1
00:00:05,476 --> 00:00:10,437
ارائهای از تیم ترجمه انیمه دانلود
« WwW.Anime-DL.inFo »
1
00:00:11,476 --> 00:00:15,437
Adele : ترجمه شده توسط
@ADELE992 : آیدی تلـــگرام
1
00:00:16,476 --> 00:00:18,437
تهیه و تنظیم
HAMiD * @IMDbdTb
1
00:00:32,476 --> 00:00:38,437
هـیـلــــــدا
تقدیم به تمام پــارسی زبـانـان دنیـــــا
1
00:00:45,476 --> 00:00:59,437
فروشگــاه فیلم و سریال مدیـــا سنتـــــر
www.imdbdtb.shop * @IMDbdTb : آیدی تلگــرام فروشگـاه
2
00:02:01,996 --> 00:02:04,624
اونو مي بيني؟
اون يك غول سنگيه
3
00:02:07,168 --> 00:02:09,838
غول ها معمولا اينقدر تا پايين كوه نميان
4
00:02:10,755 --> 00:02:12,048
بايد نقاشي شو بكشم
5
00:02:12,841 --> 00:02:15,593
اون كه حتما بينيشه
اونام بايد دستاش باشن
6
00:02:19,556 --> 00:02:20,765
اوه پسر نترس
7
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
اين غوله حتي جراتشو نداره كه بتونه ما رو الان بخوره
8
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
تا وقتي كه هوا روشنه، اينم فقط يه تيكه سنگه
9
00:02:26,229 --> 00:02:29,607
ولي وقتي خورشيد غروب كنه، سرنوشت بدي در انتظارمونه
10
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
بيا اينو از بينيش آويزون كن
11
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
اگر غوله تكون بخوره، زنگ صدا ميده
12
00:02:36,322 --> 00:02:38,408
اون وقت مي فهميم كه بايد فرار كنيم
13
00:03:02,098 --> 00:03:04,309
تموم شد! فكر كنم از نقاشيم راضي ام
14
00:03:05,977 --> 00:03:07,812
همم...شايد يكي ديگه بهتر باشه
15
00:03:16,529 --> 00:03:20,074
خب...حالا بهتر شد
16
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
وقت فرااااره !
17
00:03:48,061 --> 00:03:50,897
چقدر خوب شد اون زنگ رو داشتيم، فكر كنم ازش خيلي دور شديم
18
00:03:52,273 --> 00:03:53,691
چي شده پسر؟
19
00:03:57,195 --> 00:04:01,824
واي! اين از ردپاي يك غول جنگلي هم خيلي بزرگتره
20
00:04:03,868 --> 00:04:04,869
فراااااار كن
21
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
تو جنگل قال گذاشتيمش پسر
22
00:05:01,384 --> 00:05:02,343
يا شايدم نه!
23
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
آروم باش
24
00:05:17,358 --> 00:05:20,111
نگاش كن، فكر كنم خيلي بيتابه
25
00:05:30,121 --> 00:05:34,208
اون زنگه داره اذيتش ميكنه...و دستاش، اونا هم خيلي كوتاهن
26
00:05:41,466 --> 00:05:43,634
صبر كن آقا غوله، مشكلي نيست
27
00:05:50,516 --> 00:05:51,684
ميتونم درستش كنم
28
00:06:05,448 --> 00:06:06,741
29
00:06:16,042 --> 00:06:18,002
اوه! دفتر نقاشيم
30
00:06:18,086 --> 00:06:19,962
ممنونم
31
00:06:33,768 --> 00:06:39,232
خب...واقعا ناراحت كننده بود،
ولي اينم يه جور از ماجراجويي هاي زندگي بود
32
00:06:54,664 --> 00:06:58,000
هيلدا، يك كم چاي درست كردم
33
00:06:59,001 --> 00:07:02,380
من واقعا دارم از اين جاي دنج لذت ميبرم
34
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
آه، آقاي چوبي!
35
00:07:16,269 --> 00:07:18,479
هميشه بدون در زدن مياد تو
36
00:07:18,729 --> 00:07:19,981
واقعا بي ادبيه
37
00:07:24,652 --> 00:07:27,613
اشكالي نداره، شايد فقط ميخواد خودشو گرم كنه
38
00:07:28,156 --> 00:07:30,116
تازه، برامون هم چوب مياره
39
00:07:30,199 --> 00:07:33,119
هواي اينجا سرده
بهتره اون در رو ببندي
40
00:07:39,125 --> 00:07:42,003
ديگه چي؟!
