1 00:00:07,445 --> 00:00:09,488 [radio host] Good morning, Trolberg! 2 00:00:09,572 --> 00:00:14,368 In just a few minutes, we'll be sharing a recipe for a veggie dip 3 00:00:14,452 --> 00:00:18,330 brought to you by the makers of your favorite snack, Jorts! 4 00:00:18,414 --> 00:00:22,543 But first, take a look at this exclusive footage obtained last night 5 00:00:22,626 --> 00:00:27,465 of not one but two bonfires spotted on the mountains outside the wall. 6 00:00:27,548 --> 00:00:30,509 According to the Head of the Safety Patrol, Erik Ahlberg, 7 00:00:30,593 --> 00:00:35,014 these mysterious bonfires are the work of trolls. 8 00:00:35,097 --> 00:00:37,516 [playful music] 9 00:00:39,143 --> 00:00:41,187 [chittering] 10 00:00:45,775 --> 00:00:48,027 -[rustling] -[chittering] 11 00:00:50,154 --> 00:00:51,781 [spits] 12 00:00:51,864 --> 00:00:53,866 [upbeat music] 13 00:00:53,949 --> 00:00:55,201 Bye, Mum, see you later! 14 00:00:55,284 --> 00:00:57,161 -Bye! -Come on, Twig, we'll be late. 15 00:00:57,244 --> 00:00:58,245 [Twig yelps] 16 00:01:03,834 --> 00:01:05,086 [loud chittering] 17 00:01:05,169 --> 00:01:06,504 -[panting] -D'oh! 18 00:01:07,630 --> 00:01:10,758 -[Hilda graons] -Whoa, there, miss. You all right? 19 00:01:10,841 --> 00:01:12,218 [Hilda sighs] 20 00:01:12,301 --> 00:01:13,636 Oh, yep, I'm fine. 21 00:01:15,805 --> 00:01:17,890 Don't worry. Bus is late. 22 00:01:17,973 --> 00:01:19,850 Whew! Sorry about this. 23 00:01:20,601 --> 00:01:22,144 Oh, it's okay. 24 00:01:22,228 --> 00:01:24,105 Happens more than you'd think. 25 00:01:27,024 --> 00:01:27,858 Hold up! 26 00:01:27,942 --> 00:01:29,401 You forgot your bag, miss. 27 00:01:29,485 --> 00:01:31,362 Oh, thank you! 28 00:01:32,822 --> 00:01:34,448 [engine revs] 29 00:01:37,535 --> 00:01:38,828 Ugh. 30 00:01:39,745 --> 00:01:41,956 Hello there. Are you hungry? 31 00:01:48,712 --> 00:01:51,382 [chuckles] Just don't tell my supervisor. 32 00:01:51,465 --> 00:01:52,883 [chuckles] 33 00:01:59,265 --> 00:02:00,766 [door clanks] 34 00:02:00,850 --> 00:02:03,269 -[birds chirping] -[theme music playing] 35 00:02:12,278 --> 00:02:14,572 ♪ Hilda ♪ 36 00:02:17,408 --> 00:02:19,910 [woman vocalizing] 37 00:02:33,591 --> 00:02:36,093 [tranquil music] 38 00:02:37,970 --> 00:02:39,346 [door clanks] 39 00:02:40,181 --> 00:02:41,724 [sighs] 40 00:02:41,807 --> 00:02:42,892 [door clanks] 41 00:02:43,684 --> 00:02:45,394 [supervisor] Gil? Gil! Are you there? 42 00:02:45,477 --> 00:02:48,314 Yep. Just finishing up this drop. 43 00:02:48,397 --> 00:02:51,317 [supervisor] I need you to report over to corporate headquarters. 44 00:02:51,400 --> 00:02:54,236 Apparently, the Head of Distribution wants to see you. 45 00:02:54,320 --> 00:02:56,447 -Me? -That's what they said. 46 00:02:56,530 --> 00:02:59,617 Okay. On my way. 47 00:02:59,700 --> 00:03:00,659 [starts engine] 48 00:03:07,583 --> 00:03:08,918 [engine stops] 49 00:03:11,170 --> 00:03:12,254 Wowzers. 