00:14:03,233 [laughs] I'm an old animal, child. 272 00:14:03,277 --> 00:14:07,934 Believe me, if any of these humans saw me 273 00:14:07,977 --> 00:14:11,546 or that walking little porcupine talking, 274 00:14:11,589 --> 00:14:13,940 there'd be some serious trouble! 275 00:14:13,983 --> 00:14:17,117 - That, I don't believe it and I'll prove it to you. 276 00:14:17,160 --> 00:14:19,032 Hey, Tina, Trixie! 277 00:14:19,075 --> 00:14:22,557 - Maybe we should fold it first, get it up here, 278 00:14:22,600 --> 00:14:24,776 and then open it up and put it up. 279 00:14:24,820 --> 00:14:26,039 - [Bubba] I was thinking the same thing. 280 00:14:26,082 --> 00:14:29,651 - Sure, okay, let's go back here. 281 00:14:31,348 --> 00:14:33,437 - [Bubba] How'd you know? 282 00:14:33,481 --> 00:14:36,658 - Put it down like this and like that. 283 00:14:38,703 --> 00:14:41,532 [ladder rattling] 284 00:14:45,536 --> 00:14:47,930 - [Bubba] That's why you're the brains of this operation. 285 00:14:47,974 --> 00:14:49,453 [speaking in foreign language] 286 00:14:49,497 --> 00:14:52,935 - Okay, now, bring this end in. 287 00:15:07,732 --> 00:15:08,559 Okay. 288 00:15:09,691 --> 00:15:13,825 Now, we got to get this up there. 289 00:15:15,305 --> 00:15:18,004 Oh, wait a minute, this is backwards. 290 00:15:19,657 --> 00:15:20,832 Grab that end. 291 00:15:22,834 --> 00:15:24,532 You ready? - I'm ready. 292 00:15:24,575 --> 00:15:25,533 - Turn. - Turning. 293 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 - Okay, turn. - I'm turning. 294 00:15:30,407 --> 00:15:32,801 Gosh, yeah. - Okay, stop. 295 00:15:32,844 --> 00:15:35,369 I said, okay! - Okay, okay. 296 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 - The other way. - Oh, okay. 297 00:15:40,417 --> 00:15:43,855 - Okay, set it down straight. - I'm listening. 298 00:15:43,899 --> 00:15:45,988 - What's the matter you? - How's that? 299 00:15:46,032 --> 00:15:49,122 - Watch your toe, monkey. [Bubba squeals] 300 00:15:49,165 --> 00:15:52,168 It's very hard to get good help. 301 00:15:52,212 --> 00:15:55,563 [soft piano music] 302 00:15:55,606 --> 00:15:57,347 - What do you want, munchkin? 303 00:15:57,391 --> 00:15:59,175 - I want you to see something. 304 00:15:59,219 --> 00:16:03,049 - Lily, I see Andy and Whisker every day, okay? 305 00:16:03,092 --> 00:16:05,529 - Not like this, come on in. 306 00:16:06,748 --> 00:16:07,967 - Why? 307 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 - So you can hear Andy and Whiskers talk. 308 00:16:12,884 --> 00:16:15,887 - Space cadet [sighs]. - Like really talk? 309 00:16:15,931 --> 00:16:17,367 Like, can they actually talk? 310 00:16:18,412 --> 00:16:20,457 - Trixie! - I wanna see. 311 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 Can you actually talk, little rat? 312 00:16:23,286 --> 00:16:26,159 - [Andy] I'm a hedgehog, sweetheart, not a rat. 313 00:16:26,202 --> 00:16:28,857 - Oh, my God! - That is so bomb! 314 00:16:28,900 --> 00:16:30,728 I can't believe he can really talk. 315 00:16:32,469 --> 00:16:34,602 - Told you! - Okay. 316 00:16:34,645 --> 00:16:36,778 I need you to hold the ladder 317 00:16:36,821 --> 00:16:39,868 while I go up there and clean the gutter. 318 00:16:39,911 --> 00:16:41,217 I think I can reach it. 319 00:16:41,261 --> 00:16:43,176 Now, don't let go. 320 00:16:43,219 --> 00:16:47,702 I don't have good health insurance, okay? 321 00:16:47,745 --> 00:16:48,877 All right, Bubba. 322 00:16:48,920 --> 00:16:50,400 Stay attentive, pay attention. 323 00:16:51,749 --> 00:16:56,754 [mischievous music] [bird chirping] 324 00:16:58,495 --> 00:17:01,629 - Oh, a birdie! 325 00:17:01,672 --> 00:17:06,677 [hands clapping] [Bubba laughing] 326 00:17:07,243 --> 00:17:07,983 Hi, birdie! 327 00:17:09,767 --> 00:17:11,291 - [Lily] Do it again, Andy. 328 00:17:11,334 --> 00:17:13,293 - [Andy] Lily, I'm in a pretty strong 329 00:17:13,336 --> 00:17:15,382 bargaining position here. - What? 330 00:17:15,425 --> 00:17:17,949 - [Andy] If I talk, will you do me a favor? 331 00:17:19,125 --> 00:17:21,083 - Sure, we're pals, right? - Right. 332 00:17:21,127 --> 00:17:22,389 - So what do you want, Andy? 333 00:17:22,432 --> 00:17:25,566 - [Andy] I'd like to go wander around for a bit. 334 00:17:25,609 --> 00:17:28,003 See the sights, I don't know. 335 00:17:28,047 --> 00:17:30,397 Maybe even take in the backyard. 336 00:17:30,440 --> 00:17:33,139 - I understand, okay, deal. 337 00:17:33,182 --> 00:17:36,881 - Wanna rub my belly, Tina? - Oh, my God! 338 00:17:37,752 --> 00:17:40,581 [speaking in foreign language] 339 00:17:40,624 --> 00:17:42,931 [Roller screaming] [ladder clattering] 340 00:17:42,974 --> 00:17:44,019 [Roller painfully moans] 341 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 - Bubba. - Roller! 342 00:17:46,674 --> 00:17:48,458 - Help me, Bubba! - Gee, Roller, I'm sorry! 343 00:17:48,502 --> 00:17:49,329 I'm sorry! 344 00:17:50,808 --> 00:17:53,811 Come on, get outta there! 345 00:17:53,855 --> 00:17:56,118 [Roller painfully moans] [clumsy music] 346 00:17:56,162 --> 00:17:59,687 - Bubba, get off of me! - Gee, Roller, I'm sorry. 347 00:17:59,730 --> 00:18:01,776 I couldn't hold the ladder still. 348 00:18:01,819 --> 00:18:04,996 - Andy, are you, have you been possessed 349 00:18:05,040 --> 00:18:06,346 by an alien or something? 350 00:18:06,389 --> 00:18:07,303 - No. [cellphone camera clicks] 351 00:18:07,347 --> 00:18:08,957 I'm still the same lovable Andy 352 00:18:09,000 --> 00:18:10,959 that you belly rub for world peace. 353 00:18:11,002 --> 00:18:12,308 - Now do you believe me? 354 00:18:13,788 --> 00:18:14,528 - I believe you, baby girl. [cellphone camera clicks] 355 00:18:14,571 --> 00:18:16,312 I just don't get it. 356 00:18:17,748 --> 00:18:21,143 I mean, this is bigger than we landed on the moon. 357 00:18:21,187 --> 00:18:22,623 [cellphone camera clicks] 358 00:18:22,666 --> 00:18:24,842 - I don't remember landing on the moon [scoffs]. 359 00:18:27,845 --> 00:18:29,325 - [Whiskers] Now you've done it. 360 00:18:29,369 --> 00:18:32,502 You'll see what this leads to, you little rat. 361 00:18:33,590 --> 00:18:37,159 - You guys are going to be famous. 362 00:18:37,203 --> 00:18:39,727 - Really, is that good? [cellphone camera clicks] 363 00:18:39,770 --> 00:18:41,076 - [Whiskers] No, it isn't. 364 00:18:42,208 --> 00:18:44,688 - Sure, why not? - Wow! 365 00:18:44,732 --> 00:18:47,561 This is so big! 366 00:18:48,562 --> 00:18:51,217 I gotta text Tori. - Why? 367 00:18:51,260 --> 00:18:55,090 - She is super smart and our team captain. 368 00:18:55,134 --> 00:18:56,439 She'll know what to do. 369 00:18:57,919 --> 00:19:02,402 - [heavily breathing] We are going to be rich, Bubba! 370 00:19:03,533 --> 00:19:06,188 - How? - I just have to figure out 371 00:19:06,232 --> 00:19:11,193 a way to get inside and get my hands on that little rat. 372 00:19:12,151 --> 00:19:15,197 - On what rat? [door creaks] 373 00:19:15,241 --> 00:19:17,417 - Mr. Roller, Bubba, are you okay? 374 00:19:17,460 --> 00:19:19,419 [Roller painfully moaning] 375 00:19:19,462 --> 00:19:20,289 - Aw, yes, ma'am. 376 00:19:21,247 --> 00:19:22,813 We are fine. 377 00:19:24,163 --> 00:19:26,774 Just a little fall [heavily breathing]. 378 00:19:26,817 --> 00:19:30,343 We'll finish up here and then we'll be inside, 379 00:19:30,386 --> 00:19:34,216 so we can do our termite inspection inside. 380 00:19:35,609 --> 00:19:38,046 - Termite inspection? [speaking in foreign language] 381 00:19:38,089 --> 00:19:41,397 - It's our weekly special, I wanted to surprise you. 382 00:19:42,833 --> 00:19:46,576 - Well, okay, I don't think we have any termites, 383 00:19:46,620 --> 00:19:49,449 but you guys are experts, right? 384 00:19:49,492 --> 00:19:50,276 [speaking in foreign language] [bell dings] 385 00:19:50,319 --> 00:19:51,625 - We are experts. 386 00:19:54,671 --> 00:19:56,630 - Okay. - Mely really wasn't 387 00:19:56,673 --> 00:19:58,066 so sure about them, 388 00:19:58,109 --> 00:20:00,373 but she did let them into the house 389 00:20:00,416 --> 00:20:02,810 and that's where the real trouble started. 390 00:20:02,853 --> 00:20:07,249 But first we're gonna meet Tori, the cheerleader captain. 391 00:20:07,293 --> 00:20:09,860 - Okay, I'm here and I'd better see a talking pet. 392 00:20:13,299 --> 00:20:14,952 This better be good. 393 00:20:21,307 --> 00:20:24,875 [door creaks] - Bye, honey! 394 00:20:27,313 --> 00:20:28,183 No! 395 00:20:36,800 --> 00:20:40,108 - Oh, hi, Mr. Mason. - Hiya, Trixie. 396 00:20:40,151 --> 00:20:41,631 - Oh, no, I'm Tori. 397 00:20:41,675 --> 00:20:43,198 Trixie's my dummy cheer-mate. 398 00:20:43,242 --> 00:20:44,808 - Oh, right. - Yeah. 399 00:20:46,723 --> 00:20:48,986 - All right, well, have a greatday at school then, Terry. 400 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 - Oh, okay, thanks. 401 00:20:52,990 --> 00:20:54,818 Bye, don't work too hard, Mr. Mason! 402 00:20:55,906 --> 00:20:56,690 Bye! 403 00:20:59,345 --> 00:21:00,084 Fox. 404 00:21:02,261 --> 00:21:03,087 Dang. 405 00:21:06,047 --> 00:21:09,485 - Okay, so you sit downstairs 406 00:21:09,529 --> 00:21:12,967 with the wife and distract her. 407 00:21:13,010 --> 00:21:16,623 I'll go upstairs and get that little rat and-- 408 00:21:16,666 --> 00:21:19,800 - You all right there, guys? - Oh! 409 00:21:19,843 --> 00:21:21,889 - Yeah, hi. - Hi, sir. 410 00:21:21,932 --> 00:21:23,194 - Good morning. - Good morning. 411 00:21:23,238 --> 00:21:25,327 - Are you off to work? - No, vacation, Hawaii. 412 00:21:27,198 --> 00:21:31,246 Yeah, I'm off to work, yeah. [Bubba and Roller chuckling] 413 00:21:31,290 --> 00:21:33,988 And to get there, I gotta go in that car door right there. 414 00:21:34,031 --> 00:21:36,556 - Oh, yes, sir. - Yeah. 415 00:21:36,599 --> 00:21:37,905 - Bubba, you're in the man's way. 416 00:21:37,948 --> 00:21:39,341 Move. - I'm sorry, sorry. 417 00:21:39,385 --> 00:21:41,169 - Yeah. - I'm sorry about him. 418 00:21:41,212 --> 00:21:43,258 Bubba is not that smart, okay? 419 00:21:43,302 --> 00:21:44,346 - Okay. - All right. 420 00:21:44,390 --> 00:21:45,739 Okay. - You just go here. 421 00:21:45,782 --> 00:21:47,915 I'll go in. - Okay, yeah. 422 00:21:47,958 --> 00:21:50,221 Arrivederci! - Okay, ciao! 423 00:21:50,265 --> 00:21:52,572 - Bon voyage! - Bye-bye. 424 00:21:52,615 --> 00:21:57,620 - Let's go. [playful music] 425 00:21:58,969 --> 00:22:01,276 - Hi, Tori, the girls are upstairs. 