41
00:07:50,845 --> 00:07:52,847
اينم يكي ديگه از اون نامه كوچيكاست
42
00:07:52,930 --> 00:07:56,142
اي بابا! تو اين هفته اين شيشُميه!
43
00:07:57,560 --> 00:08:00,688
-بازم از طرف آدماي مخفي ان ؟
-آره، همينطوره.
44
00:08:00,771 --> 00:08:04,066
هنوزم ميگن ما بايد از اينجا بريم و ميخوان وسايلا وخونمون رو خراب كنن؟
45
00:08:04,150 --> 00:08:06,694
-قطعاً آره
-اون آدما كي ان؟
46
00:08:06,777 --> 00:08:10,198
خب... اونا ريزه ميزه ان و از ما خيلي خوششون نمياد
47
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
خب! من ازشون خوشم نمياد!
48
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
“مسئول محترم! لطفا ما رو تنها بذارين!
49
00:08:15,369 --> 00:08:18,039
ما آدماي خوبي هستيم، پس لطفا اينقد خودخواه نباشين
50
00:08:18,122 --> 00:08:19,790
با آرزوي موفقيت، هيلدا"
51
00:08:21,042 --> 00:08:24,670
گوش كنين، ريزه ميزه ها!
هر كي كه هستين، اين واسه شماست.
52
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
نمي تونم با اين همه سر و صدا مطالعه كنم
53
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
شما هم شبتون بخير!!!
54
00:08:30,843 --> 00:08:33,179
شايد نامه ت موثر باشه
55
00:08:36,349 --> 00:08:38,559
بيا بازي ترس اژدها مونو تموم كنيم
56
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
-نوبت منه يا تو؟
-من.
57
00:09:17,431 --> 00:09:19,100
ساكنين، گوش كنيد!
58
00:09:19,183 --> 00:09:21,769
بخاطر توجه نكردنتون به اخطار هاي ما ,
59
00:09:21,852 --> 00:09:26,440
حالا بايد به زور شماها رو از خونه هاتون بيرون كنيم
60
00:09:26,524 --> 00:09:29,610
خروج اجباري همين حالا!
اين پا گنده ها رو بيرون كنين
61
00:09:30,736 --> 00:09:31,779
اين ديگه چيه...؟
62
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
-آي!آي! مامان!
-هيلدا...
63
00:09:38,452 --> 00:09:40,454
-مامان! آي
64
00:09:41,455 --> 00:09:43,541
غول ها رو بيرون كنين!
65
00:09:44,333 --> 00:09:48,504
اخراج! بايد برين
اخراج! بايد برين
66
00:09:49,338 --> 00:09:50,172
بسيار خب
67
00:09:52,258 --> 00:09:54,510
-ديگه كافيه!
68
00:09:54,594 --> 00:09:56,762
آي!
69
00:09:59,181 --> 00:10:01,475
-گم شين بيرون!
وايستا!يه دقيقه صبر كن!
70
00:10:06,647 --> 00:10:07,898
-اونا رفتن!
71
00:10:09,734 --> 00:10:11,569
-مامان! اونا...
72
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
اوه پسر!
73
00:10:12,862 --> 00:10:16,490
هيلدا، نميتونيم اينجا بمونيم، وگرنه بازم اين اتفاق ميفته!
74
00:10:16,574 --> 00:10:19,452
-چييي!؟
-تا به حال اينجوري بهمون حمله نشده بود.
75
00:10:19,535 --> 00:10:21,370
فكر ميكنم بايد بريم به ترولبرگ
76
00:10:21,454 --> 00:10:24,332
ولي ما هميشه اينجا بوديم
از وقتي كه به دنيا اومدم!
77
00:10:24,415 --> 00:10:26,667
رفتن به ترولبرگ فكر خوبيه
78
00:10:26,751 --> 00:10:29,879
ميتوني دوستاي مناسبي پيدا كني
اين خوب نيس؟
79
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
نه! من همين طبيعت دور افتاده رو دوست دارم
80
00:10:32,465 --> 00:10:34,508
واقعا اينجا بهترين جاست.
