1 00:00:06,027 --> 00:00:07,278 [birds chirping] 2 00:00:07,361 --> 00:00:09,363 [theme music] 3 00:00:38,267 --> 00:00:40,269 [foreboding music] 4 00:00:47,234 --> 00:00:48,694 Where is she? 5 00:00:49,195 --> 00:00:51,697 We've never had to wait this long for the librarian. 6 00:00:51,781 --> 00:00:53,949 I know! She's usually right here. 7 00:00:54,033 --> 00:00:55,451 Or she pops up from behind, 8 00:00:55,534 --> 00:00:58,537 with a book on the Ahlberg Family you didn't know existed. 9 00:00:58,621 --> 00:01:00,039 -[shouts] -[yelps] 10 00:01:01,499 --> 00:01:03,459 -Oh. -Maybe she's busy re-shelving. 11 00:01:09,757 --> 00:01:11,175 Oh, look! Her cart. 12 00:01:11,258 --> 00:01:12,426 [Frida gasps] 13 00:01:12,510 --> 00:01:14,470 She never lets it pile up like that. 14 00:01:14,553 --> 00:01:17,223 Something weird is definitely going on here. 15 00:01:20,518 --> 00:01:21,477 Come on. 16 00:01:24,271 --> 00:01:25,272 [grunts] 17 00:01:29,568 --> 00:01:30,820 She must have dropped this. 18 00:01:30,903 --> 00:01:32,738 But now where has she gone? 19 00:01:36,951 --> 00:01:38,077 [Hilda] Hm. 20 00:01:39,954 --> 00:01:41,121 Interesting. 21 00:01:46,210 --> 00:01:48,337 The secret room has a secret room? 22 00:01:48,420 --> 00:01:49,588 Apparently so. 23 00:01:50,881 --> 00:01:53,134 [tense music] 24 00:02:17,032 --> 00:02:19,618 [gasps] These spell books are old. 25 00:02:19,702 --> 00:02:20,911 Really old! 26 00:02:20,995 --> 00:02:23,414 I kind of feel bad that David is missing out on this. 27 00:02:23,497 --> 00:02:26,792 You know he would have turned back about five secret staircases ago. 28 00:02:40,055 --> 00:02:41,056 [both gasping] 29 00:02:44,393 --> 00:02:46,437 [light music] 30 00:02:53,444 --> 00:02:54,778 [both] Whoa! 31 00:02:56,655 --> 00:02:57,990 Who are they? 32 00:02:58,073 --> 00:03:00,534 Isn't it obvious? They're witches. 33 00:03:00,618 --> 00:03:03,537 [gasps] This must be The Witches' Tower! 34 00:03:03,621 --> 00:03:05,497 So cool! 35 00:03:05,581 --> 00:03:09,335 Legends and rumors always place it out in the Huldrawood somewhere, 36 00:03:09,418 --> 00:03:11,545 but nobody's ever been able to find it. 37 00:03:11,629 --> 00:03:13,964 Because it was underneath the library all along! 38 00:03:14,048 --> 00:03:15,841 The Witches' Tower. 39 00:03:15,925 --> 00:03:16,759 [gasps] 40 00:03:16,842 --> 00:03:20,095 That means the Librarian must be a witch! 41 00:03:23,599 --> 00:03:26,518 -[Kaisa chanting] -[grunts] 42 00:03:26,602 --> 00:03:33,108 [chanting continues] 43 00:03:37,821 --> 00:03:40,574 She's definitely a witch. Oh! 44 00:03:41,492 --> 00:03:42,868 [Hilda grunts] 45 00:03:51,460 --> 00:03:54,922 I assume your arrival indicates that at long last, 46 00:03:55,005 --> 00:03:59,301 you'll reshelve the missing book, The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski. 47 00:03:59,385 --> 00:04:00,261 Almost. 48 00:04:00,344 --> 00:04:02,137 I don't actually have the book yet. 49 00:04:02,638 --> 00:04:04,139 You're running out of time, dear! 50 00:04:04,223 --> 00:04:07,601 It's been 29 years, 364 days… 51 00:04:07,685 --> 00:04:08,811 And 22 hours! 52 00:04:08,894 --> 00:04:11,772 Unacceptable, a book checked out for so long. 53 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 I know, but-- 54 00:04:12,982 --> 00:04:14,358 No buts. 55 00:04:14,441 --> 00:04:19,071 But, really, shouldn't the borrower remain responsible? 