1 00:00:06,777 --> 00:00:08,154 -[birds chirping] -[door opens] 2 00:00:08,237 --> 00:00:10,948 -[Johanna] You’re still grounded. -[Hilda] But why? 3 00:00:11,031 --> 00:00:12,408 You know why. 4 00:00:12,491 --> 00:00:15,619 Now, I have to pop out to turn in some work, but don’t get any ideas. 5 00:00:15,703 --> 00:00:18,748 I don’t want you leaving this building at all today. Got it? 6 00:00:19,832 --> 00:00:21,250 [sighs] Yes. 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,002 Look, I’ve been here before. 8 00:00:23,085 --> 00:00:25,212 I got into trouble too when I was your age. 9 00:00:25,296 --> 00:00:27,757 -And I… I know it’s no fun. -So, stop it then! 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,675 You’re just doing it to be mean! 11 00:00:29,759 --> 00:00:31,677 I am doing it for your own good! 12 00:00:31,761 --> 00:00:33,679 You lied to me, Hilda and… 13 00:00:34,305 --> 00:00:37,516 You need to learn that actions have consequences. 14 00:00:38,267 --> 00:00:39,560 I’ll see you later. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,145 [sighs] 16 00:00:42,897 --> 00:00:43,981 Is it for my own good 17 00:00:44,065 --> 00:00:46,984 or is she just doing what she thinks a parent is supposed to do? 18 00:00:47,067 --> 00:00:48,110 [car engine starts] 19 00:00:50,696 --> 00:00:53,115 [sighs] This is going to be one boring day. 20 00:00:53,991 --> 00:00:55,951 -[yells] -[Twig yelps] 21 00:00:56,035 --> 00:00:57,661 [Twig whimpers] 22 00:00:59,538 --> 00:01:01,540 -[birds chirping] -[theme music playing] 23 00:01:10,966 --> 00:01:12,843 ♪ Hilda ♪ 24 00:01:16,180 --> 00:01:18,349 [woman vocalizing] 25 00:01:38,244 --> 00:01:39,203 Got any twos? 26 00:01:41,163 --> 00:01:42,331 [yawns] 27 00:01:42,414 --> 00:01:44,208 [door opens, closes] 28 00:01:46,961 --> 00:01:49,463 Oh, it’s just Mr. Ostenfeld. 29 00:01:52,758 --> 00:01:54,301 -[gasps] -What is it? 30 00:01:54,385 --> 00:01:56,554 Mr. Ostenfeld! He disappeared! 31 00:01:58,222 --> 00:01:59,723 He’s right there. 32 00:01:59,807 --> 00:02:00,808 He re-appeared! 33 00:02:00,891 --> 00:02:03,477 He was gone and then back again, in the blink of an eye! 34 00:02:03,561 --> 00:02:06,188 Hmm. Perhaps, you just blinked your eyes. 35 00:02:06,272 --> 00:02:07,815 We have to investigate! 36 00:02:07,898 --> 00:02:10,234 Ugh! You are aware that you’re grounded? 37 00:02:10,317 --> 00:02:11,986 Unjustly grounded. 38 00:02:13,237 --> 00:02:15,656 Come on, Alfur, you wouldn’t tell on me, would you? 39 00:02:15,739 --> 00:02:17,074 Uh-huh. 40 00:02:17,158 --> 00:02:19,076 [gasps] Traitor! 41 00:02:19,160 --> 00:02:23,747 But Johanna made me sign a pledge to tell her if you left the building! 42 00:02:25,082 --> 00:02:27,918 I don’t think I have to leave the building. 43 00:02:28,002 --> 00:02:29,920 -I’ll just go downstairs. -[sighs] 44 00:02:30,004 --> 00:02:33,007 I suppose that is within the letter of the law, 45 00:02:33,090 --> 00:02:34,341 if not the spirit. 