81
00:10:34,592 --> 00:10:37,928
خواهش ميكنم! مامان، من نميخوام توي يه شهر قديمي كثيف زندگي كنم
82
00:10:41,140 --> 00:10:45,227
متاسفم، ولي اگه يه بار ديگه همچين اتفاقي بيفته ما از اينجا ميريم.
83
00:10:47,563 --> 00:10:52,526
“آدم كوچولو هاي عزيزي كه خونمون رو خراب كردين!
چرا اينقدر از دست منو مامانم عصباني هستين؟
84
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
لطفا بهم بگين تا حلش كنم، بعدش همه مون ميتونيم در صلح و آرامش
زندگي كنيم
85
00:10:55,863 --> 00:10:57,657
با آرزوي بهترين ها، هيلدا"
86
00:11:01,077 --> 00:11:03,579
اميدوارم اونقدر عصبي نباشن كه نتونن نامه مو بخونن
87
00:11:03,663 --> 00:11:07,416
بيا بريم تو تختمون و يك كم استراحت كنيم، باشه؟
فردا همه ي اينارو تميز ميكنيم
88
00:11:38,656 --> 00:11:40,783
پيسسست! دختر كوچولو
89
00:11:40,866 --> 00:11:41,826
كي اونجاست؟
90
00:11:42,618 --> 00:11:44,995
من يكي از اون آدم كوچولو عام كه خونتون رو خراب كرديم!
91
00:11:45,079 --> 00:11:45,913
برو بيرون!!!
92
00:11:45,996 --> 00:11:48,499
اوه! من هيچ خرابكاري اي انجام ندادم!
93
00:11:48,582 --> 00:11:50,751
من بيشتر يه نويسنده ام تا يه جنگجو
94
00:11:52,586 --> 00:11:54,463
-تو نامه مو خوندي؟
-بعله!!!
95
00:11:54,922 --> 00:11:56,298
صبر كن! دارم خواب ميبينم؟!
96
00:11:56,382 --> 00:11:58,592
تو مثل يه صدا توي سرم به نظر ميايي
97
00:11:58,676 --> 00:11:59,677
نه اصلاً و ابداً!
98
00:12:00,636 --> 00:12:02,138
پس... چرا خودتو نشون نميدي؟
99
00:12:02,221 --> 00:12:05,891
اوه، مردم من خودشون مسئول اين هستن كه كي اونا رو ببينه يا نبينه
100
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
كه يعني ، يه عالمه فرم پر كردن لازم داره
101
00:12:10,312 --> 00:12:11,856
چه جور فرمي؟
102
00:12:11,939 --> 00:12:13,858
اگه ممكنه پشت ميزت بشين
103
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
من بدون اجازه اين برگه ها رو واست آوردم تا پر كني
104
00:12:17,236 --> 00:12:20,156
فكر ميكنم جعل كردن برات بايد جالب باشه
105
00:12:20,239 --> 00:12:21,073
قطعا همينطوره
106
00:12:21,157 --> 00:12:24,702
حالا، اگه آخرين برگه رو امضا كني، ديگه كارمون اينجا تمومه.
107
00:12:24,785 --> 00:12:26,829
اميدوارم اين يه جور حقه بازي نباشه
108
00:12:26,912 --> 00:12:28,622
بفرماييد.خب، حالا كجايي؟
109
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
توي آينه رو نگاه كن
110
00:12:33,043 --> 00:12:34,503
-نمي بينمت
-گوشتو ببين
111
00:12:36,172 --> 00:12:37,465
يوهووو!
112
00:12:37,548 --> 00:12:39,383
تو خيلي خيلي كوچيكي!
113
00:12:39,467 --> 00:12:42,595
راستش من قد بلندتر از همه كوتوله هام...
114
00:12:42,678 --> 00:12:44,054
اسم من آلفور هس
115
00:12:44,138 --> 00:12:47,767
-از ديدنت خوشوقتم آلفور!
-خودمم از اينكه ديده شدم خوشحالم
116
00:12:47,850 --> 00:12:52,062
حالا، اگه ميشه باهام بيايي بيرون، ميخوام يه چيزي رو بهت نشون بدم
117
00:13:02,698 --> 00:13:04,200
واااي!
118
00:13:05,785 --> 00:13:08,996
اين...واقعا...شگفت انگيزه!
119
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
مواظب باش توئيگ
120
00:13:20,800 --> 00:13:24,136
اينا هميشه اينجا بودنو من نتونستم ببينمشون؟!