56 00:04:19,154 --> 00:04:21,949 Are you not the keeper of books? 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,410 I am. I am the keeper. 58 00:04:24,910 --> 00:04:27,579 We'd hoped it wouldn't come to this, but as you know, 59 00:04:28,163 --> 00:04:30,541 in the case of a book overdue by 30 years, 60 00:04:30,624 --> 00:04:33,961 responsibility passes from the borrower to the keeper. 61 00:04:34,044 --> 00:04:39,508 "Who for the crime of mislaying sensitive and potentially dangerous magical texts--" 62 00:04:39,591 --> 00:04:42,928 Yeah, yeah. Is to be cast immediately into the Void of No Return. 63 00:04:43,012 --> 00:04:44,013 Oh, come on. 64 00:04:44,096 --> 00:04:46,307 We don't do that kind of thing anymore. 65 00:04:46,974 --> 00:04:47,891 Lloyd. 66 00:04:50,561 --> 00:04:52,563 [foreboding music] 67 00:04:56,525 --> 00:04:58,819 We do do that kind of thing anymore. 68 00:04:58,902 --> 00:05:01,613 And if the book's not returned in the next two hours, then-- 69 00:05:01,697 --> 00:05:03,073 Two hours? I thought-- 70 00:05:03,157 --> 00:05:05,117 Time doesn't lie, dearie. 71 00:05:05,200 --> 00:05:06,952 Clock's tick, tick, ticking. 72 00:05:07,036 --> 00:05:08,871 [guitar plays] 73 00:05:12,291 --> 00:05:15,252 I take it you actually know who has the book. 74 00:05:15,336 --> 00:05:18,130 Yes. Yes, look, I've got the, uh… 75 00:05:18,213 --> 00:05:22,009 Well, I, I did have the card somewhere but it doesn't, uh… 76 00:05:22,092 --> 00:05:24,928 Pilkvist! It says M. Pilkvist. 77 00:05:25,012 --> 00:05:26,055 [women gasp] 78 00:05:27,056 --> 00:05:27,890 Thanks. 79 00:05:27,973 --> 00:05:30,434 Do you know these urchins? 80 00:05:33,062 --> 00:05:34,146 Sort of. 81 00:05:34,229 --> 00:05:36,315 This is highly irregular. 82 00:05:36,398 --> 00:05:39,735 Nonwitches tainting our sacred halls! 83 00:05:39,818 --> 00:05:41,945 Actually, I'm technically a witch. 84 00:05:42,029 --> 00:05:43,781 I summoned two enchanted Tide Mice so… 85 00:05:43,864 --> 00:05:46,825 And nearly stole two souls by accident. I remember now. 86 00:05:46,909 --> 00:05:49,369 One botched spell does not a witch make. 87 00:05:49,453 --> 00:05:51,997 It takes years of study and practice. 88 00:05:52,081 --> 00:05:55,000 [witch 1] And attention to detail and fondness for research. 89 00:05:55,084 --> 00:05:58,921 And as I recall, you couldn't figure out how to fix your mistake. 90 00:05:59,004 --> 00:06:00,964 Well, no. Frida figured that out but-- 91 00:06:01,048 --> 00:06:02,216 Enough of this! 92 00:06:02,299 --> 00:06:04,718 Throw them all in the void and be done with it! 93 00:06:04,802 --> 00:06:06,386 Nobody is going in the void! 94 00:06:06,470 --> 00:06:11,266 I am going to get that book back and these two are going to help me. Right? 95 00:06:11,350 --> 00:06:12,643 -Mm-hm. -Right. 96 00:06:15,521 --> 00:06:16,939 Very well. 97 00:06:18,565 --> 00:06:19,608 Two hours! 98 00:06:21,693 --> 00:06:22,778 Good luck. 99 00:06:22,861 --> 00:06:24,446 Thanks. 100 00:06:25,114 --> 00:06:26,657 You'll need it where you're going. 101 00:06:31,662 --> 00:06:33,038 You shouldn't have come here. 102 00:06:33,122 --> 00:06:34,706 This was very stupid of you. 103 00:06:34,790 --> 00:06:36,458 Hey, we found that card you dropped. 