46 00:02:34,425 --> 00:02:36,927 And isn’t that what’s most important to elves? 47 00:02:37,011 --> 00:02:39,930 All right, Hilda. Downstairs, but no further. 48 00:02:40,014 --> 00:02:41,765 And I’m… I'm coming with you. 49 00:02:41,849 --> 00:02:43,601 [sighs] She never waits. 50 00:02:46,729 --> 00:02:47,855 [Twig whines] 51 00:02:50,274 --> 00:02:52,610 [gasps] What do we have here? 52 00:02:52,693 --> 00:02:54,111 Hey! Hey! 53 00:02:54,194 --> 00:02:56,405 [grunts, sighs] 54 00:02:56,488 --> 00:02:59,408 Wait, surely you’re not considering… 55 00:02:59,491 --> 00:03:02,536 Ah! Hilda! The postal regulations! 56 00:03:03,829 --> 00:03:06,165 [Alfur] Ooh! “Trolberg Digest.” 57 00:03:06,248 --> 00:03:08,334 -That’s an oldie. -Hmm. 58 00:03:09,793 --> 00:03:10,669 [gasps] 59 00:03:12,129 --> 00:03:13,047 Ah! 60 00:03:13,672 --> 00:03:15,257 What just happened? 61 00:03:15,341 --> 00:03:18,719 Uh, well, apparently, you opened a magazine 62 00:03:18,802 --> 00:03:20,888 and renovated the lobby of your building. 63 00:03:22,681 --> 00:03:25,559 This magazine is nearly 50 years old. 64 00:03:25,643 --> 00:03:28,312 Hmm. And so is the upholstery pattern on this chair. 65 00:03:29,021 --> 00:03:32,274 Everything that looked old, looks new again. 66 00:03:32,358 --> 00:03:34,526 Alfur, I think we’re in the past! 67 00:03:34,610 --> 00:03:35,903 Oh, dear. 68 00:03:39,031 --> 00:03:41,116 -Come on! -No! Stop! 69 00:03:41,200 --> 00:03:43,035 I’m not going to let you leave! 70 00:03:43,118 --> 00:03:44,703 Oh… 71 00:03:45,287 --> 00:03:46,580 [Alfur] Hilda! 72 00:03:47,373 --> 00:03:49,208 This is my street? 73 00:03:49,291 --> 00:03:51,293 -Whoa! -Enid Hallgrimm! 74 00:03:51,377 --> 00:03:52,294 Don’t dawdle. 75 00:03:52,962 --> 00:03:54,463 Miss Hallgrimm? 76 00:03:54,546 --> 00:03:56,924 Hilda, I must point out in the strongest terms, 77 00:03:57,007 --> 00:03:58,759 that you have left your building! 78 00:03:58,842 --> 00:04:00,761 But not on the day I’m grounded. 79 00:04:00,844 --> 00:04:02,680 Ugh! That’s a fair point. 80 00:04:02,763 --> 00:04:04,265 My, you’re good with loopholes. 81 00:04:04,348 --> 00:04:07,059 Well, now there’s only one thing to do… 82 00:04:07,142 --> 00:04:09,311 -make the time travel chart! -[Hilda] Alfur! 83 00:04:09,395 --> 00:04:11,063 It’s Mr. Ostenfeld! 84 00:04:15,234 --> 00:04:16,110 [gasps] 85 00:04:21,573 --> 00:04:23,242 Two of him? 86 00:04:24,910 --> 00:04:26,078 How many are there? 87 00:04:26,787 --> 00:04:30,416 Six. No… seven. 88 00:04:31,667 --> 00:04:33,627 Mysterious. 89 00:04:33,711 --> 00:04:34,586 Aah! 90 00:04:39,591 --> 00:04:40,718 In you go. 91 00:04:41,510 --> 00:04:42,970 [gasps] 92 00:04:43,053 --> 00:04:45,681 -Uh… -We’re brothers. 93 00:04:46,223 --> 00:04:47,182 Hmm? 94 00:04:47,266 --> 00:04:48,309 Mm. 95 00:04:49,268 --> 00:04:51,061 [whistling] 96 00:04:51,145 --> 00:04:54,106 Oop. You’re a bit young for the night life. 97 00:04:54,189 --> 00:04:55,190 Best you run on home. 98 00:04:57,985 --> 00:05:00,070 Not bad advice, really. 