1 00:00:07,028 --> 00:00:09,321 -[birds chirping] -[theme music playing] 2 00:00:18,497 --> 00:00:20,374 ♪ Hilda ♪ 3 00:00:23,836 --> 00:00:25,838 [woman vocalizing] 4 00:00:46,275 --> 00:00:48,527 [panting] 5 00:00:48,611 --> 00:00:50,571 [woffs calling] 6 00:01:11,342 --> 00:01:13,886 Iron pines. Big ones, too! 7 00:01:13,969 --> 00:01:15,763 I must be in the Great Forest. 8 00:01:15,846 --> 00:01:19,934 [sighs] It's so peaceful out here. It feels like I'm home again. 9 00:01:20,017 --> 00:01:22,812 Makes me wish Mum had never moved us to Trolberg. 10 00:01:22,895 --> 00:01:23,813 [gasps] Mum! 11 00:01:23,896 --> 00:01:26,482 She'll be so worried. I should be getting back. 12 00:01:27,066 --> 00:01:28,234 Wait, where am I? 13 00:01:28,901 --> 00:01:30,903 Is this what being lost feels like? 14 00:01:35,116 --> 00:01:36,367 Moss, of course! 15 00:01:36,450 --> 00:01:40,079 It always grows on the north side, which means this way? 16 00:01:40,162 --> 00:01:41,038 Huh. 17 00:01:43,499 --> 00:01:44,333 [gasps] 18 00:01:45,126 --> 00:01:46,127 [Hilda] Wood Man! 19 00:01:47,586 --> 00:01:50,422 Thank goodness. What are you doing out here all alone? 20 00:01:51,340 --> 00:01:52,174 Wood Man? 21 00:01:53,509 --> 00:01:54,426 Ah! 22 00:01:54,510 --> 00:01:56,595 [Wood Man] I'm not alone. 23 00:01:57,179 --> 00:02:00,391 Please, don't interrupt. 24 00:02:00,474 --> 00:02:01,600 Barch reads faces. 25 00:02:01,684 --> 00:02:05,020 I'm trying very hard not to give anything away. 26 00:02:06,188 --> 00:02:07,439 This is great. 27 00:02:07,523 --> 00:02:10,985 I need help finding my way back to Trolberg and then I run into you. 28 00:02:11,068 --> 00:02:11,986 What a lucky day. 29 00:02:12,069 --> 00:02:14,822 [Wood Man] Don't generalize. I just lost another hand. 30 00:02:23,539 --> 00:02:26,584 Not to be a bother, but when were you planning on heading back? 31 00:02:26,667 --> 00:02:30,129 [Wood Man] Eager to leave the woods, city girl? 32 00:02:30,212 --> 00:02:34,425 No, I'm not, uh-- It's just Mum will be really worried about me. 33 00:02:34,508 --> 00:02:36,844 [Wood Man] You'll have to wait until I'm back on top. 34 00:02:41,223 --> 00:02:42,558 It may be a while. 35 00:02:43,142 --> 00:02:44,310 Ugh! 36 00:02:46,312 --> 00:02:50,357 [Barch] If you're really worried, we could send your mum an email. 37 00:02:50,441 --> 00:02:52,860 -Email? -Sorry, elf mail. 38 00:02:52,943 --> 00:02:55,654 It's a relay system of elf couriers. 39 00:02:55,738 --> 00:02:57,740 Goes all the way to Trolberg. 40 00:02:57,823 --> 00:02:58,991 That would be amazing. 41 00:02:59,575 --> 00:03:02,995 Here you go. Official elf mail stationery. 42 00:03:03,078 --> 00:03:04,830 Oh, thank you. 43 00:03:09,710 --> 00:03:11,670 -Ready to send. -Perfect! 44 00:03:11,754 --> 00:03:14,048 I'll email this out as soon as possible. 45 00:03:14,882 --> 00:03:16,133 Now, can we please-- 46 00:03:16,217 --> 00:03:18,719 [Wood Man] Aw, man! I just lost something valuable. 