1
00:00:07,028 --> 00:00:09,321
-[birds chirping]
-[theme music playing]
2
00:00:18,497 --> 00:00:20,374
♪ Hilda ♪
3
00:00:23,836 --> 00:00:25,838
[woman vocalizing]
4
00:00:46,275 --> 00:00:48,527
[panting]
5
00:00:48,611 --> 00:00:50,571
[woffs calling]
6
00:01:11,342 --> 00:01:13,886
Iron pines. Big ones, too!
7
00:01:13,969 --> 00:01:15,763
I must be in the Great Forest.
8
00:01:15,846 --> 00:01:19,934
[sighs] It's so peaceful out here.
It feels like I'm home again.
9
00:01:20,017 --> 00:01:22,812
Makes me wish Mum
had never moved us to Trolberg.
10
00:01:22,895 --> 00:01:23,813
[gasps] Mum!
11
00:01:23,896 --> 00:01:26,482
She'll be so worried.
I should be getting back.
12
00:01:27,066 --> 00:01:28,234
Wait, where am I?
13
00:01:28,901 --> 00:01:30,903
Is this what being lost feels like?
14
00:01:35,116 --> 00:01:36,367
Moss, of course!
15
00:01:36,450 --> 00:01:40,079
It always grows on the north side,
which means this way?
16
00:01:40,162 --> 00:01:41,038
Huh.
17
00:01:43,499 --> 00:01:44,333
[gasps]
18
00:01:45,126 --> 00:01:46,127
[Hilda] Wood Man!
19
00:01:47,586 --> 00:01:50,422
Thank goodness.
What are you doing out here all alone?
20
00:01:51,340 --> 00:01:52,174
Wood Man?
21
00:01:53,509 --> 00:01:54,426
Ah!
22
00:01:54,510 --> 00:01:56,595
[Wood Man] I'm not alone.
23
00:01:57,179 --> 00:02:00,391
Please, don't interrupt.
24
00:02:00,474 --> 00:02:01,600
Barch reads faces.
25
00:02:01,684 --> 00:02:05,020
I'm trying very hard
not to give anything away.
26
00:02:06,188 --> 00:02:07,439
This is great.
27
00:02:07,523 --> 00:02:10,985
I need help finding my way back
to Trolberg and then I run into you.
28
00:02:11,068 --> 00:02:11,986
What a lucky day.
29
00:02:12,069 --> 00:02:14,822
[Wood Man] Don't generalize.
I just lost another hand.
30
00:02:23,539 --> 00:02:26,584
Not to be a bother, but when were you
planning on heading back?
31
00:02:26,667 --> 00:02:30,129
[Wood Man]
Eager to leave the woods, city girl?
32
00:02:30,212 --> 00:02:34,425
No, I'm not, uh-- It's just Mum
will be really worried about me.
33
00:02:34,508 --> 00:02:36,844
[Wood Man] You'll have to wait
until I'm back on top.
34
00:02:41,223 --> 00:02:42,558
It may be a while.
35
00:02:43,142 --> 00:02:44,310
Ugh!
36
00:02:46,312 --> 00:02:50,357
[Barch] If you're really worried,
we could send your mum an email.
37
00:02:50,441 --> 00:02:52,860
-Email?
-Sorry, elf mail.
38
00:02:52,943 --> 00:02:55,654
It's a relay system of elf couriers.
39
00:02:55,738 --> 00:02:57,740
Goes all the way to Trolberg.
40
00:02:57,823 --> 00:02:58,991
That would be amazing.
41
00:02:59,575 --> 00:03:02,995
Here you go.
Official elf mail stationery.
42
00:03:03,078 --> 00:03:04,830
Oh, thank you.
43
00:03:09,710 --> 00:03:11,670
-Ready to send.
-Perfect!
44
00:03:11,754 --> 00:03:14,048
I'll email this out
as soon as possible.