104 00:06:36,542 --> 00:06:39,169 -We saved you. -I didn't need that thing. 105 00:06:39,253 --> 00:06:41,922 I've known full well who's got that book for a long time. 106 00:06:43,757 --> 00:06:45,217 Then why didn't you collect it? 107 00:06:48,512 --> 00:06:49,638 Hilda, look. 108 00:06:50,347 --> 00:06:52,891 They're all picture of witches with their familiars. 109 00:06:53,475 --> 00:06:56,478 You and Twig would fit in pretty well up there, don't you think? 110 00:06:57,146 --> 00:06:58,188 Hm. 111 00:07:00,149 --> 00:07:02,234 Okay, we're here. 112 00:07:03,944 --> 00:07:06,113 "Arch-Sorceress Matilda Pilqvist. 113 00:07:06,196 --> 00:07:07,698 Enchanter of Livelihoods, 114 00:07:07,781 --> 00:07:10,075 Grand Alchemist of the Dark Communion of Halgar, 115 00:07:10,159 --> 00:07:12,744 First Bloodsister of the Order of the Black Candle, 116 00:07:12,828 --> 00:07:14,830 -tormentor of the--" -Yeah, okay, we get it. 117 00:07:14,913 --> 00:07:16,957 She's accomplished and scary. 118 00:07:20,169 --> 00:07:24,673 Arch-Sorceress Pilqvist isn't really one for visitors. 119 00:07:24,756 --> 00:07:26,133 If you want to speak with her, 120 00:07:26,216 --> 00:07:28,343 you have to get through this labyrinth kind of a thing. 121 00:07:28,427 --> 00:07:32,347 [chanting] 122 00:07:34,808 --> 00:07:36,310 Cool! 123 00:07:36,393 --> 00:07:38,437 A witch's maze. 124 00:07:44,109 --> 00:07:45,611 [sighs] 125 00:07:47,112 --> 00:07:48,864 Have you ever been through this labyrinth? 126 00:07:48,947 --> 00:07:49,865 No. 127 00:07:49,948 --> 00:07:52,576 Uh, do you know anyone who's been through it before? 128 00:07:52,659 --> 00:07:53,744 [Kaisa] No. 129 00:07:55,913 --> 00:07:57,581 [rattles] 130 00:08:00,375 --> 00:08:01,251 [all yelp] 131 00:08:12,179 --> 00:08:13,972 Look at this place. 132 00:08:19,770 --> 00:08:20,812 Huh. 133 00:08:25,400 --> 00:08:27,945 We have to open this. Obviously. 134 00:08:35,661 --> 00:08:36,828 Look out! 135 00:08:38,539 --> 00:08:39,373 Thanks! 136 00:08:43,961 --> 00:08:44,962 [Hilda clears throat] 137 00:08:45,837 --> 00:08:47,339 Step aside, ladies. 138 00:08:47,422 --> 00:08:50,217 -I've got this. -Where did you get that? 139 00:08:50,300 --> 00:08:51,802 This should be entertaining. 140 00:08:51,885 --> 00:08:53,554 Easy now… 141 00:08:57,432 --> 00:08:59,268 [snarls] 142 00:08:59,351 --> 00:09:01,144 [grunts] 143 00:09:01,228 --> 00:09:03,397 [chuckles] That felt cool. 144 00:09:04,231 --> 00:09:06,191 [grunting] 145 00:09:09,403 --> 00:09:11,321 -[hisses] -Uh, Hilda? 146 00:09:11,405 --> 00:09:12,406 [yells] 147 00:09:12,489 --> 00:09:14,783 I think the plant must have the key to the door. 148 00:09:14,866 --> 00:09:16,535 We just need to defeat it. 149 00:09:16,618 --> 00:09:19,204 I don't think that… 150 00:09:20,956 --> 00:09:21,999 Ah! 151 00:09:25,168 --> 00:09:26,628 Hi-yah! 152 00:09:26,712 --> 00:09:27,754 Oh! 153 00:09:27,838 --> 00:09:29,506 [yells] 154 00:09:30,841 --> 00:09:32,009 Can I borrow this? 155 00:09:32,092 --> 00:09:33,385 Hey, what are you doing? 156 00:09:35,137 --> 00:09:36,054 Frida! 157 00:09:40,183 --> 00:09:41,351 Come on! 158 00:09:45,397 --> 00:09:46,398 [screams] 159 00:09:46,481 --> 00:09:48,358 [panting] 160 00:09:48,442 --> 00:09:50,360 How did you know how to do that? 161 00:09:50,444 --> 00:09:54,156 I noticed a pattern of interlocking keys engraved on the handle. Look. 162 00:09:54,823 --> 00:09:57,868 I also noticed you weren't really getting anywhere with the hacking. 