50 00:03:14,214 --> 00:03:16,550 [song on PA] ♪ You're gonna love our Jorts ♪ 51 00:03:16,634 --> 00:03:19,386 ♪ The crisps shaped like jean shorts ♪ 52 00:03:19,470 --> 00:03:21,764 ♪ Put some in your mouth right now ♪ 53 00:03:21,847 --> 00:03:23,515 ♪ Do it, Jorts ♪ 54 00:03:25,559 --> 00:03:26,894 [clears throat] 55 00:03:27,853 --> 00:03:29,688 I'm here to see… 56 00:03:29,772 --> 00:03:31,857 Elevator's on the left. 57 00:03:32,441 --> 00:03:34,985 Oh, yes. Thank you. 58 00:03:36,236 --> 00:03:37,988 [elevator dings] 59 00:03:38,530 --> 00:03:40,157 [elevator beeps] 60 00:03:41,283 --> 00:03:43,619 -[knocking] -[door squeaks] 61 00:03:43,702 --> 00:03:46,205 You wanted to see me, ma'am? 62 00:03:47,665 --> 00:03:51,126 Gil! Come in. Sit down. 63 00:03:54,880 --> 00:03:56,799 I've been watching you, Gil. 64 00:03:56,882 --> 00:03:58,884 -You have? -[chuckles] 65 00:03:58,968 --> 00:04:01,053 -Come join me by the window. -Okay. 66 00:04:02,638 --> 00:04:06,141 Look out there, Gil, what do you see? 67 00:04:06,225 --> 00:04:08,852 I think I see some trucks. 68 00:04:08,936 --> 00:04:10,479 The world, Gil! 69 00:04:10,562 --> 00:04:13,315 The world's out there and it's begging me to explore it! 70 00:04:13,399 --> 00:04:14,358 Oh! 71 00:04:14,441 --> 00:04:18,946 The great big world is calling me, Gil, and I must heed its call. 72 00:04:19,029 --> 00:04:23,575 I'm going to need someone to stand up and take my place. 73 00:04:23,659 --> 00:04:25,286 Stand up, Gil! 74 00:04:26,620 --> 00:04:27,579 I am standing. 75 00:04:27,663 --> 00:04:30,541 Ha! Yes, you are. You're a natural. 76 00:04:31,125 --> 00:04:32,960 [Wanda] Now, if you could just sign here. 77 00:04:33,794 --> 00:04:35,713 Okay. There you go. 78 00:04:37,172 --> 00:04:38,966 You're going to do great here, Gil. 79 00:04:39,049 --> 00:04:39,967 I can tell. 80 00:04:41,593 --> 00:04:43,304 Well, I'm off. 81 00:04:43,387 --> 00:04:44,805 -Yipee! -Oh. 82 00:04:53,105 --> 00:04:55,524 [pen clicking] 83 00:04:58,694 --> 00:05:00,738 [suspenseful music] 84 00:05:03,615 --> 00:05:06,243 -[chittering] -[knocking] 85 00:05:06,327 --> 00:05:08,203 Hey, where's Wanda? 86 00:05:09,538 --> 00:05:10,539 Oh, she… 87 00:05:12,207 --> 00:05:13,959 I'm her replacement. 88 00:05:14,043 --> 00:05:15,252 Replacement, huh? 89 00:05:15,961 --> 00:05:17,296 What are you drawing there? 90 00:05:17,379 --> 00:05:19,506 Oh, I just like to doodle a bit. 91 00:05:19,590 --> 00:05:21,925 An ideas man! 92 00:05:22,009 --> 00:05:25,012 We could use someone like you in Marketing! 93 00:05:27,765 --> 00:05:29,266 Hey there, Guy! 94 00:05:29,350 --> 00:05:31,602 It's Gil. I just wanted to… 95 00:05:31,685 --> 00:05:35,105 That's great, Guy. Say, you've got a nice face. 96 00:05:35,189 --> 00:05:38,400 How would you like to be the new VP of Product Development? 97 00:05:38,484 --> 00:05:42,446 Promoted? Again? But I just sat down. 98 00:05:42,529 --> 00:05:46,116 Yes, you did, Guy. Yes, you did. 99 00:05:46,200 --> 00:05:47,493 -[upbeat music] -[elevator dings] 100 00:05:51,663 --> 00:05:54,249 -Wah-hoo! -[all cheering] 101 00:06:00,130 --> 00:06:02,674 [upbeat music continues] 102 00:06:13,268 --> 00:06:15,771 [laughter] 103 00:06:15,854 --> 00:06:18,774 [all cheering] 104 00:06:22,903 --> 00:06:24,363 [munching] 105 00:06:25,197 --> 00:06:27,074 What do you say when a witch sneezes? 106 00:06:28,242 --> 00:06:29,827 Verheill oksaell! 107 00:06:29,910 --> 00:06:30,869 Correct. 108 00:06:31,662 --> 00:06:33,539 These questions are weird. 109 00:06:33,622 --> 00:06:35,833 Frida, aren't you tired of all this prep work? 110 00:06:35,916 --> 00:06:38,502 I mean, don't you actually want to do some more magic? 