47 00:03:18,802 --> 00:03:21,430 -Really? What? -You. 48 00:03:22,097 --> 00:03:24,725 You bet me in a game of elf poker? 49 00:03:24,808 --> 00:03:25,726 [giggles] 50 00:03:25,809 --> 00:03:27,895 Here, take me away. 51 00:03:27,978 --> 00:03:29,396 I'm all yours. 52 00:03:29,480 --> 00:03:31,649 [Wood Man] Not them, him. 53 00:03:38,822 --> 00:03:41,408 [screaming] 54 00:03:41,492 --> 00:03:42,952 So typical. 55 00:03:43,035 --> 00:03:48,457 Humans always overlook us forest giants just because we're on the smaller side. 56 00:03:48,540 --> 00:03:50,542 I'm sorry, that was rude. 57 00:03:50,626 --> 00:03:52,336 And so is kidnapping! 58 00:03:52,419 --> 00:03:53,963 Wood Man, help! 59 00:03:54,046 --> 00:03:56,465 [Wood Man] Sorry, he won fair and square. 60 00:03:57,299 --> 00:03:58,509 [Hilda] What?! 61 00:04:01,136 --> 00:04:03,931 It's sizeism, plain and simple. 62 00:04:04,014 --> 00:04:06,392 You'd never overlook an old giant. 63 00:04:08,644 --> 00:04:10,980 There, you should be comfortable in there. 64 00:04:11,063 --> 00:04:13,065 When do you think you'll next need food? 65 00:04:13,148 --> 00:04:14,191 A few months or so? 66 00:04:14,775 --> 00:04:16,610 I eat multiple times a day. 67 00:04:16,694 --> 00:04:18,862 Eh? A tiny thing like you? 68 00:04:18,946 --> 00:04:20,030 No way! 69 00:04:22,491 --> 00:04:23,617 [growls] 70 00:04:23,701 --> 00:04:24,576 [grunts] 71 00:04:29,415 --> 00:04:31,166 [grunting] 72 00:04:31,250 --> 00:04:32,334 [screams] 73 00:04:38,841 --> 00:04:40,384 [grunts] 74 00:04:42,970 --> 00:04:44,096 [sighs] 75 00:04:45,055 --> 00:04:47,766 [whistling tune] 76 00:04:52,396 --> 00:04:53,814 [door opens] 77 00:04:53,897 --> 00:04:56,275 Barch! Game over already? 78 00:04:56,358 --> 00:04:58,277 Ah, just taking a break. 79 00:04:58,360 --> 00:05:00,904 Wood Man lost a whole human. 80 00:05:00,988 --> 00:05:04,658 -Can you send this to Trolberg? -Ha! Classic Wood Man. 81 00:05:04,742 --> 00:05:06,243 Ah, no problem. 82 00:05:22,509 --> 00:05:23,344 [rabbit squeaks] 83 00:05:32,186 --> 00:05:33,228 [bird screeches] 84 00:06:08,889 --> 00:06:09,723 [elf whistles] 85 00:06:11,809 --> 00:06:14,478 -Are you Mum? -No, but I know her. 86 00:06:14,561 --> 00:06:16,438 Well, that works. Sign here. 87 00:06:18,982 --> 00:06:20,109 -[Twig whining] -Oh, Twig. 88 00:06:20,192 --> 00:06:22,861 None of the neighbors have seen her. Where could she be? 89 00:06:22,945 --> 00:06:24,947 Mum! Finally, you're back. I-- 90 00:06:26,865 --> 00:06:27,699 Oof! 91 00:06:33,539 --> 00:06:35,916 [Alfur grunting] 92 00:06:35,999 --> 00:06:38,460 Mum! [grunts] I have a message... 93 00:06:38,544 --> 00:06:39,753 [muffled] ...from Hilda! 94 00:06:41,964 --> 00:06:43,298 [Alfur grunting, panting] 95 00:06:43,382 --> 00:06:46,093 I'll phone around. Maybe she's with David and Frida. 