163 00:09:57,951 --> 00:09:59,620 [Kaisa] Very well observed. 164 00:09:59,703 --> 00:10:01,538 Now let's keep moving. 165 00:10:03,206 --> 00:10:05,208 Maybe we leave this behind. 166 00:10:05,292 --> 00:10:07,836 ["New Kid" by Ex Hex playing] 167 00:10:07,919 --> 00:10:11,048 ♪ Here comes Johnny, He's your answer man ♪ 168 00:10:11,131 --> 00:10:13,383 ♪ Says he can read you Like the back of his hand ♪ 169 00:10:13,467 --> 00:10:15,761 ♪ Says he can make you understand ♪ 170 00:10:15,844 --> 00:10:18,305 ♪ Watch out, he'll be your best friend ♪ 171 00:10:23,185 --> 00:10:25,520 ♪ Saw him in the woods skipping school ♪ 172 00:10:25,604 --> 00:10:27,898 ♪ Talking trash and being rude ♪ 173 00:10:27,981 --> 00:10:30,776 ♪ Says he can make you understand ♪ 174 00:10:30,859 --> 00:10:33,362 ♪ Watch out, here he comes again ♪ 175 00:10:38,742 --> 00:10:41,119 ♪ You're the new kid in town ♪ 176 00:10:41,203 --> 00:10:43,497 ♪ Everybody tryin' to knock you down ♪ 177 00:10:43,580 --> 00:10:46,208 ♪ They thought it hurt When they did it to me ♪ 178 00:10:46,291 --> 00:10:48,585 ♪ I just laughed And I turned the other cheek ♪ 179 00:10:48,669 --> 00:10:50,921 ♪ Just trying to get your kicks ♪ 180 00:10:51,421 --> 00:10:53,632 ♪ And no one understands ♪ 181 00:10:54,132 --> 00:10:56,426 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 182 00:10:56,510 --> 00:10:58,720 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 183 00:10:58,804 --> 00:11:01,223 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 184 00:11:07,354 --> 00:11:08,605 [growls] 185 00:11:10,440 --> 00:11:11,692 [groans] 186 00:11:11,775 --> 00:11:13,777 How did you know that it wouldn't swallow us? 187 00:11:13,860 --> 00:11:17,656 Well, for one thing, if it was carnivorous it would have been eating the other fish. 188 00:11:17,739 --> 00:11:19,699 Well, it got us safely across. 189 00:11:19,783 --> 00:11:21,493 Thanks, Frida. Oh! 190 00:11:23,745 --> 00:11:25,288 [growls] 191 00:11:25,372 --> 00:11:27,290 [hums] 192 00:11:27,374 --> 00:11:28,875 [groans] 193 00:11:30,210 --> 00:11:31,878 [Hilda] You are a witch, aren't you? 194 00:11:31,962 --> 00:11:34,423 Couldn't you use magic once in a while to help out? 195 00:11:34,506 --> 00:11:35,882 -Hilda! -What? 196 00:11:35,966 --> 00:11:38,343 Being a witch is a lot more about knowledge 197 00:11:38,427 --> 00:11:40,887 and knowing the true shape of things 198 00:11:40,971 --> 00:11:43,765 than it is about spells and powers. 199 00:11:44,766 --> 00:11:46,059 Well, that's really useful. 200 00:11:49,271 --> 00:11:50,439 We're here. 201 00:11:54,776 --> 00:11:56,570 We are definitely about to be attacked 202 00:11:56,653 --> 00:11:59,531 by some kind of living snowman or ice monster. 203 00:11:59,614 --> 00:12:01,366 [whooshes] 204 00:12:12,586 --> 00:12:15,338 Close enough. Any ideas, Frida? 205 00:12:15,422 --> 00:12:16,840 Throw snowballs at him? 206 00:12:16,923 --> 00:12:18,341 We don't have time for this. 207 00:12:18,425 --> 00:12:21,511 You girls go ahead and get the book while I hold him off. 208 00:12:21,595 --> 00:12:22,679 On our own? 209 00:12:22,762 --> 00:12:24,097 You'll be fine. 210 00:12:24,890 --> 00:12:27,434 [roars] 211 00:12:27,517 --> 00:12:28,393 Will you? 212 00:12:28,477 --> 00:12:30,979 Just meet me back here as soon as you can. 213 00:12:31,062 --> 00:12:32,939 I'll handle this. 214 00:12:47,454 --> 00:12:48,622 Huh? 215 00:12:54,127 --> 00:12:55,921 This isn't expected. 