111 00:06:38,585 --> 00:06:41,380 Without studying, there can be no magic. 112 00:06:41,463 --> 00:06:43,590 Besides, more isn't always better. 113 00:06:43,674 --> 00:06:44,716 Ask me another one. 114 00:06:44,800 --> 00:06:46,009 [Librarian] There you are. 115 00:06:46,093 --> 00:06:48,637 The Committee of Three would like to see you at once. 116 00:06:48,720 --> 00:06:50,013 Committee of Three what? 117 00:06:50,097 --> 00:06:51,473 Witches. 118 00:06:51,557 --> 00:06:52,850 Witches? 119 00:06:52,933 --> 00:06:55,227 I don't think I'm ready to meet a real witch. 120 00:06:56,478 --> 00:06:59,106 Uh, David, the librarian's a witch. 121 00:07:01,733 --> 00:07:03,110 Oh. 122 00:07:10,075 --> 00:07:11,368 -Oh. -[birds screeching] 123 00:07:11,451 --> 00:07:14,204 -[Twig yelps] -Finally. Took you long enough. 124 00:07:14,288 --> 00:07:16,165 Hello, Frida. 125 00:07:16,248 --> 00:07:18,292 How's your studying coming along? 126 00:07:18,375 --> 00:07:19,501 Fine, thanks. 127 00:07:20,669 --> 00:07:22,254 Who's the boy? 128 00:07:23,088 --> 00:07:24,089 I don't even… 129 00:07:24,173 --> 00:07:25,757 I'm so scared. I don't even know. 130 00:07:25,841 --> 00:07:27,843 Who am I? 131 00:07:28,427 --> 00:07:30,095 That's David. 132 00:07:30,179 --> 00:07:31,763 Ah. Right. 133 00:07:31,847 --> 00:07:33,640 Completely harmless, if you ask me. 134 00:07:33,724 --> 00:07:35,517 [moaning] 135 00:07:35,601 --> 00:07:38,979 Oh, relax boy. You're not the one in trouble. 136 00:07:39,062 --> 00:07:40,814 So, somebody is in trouble? 137 00:07:40,898 --> 00:07:44,109 There's been a disturbance in the natural order of things, 138 00:07:44,193 --> 00:07:49,656 the cause of which can be traced to a certain someone in this room. 139 00:07:51,325 --> 00:07:53,619 Me? But I've been in the library all day. 140 00:07:53,702 --> 00:07:56,788 I haven't had the opportunity for mischief. I… 141 00:07:59,041 --> 00:08:00,792 [munching] 142 00:08:00,876 --> 00:08:02,127 Maybe you haven't, 143 00:08:02,211 --> 00:08:05,005 but the tide mice you released have been out there 144 00:08:05,088 --> 00:08:06,465 making a jumble of everything. 145 00:08:07,132 --> 00:08:09,635 Tide mice? That was ages ago. 146 00:08:09,718 --> 00:08:12,179 We completed the disenchantment spell and everything! 147 00:08:12,262 --> 00:08:13,639 Apparently not. 148 00:08:13,722 --> 00:08:16,016 Should we turn her into a toad? 149 00:08:16,099 --> 00:08:20,437 No, even as a toad, she'd still find a way to cause trouble. 150 00:08:20,521 --> 00:08:23,273 Maybe we should send her into the Juvenile Void? 151 00:08:23,357 --> 00:08:25,359 [Frida and Hilda gasp] 152 00:08:25,442 --> 00:08:28,111 That's a bit harsh don't you think? 153 00:08:28,195 --> 00:08:31,031 Pilkvist? What are you doing here? 154 00:08:31,114 --> 00:08:34,868 Apparently keeping you three from overreacting once again. 155 00:08:34,952 --> 00:08:36,703 You've heard what she's done! 156 00:08:36,787 --> 00:08:37,955 Yes. Yes. 157 00:08:38,038 --> 00:08:41,833 Tide mice running amok, the natural order of things. Blah, blah. 158 00:08:41,917 --> 00:08:43,877 News really travels fast around here. 159 00:08:43,961 --> 00:08:45,587 Huh. Witches gossip. 160 00:08:45,671 --> 00:08:47,714 The girl must be punished! 161 00:08:47,798 --> 00:08:49,299 The rules are clear! 