45
00:03:14,882 --> 00:03:16,133
Now, can we please--
46
00:03:16,217 --> 00:03:18,719
[Wood Man] Aw, man!
I just lost something valuable.
47
00:03:18,802 --> 00:03:21,430
-Really? What?
-You.
48
00:03:22,097 --> 00:03:24,725
You bet me in a game of elf poker?
49
00:03:24,808 --> 00:03:25,726
[giggles]
50
00:03:25,809 --> 00:03:27,895
Here, take me away.
51
00:03:27,978 --> 00:03:29,396
I'm all yours.
52
00:03:29,480 --> 00:03:31,649
[Wood Man] Not them, him.
53
00:03:38,822 --> 00:03:41,408
[screaming]
54
00:03:41,492 --> 00:03:42,952
So typical.
55
00:03:43,035 --> 00:03:48,457
Humans always overlook us forest giants
just because we're on the smaller side.
56
00:03:48,540 --> 00:03:50,542
I'm sorry, that was rude.
57
00:03:50,626 --> 00:03:52,336
And so is kidnapping!
58
00:03:52,419 --> 00:03:53,963
Wood Man, help!
59
00:03:54,046 --> 00:03:56,465
[Wood Man] Sorry,
he won fair and square.
60
00:03:57,299 --> 00:03:58,509
[Hilda] What?!
61
00:04:01,136 --> 00:04:03,931
It's sizeism, plain and simple.
62
00:04:04,014 --> 00:04:06,392
You'd never overlook an old giant.
63
00:04:08,644 --> 00:04:10,980
There, you should be comfortable in there.
64
00:04:11,063 --> 00:04:13,065
When do you think you'll next need food?
65
00:04:13,148 --> 00:04:14,191
A few months or so?
66
00:04:14,775 --> 00:04:16,610
I eat multiple times a day.
67
00:04:16,694 --> 00:04:18,862
Eh? A tiny thing like you?
68
00:04:18,946 --> 00:04:20,030
No way!
69
00:04:22,491 --> 00:04:23,617
[growls]
70
00:04:23,701 --> 00:04:24,576
[grunts]
71
00:04:29,415 --> 00:04:31,166
[grunting]
72
00:04:31,250 --> 00:04:32,334
[screams]
73
00:04:38,841 --> 00:04:40,384
[grunts]
74
00:04:42,970 --> 00:04:44,096
[sighs]
75
00:04:45,055 --> 00:04:47,766
[whistling tune]
76
00:04:52,396 --> 00:04:53,814
[door opens]
77
00:04:53,897 --> 00:04:56,275
Barch! Game over already?
78
00:04:56,358 --> 00:04:58,277
Ah, just taking a break.
79
00:04:58,360 --> 00:05:00,904
Wood Man lost a whole human.
80
00:05:00,988 --> 00:05:04,658
-Can you send this to Trolberg?
-Ha! Classic Wood Man.
81
00:05:04,742 --> 00:05:06,243
Ah, no problem.
82
00:05:22,509 --> 00:05:23,344
[rabbit squeaks]
83
00:05:32,186 --> 00:05:33,228
[bird screeches]
84
00:06:08,889 --> 00:06:09,723
[elf whistles]
85
00:06:11,809 --> 00:06:14,478
-Are you Mum?
-No, but I know her.
86
00:06:14,561 --> 00:06:16,438
Well, that works. Sign here.
87
00:06:18,982 --> 00:06:20,109
-[Twig whining]
-Oh, Twig.
88
00:06:20,192 --> 00:06:22,861
None of the neighbors have seen her.
Where could she be?
89
00:06:22,945 --> 00:06:24,947
Mum! Finally, you're back. I--
90
00:06:26,865 --> 00:06:27,699
Oof!
91
00:06:33,539 --> 00:06:35,916
[Alfur grunting]
92
00:06:35,999 --> 00:06:38,460
Mum! [grunts]
I have a message...
93
00:06:38,544 --> 00:06:39,753
[muffled] ...from Hilda!