426 00:22:01,320 --> 00:22:04,888 You guys better hurry soyou're not late for first hour. 427 00:22:04,932 --> 00:22:06,281 - Don't worry about it, Mrs. Mason. 428 00:22:06,325 --> 00:22:08,501 I'll heard the girls out super fast. 429 00:22:08,544 --> 00:22:11,025 - Now I know why you're captain of the team. 430 00:22:11,068 --> 00:22:12,548 - It's all about being in control 431 00:22:12,592 --> 00:22:14,420 and never losing your cool. 432 00:22:14,463 --> 00:22:16,291 I'm thinking of writing a book. 433 00:22:16,335 --> 00:22:18,424 It would really benefit women like you. 434 00:22:21,165 --> 00:22:22,428 [Mely annoyingly laughs] 435 00:22:22,471 --> 00:22:23,820 - Go upstairs, Tori. 436 00:22:29,913 --> 00:22:32,699 [knife clacks] 437 00:22:32,742 --> 00:22:36,703 - Okay, what is this crap about talking pets? 438 00:22:36,746 --> 00:22:39,488 - [Andy] Hey, watch the language there, sugar lips. 439 00:22:42,273 --> 00:22:44,972 [Tori thuds] 440 00:22:45,015 --> 00:22:47,714 - Oh, gosh, the hedgehog killed her. 441 00:22:47,757 --> 00:22:49,542 [curious music] 442 00:22:49,585 --> 00:22:51,152 It'll look good on social media though. 443 00:22:51,195 --> 00:22:55,243 [cellphone camera clicks] 444 00:22:55,286 --> 00:22:56,636 Selfie. [cellphone camera clicks] 445 00:22:56,679 --> 00:22:59,247 - She's not dead, Trixie. 446 00:22:59,290 --> 00:23:02,468 - [Andy] Lily, I kept my bargain with you. 447 00:23:02,511 --> 00:23:04,426 Could I go wander around on my own now? 448 00:23:04,470 --> 00:23:08,604 - [Whiskers] Do you even have the slightest idea 449 00:23:08,648 --> 00:23:11,912 what a dangerous world it is out there? 450 00:23:11,955 --> 00:23:13,435 - [Andy] Sure I do. 451 00:23:13,479 --> 00:23:15,655 Wait, what do you mean? 452 00:23:15,698 --> 00:23:18,135 - [Whiskers] What I mean, hedgehog, 453 00:23:18,179 --> 00:23:23,184 is there are things outside that want to eat you. 454 00:23:24,098 --> 00:23:24,968 - [Andy] What, is that true? 455 00:23:26,143 --> 00:23:28,015 - You kept your word to me, Andy. 456 00:23:34,630 --> 00:23:36,153 - [Andy] Okay, little cheerleader, 457 00:23:36,197 --> 00:23:37,764 you're kind of layin' in the middle of my floor here. 458 00:23:37,807 --> 00:23:40,941 I'm just gonna, I'm gonna have to climb up and over you. 459 00:23:40,984 --> 00:23:44,466 Don't wake up please 'cause that would really scare me. 460 00:23:44,510 --> 00:23:47,382 - [Whiskers] Enjoy your freedom while it lasts. 461 00:23:47,426 --> 00:23:51,952 [Whiskers maniacally laughs and coughs] 462 00:23:51,995 --> 00:23:54,302 - Why does Daddy keep that mean old Mr. Whiskers? 463 00:23:54,345 --> 00:23:56,478 I like him even less now that he talks. 464 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 - He's just old, that's all. 465 00:23:58,567 --> 00:24:01,048 He's grump. [Tina sighs] 466 00:24:01,091 --> 00:24:02,528 - [Andy] I'm free, I'm free. 467 00:24:02,571 --> 00:24:04,704 I'm actually walking around all on my own. 468 00:24:04,747 --> 00:24:06,314 I don't have anybody carrying me. 469 00:24:06,357 --> 00:24:07,707 I don't have anybody watching me. 470 00:24:07,750 --> 00:24:09,404 I don't have any responsibilities. 471 00:24:09,448 --> 00:24:10,840 I don't have any plans. 472 00:24:10,884 --> 00:24:13,321 I've got my entire life in front of me. 473 00:24:13,364 --> 00:24:16,977 I've got stairs; I didn't think about stairs. 474 00:24:17,020 --> 00:24:19,806 Okay, I'm just gonna peak my head over the edge here. 475 00:24:19,849 --> 00:24:21,503 I'm just gonna peak my head. 476 00:24:21,547 --> 00:24:24,332 Oh, wait, wait, ah! [Andy farts] 477 00:24:24,375 --> 00:24:27,553 Okay, that was one stair. 478 00:24:27,596 --> 00:24:30,512 How many more stairs does this house have? 479 00:24:30,556 --> 00:24:34,037 [mischievous music] 480 00:24:34,081 --> 00:24:36,039 - [Whiskers] What's your scam, boys? 481 00:24:39,390 --> 00:24:42,698 - Fantastico. [Bubba stutters] 482 00:24:42,742 --> 00:24:44,178 - The animal talked! 483 00:24:44,221 --> 00:24:45,440 [speaking in foreign language] 484 00:24:45,484 --> 00:24:47,877 - [Whiskers] And I asked you a question. 485 00:24:47,921 --> 00:24:52,012 What do you guys want 'cause you look shifty, 486 00:24:52,055 --> 00:24:53,883 and I like that about you. 487 00:24:55,058 --> 00:24:57,408 - We need ourselves a talking animal. 488 00:24:58,888 --> 00:25:01,761 - [Whiskers] Well, there's plenty of those around here. 489 00:25:01,804 --> 00:25:02,849 [speaking in foreign language] 490 00:25:02,892 --> 00:25:04,459 - I noticed that. 491 00:25:04,503 --> 00:25:06,461 Grab him! - You touch me 492 00:25:06,505 --> 00:25:08,550 and I'll never talk again! 493 00:25:08,594 --> 00:25:11,031 The whole world will laugh at you 494 00:25:11,074 --> 00:25:13,555 and call you a couple of dummies. 495 00:25:14,991 --> 00:25:18,691 Now, what if I told you two boneheads 496 00:25:18,734 --> 00:25:23,217 that I could get you a cute little hedgehog 497 00:25:23,260 --> 00:25:25,698 that never shuts up? 498 00:25:25,741 --> 00:25:29,789 - I'd say that sounds like a pretty good deal. 499 00:25:29,832 --> 00:25:33,053 We'll make it worth your while. 500 00:25:33,096 --> 00:25:37,144 - [Whiskers] [scoffs] Of that, I'm sure. 501 00:25:37,187 --> 00:25:39,581 - [Andy] Wow, sure is nice out here today. 502 00:25:39,625 --> 00:25:43,629 Cool breeze, autumn; I've always cared for autumn. 503 00:25:43,672 --> 00:25:45,718 Oh, hi there, Mr. Bird. 504 00:25:45,761 --> 00:25:46,936 How are you? 505 00:25:46,980 --> 00:25:48,242 - [Bird] Lookin' good, little hedgehog. 506 00:25:48,285 --> 00:25:50,984 - [Andy] And plants, you can talk, too. 507 00:25:51,027 --> 00:25:53,247 - [Flowers] We sure can, Andy. 508 00:25:53,290 --> 00:25:55,162 - [Andy] There's a lotta good stuff to sniff out here. 509 00:25:55,205 --> 00:25:56,642 I've never really noticed it before. 510 00:25:56,685 --> 00:25:59,296 A lotta good places to pee, too. 511 00:25:59,340 --> 00:26:01,516 Whiskers doesn't know what he's talkin' about. 512 00:26:01,560 --> 00:26:05,912 He's just old and, wait a second, is that milk? 513 00:26:05,955 --> 00:26:08,610 Did Lily put out milk for me? 514 00:26:08,654 --> 00:26:11,178 It is, I love milk! 515 00:26:11,221 --> 00:26:12,962 Milk, milk, milk, milk, milk. 516 00:26:14,224 --> 00:26:15,791 This is a nice little flower. 517 00:26:15,835 --> 00:26:17,358 Lily likes flowers. 518 00:26:17,401 --> 00:26:19,490 I think I'd like to bring this flower home for her. 519 00:26:20,404 --> 00:26:21,841 Oh, wait a second. 520 00:26:21,884 --> 00:26:25,366 Actually, it's kind of makin' my face itch. 521 00:26:26,802 --> 00:26:30,632 Oh, okay, ah, oh, that's nice, that's better. 522 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 What should I do next? 523 00:26:31,894 --> 00:26:34,375 Hey, I wonder if my friend Mike 524 00:26:34,418 --> 00:26:36,986 wants to come over for some milk? 525 00:26:37,030 --> 00:26:40,990 I love milk, I'll bet Mike would like milk, too. 526 00:26:41,034 --> 00:26:44,603 - [Mike] Andy, my knees are actin' up. 527 00:26:45,560 --> 00:26:48,084 My tendonitis is actin' up. 528 00:26:49,042 --> 00:26:50,565 These veterinarians, man, 529 00:26:50,609 --> 00:26:52,959 they don't know what they're talkin' about. 530 00:26:53,002 --> 00:26:56,658 - [Andy] Mike, for crying out loud, just drink milk. 531 00:26:56,702 --> 00:26:59,705 Ugh, I had to send Mike home. 532 00:26:59,748 --> 00:27:01,707 That guy was a major downer. 533 00:27:01,750 --> 00:27:03,273 I'm gotta tell ya, 534 00:27:03,317 --> 00:27:05,928 I think I liked him a lot better before he could talk. 535 00:27:07,190 --> 00:27:08,975 Oh, look at this, too. 536 00:27:09,018 --> 00:27:11,020 Bob was out here grillin' a week ago. 537 00:27:11,064 --> 00:27:14,676 He dropped a piece of sausage, it's delicious! 538 00:27:14,720 --> 00:27:16,156 I'll bet if Mike were here, 539 00:27:16,199 --> 00:27:19,376 he'd be complaining that it's just turkey sausage. 540 00:27:19,420 --> 00:27:20,726 Hm, I love it. 541 00:27:20,769 --> 00:27:22,902 Sausage, sausage, sausage. [dog barks] 542 00:27:22,945 --> 00:27:25,556 Ooh, what's that guy over there? 543 00:27:25,600 --> 00:27:26,949 Uh-oh, wait a minute. 544 00:27:27,950 --> 00:27:30,083 Is that a dog? [dog barking] 545 00:27:30,126 --> 00:27:32,346 Stay very still, he doesn't see me. 546 00:27:32,389 --> 00:27:33,695 He does, he sees me! 547 00:27:33,739 --> 00:27:34,827 Run, scramble, run! 548 00:27:34,870 --> 00:27:36,524 I can't, my legs are too small. 549 00:27:36,567 --> 00:27:37,873 He's coming very, very fast. [dog growling] 550 00:27:37,917 --> 00:27:39,875 He's a very fast dog, ball up. 551 00:27:39,919 --> 00:27:41,355 Get in the ball, get in the ball! 552 00:27:41,398 --> 00:27:42,835 [dog growls and barks] 553 00:27:42,878 --> 00:27:45,098 Is he gone, is the dog gone? 554 00:27:45,141 --> 00:27:46,926 Will somebody talk to me? 555 00:27:46,969 --> 00:27:50,451 I've been rolled up like this for an hour now. 556 00:27:50,494 --> 00:27:52,453 Wow, I'm exhausted. [playful music] 557 00:27:52,496 --> 00:27:55,630 Being outside is really tiring. 558 00:27:57,153 --> 00:27:58,720 [Andy yawns] 559 00:27:58,764 --> 00:28:01,418 Maybe I'll just have a little nap on this rock here. 560 00:28:03,072 --> 00:28:05,684 [Andy snoring] 561 00:28:14,083 --> 00:28:16,390 - [Whiskers] Okay, you two bozos, 562 00:28:16,433 --> 00:28:20,742 I want 20% of the take and points on the backend. 563 00:28:21,787 --> 00:28:23,527 - Net of the cost. 564 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 - [Whiskers] Do I look like a jerk to you? 565 00:28:26,792 --> 00:28:30,447 Heck no, gross. - That's robbery! 566 00:28:30,491 --> 00:28:32,145 - [Whiskers] Well, what do ya say, shorty? 567 00:28:32,188 --> 00:28:34,669 Do you wanna talkin' hedgehog or not? 568 00:28:34,713 --> 00:28:37,280 - Hmm. - He's got a point. 569 00:28:37,324 --> 00:28:40,327 [mischievous music] 570 00:28:40,370 --> 00:28:42,938 - Deal. [bell dings] 571 00:28:43,939 --> 00:28:46,202 - Back already, Andy? - Yeah. 572 00:28:47,464 --> 00:28:48,727 - Did you have fun? 573 00:28:50,293 --> 00:28:52,513 - [Andy] Fun really isn't the word that I'd be lookin' for. 574 00:28:52,556 --> 00:28:56,822 - Girls, this is amazing, a talking hedgehog! 575 00:28:56,865 --> 00:28:59,172 - I know, it's so fetch. 576 00:29:00,390 --> 00:29:03,785 - Trixie, fetch is so Mean Girls. 577 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 Find another catchphrase. - Okay [laughs]. 