121
00:13:24,220 --> 00:13:25,179
دقيقاً
122
00:13:25,262 --> 00:13:26,096
مواظب اون باش!!!
123
00:13:26,180 --> 00:13:28,599
ببين يكي اون تو زندگي ميكنه!
124
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
-اي واي!
-بعله! واقعا هم اي واي! ببين!
125
00:13:30,935 --> 00:13:33,687
با اين رفتارت پيش كوتوله ها عزيز نميشي.
126
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
بابت اون متاسفم
127
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
چند تا خونه اينجاست؟
تا كجا ادامه داره؟
128
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
به جرات ميتونم بگم تا جايي كه چشم كار ميكنه
129
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
تازه فقط 15 تا ايالت توي اين محدوده وجود داره
130
00:13:43,322 --> 00:13:46,367
خونه ي تو ام درست وسط خونه ي منه
131
00:13:46,450 --> 00:13:47,827
حالا چرا عصبي هستين؟
132
00:13:48,410 --> 00:13:50,120
پدربزرگم اون خونه رو ساخته
133
00:13:50,204 --> 00:13:52,790
تمام عمرم رو اونجا زندگي كردمو هيچ وقت مشكلي نبوده
134
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
اين كار نخست وزيره
135
00:13:54,750 --> 00:13:57,795
قول داده بود اگر انتخاب بشه شما رو از اينجا بيرون كنه
136
00:13:57,878 --> 00:14:01,423
و حالا كه انتخاب شده...
بايد قولي رو كه داده عمل كنه
137
00:14:01,507 --> 00:14:04,385
اما اين عادلانه نيست! همون قدر كه شما حق دارين، ما هم حق داريم اينجا زندگي كنيم!
138
00:14:04,468 --> 00:14:07,513
سر من داد نزن! منم موافقم باهات.
139
00:14:07,888 --> 00:14:11,934
در ضمن، اگه اينقد ترديد نداشتين واسه اينكه كي شما رو ببينه يا نبينه
140
00:14:12,017 --> 00:14:16,272
اون وقت شايد پدربزرگ من هم يه جاي خلوت تر رو انتخاب مي كرد!
141
00:14:16,856 --> 00:14:21,402
اين قانون مهم ماست كه احتياط كنيم
142
00:14:21,485 --> 00:14:22,987
پس منو ببر پيش نخست وزيرتون
143
00:14:23,070 --> 00:14:25,406
شايد بتونم واسش توضيح بدمو اين اوضاع رو درست كنم
144
00:14:25,489 --> 00:14:26,949
قبل اينكه مامان مجبورمون كنه بريم ترولبرگ
145
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
اولا اينكه، الان نصف شبه
146
00:14:29,285 --> 00:14:33,998
دوما تو نميتوني اينقد راحت با يه سلام كردن بري ملاقات نخست وزير
147
00:14:34,081 --> 00:14:36,750
-اما من مثل يك غولم، پس...
-شهردار!
148
00:14:36,834 --> 00:14:39,211
من يه قرار ملاقات رو با شهردار هماهنگ ميكنم
149
00:14:39,295 --> 00:14:41,463
خونتون رو فعلا تصرف ميكنيم!
150
00:14:42,882 --> 00:14:44,884
شايد اون بتونه در مورد وزير كمكمون كنه
151
00:14:44,967 --> 00:14:47,428
-اممم باشه ولي...
-حالا بايد زود برم.
152
00:14:47,511 --> 00:14:49,805
فردا ميام دنبالت، شب بخير هيلدا!
153
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
اين چيـ ـه...؟
154
00:15:07,364 --> 00:15:08,198
هـ ـا ؟
155
00:15:10,784 --> 00:15:12,953
مامان از اين خوشش نمياد...
156
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
يادت باشه، بذار خودم معرفي رو انجام بدم
157
00:15:24,465 --> 00:15:26,050
من تشريفاتشو ياد دارم
158
00:15:38,687 --> 00:15:41,357
شهردار محـترم، افتخار اين رو ميدين كه...
159
00:15:41,440 --> 00:15:45,235
آه ميدونم تو كي هستي!
هيكل گنده! مايه دردسر!
160
00:15:45,319 --> 00:15:46,362
هعي خدا...
161
00:15:46,445 --> 00:15:49,740
اوه، پس ما رو ميتوني ببيني، مگه نه؟
بالاخره بهمون توجه كردي، آره ؟!