96 00:06:46,176 --> 00:06:49,513 -[line ringing] -Oh, I wish I knew she was okay. 97 00:06:50,097 --> 00:06:51,974 [pants, sighs] 98 00:06:52,057 --> 00:06:54,726 [clicking] 99 00:06:56,770 --> 00:06:58,021 I can't believe it! 100 00:06:58,105 --> 00:07:01,233 He bet me, and right after I asked him for help. 101 00:07:01,316 --> 00:07:02,568 [Wood Man] Little help! 102 00:07:04,027 --> 00:07:06,238 Wood Man, you came to rescue me. 103 00:07:06,321 --> 00:07:07,531 Sort of. 104 00:07:07,614 --> 00:07:10,951 I was hoping you'd help me reclaim some items I've lost. 105 00:07:11,034 --> 00:07:14,830 Wait. You lost me to the giant on purpose? 106 00:07:14,913 --> 00:07:19,668 You think I'd go all in with three acorns? I should be the offended one. 107 00:07:19,751 --> 00:07:20,836 Huh! 108 00:07:20,919 --> 00:07:25,716 Now, see if you can find the rope ladder I "lost" a few weeks ago. 109 00:07:26,633 --> 00:07:27,468 [grunts] 110 00:07:35,642 --> 00:07:37,686 [Wood Man] What's taking her so... 111 00:07:39,271 --> 00:07:40,147 long. 112 00:07:40,230 --> 00:07:41,273 Found it! 113 00:07:42,733 --> 00:07:47,070 [Wood Man grunting, panting] 114 00:07:47,154 --> 00:07:47,988 Hoo! 115 00:07:49,156 --> 00:07:50,407 [Wood Man] Finally! 116 00:07:51,450 --> 00:07:52,576 I missed you. 117 00:08:01,460 --> 00:08:03,420 You lost that crown? 118 00:08:03,504 --> 00:08:05,714 [Wood Man] I would prefer not to lie to you. 119 00:08:05,797 --> 00:08:08,342 -Now, if you wouldn't mind-- -[rumbling] 120 00:08:08,425 --> 00:08:09,927 You! 121 00:08:24,983 --> 00:08:26,151 [Wood Man] Hilda! 122 00:08:26,652 --> 00:08:27,486 Go. 123 00:08:28,362 --> 00:08:29,488 [grunts] 124 00:08:35,744 --> 00:08:36,912 Hey! 125 00:08:36,995 --> 00:08:40,290 [coughing] 126 00:08:41,959 --> 00:08:43,085 [sneezes] 127 00:08:43,710 --> 00:08:44,545 [gasps] 128 00:08:45,128 --> 00:08:46,421 [Wood Man] Oh, no! 129 00:08:46,505 --> 00:08:49,007 My belongings... mostly. 130 00:08:49,091 --> 00:08:50,050 Leave them! 131 00:08:50,801 --> 00:08:53,512 -[Hilda panting] -[forest giant roars] 132 00:08:58,559 --> 00:09:00,978 Would you have robbed a proper giant this way? 133 00:09:01,061 --> 00:09:02,187 I bet not! 134 00:09:04,231 --> 00:09:07,693 Oh, listen to me, calling them "proper giants." 135 00:09:12,072 --> 00:09:14,241 [Wood Man] All that for nothing. 136 00:09:14,324 --> 00:09:15,909 Except you, I guess. 137 00:09:15,993 --> 00:09:18,579 Ugh. Can we please to go Trolberg now? 138 00:09:18,662 --> 00:09:19,955 [Wood Man] Of course. 139 00:09:20,706 --> 00:09:21,957 Which way is Trolberg? 140 00:09:22,040 --> 00:09:24,084 -I thought you knew. -Sure. 141 00:09:24,167 --> 00:09:27,045 Before the chase. Now I'm all turned around. 142 00:09:30,340 --> 00:09:32,676 [Mum] No? Oh, well, thanks for checking. 143 00:09:32,759 --> 00:09:35,345 Please keep an eye out and let me know if you see her. 144 00:09:35,429 --> 00:09:36,638 [woman] Of course. 145 00:09:36,722 --> 00:09:40,309 I know adequate supervision can be so hard for a single parent. 146 00:09:40,392 --> 00:09:41,518 [shouting] 147 00:09:41,602 --> 00:09:42,436 [gurgling] 148 00:09:42,519 --> 00:09:44,980 [sighs] Twig, what if she's-- 149 00:09:45,063 --> 00:09:47,399 -What if she's-- Alfur? -[sputtering] 150 00:09:48,817 --> 00:09:50,652 Oh, finally! 