578 00:29:09,835 --> 00:29:11,532 - You look out of breath, Andy. 579 00:29:11,575 --> 00:29:12,968 - [Andy] I had a dog issue. 580 00:29:14,970 --> 00:29:18,191 - We have to get that rat today. 581 00:29:18,234 --> 00:29:21,498 - Yeah, but he's awful cute, ain't he? 582 00:29:21,542 --> 00:29:23,283 - [Whiskers] Yeah, yeah, yeah. 583 00:29:23,326 --> 00:29:26,373 He's cute, but he ain't dumb. 584 00:29:26,416 --> 00:29:30,986 This operation needs to be handled delicately. 585 00:29:31,030 --> 00:29:32,335 - Do you have a plan? 586 00:29:33,597 --> 00:29:35,861 - Okay, girls, we've got to exploit him. 587 00:29:35,904 --> 00:29:38,211 - Exploit him, you mean like blow him up? 588 00:29:38,254 --> 00:29:40,039 - No, honey, I mean, 589 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 we have to show the world what Andy can do. 590 00:29:41,692 --> 00:29:43,477 - Oh. - How? 591 00:29:43,520 --> 00:29:45,827 - And why? - So that we can become famous 592 00:29:45,871 --> 00:29:48,874 and meet the Kardashians. [girls giggling] 593 00:29:48,917 --> 00:29:51,659 - I don't know, guys. - Don't worry. 594 00:29:51,702 --> 00:29:53,356 Andy won't get hurt. 595 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 In fact, he may even get a girlfriend. 596 00:29:57,012 --> 00:29:59,580 - A girlfriend? - Yeah, you like that? 597 00:30:00,537 --> 00:30:02,757 - Can I eat it? - No [chuckles]. 598 00:30:02,801 --> 00:30:05,716 A girlfriend is like a mate. 599 00:30:05,760 --> 00:30:08,545 - [Andy] What can I do with a mate? 600 00:30:08,589 --> 00:30:09,764 - You'll figure it out. 601 00:30:10,983 --> 00:30:12,941 - Don't worry, Andy, I'd just go for the food. 602 00:30:13,812 --> 00:30:15,030 [cellphone camera clicks] 603 00:30:15,074 --> 00:30:16,597 - Listen, all I'm saying is that we show Andy off 604 00:30:16,640 --> 00:30:17,772 at the science fair. 605 00:30:19,034 --> 00:30:20,688 - But I was supposed to be the science project! 606 00:30:20,731 --> 00:30:23,082 You promised! - Honey, we were gonna 607 00:30:23,125 --> 00:30:24,997 show them why you're the perfect candidate 608 00:30:25,040 --> 00:30:26,607 for a brain transplant. 609 00:30:26,650 --> 00:30:29,479 - Yeah, and you're sure that's better than Andy talking? 610 00:30:30,393 --> 00:30:32,265 - I don't know, maybe. 611 00:30:33,744 --> 00:30:36,443 Wait, how come I'm the perfect candidate 612 00:30:36,486 --> 00:30:39,794 for a brain transmission thing? 613 00:30:39,838 --> 00:30:41,100 [silly music] 614 00:30:41,143 --> 00:30:44,625 - I think we should get Andy's opinion on this. 615 00:30:44,668 --> 00:30:45,887 - [Andy] I don't know. 616 00:30:45,931 --> 00:30:47,454 I mean, I guess if it doesn't hurt 617 00:30:47,497 --> 00:30:50,587 and you guys are down with it, then okay. 618 00:30:50,631 --> 00:30:51,458 - That a piggy! [hand knocking] 619 00:30:51,501 --> 00:30:53,155 - Yay! - Double yay! 620 00:30:54,330 --> 00:30:57,290 - Okay, everyone out of here fast. 621 00:30:58,160 --> 00:30:59,509 - What's going on? 622 00:31:00,423 --> 00:31:03,209 - Emergency termite inspection. 623 00:31:03,252 --> 00:31:07,778 This room is full of bugs. 624 00:31:07,822 --> 00:31:10,433 - Termites? - Ew, no, no, no. 625 00:31:13,872 --> 00:31:17,397 - Sorry, kiddo, you can leave him here. 626 00:31:17,440 --> 00:31:19,225 He'll be safe. - Okay. 627 00:31:19,268 --> 00:31:21,314 Gotta go to school, anyway. 628 00:31:21,357 --> 00:31:23,011 Bye, Andy, see ya later. 629 00:31:24,143 --> 00:31:27,276 - Ciao. [playful music] 630 00:31:27,320 --> 00:31:29,409 - [Whiskers] Hello, hedgehog. 631 00:31:29,452 --> 00:31:31,106 - [Andy] But there aren't any termites 632 00:31:31,150 --> 00:31:32,847 in this place, Whiskers. 633 00:31:32,891 --> 00:31:35,110 - [Whiskers] I don't know about that, Andy. 634 00:31:35,154 --> 00:31:38,026 - [Andy] I smell a rat and it's you! 635 00:31:39,810 --> 00:31:44,685 - [Whiskers] Now, would I do anything dishonest? 636 00:31:44,728 --> 00:31:46,469 - [Andy] Does a dog love peanut butter? 637 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 - [Whiskers] You're a smart little rodent 638 00:31:49,777 --> 00:31:52,736 and that's why you're gonna make us rich. 639 00:31:54,173 --> 00:31:57,263 - Gee, Roller, he doesn't look too happy. 640 00:31:57,306 --> 00:32:00,135 - He's a rat, Bubba, happy-shmappy. 641 00:32:01,310 --> 00:32:04,444 Give him a cracker, he'll be happy. 642 00:32:04,487 --> 00:32:08,361 Now, come here. - And the next thing you know, 643 00:32:08,404 --> 00:32:10,667 I was being stolen by bad guys. 644 00:32:12,539 --> 00:32:14,454 - What's goin' on with those girls? 645 00:32:14,497 --> 00:32:16,630 - Termites. - Oh, my gosh. 646 00:32:16,673 --> 00:32:18,719 We have them after all, don't we? 647 00:32:18,762 --> 00:32:21,287 - I guess, that's what Mr. Roller says. 648 00:32:21,330 --> 00:32:22,984 - Well, get your things, honey. 649 00:32:23,028 --> 00:32:24,681 I'll have to drive you to school now. 650 00:32:24,725 --> 00:32:25,552 - Okay. 651 00:32:27,380 --> 00:32:31,384 - Okay, the coast is clear. - Now what? 652 00:32:31,427 --> 00:32:34,343 - Now, we need to find a video camera 653 00:32:34,387 --> 00:32:37,607 so we can record him. - Hey, morons. 654 00:32:38,521 --> 00:32:40,045 [speaking in foreign language] 655 00:32:40,088 --> 00:32:45,093 We've got smartphones now, 21st century stuff. 656 00:32:46,268 --> 00:32:49,837 You can film the hedgehog on the phone! 657 00:32:49,880 --> 00:32:52,753 [fingers snapping] - That's a good idea. 658 00:32:52,796 --> 00:32:56,670 [suspenseful music] [engine rumbles] 659 00:32:56,713 --> 00:32:57,845 Wait! 660 00:32:57,888 --> 00:33:00,891 Oh, what's he doing back here? 661 00:33:00,935 --> 00:33:02,589 - [Whiskers] He's always forgetting somethin'. 662 00:33:02,632 --> 00:33:05,766 Okay, okay, quickly get the hedgehog back upstairs. 663 00:33:05,809 --> 00:33:09,335 [dramatic music] 664 00:33:09,378 --> 00:33:11,467 Get up, fat boy; move, move, move! 665 00:33:12,555 --> 00:33:17,560 [dramatic music] [Bubba farts] 666 00:33:19,214 --> 00:33:20,433 - No, Jerry. 667 00:33:20,476 --> 00:33:22,696 No, of course, I don't like the deal. 668 00:33:22,739 --> 00:33:24,045 Tom is a great quarterback. 669 00:33:24,089 --> 00:33:25,568 He's worth more than 5.6. 670 00:33:25,612 --> 00:33:28,006 He's first-ballot Hall of Fame no doubt. 671 00:33:29,137 --> 00:33:30,660 Right, well, let's get it up front. 672 00:33:32,314 --> 00:33:34,621 Sure, if Bill will present it for us, that's great. 673 00:33:34,664 --> 00:33:36,275 He's gonna play well. 674 00:33:36,318 --> 00:33:38,190 No, they want long-term. 675 00:33:38,233 --> 00:33:40,235 [keys jingling] [lock clicks] 676 00:33:40,279 --> 00:33:42,150 And that money needs to be guaranteed. 677 00:33:43,934 --> 00:33:46,067 Hey, Whiskers. - Hey, Bob. 678 00:33:46,111 --> 00:33:47,721 You forget somethin'? 679 00:33:47,764 --> 00:33:49,070 - Excuse me? - I asked you 680 00:33:49,114 --> 00:33:51,159 if you forgot anything. - Yeah. 681 00:33:54,467 --> 00:33:56,643 Jerry, I'm gonna have to call you back [laughs]. 682 00:33:59,602 --> 00:34:02,040 'Scuse me, are you actually talking? 683 00:34:04,172 --> 00:34:08,133 - Yeah, I am talkin'. [Bob laughs] 684 00:34:08,176 --> 00:34:11,832 - Okay, yep, I'm havin' a nervous breakdown. 685 00:34:11,875 --> 00:34:15,314 - [Whiskers] You're not, it's just one of those crazy days. 686 00:34:15,357 --> 00:34:18,491 - Mely's right, I've been workin' too much. 687 00:34:18,534 --> 00:34:21,494 I am seeing and hearing things. 688 00:34:21,537 --> 00:34:24,410 - [Whiskers] Why don't you sit down, have a drink? 689 00:34:24,453 --> 00:34:26,760 You can pour me one, too, ha! 690 00:34:26,803 --> 00:34:31,199 - No, no, I think I'm just gonna go lie down somewhere. 691 00:34:33,288 --> 00:34:35,943 - Get back here, you little rat. 692 00:34:35,986 --> 00:34:36,857 [Roller banging] 693 00:34:36,900 --> 00:34:40,121 - What was that? - Termites. 694 00:34:40,165 --> 00:34:42,645 - That sounded like a lot more than termites. 695 00:34:44,734 --> 00:34:47,128 Careful there, Whiskers. - You got it, Bob. 696 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 - And he's still talking. 697 00:34:51,001 --> 00:34:52,307 I need to sleep. 698 00:34:54,092 --> 00:34:56,398 - That doggone rat got away. 699 00:34:57,660 --> 00:34:59,662 - Anybody up there? - Hide, dummy, hide. 700 00:34:59,706 --> 00:35:02,665 [mischievous music] 701 00:35:04,493 --> 00:35:06,191 - [Bob] Andy, what are you doin' outta your cage? 702 00:35:06,234 --> 00:35:09,019 - [Andy] I've been dealin' with a few problems, Bob. 703 00:35:09,063 --> 00:35:11,718 No worries. [soft piano music] 704 00:35:11,761 --> 00:35:13,676 - And you're talking, too. 705 00:35:15,374 --> 00:35:18,333 Hm, yep, I am losing my mind. 706 00:35:18,377 --> 00:35:19,639 - [Andy] You okay, Bob? 707 00:35:19,682 --> 00:35:21,293 You've got a funny look on your fact. 708 00:35:21,336 --> 00:35:23,338 - [laughs] I'm fine, Andy. 709 00:35:23,382 --> 00:35:25,993 I am just going insane. 710 00:35:26,036 --> 00:35:27,516 How about we go have a little lie-down? 711 00:35:27,560 --> 00:35:29,170 What do ya say? 712 00:35:29,214 --> 00:35:32,521 Yeah, okay. [soft piano music] 713 00:35:39,224 --> 00:35:42,227 [Bob heavily sighs] 714 00:35:42,270 --> 00:35:44,185 - [Andy] Sorry I'm talking, Bob. 715 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 I had nothing to do with it. 716 00:35:46,231 --> 00:35:48,494 - Meh, sure ya didn't, Andy. 717 00:35:48,537 --> 00:35:51,540 - You believe me? - Of course, I believe you. 718 00:35:51,584 --> 00:35:53,194 Because I'm losing my mind 719 00:35:53,238 --> 00:35:55,936 and you are part of my mental disintegration. 720 00:35:55,979 --> 00:35:58,112 By all means, please keep talking. 721 00:35:58,156 --> 00:35:59,200 I'm almost getting used to it. 722 00:35:59,244 --> 00:36:02,072 - Oh, okay then. - Mm-hmm. 723 00:36:04,727 --> 00:36:07,252 Do you talk too, creepy little doll? 724 00:36:07,295 --> 00:36:08,601 - [Fairy King] See what you've done? 725 00:36:08,644 --> 00:36:10,907 Bob thinks he's going crazy. 726 00:36:10,951 --> 00:36:13,519 - And that's my fault? - Well, who else? 727 00:36:13,562 --> 00:36:17,262 Little Lily wants her animals to talk to people 728 00:36:17,305 --> 00:36:19,438 and now everything's goin' crazy. 