99 00:05:00,154 --> 00:05:02,573 [jazz music playing inside] 100 00:05:02,656 --> 00:05:03,741 Hmm… 101 00:05:05,200 --> 00:05:06,702 [panting] 102 00:05:08,245 --> 00:05:09,788 [grunts] 103 00:05:17,421 --> 00:05:19,381 Wow! Fancy. 104 00:05:19,465 --> 00:05:21,175 [jazz music continues] 105 00:05:30,059 --> 00:05:31,060 [woman laughs] 106 00:05:39,610 --> 00:05:41,487 [Hilda] They’re watching that guy. 107 00:05:42,780 --> 00:05:45,532 [gasps] He’s got the same magazine! 108 00:05:45,616 --> 00:05:48,535 We must’ve traveled back to the exact date of this issue. 109 00:05:48,619 --> 00:05:51,455 Ooh! I’ll add that information to my time travel chart. 110 00:05:52,122 --> 00:05:54,083 [jazz music continues] 111 00:06:00,798 --> 00:06:02,841 [mouths] Thank you. 112 00:06:15,604 --> 00:06:17,147 [inaudible dialogue] 113 00:06:19,691 --> 00:06:21,276 [inaudible dialogue] 114 00:06:36,792 --> 00:06:39,128 [jazz music continues] 115 00:07:03,569 --> 00:07:05,070 [chuckles] 116 00:07:24,298 --> 00:07:25,799 [applauding] 117 00:07:25,883 --> 00:07:27,676 [slow romantic music playing] 118 00:07:36,935 --> 00:07:39,354 These two are clearly meant to be together. 119 00:07:59,458 --> 00:08:01,543 Well, the Ostenfelds didn’t like that. 120 00:08:02,336 --> 00:08:04,213 Hey! That’s my neighbor’s kid! 121 00:08:04,296 --> 00:08:05,547 She doesn’t belong here! 122 00:08:05,631 --> 00:08:07,174 -[gasps] -I think it's time to go! 123 00:08:07,257 --> 00:08:08,759 -Yeah! -Hey! 124 00:08:11,261 --> 00:08:12,554 [grunts] 125 00:08:15,682 --> 00:08:18,143 -Whoa! -Get back here! 126 00:08:20,437 --> 00:08:22,606 [bell clanging] 127 00:08:34,284 --> 00:08:36,995 [grunts, pants] 128 00:08:37,746 --> 00:08:39,748 Phew! That was close. 129 00:08:40,541 --> 00:08:42,417 Now how does this thing work? 130 00:08:42,501 --> 00:08:43,585 [blows air] 131 00:08:48,257 --> 00:08:49,258 [both] Phew. 132 00:08:50,092 --> 00:08:51,009 Whoa!! 133 00:08:51,510 --> 00:08:53,720 You’ve wasted one of my magazines! 134 00:08:53,804 --> 00:08:55,514 And they only work once! 135 00:08:55,597 --> 00:08:56,932 Duly noted. 136 00:08:57,015 --> 00:08:58,684 Why are you spying on me? 137 00:08:58,767 --> 00:09:02,271 I think the bigger question is… why were you all spying on that guy? 138 00:09:02,354 --> 00:09:03,814 I’m allowed! 139 00:09:04,314 --> 00:09:05,399 That guy was me! 140 00:09:06,400 --> 00:09:07,317 You? 141 00:09:07,901 --> 00:09:11,405 [sighs] It was one of the best nights of my life. 142 00:09:11,488 --> 00:09:15,284 I went out expecting to listen to some music, but instead… 143 00:09:15,909 --> 00:09:17,703 I met… her. 144 00:09:18,412 --> 00:09:21,373 The night flew by all too quickly, 145 00:09:21,456 --> 00:09:25,252 and I wanted to see her again, but I didn’t want to seem too eager. 146 00:09:25,752 --> 00:09:27,963 No… I was afraid. 