216 00:12:56,004 --> 00:12:57,589 -[Tildy] Look, Cornelius. -[purrs] 217 00:12:58,215 --> 00:13:00,008 We have visitors! 218 00:13:00,091 --> 00:13:03,428 Are you Arch-Sorceress Matilda Pilqvist? 219 00:13:04,763 --> 00:13:07,724 Oh, please, call me Tildy. 220 00:13:07,807 --> 00:13:09,392 Would you like some tea? 221 00:13:09,476 --> 00:13:11,144 We've got to find that book. 222 00:13:11,228 --> 00:13:13,188 I'm not sure we have time for tea. 223 00:13:13,271 --> 00:13:15,482 There's always time for tea! 224 00:13:15,565 --> 00:13:17,734 Now, what are your names? 225 00:13:17,817 --> 00:13:19,861 Hilda, and this is Frida. 226 00:13:20,529 --> 00:13:21,655 Hilda? 227 00:13:21,738 --> 00:13:23,990 Have we met before? 228 00:13:24,074 --> 00:13:26,409 I, um, rang your doorbell once. 229 00:13:26,493 --> 00:13:27,911 [purrs] 230 00:13:27,994 --> 00:13:29,829 I remember your adorable pet. 231 00:13:30,956 --> 00:13:34,459 Oh, he's more than a pet, dear. 232 00:13:34,543 --> 00:13:36,169 He's my familiar. 233 00:13:37,796 --> 00:13:39,631 Um, what are you… 234 00:13:39,714 --> 00:13:41,383 I'm looking for my kettle. 235 00:13:41,466 --> 00:13:44,511 I find it's always easier to really see things 236 00:13:44,594 --> 00:13:47,305 when you're looking down the sights of your favorite crossbow. 237 00:13:47,389 --> 00:13:48,932 If you're going to look for something, 238 00:13:49,015 --> 00:13:51,351 is there any chance you could look for a certain library book 239 00:13:51,434 --> 00:13:57,357 that you borrowed exactly 29 years, 364 days, 23 hours, and 41 minutes ago? 240 00:13:57,440 --> 00:14:02,445 Oh! Did those three fussbudgets send you here to make me return a book? 241 00:14:02,529 --> 00:14:05,073 Uh, we sort of volunteered, but yes. 242 00:14:05,156 --> 00:14:08,618 We're here to get The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski. 243 00:14:08,702 --> 00:14:10,954 I haven't seen that book in years. 244 00:14:11,037 --> 00:14:15,875 But you tell them I'll find it and return it when I'm good and ready. 245 00:14:15,959 --> 00:14:18,336 I work on Tildy time. 246 00:14:18,420 --> 00:14:20,505 But if we don't return it on their time, 247 00:14:20,589 --> 00:14:23,633 they're going to banish the librarian to the Void of No Return. 248 00:14:23,717 --> 00:14:25,427 And us, possibly. 249 00:14:25,510 --> 00:14:28,597 Where is this librarian you speak of? 250 00:14:28,680 --> 00:14:30,682 She stayed behind to fight your flame monster. 251 00:14:30,765 --> 00:14:32,601 Flame monster? 252 00:14:32,684 --> 00:14:33,977 You mean Eldrid? 253 00:14:34,060 --> 00:14:36,271 Why is she fighting him? 254 00:14:36,354 --> 00:14:40,233 Because he's the final guardian of your maze, right? 255 00:14:40,317 --> 00:14:43,570 He's not one of my monsters. He's a landscaper! 256 00:14:43,653 --> 00:14:46,072 He's doing some work on my ice garden. 257 00:14:48,700 --> 00:14:49,951 Kaisa? 258 00:14:50,619 --> 00:14:52,829 -[gasps] -[groans] 259 00:14:52,913 --> 00:14:54,122 Tildy. 260 00:14:54,205 --> 00:14:55,582 You know each other? 261 00:14:55,665 --> 00:14:57,375 Know each other? 