729 00:36:20,787 --> 00:36:23,137 - How can I fix this? - That's your problem, 730 00:36:23,181 --> 00:36:26,575 but you better think of somethin' quick or. 731 00:36:26,619 --> 00:36:28,969 - Or what? [suspenseful music] 732 00:36:29,012 --> 00:36:31,928 - Get used to life on a lily pad. 733 00:36:31,972 --> 00:36:36,629 - No! - Hm, I need coffee. 734 00:36:36,672 --> 00:36:38,326 - And now I'm hearing voices. 735 00:36:42,591 --> 00:36:46,291 [suspenseful music] 736 00:36:46,334 --> 00:36:48,597 [spring creaks] [Bubba screams] 737 00:36:48,641 --> 00:36:52,166 - [Andy] [laughs] That's my favorite part. 738 00:36:52,210 --> 00:36:54,081 I love the look on the fat one's face 739 00:36:54,124 --> 00:36:56,170 when Bob sits on him. 740 00:36:56,214 --> 00:36:58,303 Whiskers, can we play it again? 741 00:36:58,346 --> 00:37:01,131 - No! - Oh, come on, please? 742 00:37:01,175 --> 00:37:06,180 - Oh, fine. [suspenseful music] 743 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 [spring creaks] [Bubba screams] 744 00:37:08,356 --> 00:37:10,489 - Yep, hearin' voices everywhere, Andy. 745 00:37:10,532 --> 00:37:13,013 [Bubba squealing] I think I need a lie-down. 746 00:37:13,056 --> 00:37:14,275 What do ya say, buddy? 747 00:37:14,319 --> 00:37:16,451 Let's go have a little snuggle in my room? 748 00:37:16,495 --> 00:37:19,628 All right. [suspenseful music] 749 00:37:21,804 --> 00:37:24,851 [Bubba heavily sighs] 750 00:37:24,894 --> 00:37:29,203 - [Whiskers] Idiots, I can't work under these conditions! 751 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 [school bell rings] 752 00:37:34,469 --> 00:37:35,470 - Lily, in here! 753 00:37:39,692 --> 00:37:42,956 [mystical chiming] 754 00:37:42,999 --> 00:37:45,132 Lily, listen, we got a problem. 755 00:37:45,175 --> 00:37:47,265 - The bathroom transports me to Fairyland? 756 00:37:48,744 --> 00:37:50,529 - It's a bathroom, all girls gossip in the bathroom. 757 00:37:50,572 --> 00:37:51,791 It's a well-known fact. 758 00:37:51,834 --> 00:37:55,229 - Okay, what's wrong? - Everything, look! 759 00:37:55,273 --> 00:37:58,058 - Mely always told me this was gonna happen one day. 760 00:37:58,101 --> 00:38:00,365 That day is today, Andy. 761 00:38:00,408 --> 00:38:05,413 Major mental meltdown. [playful music] 762 00:38:06,588 --> 00:38:07,807 You know, Andy, when I was young, 763 00:38:07,850 --> 00:38:09,548 I used to be a heck of a football player. 764 00:38:11,027 --> 00:38:14,204 I was All-Conference, All-State. 765 00:38:14,248 --> 00:38:17,164 I thought I was invincible, you know? 766 00:38:17,207 --> 00:38:19,471 I thought I could do anything. 767 00:38:19,514 --> 00:38:21,255 Never thought about growin' old. 768 00:38:22,778 --> 00:38:25,259 Never thought about days like today. 769 00:38:25,303 --> 00:38:27,522 [laughs] I mean, how could I? 770 00:38:27,566 --> 00:38:29,045 You know, you and me talkin'? 771 00:38:30,960 --> 00:38:33,311 Yeah, I used to think I could do anything. 772 00:38:34,616 --> 00:38:37,227 Make the big play, the touchdown, 773 00:38:37,271 --> 00:38:41,057 the game-saving tackle [softly chuckles]. 774 00:38:43,408 --> 00:38:46,411 Now I don't feel like I could really do anything, nothing. 775 00:38:50,545 --> 00:38:53,026 - [Andy] You can still do anything, Bob. 776 00:38:53,069 --> 00:38:56,464 You can still make thattackle, if you believe you can. 777 00:38:57,683 --> 00:38:59,772 - [chuckles] How'd you get so smart, Andy? 778 00:39:00,642 --> 00:39:01,556 You're a hedgehog. 779 00:39:02,949 --> 00:39:04,124 - [Andy] I don't know. 780 00:39:04,167 --> 00:39:05,908 I guess it came with the magic wish. 781 00:39:07,432 --> 00:39:09,956 [Bob sighing] 782 00:39:12,567 --> 00:39:15,657 - That's nice, Andy, I like when you cuddle like that. 783 00:39:17,180 --> 00:39:18,660 - [Andy] I like you, too, Bob. 784 00:39:20,923 --> 00:39:25,928 [magical music] [birds chirping] 785 00:39:27,234 --> 00:39:28,453 - [Fairy BFF] So you gotta fix this, Lily. 786 00:39:28,496 --> 00:39:30,716 I'm sorry. - But I love my wish, 787 00:39:30,759 --> 00:39:32,979 and it's not that big of a deal. 788 00:39:33,022 --> 00:39:34,154 - That's where you're wrong. 789 00:39:34,197 --> 00:39:35,895 A lot's going down because of me. 790 00:39:35,938 --> 00:39:38,637 - But, no, I'm not gonna change my wish. 791 00:39:38,680 --> 00:39:40,116 - You don't have to change your wish. 792 00:39:40,160 --> 00:39:41,422 You just have to wish another wish 793 00:39:41,466 --> 00:39:43,337 so it reverses the original wish. 794 00:39:43,381 --> 00:39:45,470 - But what if I don't want another wish? 795 00:39:45,513 --> 00:39:47,167 Andy and I can finally talk now. 796 00:39:47,210 --> 00:39:49,299 He's the only one that understands me. 797 00:39:50,692 --> 00:39:52,825 - I know what it feels like to be misunderstood. 798 00:39:52,868 --> 00:39:54,957 - You do? - Big time. 799 00:39:55,001 --> 00:39:57,917 Will you at least think about making another wish, please? 800 00:39:57,960 --> 00:39:59,962 - But what if I don't want another wish? 801 00:40:00,006 --> 00:40:01,573 - Then your Fairy BFF is gonna be turned 802 00:40:01,616 --> 00:40:04,010 into a toad forever and ever. 803 00:40:04,053 --> 00:40:07,187 - I don't get it. - Just think about it, okay? 804 00:40:08,231 --> 00:40:10,277 - Okay, I'll think about it. 805 00:40:10,320 --> 00:40:13,846 - Who are you talking to? [girls giggling] 806 00:40:21,723 --> 00:40:24,465 - [Mr. Koogan] [clears throat] Excuse me, Ms. Hobbonnet? 807 00:40:24,509 --> 00:40:25,684 - Oh, good morning, Mr. Koogan. 808 00:40:25,727 --> 00:40:28,295 I didn't see you come in my classroom. 809 00:40:28,338 --> 00:40:29,818 Can I help you with something? 810 00:40:32,038 --> 00:40:34,519 - You look very nice today, Ms. Hobbonnet. 811 00:40:34,562 --> 00:40:36,695 - Thank you, I got a new dress. 812 00:40:36,738 --> 00:40:39,349 Do you like it? - Very nice. 813 00:40:40,350 --> 00:40:42,483 [students laughing] 814 00:40:42,527 --> 00:40:44,267 - Poor Mr. Koogan and Ms. Habanero. 815 00:40:45,704 --> 00:40:48,489 - Sweetheart, it's Hobbonnet. 816 00:40:48,533 --> 00:40:50,056 And, yeah, they're crazy about each other, 817 00:40:50,099 --> 00:40:52,232 but they don't do anything about it. 818 00:40:52,275 --> 00:40:55,670 - Mr. Koogan is helpless. [cheerleaders scoffing] 819 00:40:55,714 --> 00:40:58,412 [school bell rings] 820 00:40:58,456 --> 00:41:00,675 - That's the bell. - Yes. 821 00:41:02,111 --> 00:41:03,983 - Do you think you should get to your classroom? 822 00:41:04,026 --> 00:41:06,681 - Yes, yes, of course. 823 00:41:10,380 --> 00:41:11,817 - Good morning, class. 824 00:41:11,860 --> 00:41:14,254 I just wanted to remind you before we get started 825 00:41:14,297 --> 00:41:16,212 that science fair competition is gonna be 826 00:41:16,256 --> 00:41:18,171 in two days in the cafeteria. 827 00:41:18,214 --> 00:41:21,087 I'm looking forward to a very exciting presentation. 828 00:41:23,219 --> 00:41:25,439 - Where did Andy go? [curious music] 829 00:41:25,483 --> 00:41:27,354 - He's gonna get himself into trouble. 830 00:41:27,397 --> 00:41:28,311 - [Andy] Hey, guys. 831 00:41:29,617 --> 00:41:31,140 - There you are, Andy. 832 00:41:34,492 --> 00:41:36,929 - Andy, what have you been up to all day? 833 00:41:36,972 --> 00:41:40,193 - [Andy] Oh, Lily, it's been a little bit crazy. 834 00:41:40,236 --> 00:41:43,675 - What kind of crazy? - Dogs, Whiskers, bad guys, 835 00:41:43,718 --> 00:41:46,025 and your dad thinks that he's going crazy himself. 836 00:41:46,068 --> 00:41:47,766 - I know, I saw. 837 00:41:49,245 --> 00:41:51,900 - [Andy] You saw, how could you see from school? 838 00:41:51,944 --> 00:41:54,424 - How can you talk? - Fair question. 839 00:41:55,643 --> 00:41:58,777 [Bob laughing] - How did that get there? 840 00:41:58,820 --> 00:42:00,039 How would you like to meet me in a 841 00:42:00,082 --> 00:42:01,344 [chips crunching drowns out speech]? 842 00:42:01,388 --> 00:42:06,262 [cartoons faintly chattering] [Bob laughing] 843 00:42:15,663 --> 00:42:19,537 - Dad, why aren't you at work? 844 00:42:21,364 --> 00:42:24,411 - Work? [chips crunching] 845 00:42:24,454 --> 00:42:27,719 Cartoons, potato chips. 846 00:42:27,762 --> 00:42:30,591 - What, Daddy, are you okay? - I'm fine. 847 00:42:30,635 --> 00:42:33,812 I got caught up on the duck and the pig 848 00:42:33,855 --> 00:42:38,207 and the two guys that go boom to each other. 849 00:42:39,644 --> 00:42:41,646 Hey, Andy. - Hey, Bob. 850 00:42:41,689 --> 00:42:44,605 You get any sleep? - Uh-huh, a little bit. 851 00:42:46,346 --> 00:42:48,522 Still talking, I see. 852 00:42:48,566 --> 00:42:51,351 - [Andy] Yeah, it's sort of what I do now. 853 00:42:51,394 --> 00:42:55,790 - Mm-hmm, m'kay, well, have at it. 854 00:42:55,834 --> 00:42:57,618 Try not to scare the wife. 855 00:42:57,662 --> 00:42:59,794 - [Andy] I'll been real careful about that. 856 00:42:59,838 --> 00:43:00,621 Thanks, Bob. 857 00:43:01,840 --> 00:43:02,667 - Okay [laughs]. 858 00:43:06,671 --> 00:43:08,281 - Lily, sweetheart, 859 00:43:08,324 --> 00:43:10,675 I think Daddy's having a nervous meltdown. 860 00:43:10,718 --> 00:43:13,416 - I think he's been watching too much silly TV. 861 00:43:14,592 --> 00:43:18,683 - No, I don't think so. [Bob laughs] 862 00:43:18,726 --> 00:43:21,947 - Sportsmanship. - What's the matter? 863 00:43:21,990 --> 00:43:24,036 [Bob laughing] 864 00:43:24,079 --> 00:43:26,212 - Bob, what are you doing here? 865 00:43:27,387 --> 00:43:28,954 - I live here. - No. 866 00:43:28,997 --> 00:43:31,565 I meant why aren't you at the office? 867 00:43:31,609 --> 00:43:32,958 You've got that big buyout today 868 00:43:33,001 --> 00:43:34,873 with that young quarterback. 869 00:43:34,916 --> 00:43:37,397 - I love potato chips, love them. 870 00:43:37,440 --> 00:43:38,616 Cartoons, too [laughs]. 871 00:43:44,578 --> 00:43:46,536 So you still talkin', huh? 872 00:43:46,580 --> 00:43:49,801 Are you still talkin', you furry little thing? 873 00:43:49,844 --> 00:43:51,846 [laughs] I'm losin' my mind. 874 00:43:51,890 --> 00:43:55,023 I am, I'm goin' crazy. - I knew it! 875 00:43:55,067 --> 00:43:56,851 All those hours you've been putting in, 876 00:43:56,895 --> 00:43:59,724 skipping breakfast has put you into this state. 877 00:43:59,767 --> 00:44:01,377 - No, I'm fine, honey. 878 00:44:01,421 --> 00:44:04,816 Wanna chip, woof? [silly music] 879 00:44:04,859 --> 00:44:05,904 - Bob, you're barking. 