151 00:09:51,320 --> 00:09:52,738 [sniffing] 152 00:09:53,322 --> 00:09:59,536 "Mum, fell off weather spirit, got lost, ran into Wood Man, and now on way home. 153 00:09:59,620 --> 00:10:01,997 Please don't worry. Can't write more. 154 00:10:02,080 --> 00:10:03,957 Paper is very tiny. 155 00:10:04,041 --> 00:10:05,167 Love, Hilda." 156 00:10:05,250 --> 00:10:08,253 Twig, Hilda's safe! Well, ish. 157 00:10:08,337 --> 00:10:10,714 I don't entirely trust that Wood Man. 158 00:10:11,465 --> 00:10:12,758 I wish I could get to her, 159 00:10:12,841 --> 00:10:15,469 but nobody's getting out of the city right now. 160 00:10:16,094 --> 00:10:18,263 That's not entirely true. 161 00:10:18,347 --> 00:10:20,349 I think Twig and I can help. 162 00:10:32,069 --> 00:10:34,655 [Wood Man] The Hilda I knew would never have gotten lost. 163 00:10:34,738 --> 00:10:36,323 You have gone city. 164 00:10:36,406 --> 00:10:38,742 I have not gone city. 165 00:10:38,825 --> 00:10:41,578 Trolberg is just where I live now. [grunts] 166 00:10:41,662 --> 00:10:43,789 The wilderness will always be my real home. 167 00:10:43,872 --> 00:10:45,832 Also, you're equally lost. 168 00:10:45,916 --> 00:10:46,917 [Wood Man] Not true. 169 00:10:47,000 --> 00:10:49,294 You're the one trying to get somewhere in particular. 170 00:10:49,378 --> 00:10:50,379 [growls] 171 00:10:51,505 --> 00:10:54,257 It's almost dark. We'll have to settle down for the night soon. 172 00:10:54,341 --> 00:10:55,467 Agreed. 173 00:10:56,510 --> 00:10:57,469 Ah! 174 00:10:57,552 --> 00:11:00,806 [sighs] I was hoping to find something a bit more comfy. 175 00:11:01,390 --> 00:11:03,725 [sighs] You were always hard to please. 176 00:11:06,061 --> 00:11:08,897 [distant wolf howls] 177 00:11:08,980 --> 00:11:13,235 I found out who sent the email, and I think I know where to find him. 178 00:11:13,944 --> 00:11:16,863 [elf] Hmm, put out snacks next time, yeah? 179 00:11:16,947 --> 00:11:19,032 Hello? Barch? 180 00:11:19,116 --> 00:11:23,704 My name is Alfur of the Northern Counties. I think you mailed a letter for my friend. 181 00:11:24,621 --> 00:11:27,666 Could be. I, uh, mail a lot of letters. 182 00:11:27,749 --> 00:11:30,794 No, you don't, just the one for that blue-haired girl. 183 00:11:30,877 --> 00:11:34,089 Yes, yes, that's her! Could you tell me where she went? 184 00:11:34,172 --> 00:11:36,383 You'll have to win that information. 185 00:11:37,676 --> 00:11:40,470 Please? We really need new players. 186 00:11:41,054 --> 00:11:43,432 [sighs] Who's dealing? 187 00:11:44,933 --> 00:11:47,102 [Wood Man] Now can we lie down? 188 00:11:48,270 --> 00:11:51,815 Fine. Let me at least try to gather some great pine needles. 189 00:11:54,609 --> 00:11:55,444 Wait. 190 00:11:57,571 --> 00:11:58,905 [Hilda] What's that? 191 00:12:04,578 --> 00:12:05,787 [laughs] 192 00:12:05,871 --> 00:12:07,998 And you wanted to sleep on the ground. 