262 00:14:57,459 --> 00:14:59,711 Kaisa was my student. 263 00:14:59,794 --> 00:15:02,297 A very promising one at that. 264 00:15:02,380 --> 00:15:06,176 Why wouldn't you come in and say hello, dear? 265 00:15:06,259 --> 00:15:07,135 I, uh… 266 00:15:07,218 --> 00:15:10,639 I hate to spoil this reunion but we're really running out of time here. 267 00:15:10,722 --> 00:15:12,223 We need to find this book! 268 00:15:12,307 --> 00:15:14,434 Uh, is there a finding spell we can use? 269 00:15:14,517 --> 00:15:16,603 A brilliant idea. 270 00:15:16,686 --> 00:15:17,854 Kaisa? 271 00:15:17,938 --> 00:15:20,148 I think maybe you should do it. 272 00:15:20,231 --> 00:15:23,652 The magic will be much more effective if it comes from you. 273 00:15:23,735 --> 00:15:26,863 It's your problem to solve after all. 274 00:15:27,614 --> 00:15:28,865 [exhales] 275 00:15:31,993 --> 00:15:33,370 [sighs] 276 00:15:40,085 --> 00:15:41,211 [growls] 277 00:15:42,462 --> 00:15:43,713 I can't. 278 00:15:45,340 --> 00:15:46,591 [gasps] 279 00:15:46,675 --> 00:15:48,718 That's why I didn't come in. 280 00:15:48,802 --> 00:15:51,972 Why I've been putting off getting that book from you. 281 00:15:52,055 --> 00:15:53,723 I didn't want you to know that I'm… 282 00:15:54,641 --> 00:15:57,686 That I'm not the witch you taught me to be. 283 00:15:57,769 --> 00:16:01,064 That I'm just… Just a… 284 00:16:01,147 --> 00:16:02,899 A librarian? 285 00:16:02,983 --> 00:16:04,317 Mm. 286 00:16:05,986 --> 00:16:07,696 Kaisa, dear. 287 00:16:07,779 --> 00:16:11,116 Things never turn out quite how you expect. 288 00:16:11,700 --> 00:16:14,494 You're the keeper of the books. 289 00:16:16,329 --> 00:16:19,249 And that's a wonderful surprise. 290 00:16:26,589 --> 00:16:30,218 Tildy, is there any chance your familiar might have the book? 291 00:16:30,301 --> 00:16:31,886 Cornelius? 292 00:16:31,970 --> 00:16:33,138 [gulps] 293 00:16:33,221 --> 00:16:34,514 [slurps] 294 00:16:34,597 --> 00:16:36,599 What's that in your mouth? 295 00:16:45,191 --> 00:16:46,776 [groans] 296 00:16:46,860 --> 00:16:48,361 It's here! 297 00:16:48,445 --> 00:16:49,946 The Skeleton Whisperer. 298 00:16:50,697 --> 00:16:52,615 And we've got a minute to spare. 299 00:16:52,699 --> 00:16:55,201 Then let's return that book. 300 00:16:59,581 --> 00:17:01,332 -[gasps] -Good gracious! 301 00:17:01,416 --> 00:17:03,793 We did it! We got the book. 302 00:17:03,877 --> 00:17:05,211 [warbles] 303 00:17:05,295 --> 00:17:06,254 I'm sorry. 304 00:17:06,337 --> 00:17:10,050 It looks like you've missed the deadline by 1 minute and 52 seconds. 305 00:17:10,133 --> 00:17:11,342 -What? -[gasps] 306 00:17:11,426 --> 00:17:12,302 Sorry, dear. 307 00:17:12,385 --> 00:17:16,514 Time can get a bit messy when you translocate like that. 308 00:17:16,598 --> 00:17:17,766 [kids yelp] 309 00:17:17,849 --> 00:17:19,601 Lloyd, open the void! 310 00:17:20,393 --> 00:17:21,770 [rumbles] 311 00:17:22,604 --> 00:17:23,938 No! 312 00:17:24,022 --> 00:17:25,440 Oh, come on, now. 313 00:17:25,523 --> 00:17:29,069 Nobody's going to the Void of No Return over a library book. 314 00:17:30,195 --> 00:17:32,072 Aren't you a little bit impressed 315 00:17:32,155 --> 00:17:34,282 that they managed to make it through my maze 316 00:17:34,365 --> 00:17:37,243 when so many seasoned witches have failed? 