162
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
شوخيت گرفته ؟
163
00:15:51,617 --> 00:15:53,869
اگه نبينمت چطوري ميتونم بفهمم وجود داري؟
164
00:15:53,953 --> 00:15:56,580
خانوم جوان،اون فرم ها كاملا واضح بودن.
165
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
قرار بود من اون فرم ها رو از كجا بگيرم؟!
166
00:15:58,749 --> 00:16:01,085
اونا كاملا در دسترس هستن
167
00:16:01,168 --> 00:16:04,171
چيزي كه مهمه اينه كه فرم ها بايگاني شدن، پس...
168
00:16:04,254 --> 00:16:08,133
به اندازه كافي حضور سمج شون
169
00:16:08,217 --> 00:16:10,886
رو توي شهر تاريخي مون تحمل كرديم، مگه نه آنجلينا؟
170
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
آره همينطوره
171
00:16:12,179 --> 00:16:14,014
واقعا تحمل كرديم، مگه نه؟
172
00:16:14,098 --> 00:16:16,266
ولي ما اصلا سمج نبوديم
173
00:16:16,350 --> 00:16:18,811
تا همين تازگيا هم اصلا نميدونستيم شماها وجود دارين!
174
00:16:18,894 --> 00:16:22,147
-بي اطلاعي محض!
-شما... ديده ...نميشين!!!
175
00:16:22,356 --> 00:16:24,191
لطفـاً لطفاً
176
00:16:24,274 --> 00:16:26,860
ميشه داد نزني؟!
177
00:16:26,944 --> 00:16:29,154
داري گربه مو ميترسوني!
178
00:16:29,363 --> 00:16:32,574
خب، ببين، واقعا معذرت ميخوام، ولي، خواهش ميكنم ما رو بيرون نكنين
179
00:16:33,242 --> 00:16:34,618
نميشه با هم كنار بيايم؟
180
00:16:34,702 --> 00:16:38,080
آنجلينا حاملگي سنگيني داره
181
00:16:38,163 --> 00:16:40,958
نميخوام بهش استرس بي مورد وارد بشه
182
00:16:41,041 --> 00:16:44,545
يه گربه ي پشمالوي مخملي اصيله
183
00:16:45,045 --> 00:16:48,340
ميشه سبد آنجلينا رو بياري؟
حتماً آقاي شهردار!
184
00:16:48,424 --> 00:16:50,843
اوووه، ميخواي دراز بكشي؟
185
00:16:50,926 --> 00:16:53,595
آره، حس ميكنم اينجوري به نظر ميرسي
186
00:16:53,679 --> 00:16:55,472
سوالامو جواب نميدينا!
187
00:16:55,556 --> 00:16:58,767
اوه، هنوز اينجايي؟
خب ببين، كاراي پروژه شروع شده
188
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
برنامه ها دارن اجرا ميشن
نامه ها رو فرستاديم
189
00:17:00,769 --> 00:17:03,522
و فرم ها هم دارن پر ميشن
يه عااالمه فرم
190
00:17:03,605 --> 00:17:05,941
خب شما حتما ميتوني جلوشو بگيري!
شما شهردار هستين
191
00:17:06,025 --> 00:17:08,360
امكان نداره، من فقط يه شهردار ساده ام!
192
00:17:08,444 --> 00:17:09,903
خارج از مسئوليت منه از دستم بر نمياد!
193
00:17:10,571 --> 00:17:12,656
تازه حتي دست هم ندارم!
194
00:17:12,740 --> 00:17:14,366
خب پس كي مسئولشه؟
195
00:17:14,450 --> 00:17:17,828
فكر ميكنم تنها كسي كه ميتونه يه كاري انجام بده
196
00:17:17,911 --> 00:17:19,371
همين نخست وزير جديده
197
00:17:19,455 --> 00:17:21,582
به هر حال اين ايده ي خودش بوده
198
00:17:21,665 --> 00:17:24,793
-كجا ميتونم پيداش كنم ؟
-نميتونم اينو بهت بگم!
199
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
-اينا اطلاعات محرمانه ست.
-خواهش ميكنم، بهم بگين!
200
00:17:28,505 --> 00:17:31,175
-نه... من...
201
00:17:31,258 --> 00:17:33,802
-اوه...آنجلينا
202
00:17:33,886 --> 00:17:35,763
اوه! اي بدجنس!