162 00:08:49,383 --> 00:08:53,387 You're just looking for any excuse to throw someone into that void. 163 00:08:53,470 --> 00:08:55,806 -She has a point. -What is that supposed to mean? 164 00:08:55,889 --> 00:08:57,558 Come on. Let's go while they're distracted. 165 00:08:57,641 --> 00:08:59,893 [witch 2] You know perfectly well what I'm talking about. 166 00:08:59,977 --> 00:09:01,853 [Tildy] You're just in a mood. 167 00:09:02,437 --> 00:09:03,522 I don't understand. 168 00:09:03,605 --> 00:09:06,066 Why didn't the tide mice leave me in peace? 169 00:09:06,149 --> 00:09:08,110 We did everything we were supposed to! 170 00:09:09,027 --> 00:09:10,445 Good Jorts to you! 171 00:09:11,363 --> 00:09:14,074 David and your mum said the disenchantment spell. 172 00:09:14,157 --> 00:09:16,577 Yeah. Our souls returned to our bodies. 173 00:09:16,660 --> 00:09:17,619 [groans] 174 00:09:17,703 --> 00:09:19,288 I'll always remember that feeling. 175 00:09:19,788 --> 00:09:22,207 You didn't forget to feed them a morsel of bread, did you? 176 00:09:22,291 --> 00:09:24,751 Well, technically, but just for a minute. 177 00:09:24,835 --> 00:09:26,211 It can't be that specific? 178 00:09:26,295 --> 00:09:27,796 Magic usually is. 179 00:09:28,505 --> 00:09:31,842 Look. If we can find the tide mice and bring them to the Committee, 180 00:09:31,925 --> 00:09:34,636 maybe we can fix this. Where do you think they could be? 181 00:09:34,720 --> 00:09:36,138 Hmm... 182 00:09:36,221 --> 00:09:37,889 [indistinct chatter] 183 00:09:38,599 --> 00:09:40,642 Tide mice, where are you? 184 00:09:40,726 --> 00:09:42,394 [groans] 185 00:09:42,477 --> 00:09:44,438 -Careful! -Oops. 186 00:09:44,521 --> 00:09:45,689 [Hilda] Sorry, Alfur. 187 00:09:47,482 --> 00:09:49,818 You know, all of this could have been avoided 188 00:09:49,901 --> 00:09:52,154 if you had just read the footnotes. 189 00:09:52,988 --> 00:09:54,448 I think I found something. 190 00:09:55,824 --> 00:09:56,908 A nest. 191 00:09:56,992 --> 00:09:59,077 But what are these gold thingies? 192 00:09:59,161 --> 00:10:02,080 Ooh! Definitely tide mice droppings. 193 00:10:03,415 --> 00:10:05,250 Maybe Twig can help track them. 194 00:10:05,834 --> 00:10:06,835 [sniffing] 195 00:10:14,384 --> 00:10:15,427 [barks] 196 00:10:15,510 --> 00:10:17,012 You did check your pack? 197 00:10:19,222 --> 00:10:20,766 [Frida] Look, more droppings. 198 00:10:20,849 --> 00:10:22,643 But no tide mice. 199 00:10:22,726 --> 00:10:26,480 If they hitched a ride in my pack, they could be anywhere by now. 200 00:10:27,648 --> 00:10:30,067 -David! Don't touch those. -What? 201 00:10:30,150 --> 00:10:33,362 I'm not going to leave perfectly good bits of gold just lying around. 202 00:10:34,821 --> 00:10:36,948 I don't feel so good. 203 00:10:37,032 --> 00:10:39,034 -[hissing] -[yelps] 204 00:10:39,117 --> 00:10:40,118 Oh, no. 205 00:10:42,704 --> 00:10:44,915 -What happened? -That was really creepy. 206 00:10:44,998 --> 00:10:46,583 I think we better get help. 207 00:10:46,667 --> 00:10:49,086 [upbeat music] 208 00:10:51,254 --> 00:10:53,632 [grunts] It's locked. 209 00:10:53,715 --> 00:10:55,801 Just a moment. [clears throat] 210 00:10:56,301 --> 00:10:57,260 Hniga! 211 00:10:58,762 --> 00:10:59,930 Cool. 212 00:11:00,013 --> 00:11:02,516 Note to self, Frida can open doors. 