880 00:44:05,947 --> 00:44:09,516 Stop it. [Bob growls and barks] 881 00:44:09,559 --> 00:44:12,519 Bob, talk to me. [Bob growls and barks] 882 00:44:12,562 --> 00:44:14,260 No, Bob, talk to me, dear. 883 00:44:14,303 --> 00:44:17,176 Don't bark. [chips crunching] 884 00:44:17,219 --> 00:44:18,438 Stop it! [Bob barks] 885 00:44:18,481 --> 00:44:19,918 Roll over. [Bob growls] 886 00:44:19,961 --> 00:44:21,833 - Here, rub my ear right here behind me. 887 00:44:21,876 --> 00:44:23,878 Do it, do it, yeah! - Oh, my gosh. 888 00:44:23,922 --> 00:44:26,315 - Good [laughs]. - He's crazy, he's crazy. 889 00:44:28,274 --> 00:44:29,884 - [Whiskers] Calm down, Mely. 890 00:44:29,928 --> 00:44:31,930 It's no big deal. 891 00:44:31,973 --> 00:44:33,192 - How would you know, Whiskers? 892 00:44:33,235 --> 00:44:35,673 He's talking, no, barking like... 893 00:44:38,632 --> 00:44:41,243 Excuse me, did you just talk? 894 00:44:41,287 --> 00:44:44,116 - [Whiskers] I'm afraid so, sweetheart. 895 00:44:44,159 --> 00:44:46,161 It's what I've been doing lately. 896 00:44:47,989 --> 00:44:50,644 - There ya go, my own wife's crazy, too. 897 00:44:50,688 --> 00:44:52,733 She hears the animals talking [laughs]. 898 00:44:55,997 --> 00:44:58,783 - I think I'm going to faint. 899 00:44:58,826 --> 00:45:00,872 - [Whiskers] Please don't do that, Melissa. 900 00:45:00,915 --> 00:45:04,440 The children. - Right, the children. 901 00:45:04,484 --> 00:45:07,748 Oh, my gosh, they can't find about you talking, Whiskers. 902 00:45:08,967 --> 00:45:12,057 And how is it you can talk, anyway? 903 00:45:12,100 --> 00:45:14,450 - [Whiskers] It's a bit of a long story. 904 00:45:14,494 --> 00:45:15,887 - Indulge me. 905 00:45:15,930 --> 00:45:18,803 - [Whiskers] Do you want the unvarnished truth 906 00:45:18,846 --> 00:45:20,979 or the sugarcoated version? 907 00:45:21,022 --> 00:45:24,460 - Please just tell me how you can talk, my little friend. 908 00:45:24,504 --> 00:45:28,508 - [Whiskers] I'm a victim of dark magic by a fairy. 909 00:45:28,551 --> 00:45:29,770 [dramatic music] 910 00:45:29,814 --> 00:45:32,904 Little Lily wished rather recklessly 911 00:45:32,947 --> 00:45:35,167 for us to be able to talk. 912 00:45:35,210 --> 00:45:39,040 And she said it was okay if folks like you heard, too. 913 00:45:40,041 --> 00:45:42,478 - Folks like us? - Grown-ups. 914 00:45:42,522 --> 00:45:47,527 - Oh, dark magic, that sounds horrible. 915 00:45:48,702 --> 00:45:50,617 Is it too late to get it sugarcoated? 916 00:45:50,660 --> 00:45:53,359 - [Whiskers] Ya just heard the sugarcoated version. 917 00:45:53,402 --> 00:45:58,016 - Oh my, oh, what are we going to do, the children! 918 00:45:58,930 --> 00:46:00,322 - The children are fine, Mommy. 919 00:46:00,366 --> 00:46:02,194 - We know all about our talking pets. 920 00:46:02,237 --> 00:46:05,110 I know it's weird. [playful music] 921 00:46:05,153 --> 00:46:06,459 - Weird? No. 922 00:46:06,502 --> 00:46:08,330 Professional wrestling is weird. 923 00:46:08,374 --> 00:46:12,117 Talking animals is just nuts. 924 00:46:12,160 --> 00:46:14,510 - [Andy] I couldn't agree any more, Mrs. Mason. 925 00:46:16,034 --> 00:46:19,385 - What, you, too? - Afraid so. 926 00:46:22,780 --> 00:46:24,216 - I think I need to lie down. 927 00:46:24,259 --> 00:46:27,219 - Mm-mm, won't work, I tried that. 928 00:46:27,262 --> 00:46:28,786 - Is it too early to drink? 929 00:46:30,004 --> 00:46:31,963 - Now you're talkin'. - No. 930 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 No one is starting to drink. 931 00:46:33,181 --> 00:46:35,009 Okay, it's not that big of a deal. 932 00:46:35,053 --> 00:46:37,316 - No, sure, it's absolutely fine. 933 00:46:37,359 --> 00:46:39,231 Animals talking, no big deal at all. 934 00:46:40,406 --> 00:46:42,277 - [Flowers] Hey, don't forget about us. 935 00:46:45,541 --> 00:46:46,586 - [Both] Plants, too? 936 00:46:49,937 --> 00:46:52,984 - [Andy] The talking plants really put Bob over the edge. 937 00:46:53,027 --> 00:46:56,857 He went right back to cartoons and potato chips. 938 00:46:56,901 --> 00:46:59,904 Meanwhile, our two bumbling bad guys 939 00:46:59,947 --> 00:47:03,559 were listening the whole time and forming a plan. 940 00:47:04,778 --> 00:47:06,606 - We have to get that little rat tomorrow. 941 00:47:06,649 --> 00:47:08,913 We can't mess up. - Yeah! 942 00:47:08,956 --> 00:47:11,176 But now that the mom and dad knows about him, 943 00:47:11,219 --> 00:47:14,092 it's gonna be hard for us to get our hands on him. 944 00:47:14,135 --> 00:47:16,355 - We'll think of something. 945 00:47:16,398 --> 00:47:19,662 - No, you mean thatWhiskers'll think of somethin'. 946 00:47:21,447 --> 00:47:24,102 - That's what I meant. [dramatic music] 947 00:47:24,145 --> 00:47:26,931 [bodies thudding] [Roller moaning] 948 00:47:26,974 --> 00:47:31,587 Your garage door opener is working fine, Mrs. Mason. 949 00:47:34,112 --> 00:47:36,592 Get off of me, Bubba. - I'm sorry! 950 00:47:38,464 --> 00:47:40,901 - [Andy] Now, our story goes to later that night. 951 00:47:41,989 --> 00:47:43,643 - Time for bed, honey. - Okay, Mom. 952 00:47:43,686 --> 00:47:45,601 Wanna go back in your cage, Andy? 953 00:47:46,602 --> 00:47:48,561 - [Andy] Well, if it's okay, 954 00:47:48,604 --> 00:47:51,477 I'll just stay right here in this nice, warm bed. 955 00:47:51,520 --> 00:47:55,263 [Bob barking and whimpering] 956 00:47:56,351 --> 00:48:00,138 - Bob, go to bed. [Bob barks] 957 00:48:00,181 --> 00:48:02,575 He's not adjusting to this very well. 958 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 - [Andy] Don't sweat it, Mrs. Mason. 959 00:48:04,533 --> 00:48:05,926 It's kinda magical, ya know? 960 00:48:05,970 --> 00:48:10,844 And, Bob, well, he's more of a logical fella. 961 00:48:11,714 --> 00:48:12,846 - That he is. 962 00:48:15,370 --> 00:48:17,807 Sleep tight, baby. - Night, Mom. 963 00:48:19,026 --> 00:48:21,811 - Goodnight, Melissa. - Oh, by the way, 964 00:48:21,855 --> 00:48:25,250 where's Whiskers? - Oh, yeah, Whiskers. 965 00:48:25,293 --> 00:48:28,296 I saw him slummin' it around Tina's room. 966 00:48:28,340 --> 00:48:30,951 They're in there watching some dance video. 967 00:48:30,995 --> 00:48:34,172 - Oh, that old lecherous critter. 968 00:48:34,215 --> 00:48:36,522 Why I should tell your father. 969 00:48:36,565 --> 00:48:39,438 - Mom, he's just lonely. 970 00:48:39,481 --> 00:48:41,614 Whiskers isn't really bad. 971 00:48:41,657 --> 00:48:43,355 - You wanna bet? - Hush, Andy! 972 00:48:43,398 --> 00:48:45,183 That's not nice. 973 00:48:45,226 --> 00:48:46,924 - We'll talk about this tomorrow. 974 00:48:50,014 --> 00:48:51,493 - I love you, Andy. 975 00:48:52,407 --> 00:48:54,192 - [Andy] I love you, too, Lily. 976 00:48:54,235 --> 00:48:56,977 Sleep well, I'm just gonna take a little stroll. 977 00:48:57,021 --> 00:48:59,371 Stretch my legs a bit, maybe use the bathroom. 978 00:48:59,414 --> 00:49:02,896 But I'll come right back here to sleep, I promise. 979 00:49:02,940 --> 00:49:04,680 - You hit Colleen's car. - Yeah. 980 00:49:05,943 --> 00:49:08,206 Yes, I most definitely hit it. - Was she upset? 981 00:49:08,249 --> 00:49:11,122 - Not mad, but just. - Oh, no-- 982 00:49:11,165 --> 00:49:12,384 - This is a brand new car 983 00:49:12,427 --> 00:49:14,516 and my husband is going to be so upset. 984 00:49:14,560 --> 00:49:15,909 - Oh, she told you that? - Oh, no. 985 00:49:15,953 --> 00:49:18,956 - Yeah, I was like oh, god. - Oh, no. 986 00:49:20,348 --> 00:49:22,046 - I feel kinda bad, guys. 987 00:49:22,089 --> 00:49:23,699 - Why, 'cause you hit her car? 988 00:49:24,918 --> 00:49:28,617 - Yeah, yeah, but not that, right now, anyway. 989 00:49:30,054 --> 00:49:31,794 [sighs] 'Cause Mr. Koogan and Ms. Hum, Habanero? 990 00:49:33,361 --> 00:49:35,494 - Close enough. - Anyway. 991 00:49:35,537 --> 00:49:37,713 They're like in love, you know? 992 00:49:38,801 --> 00:49:40,151 I don't know. - Well, yeah. 993 00:49:40,194 --> 00:49:42,414 But they're too chicken to do anything about it. 994 00:49:42,457 --> 00:49:44,416 - Yeah, our chicken teachers 995 00:49:44,459 --> 00:49:45,721 will hardly even talk to each other 996 00:49:45,765 --> 00:49:48,028 and I've personally tried my best. 997 00:49:48,072 --> 00:49:49,856 - Yeah, well, it wasn't enough. 998 00:49:49,899 --> 00:49:54,426 - [Whiskers] You humans, you know nothing about love. 999 00:49:54,469 --> 00:49:57,951 - And you do? - Yeah, how could you, 1000 00:49:57,995 --> 00:50:00,345 Mr. Furry Thing? 1001 00:50:00,388 --> 00:50:03,261 - [Whiskers] [scoffs] I know what it's like to love. 1002 00:50:04,566 --> 00:50:07,917 A long time ago, I had someone. 1003 00:50:09,223 --> 00:50:12,052 Oh, you think it's not possible. 1004 00:50:12,096 --> 00:50:17,101 I was young, powerful, slick, tomcatting around [laughs]. 1005 00:50:19,755 --> 00:50:22,410 I ruled that city. [cat meows] 1006 00:50:22,454 --> 00:50:27,285 And then, one day, I saw her. [cat purring] 1007 00:50:27,328 --> 00:50:31,898 She was beautiful, a vision. 1008 00:50:31,941 --> 00:50:36,163 Sorta like you, but a lot smarter. 1009 00:50:37,425 --> 00:50:40,080 We did everything together. 1010 00:50:40,124 --> 00:50:42,561 You put a bowl of food in front of us, 1011 00:50:42,604 --> 00:50:45,129 it didn't matter to me what was in it. 1012 00:50:45,172 --> 00:50:50,134 Milk, soup, even water, we lapped it up together. 1013 00:50:51,787 --> 00:50:56,096 We cuddled together everyday, playing. 1014 00:50:56,140 --> 00:51:00,666 We bought matching leopard skin jackets. 1015 00:51:00,709 --> 00:51:02,624 - Ouch. [kitten meows] 1016 00:51:02,668 --> 00:51:05,279 - [Whiskers] One day, she didn't come home. 1017 00:51:07,977 --> 00:51:10,632 I got up in the highest tree I could find. 1018 00:51:11,894 --> 00:51:13,548 I looked everywhere. 1019 00:51:14,636 --> 00:51:16,334 She'd been truckered. 1020 00:51:16,377 --> 00:51:18,292 [cat meows] [horn honks] 1021 00:51:18,336 --> 00:51:19,859 Flattened, smooshed, kaput. 1022 00:51:22,992 --> 00:51:27,997 Sooner or later, the truck comes for all of us. 1023 00:51:30,174 --> 00:51:31,175 From there on in, 1024 00:51:32,698 --> 00:51:35,396 I sat here alone 1025 00:51:36,484 --> 00:51:39,618 in a prison of my own thoughts. 1026 00:51:39,661 --> 00:51:44,013 Oh, sure I got Bob and Mely and you and Lily 1027 00:51:44,057 --> 00:51:45,537 and the little dumb girl here, 1028 00:51:45,580 --> 00:51:48,017 but it's not the same. 1029 00:51:48,061 --> 00:51:50,672 One day, I'll get truckered, too. 1030 00:51:50,716 --> 00:51:53,849 - [Andy] Gee, Whiskers, you could depress a hyena. 