193 00:12:10,000 --> 00:12:12,169 It sort of reminds me of my old cabin. 194 00:12:12,753 --> 00:12:14,212 No neighbors for miles. 195 00:12:14,296 --> 00:12:17,299 I hope they don't mind being disturbed, at such late hour, too. 196 00:12:17,382 --> 00:12:19,468 [Wood Man] I hope they have a kettle on. 197 00:12:19,551 --> 00:12:20,927 Wood Man! 198 00:12:21,887 --> 00:12:24,389 -[kettle whistling] -Huh. 199 00:12:25,599 --> 00:12:26,892 How about that? 200 00:12:26,975 --> 00:12:28,643 My favorite tea, too. 201 00:12:30,145 --> 00:12:32,522 -[Hilda] Wood Man, you can't just-- -Ah! 202 00:12:32,606 --> 00:12:36,276 We're dreadfully sorry for storming in! Please accept our apology! 203 00:12:36,359 --> 00:12:37,986 [Wood Man] She doesn't speak for me. 204 00:12:38,069 --> 00:12:40,113 Hmm, I guess nobody's here. 205 00:12:40,197 --> 00:12:42,365 All the more reason to make ourselves at home. 206 00:12:42,449 --> 00:12:43,283 Tea? 207 00:12:43,366 --> 00:12:46,161 Ugh! I prefer peppermint, thanks. 208 00:12:46,995 --> 00:12:48,663 Now, that's odd. 209 00:12:49,623 --> 00:12:50,582 Hmm. 210 00:12:50,665 --> 00:12:52,751 Wood Man, where are you going? 211 00:12:52,834 --> 00:12:54,920 [Wood Man] To sit by the fire and enjoy their records. 212 00:12:55,003 --> 00:12:56,338 They have a fire? 213 00:12:56,421 --> 00:12:58,006 [Wood Man] It certainly appears so. 214 00:12:58,089 --> 00:12:59,299 And records? 215 00:13:01,009 --> 00:13:03,011 [folk music playing] 216 00:13:06,389 --> 00:13:08,475 [whistling on record] 217 00:13:08,558 --> 00:13:11,102 [Wood Man] Oh! I love this one. 218 00:13:12,813 --> 00:13:14,815 I-- I wonder if they have a guitar. 219 00:13:16,983 --> 00:13:19,152 Ah! There we go. 220 00:13:20,946 --> 00:13:21,822 Mm. [sighs] 221 00:13:23,657 --> 00:13:24,950 It is cozy here. 222 00:13:25,867 --> 00:13:29,246 I wonder if I could convince Mum to move back to a place like this, 223 00:13:29,329 --> 00:13:31,790 far from the city, just us again. 224 00:13:34,668 --> 00:13:37,963 [Wood Man] If you ask me, all houses are basically the same. 225 00:13:38,046 --> 00:13:43,343 Roof, floor, walls, people saying, "Stop walking in like that, Wood Man." 226 00:13:45,053 --> 00:13:47,222 You don't understand. [yawns] 227 00:13:47,722 --> 00:13:49,140 Our home was special. 228 00:13:49,808 --> 00:13:53,228 Let's just set out... [yawns] first thing in the morning. 229 00:13:53,311 --> 00:13:54,688 [yawns] 230 00:14:00,235 --> 00:14:01,653 [yawns] 231 00:14:07,450 --> 00:14:09,452 [music continues] 232 00:14:30,265 --> 00:14:31,558 [crickets chirping] 233 00:14:31,641 --> 00:14:33,059 [birds chirping] 234 00:14:35,687 --> 00:14:36,855 You made me breakfast. 235 00:14:38,064 --> 00:14:39,316 [Wood Man] I did not. 236 00:14:39,399 --> 00:14:40,525 Oh. 237 00:14:40,609 --> 00:14:43,278 Well, we might as well fill our stomachs before our journey. 238 00:14:43,361 --> 00:14:44,404 Do you even eat? 239 00:14:44,487 --> 00:14:46,740 [Wood Man] What a rude question. 