147 00:09:29,131 --> 00:09:30,716 I let the moment pass. 148 00:09:31,216 --> 00:09:33,260 I… I thought I would get another chance, 149 00:09:33,343 --> 00:09:36,096 but… I never even got her name. 150 00:09:36,722 --> 00:09:40,726 For decades, I tried to recapture that night in any way I could. 151 00:09:41,643 --> 00:09:45,439 So, when I found an advertisement to send away for old magazines, 152 00:09:45,522 --> 00:09:48,650 I ordered the one I was reading that night. 153 00:09:48,734 --> 00:09:51,320 -And when I opened it… -How does it work? 154 00:09:51,403 --> 00:09:52,821 I don’t know. 155 00:09:52,904 --> 00:09:55,574 But each copy only works once. 156 00:09:55,657 --> 00:09:56,992 So, I ordered more. 157 00:09:57,534 --> 00:09:59,995 And now I can finally see her again. 158 00:10:00,078 --> 00:10:04,082 Even if it means watching that moment slip through my fingers. 159 00:10:04,583 --> 00:10:06,251 What about the other yous? 160 00:10:06,335 --> 00:10:08,003 My previous trips. 161 00:10:08,086 --> 00:10:11,757 I try to space out my visits so I don’t add up too fast. 162 00:10:11,840 --> 00:10:14,885 Have you ever tried to… change things? 163 00:10:16,303 --> 00:10:19,640 The past is the past, you don’t mess with it. 164 00:10:19,723 --> 00:10:21,433 There’s always consequences. 165 00:10:21,516 --> 00:10:22,851 He has a point. 166 00:10:22,934 --> 00:10:25,937 There must be a reason the magazines keep taking you back there 167 00:10:26,021 --> 00:10:28,649 and it isn’t just to… lurk. 168 00:10:28,732 --> 00:10:30,692 Maybe they want you to do something? 169 00:10:31,818 --> 00:10:34,112 Oh… I don't know. 170 00:10:34,821 --> 00:10:37,157 If you don't do it, I will! 171 00:10:37,240 --> 00:10:38,533 No! 172 00:10:41,286 --> 00:10:43,038 [pants] Stop! 173 00:10:49,753 --> 00:10:50,754 Stop her! 174 00:10:53,215 --> 00:10:54,466 [both] Huh? 175 00:10:54,549 --> 00:10:56,051 [panting] 176 00:10:56,968 --> 00:10:57,886 Where'd she go? 177 00:10:57,969 --> 00:11:01,056 -I think she went this way! -No, no, she went that way! 178 00:11:03,642 --> 00:11:05,644 [jazz music playing] 179 00:11:11,024 --> 00:11:12,693 Thanks for a lovely evening. 180 00:11:12,776 --> 00:11:15,070 Oh, um, you're welcome. 181 00:11:15,153 --> 00:11:17,197 I mean… thank you! 182 00:11:18,782 --> 00:11:20,742 Well, all right then. 183 00:11:21,660 --> 00:11:23,036 Good night. 184 00:11:23,787 --> 00:11:25,038 Good night. 185 00:11:26,748 --> 00:11:29,042 -Mr. Ostenfeld! -Oh! 186 00:11:29,668 --> 00:11:30,961 How do you know my name? 187 00:11:31,044 --> 00:11:32,379 That’s not important. 188 00:11:32,462 --> 00:11:35,048 What matters is you’ve got to make plans to see her again. 189 00:11:35,132 --> 00:11:37,884 -Now! -But that’s so forward. 190 00:11:37,968 --> 00:11:39,511 You won’t get another chance. 191 00:11:39,594 --> 00:11:42,764 Seize the moment, or you’ll regret it the rest of your life. 192 00:11:42,848 --> 00:11:46,726 But… I… [sighs] 193 00:11:46,810 --> 00:11:47,894 Trust me. 194 00:11:47,978 --> 00:11:49,062 -Go! -What? 195 00:11:49,146 --> 00:11:50,230 Hurry! 