1031 00:51:53,893 --> 00:51:54,807 - [Whiskers] I didn't even know 1032 00:51:54,850 --> 00:51:56,635 you were here, you little rat! 1033 00:51:56,678 --> 00:51:59,551 Mind your business! - [scoffs] Okay. 1034 00:51:59,594 --> 00:52:01,640 Well, I guess I'm just gonna go to bed then. 1035 00:52:01,683 --> 00:52:02,858 Just wanted to say goodnight, guys. 1036 00:52:02,902 --> 00:52:05,470 Seems like a good party. - [laughs] Night. 1037 00:52:05,513 --> 00:52:06,732 - Goodnight. - Goodnight. 1038 00:52:06,775 --> 00:52:10,083 - Goodnight, Whiskers. [mystical chiming] 1039 00:52:12,955 --> 00:52:15,523 Wait, what're you doing? 1040 00:52:15,567 --> 00:52:18,570 - You scared me. - I scared you? 1041 00:52:18,613 --> 00:52:20,224 This is our bathroom! 1042 00:52:20,267 --> 00:52:21,747 Wait a second, where am I? 1043 00:52:21,790 --> 00:52:22,965 - We're in Fairyland. 1044 00:52:23,009 --> 00:52:26,099 The bathroom, but Fairyland sounds better. 1045 00:52:26,143 --> 00:52:27,361 - [Andy] Hey, wait a minute. 1046 00:52:27,405 --> 00:52:28,710 I know you, you're? 1047 00:52:29,798 --> 00:52:31,191 - The one that got you to talk 1048 00:52:31,235 --> 00:52:33,237 and the same with the whole other animal kingdom. 1049 00:52:33,280 --> 00:52:36,283 - And us, too. - And the flowers. 1050 00:52:37,458 --> 00:52:39,678 Listen, I need your help, little guy. 1051 00:52:39,721 --> 00:52:43,029 - [Andy] My help, how could I help you? 1052 00:52:43,072 --> 00:52:47,251 - You could convince Lily that you and the animals-- 1053 00:52:47,294 --> 00:52:49,862 - And the flowers. - And the flowers 1054 00:52:49,905 --> 00:52:53,953 can all go back to being just you. 1055 00:52:53,996 --> 00:52:56,347 - [Andy] But I like being able to talk. 1056 00:52:56,390 --> 00:52:58,087 I like that people listen to me. 1057 00:53:00,002 --> 00:53:02,483 It's nice to be able to communicate. 1058 00:53:03,484 --> 00:53:04,703 - I know, it's just that 1059 00:53:04,746 --> 00:53:06,357 it's just gonna get us in more trouble 1060 00:53:06,400 --> 00:53:07,314 and you don't want that. 1061 00:53:07,358 --> 00:53:10,752 Do you, little hedgehog? - No. 1062 00:53:10,796 --> 00:53:13,451 - Sometimes you have to take responsibility 1063 00:53:13,494 --> 00:53:16,062 and do the things that you don't wanna do, 1064 00:53:16,105 --> 00:53:17,324 or don't feel like doing. 1065 00:53:18,282 --> 00:53:21,067 Actions have consequences 1066 00:53:21,110 --> 00:53:23,069 and I kinda understand that now. 1067 00:53:23,112 --> 00:53:27,247 - [Andy] Wow, that's really deep, especially for you. 1068 00:53:27,291 --> 00:53:28,379 - Well, now I'm gonna leave you 1069 00:53:28,422 --> 00:53:30,250 with that very grown-up conversation 1070 00:53:30,294 --> 00:53:32,034 for you to think about, okay, Andy? 1071 00:53:33,253 --> 00:53:35,299 - [Andy] Okay, it was nice talkin' to you, 1072 00:53:35,342 --> 00:53:36,822 funny little fairy chick. 1073 00:53:36,865 --> 00:53:39,259 - It was nice talkin' to you, funny little Andy. 1074 00:53:39,303 --> 00:53:41,566 - [Andy] [laughs] I sorta like the ring of that. 1075 00:53:41,609 --> 00:53:43,785 Well, I think I'll go back 1076 00:53:43,829 --> 00:53:45,744 because it's almost time for my belly rub. 1077 00:53:45,787 --> 00:53:47,441 - Okay, I'm gonna let you down now. 1078 00:53:47,485 --> 00:53:49,008 - Good. - Bye, Andy. 1079 00:53:49,051 --> 00:53:50,575 - All right. [mystical chiming] 1080 00:53:50,618 --> 00:53:54,448 And just like that, poof, I was back in Lily's bed. 1081 00:53:54,492 --> 00:53:57,669 That fairy sure did give me a lot to think about. 1082 00:53:57,712 --> 00:54:00,019 [sighs] Life was so much easier 1083 00:54:00,062 --> 00:54:03,588 when I all I worried about were crackers and belly rubs. 1084 00:54:03,631 --> 00:54:05,590 Adulting is hard. 1085 00:54:05,633 --> 00:54:07,331 Well, goodnight. 1086 00:54:09,463 --> 00:54:12,336 [soft piano music] 1087 00:54:14,990 --> 00:54:18,298 - [laughs] I had the weirdest dream last night. 1088 00:54:18,342 --> 00:54:19,647 - Really, dear? - Mm-hmm. 1089 00:54:21,562 --> 00:54:23,912 I dreamed that Andy here could talk [laughs]. 1090 00:54:25,566 --> 00:54:27,699 - Morning, Bob. - Morning, Andy. 1091 00:54:32,181 --> 00:54:35,184 It wasn't a dream, was it? - Afraid not, dear. 1092 00:54:37,578 --> 00:54:39,537 - Honey, do we have more potato chips? 1093 00:54:40,712 --> 00:54:42,453 - Kind of early for that before work, 1094 00:54:42,496 --> 00:54:44,193 isn't it, sweetheart? 1095 00:54:44,237 --> 00:54:46,239 - What's work? [playful music] 1096 00:54:46,283 --> 00:54:48,720 - Your job, you're a sports agent. 1097 00:54:48,763 --> 00:54:51,113 Remember? - Ah, right. 1098 00:54:54,116 --> 00:54:55,292 - [Andy] You okay, Bob? 1099 00:54:56,423 --> 00:55:00,035 - No, no, Andy, I'm not. 1100 00:55:00,079 --> 00:55:03,082 Animals can talk in my house. 1101 00:55:04,301 --> 00:55:06,433 - [Flowers] Hey, don't forget about us. 1102 00:55:09,262 --> 00:55:10,611 - I'm going back to bed. 1103 00:55:16,530 --> 00:55:18,402 [Mely slurps] 1104 00:55:18,445 --> 00:55:20,969 - Morning, Mom. - Good morning. 1105 00:55:23,145 --> 00:55:26,192 [Tina heavily sighs] 1106 00:55:26,235 --> 00:55:30,022 - Hey, someone ate all my potato chips last night. 1107 00:55:30,065 --> 00:55:32,024 - Oh, it was probably your father. 1108 00:55:32,067 --> 00:55:33,547 He's been on a potato chip binge 1109 00:55:33,591 --> 00:55:35,854 ever since our pets acquired the power of speech. 1110 00:55:35,897 --> 00:55:39,074 [Tina frustratingly moans] 1111 00:55:39,118 --> 00:55:41,425 Healthy breakfast, Tina. 1112 00:55:41,468 --> 00:55:44,036 - Ma, I'm fasting, remember? 1113 00:55:44,079 --> 00:55:45,907 - Oh, the potato chip fast. 1114 00:55:46,821 --> 00:55:50,390 [Whiskers meows] 1115 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 - Why the long face, Whiskers? 1116 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 - [Whiskers] The truck is just right around the corner 1117 00:55:55,439 --> 00:55:56,918 for all of us. [dramatic music] 1118 00:55:56,962 --> 00:56:01,488 Sooner or later, none of us escape with our skins. 1119 00:56:02,446 --> 00:56:03,577 - What's that about? 1120 00:56:05,187 --> 00:56:08,147 - Whiskers just sad is all. 1121 00:56:12,194 --> 00:56:14,806 - [Mely] Lily, breakfast, honey! 1122 00:56:14,849 --> 00:56:17,374 - Coming, Mom, just need to use the bathroom first! 1123 00:56:19,941 --> 00:56:21,073 [mystical chiming] 1124 00:56:21,116 --> 00:56:24,293 - Hey, Lily! - Fairyland again? 1125 00:56:25,469 --> 00:56:26,731 - What, you don't like it? 1126 00:56:26,774 --> 00:56:29,342 - I do, it's just, well. - What? 1127 00:56:30,822 --> 00:56:32,432 - I really need to go to the bathroom. 1128 00:56:32,476 --> 00:56:35,566 - Okay, okay, did Andy talk to you last night? 1129 00:56:35,609 --> 00:56:38,264 - Yes, and I'm still thinkin' about it. 1130 00:56:38,307 --> 00:56:39,744 - Okay, great. 1131 00:56:39,787 --> 00:56:41,659 Now, remember, the only way that you could reverse 1132 00:56:41,702 --> 00:56:43,748 a talking wish is that you have to wish something good 1133 00:56:43,791 --> 00:56:45,489 for someone else, it's a rule. 1134 00:56:45,532 --> 00:56:47,055 - I gotta think about that one. 1135 00:56:48,230 --> 00:56:50,494 - I'm getting really good at this. 1136 00:56:50,537 --> 00:56:52,321 - Fairy BFF? - Yeah. 1137 00:56:52,365 --> 00:56:55,368 - I really need to go to the bathroom now! 1138 00:56:55,412 --> 00:56:59,633 - [Fairy BFF] Go [laughs]. 1139 00:56:59,677 --> 00:57:02,027 - Good morning, Lily, morning, Andy. 1140 00:57:02,070 --> 00:57:05,204 - Hi, Mom, can I take Andy to school with me today? 1141 00:57:05,247 --> 00:57:06,292 - Do you really think your teacher 1142 00:57:06,335 --> 00:57:07,641 would approve of that, Lily? 1143 00:57:07,685 --> 00:57:09,469 - When she sees that Andy can talk, 1144 00:57:09,513 --> 00:57:11,210 I'm sure she wouldn't mind. 1145 00:57:11,253 --> 00:57:12,994 - Andy, what do you have to say to that? 1146 00:57:13,038 --> 00:57:15,040 - [Andy] Well, if it gets me outta the house, 1147 00:57:15,083 --> 00:57:17,738 then, sure, I don't mind a little day trip. 1148 00:57:18,913 --> 00:57:20,349 - Okay. - Thanks! 1149 00:57:23,396 --> 00:57:26,791 - [Andy] Lily and I had a long talk that night. 1150 00:57:26,834 --> 00:57:30,403 I like talking and I don't wanna give it up, 1151 00:57:30,447 --> 00:57:35,452 but I don't want Lily's Fairy BFF to be in trouble either. 1152 00:57:36,627 --> 00:57:38,890 We're about to see those mean girls, again. 1153 00:57:38,933 --> 00:57:42,807 Remember, kids, it's always best to be nice to them, 1154 00:57:42,850 --> 00:57:45,723 even if they're not so nice to you. 1155 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 - How is little Miss Talk To Herself, today? 1156 00:57:47,899 --> 00:57:50,249 - If you mean me, I'm fine, thank you. 1157 00:57:50,292 --> 00:57:51,859 - Who's your little friend? 1158 00:57:51,903 --> 00:57:53,121 - That's my friend Andy. 1159 00:57:54,340 --> 00:57:57,082 - The little crazy girl has a friend? 1160 00:57:57,125 --> 00:57:59,519 [girls laughing] 1161 00:57:59,563 --> 00:58:01,565 - Don't do that. - Why not? 1162 00:58:01,608 --> 00:58:03,871 He gonna complain? - No. 1163 00:58:03,915 --> 00:58:05,656 It's just that you're not very nice 1164 00:58:05,699 --> 00:58:07,745 and only my friends get to tap my head. 1165 00:58:07,788 --> 00:58:09,747 - Did you just talk? 1166 00:58:09,790 --> 00:58:13,359 - [Andy] I made a declaratory statement of fact, fat Betsy. 1167 00:58:13,402 --> 00:58:16,841 You gotta problem with that? [girls shrieking] 1168 00:58:16,884 --> 00:58:19,757 [school bell rings] [girls giggling] 1169 00:58:19,800 --> 00:58:21,672 I guess I wasn't very nice. 1170 00:58:21,715 --> 00:58:24,283 [laughs] I should've tried harder. 1171 00:58:24,326 --> 00:58:25,197 - [Ms. Wilkins] Lily, you know 1172 00:58:25,240 --> 00:58:27,199 you can't bring pets to class. 1173 00:58:27,242 --> 00:58:29,593 - He's not really a pet, Ms. Wilkins. 1174 00:58:29,636 --> 00:58:32,378 - No, well, then what is he? 1175 00:58:32,421 --> 00:58:34,380 - Remember you talked about kindness 1176 00:58:34,423 --> 00:58:37,035 and friendship the other day? - Mm-hmm. 1177 00:58:37,078 --> 00:58:39,603 - That a good friend is someone who listens to you 1178 00:58:39,646 --> 00:58:42,606 even if you're grump? - Yes, you remembered. 