213 00:11:04,017 --> 00:11:06,436 -Hello? -Is anybody here? 214 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 Hello? 215 00:11:09,189 --> 00:11:10,315 Hello? 216 00:11:11,233 --> 00:11:13,527 -Hello! -[Librarian] Keep it down, please. 217 00:11:14,277 --> 00:11:16,571 This is a library, after all. 218 00:11:17,155 --> 00:11:18,949 Sorry. But we need some help. 219 00:11:19,032 --> 00:11:21,660 Hilda's starting to do that creepy eye thing again, 220 00:11:21,743 --> 00:11:23,203 and we can't find the tide mice. 221 00:11:23,286 --> 00:11:26,081 Can you take us to the witches? Maybe they could do something? 222 00:11:26,164 --> 00:11:28,875 I wouldn't go down there right now if I were you. 223 00:11:28,959 --> 00:11:31,002 They're occupied. 224 00:11:31,086 --> 00:11:32,337 [all groan] 225 00:11:32,921 --> 00:11:36,007 But I think the Oracle might be of some assistance. 226 00:11:36,091 --> 00:11:37,342 Who's the Oracle? 227 00:11:37,426 --> 00:11:38,969 Not who, what. 228 00:11:39,928 --> 00:11:44,141 Although they're changing the name to The Jorts Gazette starting next week. 229 00:11:44,224 --> 00:11:46,685 "Under Mr. Jones' leadership, 230 00:11:46,768 --> 00:11:51,690 Jorts has gone from a local snack bran to a multi-national snack empire. 231 00:11:51,773 --> 00:11:54,568 Quite simply, the world has gone Jorts-mad." 232 00:11:54,651 --> 00:11:57,195 [munching] 233 00:11:57,279 --> 00:12:00,115 What? They're delicious. 234 00:12:01,241 --> 00:12:02,451 I think I know this guy. 235 00:12:02,534 --> 00:12:04,536 I saw him at the bus stop this morning. 236 00:12:04,619 --> 00:12:06,496 But he was the delivery man. 237 00:12:06,580 --> 00:12:08,290 This explains so much. 238 00:12:08,373 --> 00:12:12,419 The tide mice must have enchanted him and given him their good fortune. 239 00:12:12,502 --> 00:12:14,963 That's why we've been seeing Jorts all over the place. 240 00:12:15,046 --> 00:12:15,922 [stomach growling] 241 00:12:16,006 --> 00:12:18,467 All this talk of Jorts has made me hungry. 242 00:12:19,676 --> 00:12:20,677 Thanks. 243 00:12:21,470 --> 00:12:24,514 Does this mean I'm going to devour his soul? 244 00:12:24,598 --> 00:12:25,599 Most likely. 245 00:12:26,933 --> 00:12:28,351 This is all my fault. 246 00:12:28,435 --> 00:12:30,562 I'm definitely going to the Juvenile Void. 247 00:12:31,062 --> 00:12:33,190 Ouch! My pants are on fire! 248 00:12:36,151 --> 00:12:37,402 [whooshing] 249 00:12:38,111 --> 00:12:39,821 Oh. It's my gold. 250 00:12:39,905 --> 00:12:42,115 Ooh. That can't be a good sign. 251 00:12:42,199 --> 00:12:44,618 It's not. It means we're running out of time. 252 00:12:44,701 --> 00:12:47,329 We need to get those pesky rodents back as soon as possible 253 00:12:47,412 --> 00:12:48,788 to perform the disenchantment. 254 00:12:48,872 --> 00:12:51,875 But how are we going to find this Jorts CEO? 255 00:12:51,958 --> 00:12:54,002 There's an address on the back of the bag. 256 00:12:54,085 --> 00:12:55,170 Oh. 257 00:12:55,670 --> 00:12:58,173 [ominous music] 258 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 [brakes squeak] 259 00:13:06,014 --> 00:13:07,933 [distorted Jolts jingle on PA] 260 00:13:10,352 --> 00:13:12,103 [distorted song continues] 261 00:13:18,318 --> 00:13:19,778 [beeps, dings] 262 00:13:21,780 --> 00:13:22,614 [gasps] 263 00:13:26,201 --> 00:13:27,077 Come on. 264 00:13:34,501 --> 00:13:37,337 [workers gasping, moaning] 265 00:13:40,799 --> 00:13:43,843 If this is my future, I don't ever want to grow up. 266 00:13:43,927 --> 00:13:45,804 I don't think this is normal. 