317 00:17:37,327 --> 00:17:39,746 I admit it's a bit impressive. 318 00:17:39,829 --> 00:17:42,582 [Tildy] They solved my puzzles, met my monsters, 319 00:17:42,665 --> 00:17:44,042 recovered your book, 320 00:17:44,125 --> 00:17:46,002 and convinced me to return it. 321 00:17:46,086 --> 00:17:50,799 If they're a couple of minutes late after all of that, so what? 322 00:17:51,466 --> 00:17:54,385 Uh, quick question. Are they in or out? 323 00:17:54,469 --> 00:17:56,971 I shouldn't leave this open too long. 324 00:17:57,055 --> 00:17:59,307 No! This doesn't change anything. 325 00:17:59,390 --> 00:18:00,975 Abigail, come now. 326 00:18:01,059 --> 00:18:03,603 There's no reason to be stubborn about this. 327 00:18:03,686 --> 00:18:08,608 This isn't about stubbornness or being a stickler for the rules. 328 00:18:08,691 --> 00:18:10,026 It's been too long. 329 00:18:10,110 --> 00:18:11,444 Far too long. 330 00:18:11,528 --> 00:18:14,906 There are dark forces beneath us that must be kept at bay. 331 00:18:14,989 --> 00:18:16,366 You all know this. 332 00:18:16,449 --> 00:18:18,201 Uh, excuse me! 333 00:18:18,284 --> 00:18:21,079 The void needs to be fed! 334 00:18:22,122 --> 00:18:23,331 [growls] 335 00:18:24,916 --> 00:18:27,085 And it's very grouchy when it's hungry. 336 00:18:30,130 --> 00:18:31,297 [screaming] 337 00:18:31,381 --> 00:18:34,050 Use some magic to stop us falling! 338 00:18:34,134 --> 00:18:35,009 I can't! 339 00:18:35,093 --> 00:18:38,680 You're a witch! There's got to be something you can do! 340 00:18:38,763 --> 00:18:40,390 Please! 341 00:18:45,436 --> 00:18:47,272 [exhales] Okay, that's good. 342 00:18:47,355 --> 00:18:48,773 But we're still falling. 343 00:18:48,857 --> 00:18:52,944 There's a spell I can cast but I don't remember the incantation. 344 00:18:53,027 --> 00:18:54,696 I need a book. 345 00:18:54,779 --> 00:18:56,364 -[growls] -Oh! 346 00:18:57,907 --> 00:19:00,326 You always find the right book for us when we need it. 347 00:19:00,410 --> 00:19:01,578 We can get one. 348 00:19:02,662 --> 00:19:04,956 Uh, "astral visions"? 349 00:19:05,039 --> 00:19:08,168 "Physiognomy, divination, fashion"? 350 00:19:08,251 --> 00:19:11,671 "Blood and sacrifice, celestial medicine, form-casting…" 351 00:19:11,754 --> 00:19:13,339 That one! 352 00:19:13,840 --> 00:19:15,049 It's too far away! 353 00:19:16,259 --> 00:19:17,677 [grunting] 354 00:19:17,760 --> 00:19:19,804 Okay. Just tell me which book to get. 355 00:19:21,472 --> 00:19:22,765 [grunts] 356 00:19:24,350 --> 00:19:26,978 Uh, 759.94. 357 00:19:27,061 --> 00:19:29,105 Ethereal Structures and their Applications. 358 00:19:29,189 --> 00:19:30,857 Perfect! 359 00:19:30,940 --> 00:19:32,275 I see it! 360 00:19:32,859 --> 00:19:34,235 Catch! 361 00:19:38,448 --> 00:19:41,367 [chanting] 362 00:19:42,702 --> 00:19:43,703 [whispering] 363 00:19:44,287 --> 00:19:45,163 You did it! 364 00:19:45,246 --> 00:19:46,372 I did, but I-- 365 00:19:46,456 --> 00:19:47,957 [chanting] 366 00:19:48,041 --> 00:19:50,627 I can only hold it while I'm doing the incantation! 367 00:19:50,710 --> 00:19:52,253 We need another plan. 368 00:19:53,046 --> 00:19:54,380 I think I've got one. 369 00:19:55,632 --> 00:20:00,553 [chanting] 370 00:20:02,222 --> 00:20:03,389 Come on! 371 00:20:04,515 --> 00:20:05,725 She can't move! 372 00:20:05,808 --> 00:20:09,145 Uh, all right stay with her. 373 00:20:09,229 --> 00:20:10,605 I'll be right back. 374 00:20:12,357 --> 00:20:13,608 Okay. 375 00:20:15,652 --> 00:20:16,819 -[snarls] -[yells] 376 00:20:16,903 --> 00:20:18,112 Kaisa! 