240 00:14:47,532 --> 00:14:48,366 Mm. 241 00:14:53,204 --> 00:14:55,874 That was the most satisfying meal I've ever had. 242 00:14:55,957 --> 00:14:57,792 Now, come on, we've already been here too long. 243 00:14:57,876 --> 00:15:00,045 Mum must be losing her mind by now. 244 00:15:00,962 --> 00:15:02,422 [grunting] 245 00:15:03,214 --> 00:15:05,884 [Wood Man laughs] City life has made you weak. 246 00:15:05,967 --> 00:15:08,261 Oh, it's not that. It's stuck. 247 00:15:08,845 --> 00:15:09,846 [Wood Man sighs] 248 00:15:12,474 --> 00:15:14,935 [grunting] 249 00:15:15,018 --> 00:15:16,019 What is going on? 250 00:15:20,065 --> 00:15:21,107 [Wood Man grunts] 251 00:15:21,858 --> 00:15:24,611 Well, that's generally not how windows work. 252 00:15:24,694 --> 00:15:25,654 Upstairs. 253 00:15:26,571 --> 00:15:28,740 Maybe we can get out through the attic. 254 00:15:29,324 --> 00:15:30,784 [Wood Man] I guess it's worth a shot. 255 00:16:18,039 --> 00:16:20,792 I don't think this house wants us to leave. 256 00:16:20,875 --> 00:16:23,336 Do you think that's why it tried to make us so comfortable, 257 00:16:23,420 --> 00:16:26,631 with the tea, the music, the food? 258 00:16:33,013 --> 00:16:34,347 [Alfur] Oh, she's not here! 259 00:16:34,431 --> 00:16:37,517 Well, that was six hours of reckless gambling for nothing. 260 00:16:37,600 --> 00:16:38,643 [thudding footstep] 261 00:16:38,727 --> 00:16:41,229 More thieves? Come on! 262 00:16:43,565 --> 00:16:46,234 Lead me to your blue-haired friend. 263 00:16:46,317 --> 00:16:47,652 [Twig whining] 264 00:16:47,736 --> 00:16:51,698 Oh! [chuckles] How ironic. That's what we were hoping you would do. 265 00:16:51,781 --> 00:16:54,367 -[roaring] -[Alfur grunting] 266 00:16:57,287 --> 00:17:00,790 [Alfur shouting] 267 00:17:07,255 --> 00:17:09,007 Raven! You're here! 268 00:17:09,090 --> 00:17:12,218 I know! What a peculiar coincidence. 269 00:17:12,302 --> 00:17:14,971 Oh, unless you're also searching for Hilda. 270 00:17:15,055 --> 00:17:15,889 [thudding footstep] 271 00:17:15,972 --> 00:17:17,474 I knew it! 272 00:17:18,725 --> 00:17:20,602 You're with that blue-haired girl. 273 00:17:20,685 --> 00:17:22,562 Well, you-- You... 274 00:17:24,439 --> 00:17:26,232 are free to go. 275 00:17:30,487 --> 00:17:32,197 [Alfur] Any idea where to look next? 276 00:17:32,280 --> 00:17:34,282 That giant was our last lead. 277 00:17:34,365 --> 00:17:35,492 Mine, too. 278 00:17:35,575 --> 00:17:37,827 -[Twig whining] -Oh. 279 00:17:37,911 --> 00:17:39,662 Good idea, Twig. 280 00:17:41,539 --> 00:17:43,416 [Wood Man] Book. Cushion. 281 00:17:44,042 --> 00:17:45,627 White cowboy hat. 282 00:17:47,087 --> 00:17:49,380 Could you please stop doing that? It's quite distracting. 283 00:17:49,464 --> 00:17:50,882 [Wood Man] We're stuck here. 284 00:17:50,965 --> 00:17:54,094 We might as well take advantage of the situation. 285 00:17:54,886 --> 00:17:56,846 There must be something you need. 286 00:17:56,930 --> 00:17:59,974 Well, I did promise a friend I'd find her missing book. 287 00:18:00,058 --> 00:18:01,643 A ghost stole it, I think. 