267 00:13:45,887 --> 00:13:47,222 What's wrong with them? 268 00:13:47,305 --> 00:13:48,431 [all growl] 269 00:13:48,515 --> 00:13:50,725 [all whimpering] 270 00:13:52,435 --> 00:13:55,647 I thought there were 2 mice, not 439. 271 00:13:56,439 --> 00:13:57,857 I'm a fast counter. 272 00:13:57,941 --> 00:13:59,401 Apparently, they've multiplied. 273 00:13:59,484 --> 00:14:02,320 Business is a fertile breeding ground for tide mice. 274 00:14:02,404 --> 00:14:03,405 All that greed. 275 00:14:03,488 --> 00:14:05,699 Then we better rethink our strategy. 276 00:14:09,286 --> 00:14:11,413 [tense music] 277 00:14:14,332 --> 00:14:16,001 [moaning] 278 00:14:21,673 --> 00:14:24,676 If we're going to catch all the mice, we'll have to split up. 279 00:14:24,759 --> 00:14:26,928 David and I will cover floors 1 to 13. 280 00:14:27,012 --> 00:14:27,971 We will? 281 00:14:28,054 --> 00:14:30,891 Hilda and I will take floors 14 to 25 with Twig. 282 00:14:30,974 --> 00:14:31,808 Let's go! 283 00:14:32,893 --> 00:14:35,061 [upbeat music] 284 00:14:38,064 --> 00:14:39,608 [whirring] 285 00:14:41,610 --> 00:14:42,736 Huh? 286 00:14:47,574 --> 00:14:48,533 [yells] 287 00:14:50,619 --> 00:14:51,620 Sorry! 288 00:14:56,541 --> 00:14:57,834 [sighs] 289 00:14:57,918 --> 00:14:59,586 How's it going, David? 290 00:15:00,921 --> 00:15:02,130 Brilliant! 291 00:15:04,257 --> 00:15:05,300 [dings] 292 00:15:08,303 --> 00:15:09,512 Where is everyone? 293 00:15:09,596 --> 00:15:10,931 [barks] 294 00:15:11,932 --> 00:15:12,849 What is it, boy? 295 00:15:16,102 --> 00:15:19,898 [announcer] From the people that brought you Jorts, new Jumbo Jorts! 296 00:15:19,981 --> 00:15:22,567 You can eat them and wear them! 297 00:15:22,651 --> 00:15:24,194 [boy] Get your Jorts on! 298 00:15:24,277 --> 00:15:25,612 [moaning excitedly] 299 00:15:27,572 --> 00:15:28,448 [slams] 300 00:15:35,664 --> 00:15:37,707 -[David whimpering] -Good work, David! 301 00:15:44,339 --> 00:15:46,800 [upbeat music continues] 302 00:15:50,345 --> 00:15:52,305 Uh-oh. [yells] 303 00:15:52,389 --> 00:15:54,224 No, no, no, no! 304 00:15:56,351 --> 00:15:59,479 I'm going to the top. I've got to find that CEO. 305 00:15:59,562 --> 00:16:01,314 I can handle this floor. 306 00:16:01,398 --> 00:16:02,816 I'll see you on the other side. 307 00:16:03,566 --> 00:16:06,486 [David yelling] 308 00:16:07,779 --> 00:16:09,030 Out of the way, David! 309 00:16:23,128 --> 00:16:25,547 -[vacuum stops] -[sighs, yelps] 310 00:16:25,630 --> 00:16:28,591 I haven't had this much fun since I don't know when. 311 00:16:28,675 --> 00:16:30,427 You call this fun? 312 00:16:30,510 --> 00:16:32,095 I don't get out much. 313 00:16:33,096 --> 00:16:35,140 We make a pretty good team, David. 314 00:16:35,223 --> 00:16:38,226 Glad I could help, librarian? 315 00:16:38,309 --> 00:16:39,477 Call me Kaisa. 316 00:16:39,561 --> 00:16:41,771 Glad I could help, Kaisa! 