1179 00:58:42,649 --> 00:58:44,477 Very good, Lily, but unfortunately, 1180 00:58:44,521 --> 00:58:46,305 you still can't bring pets to class. 1181 00:58:46,348 --> 00:58:48,699 - He's my best friend in the whole world 1182 00:58:48,742 --> 00:58:51,615 and I wanted to bring him to class with me today. 1183 00:58:51,658 --> 00:58:53,442 - Well, that's a very lovely thing, Lily, 1184 00:58:53,486 --> 00:58:56,141 but you still can't have pets in class. 1185 00:58:56,184 --> 00:58:57,621 - [Andy] Excuse me, ma'am, 1186 00:58:57,664 --> 00:59:01,320 but I really think that I'm more than just a pet. 1187 00:59:02,756 --> 00:59:03,583 - Oh my. 1188 00:59:06,543 --> 00:59:09,589 What in the world? - See, Ms. Wilkin. 1189 00:59:09,633 --> 00:59:11,460 - [Andy] Yes, everyone, I can talk. 1190 00:59:11,504 --> 00:59:15,595 I know it's weird, but miracleshappen everyday, right? 1191 00:59:16,640 --> 00:59:17,510 - Yes, they do. 1192 00:59:19,556 --> 00:59:23,647 I had a pet mouse once and, well, she talked to me. 1193 00:59:23,690 --> 00:59:25,126 [Ms. Wilkins laughs] - See. 1194 00:59:26,954 --> 00:59:30,523 - What was your name, again? - Andy, ma'am. 1195 00:59:31,568 --> 00:59:32,960 - Pleased to meet you, Andy. 1196 00:59:35,049 --> 00:59:37,530 Class, say hello to Andy. 1197 00:59:37,574 --> 00:59:39,967 - [Students] Hi, Andy! 1198 00:59:40,011 --> 00:59:41,142 - Dumb hedgehog. 1199 00:59:43,231 --> 00:59:46,104 - Betsy, now that's not nice. 1200 00:59:46,147 --> 00:59:49,281 Say you're sorry. - Sorry. 1201 00:59:49,324 --> 00:59:51,936 - Betsy, why don't you come over and pet Andy. 1202 00:59:51,979 --> 00:59:55,200 He loves belly rubs for world peace. 1203 00:59:55,243 --> 00:59:59,030 - You'd let me pet him? - For world peace. 1204 00:59:59,073 --> 01:00:01,989 [soft piano music] 1205 01:00:07,734 --> 01:00:10,345 Be nice and, remember, no one is mean 1206 01:00:10,389 --> 01:00:14,175 without a simple reason. - Like Whiskers. 1207 01:00:14,219 --> 01:00:15,960 - Yep. - All right. 1208 01:00:16,003 --> 01:00:18,876 Hey, you're pretty good at petting me. 1209 01:00:18,919 --> 01:00:22,880 And this is where Betsy gave me a really good belly rub. 1210 01:00:22,923 --> 01:00:24,533 She wasn't mean at all. 1211 01:00:24,577 --> 01:00:26,884 She was actually quite the belly-rubber. 1212 01:00:28,189 --> 01:00:30,409 World peace, world peace. 1213 01:00:32,541 --> 01:00:35,196 [playful music] 1214 01:00:38,765 --> 01:00:41,725 - Hi, Mom. - Oh, hi, Lily, hi, Andy. 1215 01:00:41,768 --> 01:00:44,902 How was school today? - It was great, Mely. 1216 01:00:44,945 --> 01:00:47,687 I mean, really, really great. 1217 01:00:47,731 --> 01:00:50,342 I got belly rubs from just about everybody. 1218 01:00:50,385 --> 01:00:54,738 - Oh, good for you, Andy. - I mean, from everybody. 1219 01:00:54,781 --> 01:00:57,001 - [laughs] Good. 1220 01:00:57,044 --> 01:00:59,699 - Hey, Mely, Mely? - Yeah? 1221 01:00:59,743 --> 01:01:03,355 - [Andy] I also got crackers, lots of crackers. 1222 01:01:03,398 --> 01:01:06,706 - Wow. - Hey, speaking of. 1223 01:01:06,750 --> 01:01:10,754 Do you have any crackers? - I think we do. 1224 01:01:10,797 --> 01:01:12,277 - [Andy] That'd be nice. 1225 01:01:12,320 --> 01:01:15,236 I'm gonna go upstairs and have a little nap. 1226 01:01:15,280 --> 01:01:18,631 I think I'll take my crackers upstairs, please. 1227 01:01:18,675 --> 01:01:22,069 - Oh, okay, I'll get them right to you. 1228 01:01:22,113 --> 01:01:23,418 - [Andy] Yeah, sounds good. 1229 01:01:23,462 --> 01:01:25,986 What are ya cookin' there? - Sushi. 1230 01:01:27,422 --> 01:01:30,164 - [Andy] No, just send the crackers on up please. 1231 01:01:36,910 --> 01:01:39,957 You could put a little apple juice in my bowl, too. 1232 01:01:40,000 --> 01:01:41,306 - I'll get right on that. 1233 01:01:43,612 --> 01:01:48,139 - Okay, today we nab that little rat. 1234 01:01:48,182 --> 01:01:50,794 - [Whiskers] Try not to mess it up this time, knucklehead. 1235 01:01:50,837 --> 01:01:52,404 [head rattling] 1236 01:01:52,447 --> 01:01:55,407 - What makes you think you're so smart? 1237 01:01:55,450 --> 01:01:58,149 - [Whiskers] Because I've got some cheerful news. 1238 01:01:58,192 --> 01:02:01,587 I know the square root of the hypothenuse. 1239 01:02:01,630 --> 01:02:03,589 Do you? [mischievous music] 1240 01:02:03,632 --> 01:02:06,461 Ha, I didn't think so! 1241 01:02:06,505 --> 01:02:07,724 Go get the rat. 1242 01:02:08,942 --> 01:02:11,771 [Bubba thuds] [clumsy music] 1243 01:02:11,815 --> 01:02:14,034 - Get up, Bubba, let's go! 1244 01:02:16,820 --> 01:02:20,693 [Bubba thuds] [clumsy music] 1245 01:02:20,737 --> 01:02:25,742 [soft piano music] [chips crunching] 1246 01:02:28,657 --> 01:02:32,183 - He's still talkin'? - Yes, dear. 1247 01:02:32,226 --> 01:02:35,534 - You know that my science show is tomorrow. 1248 01:02:35,577 --> 01:02:37,318 - Oh, that's right. 1249 01:02:37,362 --> 01:02:38,842 We have to go to that, Bob. 1250 01:02:38,885 --> 01:02:41,235 I guess you'll just have to take off time from work. 1251 01:02:42,497 --> 01:02:45,196 That is if you're going to even go to work. 1252 01:02:45,239 --> 01:02:48,634 - No, I am never ever going to work ever again. 1253 01:02:48,677 --> 01:02:50,201 When animals and plants can talk, 1254 01:02:50,244 --> 01:02:54,379 my interface with real world officially stops. 1255 01:02:54,422 --> 01:02:56,947 [gasps] Do we have any gummy bears? 1256 01:02:56,990 --> 01:02:58,905 - No, no more candy. 1257 01:03:00,167 --> 01:03:00,907 You might get fat. 1258 01:03:02,256 --> 01:03:04,389 - Aw. - It's okay, Daddy. 1259 01:03:04,432 --> 01:03:06,521 You'll be fine. - Yeah, Bob. 1260 01:03:07,696 --> 01:03:09,176 Things will be back to normal soon. 1261 01:03:10,699 --> 01:03:11,962 - Sure they will, Andy. 1262 01:03:12,005 --> 01:03:13,050 Of course, they will. 1263 01:03:15,008 --> 01:03:16,314 Can I go back to my room now? 1264 01:03:16,357 --> 01:03:19,099 - Sure, Dad. - Thank you. 1265 01:03:28,543 --> 01:03:30,850 - Your husband's watching cartoons, again. 1266 01:03:30,894 --> 01:03:33,679 - And eating all the potato chips, again. 1267 01:03:33,722 --> 01:03:34,854 - Hey, guys, it's not funny. 1268 01:03:34,898 --> 01:03:36,856 My dad's losing his mind. - Yeah. 1269 01:03:36,900 --> 01:03:38,510 He's lost his marbles. 1270 01:03:38,553 --> 01:03:40,425 - Your father will be fine, girls. 1271 01:03:40,468 --> 01:03:45,473 He's just not dealing well withthe talking animal dynamic. 1272 01:03:46,213 --> 01:03:47,475 - [Flowers] And us, too. 1273 01:03:51,305 --> 01:03:55,701 - Or the talking plant thing. 1274 01:03:55,744 --> 01:03:57,572 - Okay, we've gotta think about 1275 01:03:57,616 --> 01:04:00,358 how we can use Andy for the science project. 1276 01:04:00,401 --> 01:04:03,578 - Just have him talk. - No, no. 1277 01:04:03,622 --> 01:04:04,928 We need something more. 1278 01:04:04,971 --> 01:04:06,581 Something-- - Fantagalistic. 1279 01:04:08,453 --> 01:04:09,889 - Trix? [cellphone camera clicks] 1280 01:04:09,933 --> 01:04:13,153 No funky words, okay? - Okay [laughs]. 1281 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 - Little dummies right, though. 1282 01:04:16,069 --> 01:04:19,290 [soft piano music] 1283 01:04:19,333 --> 01:04:20,900 - [MC] And now another round of applause 1284 01:04:20,944 --> 01:04:22,728 for Kelly and her volcano. 1285 01:04:22,771 --> 01:04:24,469 [audience applauds] 1286 01:04:24,512 --> 01:04:26,340 - Those two are in love. - They are? 1287 01:04:27,864 --> 01:04:29,996 - Yeah, but they're too scared to tell each other. 1288 01:04:36,263 --> 01:04:41,094 - It's so sadalicious. [soft piano music] 1289 01:04:41,138 --> 01:04:43,096 Okay, I take it back, I take it back. 1290 01:04:45,969 --> 01:04:49,233 - I love you, Andy. - I love you, too, Lily. 1291 01:04:49,276 --> 01:04:51,757 And I know what you have to do. 1292 01:04:51,800 --> 01:04:53,454 - I wish. [mystical chiming] 1293 01:04:53,498 --> 01:04:55,761 - Friends and family, it is with great pride 1294 01:04:55,804 --> 01:04:57,763 that I now move on to the high school section 1295 01:04:57,806 --> 01:04:58,982 of our science show. 1296 01:05:00,418 --> 01:05:03,508 First up, we have our very own head cheerleader 1297 01:05:03,551 --> 01:05:07,077 and homecoming queen, Tori Baxter and her team. 1298 01:05:07,120 --> 01:05:10,123 [audience applauds] 1299 01:05:15,650 --> 01:05:18,131 - Our science project is Andy! 1300 01:05:19,654 --> 01:05:20,655 [audience laughs] 1301 01:05:20,699 --> 01:05:23,093 No, no, he's not just a hedgehog. 1302 01:05:23,136 --> 01:05:27,358 He can actually talk. [audience laughs] 1303 01:05:27,401 --> 01:05:29,708 Come on, Andy, [nervously laughs] talk. 1304 01:05:31,014 --> 01:05:33,886 [Andy squeaks] 1305 01:05:33,930 --> 01:05:38,935 No, no, Andy, talk. 1306 01:05:40,066 --> 01:05:44,157 [Andy squeaks] [audience laughs] 1307 01:05:46,029 --> 01:05:47,595 - [Fairy BFF] Lily! 1308 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 [mystical chiming] - Lily, what happened? 1309 01:05:51,382 --> 01:05:53,340 What did you wish for? 1310 01:05:53,384 --> 01:05:56,909 - I decided to help out alittle problem they were having. 1311 01:05:56,953 --> 01:06:00,913 - [Fairy King] That's very kind for both of you. 1312 01:06:02,088 --> 01:06:05,309 - You saved me from being toaded, thank you. 1313 01:06:05,352 --> 01:06:07,093 - What are friends for, right? 1314 01:06:09,617 --> 01:06:11,750 [audience laughs] 1315 01:06:11,793 --> 01:06:15,580 - Come on, you stupid hedgehog, talk! 1316 01:06:15,623 --> 01:06:18,583 [Andy squeaks] [audience laughs] 1317 01:06:18,626 --> 01:06:20,237 - [Andy] And from that point forward, 1318 01:06:20,280 --> 01:06:23,153 humans could no longer understand me. 1319 01:06:23,196 --> 01:06:27,113 Of course, I could still talk to Whiskers, ugh. 1320 01:06:30,725 --> 01:06:32,597 - [Tori] Why aren't you talking anymore, Andy? 1321 01:06:32,640 --> 01:06:35,774 That was so embarrassing! [Andy squeaks] 1322 01:06:35,817 --> 01:06:37,297 - [Cheerleaders] Ugh! 1323 01:06:38,429 --> 01:06:41,345 - Sorry, girls, another termite attack. 1324 01:06:41,388 --> 01:06:44,261 I need you all to leave, please. 1325 01:06:44,304 --> 01:06:45,871 - Are you kidding me, Mom? - Ugh! 1326 01:06:45,914 --> 01:06:47,046 - Come on, girls! 1327 01:06:47,090 --> 01:06:48,874 Aren't you afraid of termites? - Go, go! 1328 01:06:48,917 --> 01:06:51,398 - But I don't wanna leave my hedgehog. 1329 01:06:51,442 --> 01:06:53,922 - Oh, that's okay, sweetie. 