196 00:12:07,372 --> 00:12:10,041 [slow jazz music] 197 00:12:12,502 --> 00:12:14,296 [inaudible dialogue] 198 00:12:15,505 --> 00:12:18,383 [inaudible dialogue] 199 00:12:28,518 --> 00:12:29,561 [Hilda] Yes! 200 00:12:29,644 --> 00:12:31,354 He did it! 201 00:12:31,438 --> 00:12:32,689 I did it! 202 00:12:32,772 --> 00:12:34,774 I never knew I had it in me! 203 00:12:34,858 --> 00:12:36,109 [female voice] Hilda? 204 00:12:38,028 --> 00:12:40,030 Uh, I… Are you? 205 00:12:40,113 --> 00:12:42,282 She must be your previous trip. 206 00:12:44,534 --> 00:12:46,328 This is weird. 207 00:12:46,411 --> 00:12:49,247 Oh, dear, I better update my chart! 208 00:12:50,332 --> 00:12:52,876 I like your use of arrows for the different timelines. 209 00:12:52,959 --> 00:12:56,630 Why am I… or rather why are you here? 210 00:12:56,713 --> 00:12:58,757 We came to help Mr. Ostenfeld find love. 211 00:12:58,840 --> 00:13:01,718 And we did! With no consequences! 212 00:13:02,302 --> 00:13:04,471 [rumbling] 213 00:13:04,554 --> 00:13:05,722 Um… What was that? 214 00:13:05,805 --> 00:13:08,350 I was right. This was a bad idea. 215 00:13:09,184 --> 00:13:11,102 Hilda, you have to get out of here! 216 00:13:11,186 --> 00:13:12,020 Who's this? 217 00:13:12,103 --> 00:13:13,021 -You! -Me! 218 00:13:13,104 --> 00:13:15,482 -[both] Us! -[Alfur 2] Hello! 219 00:13:16,066 --> 00:13:16,900 [gasps] 220 00:13:19,319 --> 00:13:22,364 [gasps, screams] 221 00:13:24,407 --> 00:13:25,742 Run! 222 00:13:25,825 --> 00:13:27,285 [people screaming] 223 00:13:30,038 --> 00:13:32,040 [worm roars] 224 00:13:32,832 --> 00:13:35,168 Oh! [yells] 225 00:13:37,671 --> 00:13:39,756 What is that? And where did you come from? 226 00:13:39,839 --> 00:13:43,093 I’m you from the future and I came to stop us getting eaten. 227 00:13:43,176 --> 00:13:44,970 -Well, you messed that up a bit! -Hey! 228 00:13:45,053 --> 00:13:47,806 You’re still here aren’t you? Let’s try and keep it that way! 229 00:13:47,889 --> 00:13:49,766 Will you stop pulling me! 230 00:13:52,310 --> 00:13:55,063 -Uh, terribly sorry about this. -No offense taken! 231 00:13:55,146 --> 00:13:56,731 -Get off! -Ugh! 232 00:13:56,815 --> 00:13:58,149 [both screaming] 233 00:13:58,233 --> 00:14:00,610 Mr. Ostenfeld! We need to get out of here now! 234 00:14:01,194 --> 00:14:02,696 [pants] Oh, no! 235 00:14:03,446 --> 00:14:04,614 No! 236 00:14:06,074 --> 00:14:07,409 The magazine! 237 00:14:10,412 --> 00:14:11,496 [worm roars] 238 00:14:12,747 --> 00:14:14,583 [grunts, gasps] 239 00:14:14,666 --> 00:14:16,876 [tranquil music] 240 00:14:17,419 --> 00:14:20,297 -[whirring] -[whooshes] 241 00:14:29,931 --> 00:14:31,433 Mr. Ostenfeld, look! 242 00:14:31,516 --> 00:14:34,769 I can’t believe that’s my life. 243 00:14:34,853 --> 00:14:36,897 [Peter] If only I’d lived it. 244 00:14:42,986 --> 00:14:46,364 -Wait. Is that… Tildy? -You know her? 245 00:14:46,448 --> 00:14:48,575 She lives around the corner from our building! 