317 00:16:43,064 --> 00:16:45,316 [ominous music] 318 00:16:48,570 --> 00:16:51,197 -[knocking] -Shh... 319 00:16:51,823 --> 00:16:52,657 [grunts] 320 00:16:52,741 --> 00:16:55,076 -[door creaks] -[gasps] 321 00:17:03,835 --> 00:17:05,170 [Twig growling] 322 00:17:07,422 --> 00:17:08,840 Um, hello? 323 00:17:08,923 --> 00:17:10,925 Mr. CEO? 324 00:17:11,426 --> 00:17:12,927 [growling] 325 00:17:15,597 --> 00:17:17,348 [moaning, snarling] 326 00:17:18,808 --> 00:17:20,852 Ugh. It's getting worse. 327 00:17:22,312 --> 00:17:23,188 There you are! 328 00:17:29,235 --> 00:17:30,612 Gotcha! 329 00:17:31,988 --> 00:17:33,531 Come on, tide mice! 330 00:17:33,615 --> 00:17:35,116 [grunting] 331 00:17:36,910 --> 00:17:38,369 Time to go! 332 00:17:38,953 --> 00:17:40,789 -[yelling] -[chittering] 333 00:17:43,166 --> 00:17:44,084 Huh? 334 00:17:44,167 --> 00:17:46,836 [grunts] Where did they go? 335 00:17:46,920 --> 00:17:48,630 [Gil moaning] 336 00:17:48,713 --> 00:17:50,799 Oh, hello? Hilda. 337 00:17:50,882 --> 00:17:52,509 Nice to meet you again. 338 00:17:53,468 --> 00:17:54,511 [Hilda gasps] 339 00:17:56,763 --> 00:17:57,680 Here's your hair. 340 00:17:59,349 --> 00:18:00,767 What just happened? 341 00:18:05,522 --> 00:18:06,439 [Hilda panting] 342 00:18:06,523 --> 00:18:07,732 Oh, no! 343 00:18:08,316 --> 00:18:10,443 Hilda! Did you find the CEO? 344 00:18:10,527 --> 00:18:12,195 Yep, I found him. 345 00:18:12,278 --> 00:18:14,030 Did you catch those pesky mice? 346 00:18:14,114 --> 00:18:16,241 Almost. But I lost them in the vent. 347 00:18:16,324 --> 00:18:17,367 They're gone. 348 00:18:17,450 --> 00:18:19,327 Gone? That means… 349 00:18:19,410 --> 00:18:21,621 We won't be able to do the disenchantment. 350 00:18:21,704 --> 00:18:22,872 Worse than that, 351 00:18:22,956 --> 00:18:25,333 we're likely to see this happen all over again. 352 00:18:25,416 --> 00:18:27,293 Who knows what it will be next time? 353 00:18:27,377 --> 00:18:29,921 Maybe pigeons will rule the planet. 354 00:18:31,714 --> 00:18:34,467 Are we guessing? I didn't know if we were guessing. 355 00:18:34,551 --> 00:18:36,761 I might be able to help. 356 00:18:40,849 --> 00:18:43,059 Come on, come get your Jorts. 357 00:18:43,143 --> 00:18:46,146 There you go. 358 00:18:47,981 --> 00:18:49,774 Turns out, they really like these things. 359 00:18:50,275 --> 00:18:52,068 Huh. Thank you. 360 00:18:52,152 --> 00:18:54,154 I know this is going to sound crazy 361 00:18:54,237 --> 00:18:57,115 but if you don't come with us to perform a magic disenchantment, 362 00:18:57,198 --> 00:19:00,076 I might accidentally take possession of your soul for all eternity. 363 00:19:00,160 --> 00:19:01,119 [nervous chuckle] 364 00:19:01,202 --> 00:19:04,414 And she'll probably be banished to an endless void. 365 00:19:04,497 --> 00:19:06,624 [Huh. [chuckles] 366 00:19:06,708 --> 00:19:09,210 Not the weirdest thing that's happened to me today. 367 00:19:09,294 --> 00:19:12,422 [witch 1] Ooh! What if we turned Hilda into a bag of Jorts? 368 00:19:12,505 --> 00:19:15,300 The girl doesn't deserve to be turned into snack food. 369 00:19:15,383 --> 00:19:17,093 -Excuse me. -Juvenile Void it is! 370 00:19:17,177 --> 00:19:18,052 Meeting adjourned! 371 00:19:18,136 --> 00:19:21,389 -It was one little mistake! -Excuse me! 372 00:19:21,472 --> 00:19:23,558 What kind of girl performs an enchantment spell 373 00:19:23,641 --> 00:19:25,226 without reading the footnotes? 