1330 01:06:53,966 --> 01:06:56,229 I'll take him downstairs for you. 1331 01:06:56,273 --> 01:06:58,927 - Thank you, Mr. Roller. - You're welcome. 1332 01:07:02,105 --> 01:07:05,238 [Andy squeaks] 1333 01:07:05,282 --> 01:07:06,674 You hush. 1334 01:07:07,588 --> 01:07:09,068 We need you, you little rat, 1335 01:07:09,112 --> 01:07:11,723 and you are gonna help us. 1336 01:07:11,766 --> 01:07:15,988 Bubba, check to see that the coast is clear downstairs. 1337 01:07:16,032 --> 01:07:18,817 - Gee, Roller, maybe this ain't such a good idea. 1338 01:07:18,860 --> 01:07:21,080 That little girl loves that little fella. 1339 01:07:21,124 --> 01:07:22,342 - Now, Bubba! 1340 01:07:23,517 --> 01:07:26,390 And don't you try anything this time. 1341 01:07:26,433 --> 01:07:28,479 - [Andy] I'm a five inch hedgehog. 1342 01:07:28,522 --> 01:07:31,090 What did he think I was gonna try? 1343 01:07:31,134 --> 01:07:33,614 Of course, he couldn't understand me. 1344 01:07:34,528 --> 01:07:37,749 [playful music] 1345 01:07:37,792 --> 01:07:39,664 - Mom, there are bugs crawling everywhere! 1346 01:07:39,707 --> 01:07:43,929 - Tina, Mr. Roller is taking care of the termite situation. 1347 01:07:43,972 --> 01:07:46,410 - Mrs. Mason, if you can't get your house under control, 1348 01:07:46,453 --> 01:07:48,064 I can't live here half the time. 1349 01:07:49,065 --> 01:07:52,677 [Tina heavily sighs] 1350 01:07:52,720 --> 01:07:54,635 [Mely slurps] 1351 01:07:54,679 --> 01:07:57,334 [curious music] 1352 01:08:00,815 --> 01:08:04,036 [chips crunching] 1353 01:08:04,080 --> 01:08:05,820 [speaking in foreign language] 1354 01:08:05,864 --> 01:08:10,564 - Potato chips. [speaking in foreign language] 1355 01:08:11,826 --> 01:08:13,785 You hear that? - Termites. 1356 01:08:13,828 --> 01:08:15,308 I'm going to my truck now. 1357 01:08:17,484 --> 01:08:20,400 [leaves crunching] 1358 01:08:25,492 --> 01:08:27,625 [bodies thudding] [clumsy music] 1359 01:08:27,668 --> 01:08:29,801 - [Whiskers] Idiots, get up! 1360 01:08:29,844 --> 01:08:31,455 Grab him, grab the hedgehog! 1361 01:08:31,498 --> 01:08:34,588 - Get up, get up! - [meows] Hello, idiots! 1362 01:08:35,763 --> 01:08:38,026 Hey, why can't they hear me anymore? 1363 01:08:39,202 --> 01:08:40,159 [Roller faintly shouting] 1364 01:08:40,203 --> 01:08:42,640 [Bubba thuds] [clumsy music] 1365 01:08:42,683 --> 01:08:46,296 [Bubba painfully whines] 1366 01:08:46,339 --> 01:08:48,515 [silly music] - Ow! 1367 01:08:48,559 --> 01:08:51,736 - [Whiskers] Hey, get back here, you little hedgehog! 1368 01:08:51,779 --> 01:08:54,173 I'm gettin' too old for this runnin' nonsense. 1369 01:08:54,217 --> 01:08:57,002 Come here, I need to be rich! 1370 01:08:57,045 --> 01:08:57,872 Rich, I tell ya! 1371 01:08:59,135 --> 01:09:01,311 Catch him, catch him all ready! 1372 01:09:01,354 --> 01:09:03,182 He's only got little legs. 1373 01:09:03,226 --> 01:09:05,228 - Whiskers, look out! - Come on! 1374 01:09:05,271 --> 01:09:07,404 - Truck! [horn honks] 1375 01:09:07,447 --> 01:09:12,452 [intense music] - Oh, I almost got truckered. 1376 01:09:13,323 --> 01:09:16,935 Andy, my boy, you saved my life. 1377 01:09:16,978 --> 01:09:18,676 - [Andy] Well, that's what friends do. 1378 01:09:18,719 --> 01:09:20,156 Right, Whiskers? - Yeah. 1379 01:09:22,114 --> 01:09:23,333 Yeah, it is. 1380 01:09:23,376 --> 01:09:26,205 - [Roller] Get back here, you little rat. 1381 01:09:26,249 --> 01:09:29,382 - [Whiskers] Hey, let my friend go! 1382 01:09:29,426 --> 01:09:31,341 - Gee, Roller, I think we oughta give 1383 01:09:31,384 --> 01:09:32,951 the girl back the hedgehog. 1384 01:09:32,994 --> 01:09:34,082 She might miss him. 1385 01:09:35,301 --> 01:09:40,219 - Nah, no way, let's go! [mischievous music] 1386 01:09:41,786 --> 01:09:45,137 You're my winning lotto ticket, you little rat. 1387 01:09:46,660 --> 01:09:51,274 No little girl is gonna keep me from my millions. 1388 01:09:51,317 --> 01:09:52,753 - [Andy] And here we are, 1389 01:09:52,797 --> 01:09:56,235 right back at the very beginningof the story, remember? 1390 01:09:56,279 --> 01:09:57,976 I told ya that we'd get here. 1391 01:09:58,846 --> 01:10:02,415 [mischievous music] 1392 01:10:02,459 --> 01:10:07,203 - [Lily] Daddy, Daddy, Mr. Roller's trying to steal Andy! 1393 01:10:08,421 --> 01:10:12,425 - Game-saving tackle. [powerful music] 1394 01:10:32,228 --> 01:10:33,403 - [Andy] It sure is a good thing 1395 01:10:33,446 --> 01:10:35,927 that Lily has super dad to come rescue me. 1396 01:10:35,970 --> 01:10:38,712 [powerful music] 1397 01:10:41,628 --> 01:10:46,633 [victorious music] [crowd softly cheering] 1398 01:11:26,499 --> 01:11:29,154 - You still got it number seven! 1399 01:11:29,197 --> 01:11:30,503 - Yeah, I guess I do [chuckles]. 1400 01:11:32,853 --> 01:11:35,856 - Have I always been wearing a cheerleading outfit? 1401 01:11:35,900 --> 01:11:37,031 - You have in my mind. 1402 01:11:38,424 --> 01:11:41,035 And this is all just a figment of my imagination. 1403 01:11:41,079 --> 01:11:42,472 [mystical chiming] 1404 01:11:42,515 --> 01:11:43,821 - [Andy] Well, that's it. 1405 01:11:43,864 --> 01:11:45,562 That's the end of the story. 1406 01:11:45,605 --> 01:11:47,477 Bob got his confidence back. 1407 01:11:47,520 --> 01:11:50,567 The cheerleaders figured they'dmade the entire thing up. 1408 01:11:50,610 --> 01:11:52,656 I became friends with Whiskers. 1409 01:11:52,699 --> 01:11:55,572 And even though Lily can't hear me anymore, 1410 01:11:55,615 --> 01:11:57,574 we're still happy together. 1411 01:11:57,617 --> 01:12:00,054 She still gives me crackers and belly rubs, 1412 01:12:00,098 --> 01:12:01,969 and that's what really matters. 1413 01:12:03,144 --> 01:12:04,102 Hey, hey, wait. 1414 01:12:04,145 --> 01:12:05,930 You're fading to black too quick. 1415 01:12:07,148 --> 01:12:08,628 Wait, but I got more to say. 1416 01:12:10,021 --> 01:12:14,547 Oh, fine, I'm Andy the talking hedgehog saying goodbye. 1417 01:12:17,420 --> 01:12:19,509 [playful music] 1418 01:12:19,552 --> 01:12:22,773 Whiskers, is it okay if I talk over the credits? 1419 01:12:22,816 --> 01:12:25,428 - [Whiskers] You talked over the whole darn movie. 1420 01:12:25,471 --> 01:12:28,082 What do I care about some credits? 1421 01:12:28,126 --> 01:12:29,780 - [Andy] Okay, thanks! 1422 01:12:29,823 --> 01:12:33,871 Whoa, is this one of those Joel Paul Reisig movies? 1423 01:12:33,914 --> 01:12:37,222 He's like a really big-time director. 1424 01:12:37,265 --> 01:12:38,397 - [Whiskers] Big-time? 1425 01:12:38,441 --> 01:12:41,313 [scoffs] He's small potatoes, kid. 1426 01:12:41,357 --> 01:12:43,402 - [Andy] Hey, Whiskers, who are these guys? 1427 01:12:43,446 --> 01:12:47,493 - [Whiskers] I don't remember either one of these bozos. 1428 01:12:49,103 --> 01:12:51,410 Now, let's see some actors. 1429 01:12:51,454 --> 01:12:53,412 - That's Dean Cain. [victorious music] 1430 01:12:53,456 --> 01:12:56,589 He played Superman on TV a long time ago. 1431 01:12:56,633 --> 01:13:00,071 He's 50 now, but look at that hairline. 1432 01:13:00,114 --> 01:13:02,334 I mean, the guy's still got it. 1433 01:13:02,378 --> 01:13:05,903 - [Whiskers] Dean who, meh, who cares? 1434 01:13:05,946 --> 01:13:09,820 Show me Tara Reid. - She's great. 1435 01:13:09,863 --> 01:13:12,736 She's in all of those shark movies that I like. 1436 01:13:12,779 --> 01:13:16,609 They're so funny. - I liked her in American Pie. 1437 01:13:16,653 --> 01:13:18,132 [laughs] Hubba, hubba, hubba. 1438 01:13:19,786 --> 01:13:21,962 - [Andy] This was Karina's first movie. 1439 01:13:22,006 --> 01:13:27,011 She did really good. - Not bad kid, not bad. 1440 01:13:28,142 --> 01:13:29,579 - [Andy] And Colleen was good, too. 1441 01:13:29,622 --> 01:13:32,190 - [Whiskers] Hey, where's that cheerleader outfit? 1442 01:13:32,233 --> 01:13:33,409 - [Andy] Whiskers, stop! 1443 01:13:34,627 --> 01:13:38,326 Here's our two bad guys, that's Mike and Ernie. 1444 01:13:38,370 --> 01:13:42,200 They're actually really nice and really good belly-rubbers. 1445 01:13:42,243 --> 01:13:46,465 [Bubba farts] - Funny guys, funny guys. 1446 01:13:47,640 --> 01:13:49,468 - [Andy] That's Mavin, she's nice, 1447 01:13:49,512 --> 01:13:52,123 but not such a great driver. 1448 01:13:52,166 --> 01:13:53,516 [tires screeching] [metal crunching] 1449 01:13:53,559 --> 01:13:55,605 - [Whiskers] Did she really hit Colleen's car? 1450 01:13:55,648 --> 01:13:58,782 - [Andy] Big time, she crashed right into it. 1451 01:13:58,825 --> 01:14:00,610 I mean, it was parked and everything, 1452 01:14:00,653 --> 01:14:03,395 but, kaboom, right into it! 1453 01:14:03,439 --> 01:14:05,397 Oh, I like Keilah. 1454 01:14:05,441 --> 01:14:08,356 She says praise Jesus a lot. 1455 01:14:08,400 --> 01:14:10,533 I mean, like, a lot. 1456 01:14:10,576 --> 01:14:13,318 - [Whiskers] Meh, I prefer Allie. 1457 01:14:13,361 --> 01:14:15,755 She doesn't take any nonsense. 1458 01:14:17,017 --> 01:14:19,237 - [Andy] Hey, look, Whiskers, it's me! 1459 01:14:19,280 --> 01:14:22,022 It says that my voice was done that my producer guy, 1460 01:14:22,066 --> 01:14:25,199 Joel Paul Reisig, how exciting! 1461 01:14:25,243 --> 01:14:26,897 - [Whiskers] Oh, that explains why you sound 1462 01:14:26,940 --> 01:14:29,334 like such a whiny little pain in the-- 1463 01:14:29,377 --> 01:14:32,424 - [Andy] Look, Whiskers, he played you, too! 1464 01:14:32,468 --> 01:14:35,906 - [Whiskers] Hey, what in the world? 1465 01:14:35,949 --> 01:14:37,821 Are you tellin' me that I've just been 1466 01:14:37,864 --> 01:14:40,650 arguing with myself all these years, 1467 01:14:40,693 --> 01:14:45,698 [laughs] like some kinda mental patient? 1468 01:14:46,612 --> 01:14:47,744 - [Andy] I guess that explains 1469 01:14:47,787 --> 01:14:49,006 why we're best friends, Whiskers. 1470 01:14:49,049 --> 01:14:52,444 - [Whiskers] Yeah, yeah, I guess so. 1471 01:14:52,488 --> 01:14:56,187 - I knew we were best friends. - Yeah, yeah, yeah. 1472 01:14:56,230 --> 01:14:59,190 I still think the movie shoulda been called 1473 01:14:59,233 --> 01:15:03,281 Whiskers The Talking Cat. - I'm cuter. 1474 01:15:03,324 --> 01:15:05,457 - [Whiskers] I've been in the business longer! 1475 01:15:05,501 --> 01:15:08,112 - [Andy] [laughs] Whiskers, you're funny. 1476 01:15:08,155 --> 01:15:11,028 Well, thanks everyone for watching 1477 01:15:11,071 --> 01:15:12,856 Andy The Talking Hedghog. 1478 01:15:12,899 --> 01:15:15,641 [cheerful music]