246 00:14:49,075 --> 00:14:51,161 -Ah, there you are. Come on! -Wait! 247 00:14:51,244 --> 00:14:53,955 -I’ve got to find my copy of the magazine. -Forget that. 248 00:14:54,039 --> 00:14:55,123 Hilda! 249 00:14:57,584 --> 00:15:01,588 And all this time she was just around the corner. 250 00:15:02,088 --> 00:15:06,092 Once that thing’s done with the Ostenfelds it’ll come for us. 251 00:15:07,427 --> 00:15:09,262 There’s only one way we get out of this, 252 00:15:09,346 --> 00:15:12,474 we’ve got to find… Oh, will you stop being difficult-- 253 00:15:12,557 --> 00:15:15,060 Will you stop pulling me around and be nice to me? 254 00:15:15,143 --> 00:15:16,061 [both yell] 255 00:15:16,561 --> 00:15:18,980 You just had to mess around with time, didn't you! 256 00:15:19,064 --> 00:15:21,816 Don’t make out like this is my fault. You did it too! 257 00:15:21,900 --> 00:15:24,653 Yes, I did! I’ve been here before! 258 00:15:24,736 --> 00:15:28,949 That’s why you’ve got to trust me when I say this is for your own good! 259 00:15:35,455 --> 00:15:36,915 [worm growls] 260 00:15:38,500 --> 00:15:39,960 [Hilda 2] Hey! Over here! 261 00:15:45,090 --> 00:15:46,633 [groans] 262 00:15:49,344 --> 00:15:50,762 No! 263 00:15:50,845 --> 00:15:52,013 Just run! 264 00:15:52,097 --> 00:15:53,056 Find-- 265 00:15:54,557 --> 00:15:55,684 Time to go! 266 00:16:02,273 --> 00:16:04,567 [sighs] That was all my fault. 267 00:16:05,193 --> 00:16:06,987 She was just trying to help me and… 268 00:16:07,070 --> 00:16:09,864 Oh… That could have been me. 269 00:16:09,948 --> 00:16:12,075 [gasps] It was me. 270 00:16:12,158 --> 00:16:14,577 Don’t beat yourself up kid. 271 00:16:14,661 --> 00:16:19,541 As far as anything matters now, none of that really happened. 272 00:16:19,624 --> 00:16:20,500 Come on. 273 00:16:20,583 --> 00:16:22,585 Let's go home. 274 00:16:22,669 --> 00:16:24,337 [screams] 275 00:16:27,507 --> 00:16:30,051 -Mr. Ostenfeld! -Run! Run! 276 00:16:30,135 --> 00:16:31,803 Run, run, run, run, run! 277 00:16:35,223 --> 00:16:36,683 [Hilda yells] 278 00:16:36,766 --> 00:16:38,351 [pig snorts] 279 00:16:41,104 --> 00:16:42,522 [pig squeals] 280 00:16:45,442 --> 00:16:47,027 Aah! 281 00:16:47,986 --> 00:16:50,196 [overlapping dialogue] 282 00:16:50,280 --> 00:16:52,282 [worm growls] 283 00:16:57,704 --> 00:16:59,289 [panting] 284 00:17:00,707 --> 00:17:02,625 Alfur, that’s Mum’s car! 285 00:17:02,709 --> 00:17:06,212 -A getaway vehicle! We’re saved! -Wait! 286 00:17:06,296 --> 00:17:09,340 Uh, I really don’t think time is on our side right now Hilda. 287 00:17:09,424 --> 00:17:11,259 [dramatic music playing] 288 00:17:11,760 --> 00:17:13,845 [exhales sharply] Am I doing the right thing? 289 00:17:13,928 --> 00:17:16,890 [sobs] This isn’t the sort of Mum I wanted to be 290 00:17:16,973 --> 00:17:19,017 but what am I supposed to do? I… 291 00:17:20,268 --> 00:17:22,145 Oh, Johanna just get a grip. 292 00:17:22,228 --> 00:17:23,563 [car engine starts] 293 00:17:28,359 --> 00:17:30,779 [sighs] This is going to be one boring day. 294 00:17:31,738 --> 00:17:33,156 -[yells] -[Twig yelps] 295 00:17:33,782 --> 00:17:35,658 [Twig whimpers] 296 00:17:35,742 --> 00:17:37,452 Where are we going? 