203
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
فوراً ولش كن
204
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
بهم ميگي وزير كجاست
205
00:17:39,600 --> 00:17:41,602
اگه نگي گربه ت تا آخر عمر تو موهاي من ميمونه
206
00:17:41,685 --> 00:17:44,730
اي بدجنسسس! اي هيووولا! اي بدجنس!
207
00:17:45,272 --> 00:17:48,358
پشت آبشار، همون آبشار بزرگ كه ميريزه تو دره
208
00:17:48,442 --> 00:17:49,860
ميدونم كجاست...
209
00:17:49,943 --> 00:17:52,321
اوه خدايا شكرت
قربان، بفرماييد سبد!
210
00:17:52,404 --> 00:17:54,281
بيا اينجا آنجلينا، بيااا
حالت خوبه؟
211
00:17:54,364 --> 00:17:57,409
من مستقيما همين الان ميرم سراغ وزير!
212
00:17:57,493 --> 00:17:59,995
هيلدا! صبر كن
213
00:18:00,079 --> 00:18:03,373
دارم بهت ميگما اينطوري سرزده ميري ممكنه خطرناك باشه
214
00:18:04,124 --> 00:18:07,961
بايد اين اوضاع رو الان درست كنم آلفور، نيازي هم به معرفي رسمي ندارم
215
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
آبشار اونجاس! بزن بريم
216
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
217
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
يه خرگوش!
218
00:18:45,749 --> 00:18:48,001
فكر كنم يهويي رو من افتادي حيوونكي كوچولو
219
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
واي! اين فقط يه خرگوش نيست
220
00:18:50,337 --> 00:18:53,257
-چي؟
-اينا سربازاي نظامي وزيرن!
221
00:18:53,841 --> 00:18:57,427
مانور..دفاعي...عليه ..هيولاااااا
222
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
حملهههه!
223
00:19:03,642 --> 00:19:05,936
پيش به جلوووو! حملههه!
224
00:19:06,019 --> 00:19:07,855
225
00:19:07,938 --> 00:19:08,856
كمــــك!!!!
226
00:19:16,947 --> 00:19:20,117
سريعاً مانور عقب نشيني رو اجرا كنيد!
227
00:19:20,951 --> 00:19:23,245
فرار كنيد فرار كنيد! سريع تر! سريع تر
228
00:19:23,328 --> 00:19:25,122
اوه داره بهمون حمله ميكنه
229
00:19:25,622 --> 00:19:28,125
خيلي ممنونم ازت پسر
230
00:19:28,208 --> 00:19:31,211
بايد اعتراف كنم كه خيلي خوبه يه روباه باهاته
231
00:19:38,760 --> 00:19:40,053
آه بالاخره رسيديم
232
00:19:42,222 --> 00:19:44,558
آموزشمون كامل شده
233
00:19:44,641 --> 00:19:48,979
آماده ايم حمله ي بعدي مونو امروز عصر اجرا كنيم قربان!
234
00:19:49,062 --> 00:19:51,982
چند لحظه صبر كنين!
235
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
خواهش ميكنم! من هيچ خطري ندارم!
فقط ميخوام حرفامو بزنم
236
00:19:58,572 --> 00:20:01,742
آه خب، در اين صورت، لطفا همه سر جاتون بشينيد
237
00:20:01,825 --> 00:20:04,620
ميخوام يه راهي پيدا كنم كه همه مون توي صلح و آرامش زندگي كنيم.
238
00:20:04,703 --> 00:20:07,623
من خونه مون رو دوست دارم و نميخوام از اونجا برم
239
00:20:07,706 --> 00:20:10,834
خب، اين...آممم قابل توجه هس
ببين، ميخوام باهات رو راست باشم
240
00:20:10,918 --> 00:20:14,838
من بهشون قول دادم كه شماها رو بيرون ميكنم، چون فقط اينجوري توي انتخابات قبول ميشدم
241
00:20:14,922 --> 00:20:16,506
اصلا موضوع شخصي نيس!
242
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
هورااا، هورااا
احسنت، آفرين
243
00:20:19,176 --> 00:20:21,762
واقعا همه تون اينقد از منو مامانم متنفريد؟
244
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
بعله! واقعا همينطوره!
245
00:20:23,472 --> 00:20:26,183
بايد بدونيد لامپ هاي خونتون شبا
246
00:20:26,266 --> 00:20:27,601
بيش از حد روشن هستن.