374 00:19:25,310 --> 00:19:27,437 -[whistles] -Kaisa? 375 00:19:27,520 --> 00:19:29,856 All the loose tide mice are rounded up. 376 00:19:34,194 --> 00:19:36,863 And these two, they're the ones who started it all. 377 00:19:36,946 --> 00:19:38,907 Well, I am, really. 378 00:19:39,407 --> 00:19:42,827 If you want to send me to the Juvenile Void, I'll understand. 379 00:19:42,911 --> 00:19:44,996 But he shouldn't have to lose his soul over it. 380 00:19:45,079 --> 00:19:45,914 Hi. 381 00:19:45,997 --> 00:19:47,957 There's got to be something you can do. 382 00:19:49,375 --> 00:19:52,629 You've shown bravery and responsibility 383 00:19:52,712 --> 00:19:56,674 which, given your recklessness, has served you well. 384 00:19:56,758 --> 00:20:00,094 We will help you undo what you have done. 385 00:20:00,178 --> 00:20:03,932 And we won't send you to the Juvenile Void for now. 386 00:20:04,015 --> 00:20:07,477 But we can't overlook your transgression. 387 00:20:08,561 --> 00:20:11,773 For the rest of the day, you'll have mouse whiskers 388 00:20:11,856 --> 00:20:13,983 to remind you what you've done. 389 00:20:15,568 --> 00:20:16,736 I can live with that. 390 00:20:16,819 --> 00:20:19,530 Now, don't go casting any more spells! 391 00:20:19,614 --> 00:20:20,615 I won't. 392 00:20:20,698 --> 00:20:22,450 I'll leave that to the professionals. 393 00:20:22,533 --> 00:20:27,997 What do you say we get rid of these tide mice once and for all? 394 00:20:29,040 --> 00:20:31,042 [chittering] 395 00:20:34,045 --> 00:20:36,214 You might want to step back a little. 396 00:20:38,299 --> 00:20:40,885 Ah! Not you Frida, come along. 397 00:20:46,766 --> 00:20:48,184 Here we go again. 398 00:20:51,271 --> 00:20:53,690 This might hurt a little bit. 399 00:20:53,773 --> 00:20:54,732 What? 400 00:20:55,775 --> 00:20:57,652 Lofasjavilli, mus! 401 00:20:57,735 --> 00:21:01,364 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 402 00:21:01,447 --> 00:21:05,410 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 403 00:21:05,493 --> 00:21:08,288 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 404 00:21:08,997 --> 00:21:10,915 [loud chittering] 405 00:21:12,792 --> 00:21:14,377 [whooshes] 406 00:21:18,715 --> 00:21:21,718 [warbling] 407 00:21:28,850 --> 00:21:31,311 [crashing] 408 00:21:35,356 --> 00:21:36,566 [barks] 409 00:21:36,649 --> 00:21:37,942 Hilda, are you all right? 410 00:21:38,026 --> 00:21:41,112 [groans, coughs] 411 00:21:41,195 --> 00:21:42,196 Yep. 412 00:21:42,280 --> 00:21:44,949 Nothing like a good disenchantment spell. 413 00:21:45,033 --> 00:21:47,535 [gasps] Double wowzers. 414 00:21:55,543 --> 00:21:57,420 [Hilda] Oh. They're gone. 415 00:22:01,049 --> 00:22:03,051 [zipper rasps] 416 00:22:06,137 --> 00:22:07,597 [slurps] Mm! 417 00:22:07,680 --> 00:22:08,681 -David? -David? 418 00:22:08,765 --> 00:22:11,059 What? It's really good. 419 00:22:13,227 --> 00:22:14,896 Wow. It is good. 420 00:22:15,480 --> 00:22:16,522 Come on, let's go. 421 00:22:16,606 --> 00:22:19,317 I think I've had enough Jorts for one day. 422 00:22:19,400 --> 00:22:22,445 -[bright music] -[Gil whistling] 423 00:22:29,535 --> 00:22:30,620 Good morning. 424 00:22:32,288 --> 00:22:33,331 Morning. 425 00:22:35,374 --> 00:22:37,168 [brakes screech] 426 00:22:41,089 --> 00:22:43,091 [closing theme music]