297 00:17:38,745 --> 00:17:39,954 Tildy! 298 00:17:40,038 --> 00:17:41,706 It’s an emergency! 299 00:17:44,334 --> 00:17:45,460 [screams] 300 00:17:47,629 --> 00:17:50,715 Come in. That spell won’t last forever. 301 00:17:52,801 --> 00:17:55,053 You’re just who I wanted to see. 302 00:17:55,845 --> 00:17:57,055 I am? 303 00:17:57,138 --> 00:17:58,181 Yes. 304 00:17:58,264 --> 00:18:02,977 It seems I fell in love 50 or so years ago and got married. 305 00:18:03,061 --> 00:18:05,480 Know anything about that? 306 00:18:06,439 --> 00:18:09,275 Ah! You’re the girl from the dance hall. 307 00:18:09,943 --> 00:18:13,154 All our happiness we owe to you. 308 00:18:13,238 --> 00:18:14,656 I’m glad you’re happy. 309 00:18:14,739 --> 00:18:16,574 The thing out there isn’t. 310 00:18:16,658 --> 00:18:19,702 It’s called a Time Worm. 311 00:18:19,786 --> 00:18:23,540 Ah! Good name. Very… descriptive. 312 00:18:23,623 --> 00:18:27,627 You’ve created a new timeline. With a new him. 313 00:18:27,710 --> 00:18:29,379 And a new me. 314 00:18:29,462 --> 00:18:33,591 The Time Worm is here to get rid of the old ones. 315 00:18:33,675 --> 00:18:35,426 But why is it after me? 316 00:18:35,510 --> 00:18:38,096 Because he’s not your neighbor anymore. 317 00:18:38,179 --> 00:18:41,766 So, the you that met him and traveled through time shouldn’t exist. 318 00:18:41,850 --> 00:18:45,395 And that version is… oh, you. 319 00:18:46,271 --> 00:18:47,564 And me. 320 00:18:47,647 --> 00:18:48,815 Precisely. 321 00:18:49,315 --> 00:18:52,193 -There’s got to be a way to stop it! -[Tildy 2] There is. 322 00:18:52,277 --> 00:18:55,029 But we’ll need the enchanted object. 323 00:18:55,113 --> 00:18:56,698 I have one! 324 00:18:56,781 --> 00:18:59,492 Good! Now we just need to destroy it. 325 00:18:59,576 --> 00:19:00,451 [Tildy] No. 326 00:19:00,535 --> 00:19:05,248 That won’t work. It’s just a copy. It has to be the original. 327 00:19:06,374 --> 00:19:08,418 This is all my fault. 328 00:19:08,501 --> 00:19:10,920 No, Hilda, it's not. 329 00:19:11,629 --> 00:19:13,882 [Hilda gasps] The original magazine! 330 00:19:13,965 --> 00:19:15,717 How did you know where to find it? 331 00:19:15,800 --> 00:19:19,387 I’m the one who enchanted it in the first place. 332 00:19:20,221 --> 00:19:23,558 [Tildy] I so wanted to see that man again 333 00:19:23,641 --> 00:19:28,730 that I went back to the dance hall that night and tried to find him, 334 00:19:28,813 --> 00:19:31,357 but he was already gone. 335 00:19:31,441 --> 00:19:35,153 All I found was that stupid magazine! 336 00:19:35,236 --> 00:19:39,449 With all that dancing, I didn’t even get his name, 337 00:19:39,532 --> 00:19:43,244 so being the reckless young witch I was, I-- 338 00:19:43,328 --> 00:19:45,413 [Hilda] Hoped he would find you? 339 00:19:45,496 --> 00:19:49,334 I wasn’t thinking about the consequences back then. 340 00:19:49,417 --> 00:19:50,793 But we can fix it! 341 00:19:50,877 --> 00:19:54,047 If the enchanted object is destroyed, 342 00:19:54,130 --> 00:19:58,176 everything that was a result of it… will be undone. 