288 00:18:01,726 --> 00:18:03,812 [Wood Man] You lead a peculiar life. 289 00:18:04,395 --> 00:18:06,064 [gasps] This is it! 290 00:18:06,147 --> 00:18:07,398 This is the book! 291 00:18:07,482 --> 00:18:09,776 But if I can't get out of here and return it to Frida, 292 00:18:09,859 --> 00:18:11,402 there's really no point. 293 00:18:12,403 --> 00:18:14,614 [Wood Man] Good deeds are overrated. 294 00:18:14,697 --> 00:18:15,657 Tea cake? 295 00:18:15,740 --> 00:18:17,325 I don't want any treats! 296 00:18:17,408 --> 00:18:19,452 I want to see my friends and family. 297 00:18:19,536 --> 00:18:21,246 [knocking at door] 298 00:18:22,497 --> 00:18:25,667 -[knocking continues] -Um, sorry, we're not able to open-- 299 00:18:26,584 --> 00:18:28,086 Twig! Raven! 300 00:18:28,169 --> 00:18:29,504 And Alfur! 301 00:18:29,587 --> 00:18:31,464 [Twig panting] 302 00:18:32,006 --> 00:18:34,217 Wait! Don't let it close the... 303 00:18:34,300 --> 00:18:35,468 door. 304 00:18:35,552 --> 00:18:37,554 [sighs] I'll explain. 305 00:18:39,597 --> 00:18:40,890 [Alfur] How peculiar. 306 00:18:40,974 --> 00:18:43,476 -Anything you want? -[Wood Man] Seems that way. 307 00:18:43,560 --> 00:18:46,938 Personally, I don't see what the fuss is. 308 00:18:47,021 --> 00:18:50,400 You weren't that excited to get back to Trolberg anyway. 309 00:18:50,483 --> 00:18:52,986 And there are worse places to spend your days 310 00:18:53,069 --> 00:18:56,614 than a magical house that fulfills your every desire. 311 00:18:56,698 --> 00:19:01,703 So, all I have to do is ask for a blank notebook? 312 00:19:01,786 --> 00:19:03,371 Oh! [laughing] 313 00:19:03,454 --> 00:19:05,832 Or, say, something shiny? 314 00:19:06,499 --> 00:19:07,625 Ooh! 315 00:19:07,709 --> 00:19:10,628 [Wood Man] I don't think you even have to say it. 316 00:19:11,337 --> 00:19:12,172 [grunts] 317 00:19:12,922 --> 00:19:13,756 See? 318 00:19:16,217 --> 00:19:17,468 [laughing] 319 00:19:19,721 --> 00:19:20,555 Wow! 320 00:19:20,638 --> 00:19:21,514 [sniffing] 321 00:19:21,598 --> 00:19:23,266 [growling] 322 00:19:23,850 --> 00:19:26,060 -[whimpers] -You get it, Twig. 323 00:19:26,144 --> 00:19:30,356 It doesn't matter if you give me books about trolls, new colored pencils, 324 00:19:30,440 --> 00:19:33,902 cucumber sandwiches, or all my favorite things! 325 00:19:33,985 --> 00:19:36,029 You will never be my home! 326 00:19:38,072 --> 00:19:38,948 Wait a minute. 327 00:19:42,619 --> 00:19:44,579 Everybody, request more things. 328 00:19:44,662 --> 00:19:47,081 It doesn't matter what, just do it as quickly as you can. 329 00:19:47,165 --> 00:19:48,791 Oh, I wouldn't wanna be greedy. 330 00:19:48,875 --> 00:19:49,959 Just trust me. 331 00:19:57,842 --> 00:19:58,843 It's working! 332 00:19:58,927 --> 00:20:01,012 The house is having trouble keeping up. 333 00:20:01,095 --> 00:20:02,889 Wood Man, we need your help. 334 00:20:02,972 --> 00:20:06,267 [Wood Man] Just a moment. I'm trying to picture the perfect end table. 