247
00:20:27,684 --> 00:20:30,229
رسماً اعلام ميكنم ختي يه ذره هم ازتون متنفر نيستم.
248
00:20:30,312 --> 00:20:33,106
گاهي اوقات، بله اذيت ميشيم، ولي خصومت و نفرت اصلا، اصلا !
249
00:20:33,190 --> 00:20:36,151
صداتون خيلي بلنده!
بچه ها رو از خواب بيدار ميكنين!
250
00:20:36,235 --> 00:20:38,403
و هميشه هم روي ما راه ميرين
251
00:20:38,487 --> 00:20:42,115
ولي ميدونم اگه فرم ها رو امضا نكرده باشين، راه رفتن روي شماها بهتون آسيب نميزنه
252
00:20:42,199 --> 00:20:44,076
من ديدم پاي توئيگ مستقيما رفت توي يكي از خونه ها
253
00:20:44,159 --> 00:20:48,330
باز هم، خيلي وحشتناك كه پاي يه آدم گنده اي مثل غول بياد روي سقف خونه.
254
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
بسيارخب، متوجهم، واقعا ميگم.
255
00:20:51,124 --> 00:20:54,878
گوش كن، ما ميتونيم لامپ ها رو زود خاموش كنيم و آروم تر حرف بزنيم
256
00:20:54,962 --> 00:20:58,423
و اگر مامانم هم فرم ها رو امضا كنه،
ديگه مشكلي نيس، درسته؟
257
00:20:58,507 --> 00:21:01,843
-به همين سادگيا هم نيس..
-نيست؟!!
258
00:21:02,427 --> 00:21:07,641
تا اونجايي كه همه يادشونه، خونتون، تو و خونوادت
259
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
از دشمناي قسم خورده ي پادشاه هستين!
260
00:21:10,769 --> 00:21:13,438
بله! بله! دشمنان قسم خورده ي پادشاه!
261
00:21:13,522 --> 00:21:17,859
به جز من،هيچ كس تا به حال به خودش زحمت نداده تا براي اين قضيه كاري بكنه
262
00:21:17,943 --> 00:21:22,155
و متاسفانه بايد بگم، در حال حاضر درست كردن اين قضيه... آممم..
263
00:21:22,239 --> 00:21:24,658
-خارج از كنترل توعه؟
-بله...
264
00:21:25,158 --> 00:21:27,536
-تازه حتي دست هم ندارم!
265
00:21:31,164 --> 00:21:32,666
هيلدا! صبر كن!
266
00:21:51,852 --> 00:21:53,478
267
00:21:53,562 --> 00:21:57,607
آلفور اگه ازت خواهش كنم بهم بگي پادشاه كجا زندگي ميكنه، اين كار رو ميكني؟
268
00:21:58,317 --> 00:21:59,776
يا اين هم غير ممكنه؟
269
00:22:00,360 --> 00:22:03,363
اين خلاف قانونه.
270
00:22:03,905 --> 00:22:06,074
متوجهم.
271
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
مممم...
272
00:22:11,288 --> 00:22:12,122
مممم...
273
00:22:12,914 --> 00:22:14,708
باشه، ميبرمت!
274
00:22:15,792 --> 00:22:17,044
واقعا؟
275
00:22:17,127 --> 00:22:19,546
حتما! ولي سفر سختيه
276
00:22:19,629 --> 00:22:21,131
وقت لازم دارم تا آماده شم
277
00:22:21,214 --> 00:22:23,633
دو روز ديگه، موقع طلوع خورشيد ميتونيم راه بيفتيم.
278
00:22:24,926 --> 00:22:27,012
-خيلي ممنونم، آلفور.
-حرفشم نزن.
279
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
راستش از اوني كه فكر ميكني به خونه نزديك تره.
280
00:22:32,637 --> 00:22:40,223
ارائهای از تیم ترجمه انیمه دانلود
« WwW.Anime-DL.inFo »
281
00:22:41,476 --> 00:22:48,437
Adele : ترجمه شده توسط
@ADELE992 : آیدی تلـــگرام
282
00:22:50,476 --> 00:22:59,437
تهیه و تنظیم
HAMiD * @IMDbdTb
283
00:23:00,476 --> 00:24:00,437
فروشگــاه فیلم و سریال مدیـــا سنتـــــر
www.imdbdtb.shop * @IMDbdTb : آیدی تلگــرام فروشگـاه