343 00:19:58,885 --> 00:20:01,512 -Everything. -You mean… 344 00:20:02,722 --> 00:20:03,848 Us. 345 00:20:04,349 --> 00:20:05,725 Yes. 346 00:20:05,808 --> 00:20:10,313 We’d be safe, but I’m afraid the Time Worm will take them instead. 347 00:20:10,813 --> 00:20:13,650 I can’t. We can’t do it to them. 348 00:20:19,948 --> 00:20:21,366 What are you doing? 349 00:20:21,449 --> 00:20:24,118 Stopping this. It’s all because of us. 350 00:20:24,202 --> 00:20:27,372 This isn’t fair. You two are clearly meant to be together! 351 00:20:27,455 --> 00:20:30,083 We know. But not like this. 352 00:20:36,547 --> 00:20:39,467 I’m glad we shared a life together. 353 00:20:39,550 --> 00:20:42,387 Even if it’s to be erased. 354 00:20:42,971 --> 00:20:47,392 We lived it. That can’t be erased. 355 00:20:47,475 --> 00:20:49,644 That’s what matters. 356 00:20:52,689 --> 00:20:54,774 -[Time Worm roars] -[screaming] 357 00:21:09,998 --> 00:21:12,458 Come on. I’ll walk you home. 358 00:21:15,086 --> 00:21:18,381 [Tildy] If I’m not mistaken, you’re supposed to be grounded. 359 00:21:21,884 --> 00:21:23,845 [gasps] Mr. Ostenfeld! 360 00:21:24,345 --> 00:21:26,681 Morning, Hilda. And, uh… 361 00:21:28,433 --> 00:21:29,559 Tildy. 362 00:21:30,643 --> 00:21:32,812 I’m Peter. Nice to meet you. 363 00:21:32,895 --> 00:21:34,564 Good day, ladies. 364 00:21:37,233 --> 00:21:39,485 Well? Go after him! 365 00:21:39,569 --> 00:21:41,738 The past is the past. 366 00:21:41,821 --> 00:21:45,199 I think we’ve messed with it enough for today. 367 00:21:49,245 --> 00:21:50,163 Hey, boy. 368 00:21:50,663 --> 00:21:54,208 I can say with some certainty that that was the longest… 369 00:21:54,292 --> 00:21:57,170 -35 minutes of my entire life. -[door opens] 370 00:21:57,253 --> 00:21:59,672 -Mum! -Told you I wouldn’t be long. 371 00:21:59,756 --> 00:22:01,799 -[gasps] -[sighs] 372 00:22:01,883 --> 00:22:04,344 Oh, Hilda, I’m… 373 00:22:04,427 --> 00:22:07,096 I’m sorry I was a bit harsh before. I didn’t mean to-- 374 00:22:07,180 --> 00:22:09,557 I didn’t really give you much choice. I… 375 00:22:10,391 --> 00:22:13,269 I know you just worry about me and I’m really glad that you do. 376 00:22:13,353 --> 00:22:15,521 But you shouldn’t have to. And I’m sorry. 377 00:22:16,814 --> 00:22:19,484 -Where are you going? -I’m grounded, remember? 378 00:22:20,318 --> 00:22:22,487 Oh, yes I do. 379 00:22:26,866 --> 00:22:28,951 Thanks for not telling Mum I left the building. 380 00:22:29,035 --> 00:22:32,163 I wouldn’t even know where to begin trying to explain this. 381 00:22:34,457 --> 00:22:37,877 And all things considered, it didn’t work out too badly. 382 00:22:37,960 --> 00:22:41,631 We saw ourselves die… twice. 383 00:22:41,714 --> 00:22:43,758 [closing theme music playing]