377 00:20:18,196 --> 00:20:19,614 [chanting, gasps] 378 00:20:20,990 --> 00:20:22,700 [continues chanting] 379 00:20:22,784 --> 00:20:23,952 Frida! 380 00:20:25,411 --> 00:20:26,579 Catch! 381 00:20:27,288 --> 00:20:29,249 Go crazy! 382 00:20:32,502 --> 00:20:33,795 [yells] 383 00:20:35,046 --> 00:20:38,424 -[chanting] -[grunts] 384 00:20:50,728 --> 00:20:51,813 [panting] 385 00:20:51,896 --> 00:20:53,564 Ah! [chuckles] 386 00:20:53,648 --> 00:20:55,650 [chanting] 387 00:20:58,236 --> 00:20:59,821 Very clever. 388 00:20:59,904 --> 00:21:01,072 Thanks. 389 00:21:01,155 --> 00:21:04,492 So, do we need to find another spell book to get us back up there? 390 00:21:04,575 --> 00:21:06,911 Nope. I think I've got this one. 391 00:21:06,995 --> 00:21:09,289 Everybody, stay still. 392 00:21:09,372 --> 00:21:12,166 [chanting] 393 00:21:23,261 --> 00:21:27,598 [Tildy] What a wonderful demonstration of witchcraft. 394 00:21:27,682 --> 00:21:29,434 You made it out. 395 00:21:29,976 --> 00:21:31,185 Thank goodness! 396 00:21:31,269 --> 00:21:34,480 Yep. And that thing down there shouldn't go hungry for some time. 397 00:21:34,564 --> 00:21:36,482 Assuming it likes vegetables. 398 00:21:36,566 --> 00:21:37,442 All this aside, 399 00:21:37,525 --> 00:21:40,695 there's still the trespassing misdemeanor for the nonwitches to deal with. 400 00:21:40,778 --> 00:21:43,698 Oh, you insufferable nitpickers. 401 00:21:43,781 --> 00:21:45,950 I waive the charges. 402 00:21:46,034 --> 00:21:50,580 Besides, surely you see that one of them is a natural witch. 403 00:21:50,663 --> 00:21:55,293 Or she will be one day, as long as the three of you don't put her off. 404 00:21:57,003 --> 00:21:59,881 So, what do you say, Frida? 405 00:21:59,964 --> 00:22:02,050 What? Me? 406 00:22:02,133 --> 00:22:03,885 But I don't do magic. 407 00:22:04,385 --> 00:22:08,056 No, but you have what it takes to learn. 408 00:22:08,139 --> 00:22:09,515 And you, 409 00:22:09,599 --> 00:22:14,187 you've got the spirit to be an invaluable familiar to Frida. 410 00:22:15,313 --> 00:22:17,857 Hm. I can do that. 411 00:22:18,441 --> 00:22:21,527 So cool! I'm going to learn magic! 412 00:22:21,611 --> 00:22:23,488 But who's going to teach the girl? 413 00:22:23,571 --> 00:22:24,864 I will. 414 00:22:24,947 --> 00:22:26,074 [chuckles] 415 00:22:26,157 --> 00:22:28,659 [scoffs] Just what we need. A Tildy in training. 416 00:22:28,743 --> 00:22:30,870 I heard that. 417 00:22:30,953 --> 00:22:35,583 But first, tea and board games back at my place. 418 00:22:35,666 --> 00:22:38,544 Eldrid is burning for a rematch. 419 00:22:40,088 --> 00:22:43,049 ♪ Remember I'd forgotten That I met you before? ♪ 420 00:22:43,132 --> 00:22:46,677 ♪ It was your friend, distant friend I really got to know ♪ 421 00:22:46,761 --> 00:22:49,680 ♪ Before you waved your witch's wand ♪ 422 00:22:50,640 --> 00:22:54,227 ♪ Won't you start Facing your dragon tonight ♪ 423 00:22:54,310 --> 00:22:59,315 ♪ Won't you stop counting the matches That never would light ♪ 424 00:22:59,398 --> 00:23:00,817 ♪ Ooh ♪ 425 00:23:00,900 --> 00:23:03,986 ♪ Yeah, you waved your witch's wand ♪