335 00:20:07,060 --> 00:20:08,686 [grunts] 336 00:20:08,770 --> 00:20:11,439 [Wood Man] Hmm. The grain could be better. 337 00:20:11,522 --> 00:20:14,067 Please, get with the spirit of the exercise. 338 00:20:14,150 --> 00:20:15,526 [Wood Man] Fine, fine. 339 00:20:21,741 --> 00:20:24,911 Hilda, I'm having trouble thinking of more things to want. 340 00:20:24,994 --> 00:20:26,829 Ah! Me, too! 341 00:20:26,913 --> 00:20:29,832 Simplicity has always been one of my virtues. 342 00:20:29,916 --> 00:20:30,750 -Ah! -[thuds] 343 00:20:32,043 --> 00:20:33,711 Come on! Don't stop now. 344 00:20:33,795 --> 00:20:35,630 We've almost defeated it. 345 00:20:35,713 --> 00:20:38,341 Just ask for, I don't know, a diamond monocle. 346 00:20:39,092 --> 00:20:40,093 [Wood Man] Already did. 347 00:20:41,636 --> 00:20:43,638 Oh, look, you selfish house! 348 00:20:43,721 --> 00:20:45,974 All I really want is a way home! 349 00:20:53,982 --> 00:20:54,816 [gasps] 350 00:20:56,818 --> 00:20:58,069 That's new. 351 00:21:01,406 --> 00:21:02,240 Oh! 352 00:21:05,493 --> 00:21:06,744 It worked. 353 00:21:06,828 --> 00:21:10,498 But is this really your house or just another trick? 354 00:21:11,833 --> 00:21:12,792 Hilda! 355 00:21:12,875 --> 00:21:14,002 Mum! 356 00:21:14,085 --> 00:21:15,920 [exhales] We're really home! 357 00:21:16,004 --> 00:21:16,838 [laughs] 358 00:21:16,921 --> 00:21:18,965 I was so worried about you. 359 00:21:19,048 --> 00:21:21,718 I'm so sorry. I came as soon as I could. 360 00:21:22,218 --> 00:21:25,221 There were... complications. 361 00:21:25,305 --> 00:21:28,016 [Wood Man] Still, seems everything worked out. 362 00:21:29,934 --> 00:21:31,269 I guess it did. 363 00:21:40,445 --> 00:21:41,446 [Wood Man grunts] 364 00:21:42,322 --> 00:21:44,866 Eh, I wanted it in mahogany anyhow. 365 00:21:44,949 --> 00:21:46,200 [zaps] 366 00:21:51,247 --> 00:21:53,207 What-- What just happened? 367 00:21:53,291 --> 00:21:57,211 Well, the simplest version is I just wished to be home... 368 00:21:58,087 --> 00:21:59,839 and I ended up here. 369 00:22:00,923 --> 00:22:03,051 I guess Trolberg is my home now. 370 00:22:07,263 --> 00:22:09,015 [Wood Man] Well, obviously. 371 00:22:09,640 --> 00:22:11,017 For now anyway. 372 00:22:11,100 --> 00:22:13,936 And someday your home may be somewhere else. 373 00:22:15,480 --> 00:22:18,900 But that doesn't mean you leave your other homes behind. 374 00:22:18,983 --> 00:22:22,487 The wilderness will always be a part of who you are. 375 00:22:23,279 --> 00:22:25,782 -That's why we're such good friends. -We are? 376 00:22:25,865 --> 00:22:28,326 Repeating myself makes me anxious. 377 00:22:28,910 --> 00:22:30,995 I'll stop by next time I'm in town. 378 00:22:31,579 --> 00:22:33,039 Make sure you do the same. 379 00:22:33,581 --> 00:22:35,416 Just walk on in. 380 00:22:42,048 --> 00:22:43,299 [folk music playing] 381 00:22:43,383 --> 00:22:46,427 [man whistling tune]