94
00:06:41,964 --> 00:06:43,298
[Alfur grunting, panting]
95
00:06:43,382 --> 00:06:46,093
I'll phone around.
Maybe she's with David and Frida.
96
00:06:46,176 --> 00:06:49,513
-[line ringing]
-Oh, I wish I knew she was okay.
97
00:06:50,097 --> 00:06:51,974
[pants, sighs]
98
00:06:52,057 --> 00:06:54,726
[clicking]
99
00:06:56,770 --> 00:06:58,021
I can't believe it!
100
00:06:58,105 --> 00:07:01,233
He bet me, and right after
I asked him for help.
101
00:07:01,316 --> 00:07:02,568
[Wood Man] Little help!
102
00:07:04,027 --> 00:07:06,238
Wood Man, you came to rescue me.
103
00:07:06,321 --> 00:07:07,531
Sort of.
104
00:07:07,614 --> 00:07:10,951
I was hoping you'd help me
reclaim some items I've lost.
105
00:07:11,034 --> 00:07:14,830
Wait. You lost me
to the giant on purpose?
106
00:07:14,913 --> 00:07:19,668
You think I'd go all in with three acorns?
I should be the offended one.
107
00:07:19,751 --> 00:07:20,836
Huh!
108
00:07:20,919 --> 00:07:25,716
Now, see if you can find
the rope ladder I "lost" a few weeks ago.
109
00:07:26,633 --> 00:07:27,468
[grunts]
110
00:07:35,642 --> 00:07:37,686
[Wood Man] What's taking her so...
111
00:07:39,271 --> 00:07:40,147
long.
112
00:07:40,230 --> 00:07:41,273
Found it!
113
00:07:42,733 --> 00:07:47,070
[Wood Man grunting, panting]
114
00:07:47,154 --> 00:07:47,988
Hoo!
115
00:07:49,156 --> 00:07:50,407
[Wood Man] Finally!
116
00:07:51,450 --> 00:07:52,576
I missed you.
117
00:08:01,460 --> 00:08:03,420
You lost that crown?
118
00:08:03,504 --> 00:08:05,714
[Wood Man] I would prefer
not to lie to you.
119
00:08:05,797 --> 00:08:08,342
-Now, if you wouldn't mind--
-[rumbling]
120
00:08:08,425 --> 00:08:09,927
You!
121
00:08:24,983 --> 00:08:26,151
[Wood Man] Hilda!
122
00:08:26,652 --> 00:08:27,486
Go.
123
00:08:28,362 --> 00:08:29,488
[grunts]
124
00:08:35,744 --> 00:08:36,912
Hey!
125
00:08:36,995 --> 00:08:40,290
[coughing]
126
00:08:41,959 --> 00:08:43,085
[sneezes]
127
00:08:43,710 --> 00:08:44,545
[gasps]
128
00:08:45,128 --> 00:08:46,421
[Wood Man] Oh, no!
129
00:08:46,505 --> 00:08:49,007
My belongings... mostly.
130
00:08:49,091 --> 00:08:50,050
Leave them!
131
00:08:50,801 --> 00:08:53,512
-[Hilda panting]
-[forest giant roars]
132
00:08:58,559 --> 00:09:00,978
Would you have robbed
a proper giant this way?
133
00:09:01,061 --> 00:09:02,187
I bet not!
134
00:09:04,231 --> 00:09:07,693
Oh, listen to me,
calling them "proper giants."
135
00:09:12,072 --> 00:09:14,241
[Wood Man] All that for nothing.
136
00:09:14,324 --> 00:09:15,909
Except you, I guess.
137
00:09:15,993 --> 00:09:18,579
Ugh. Can we please
to go Trolberg now?
138
00:09:18,662 --> 00:09:19,955
[Wood Man] Of course.
139
00:09:20,706 --> 00:09:21,957
Which way is Trolberg?
140
00:09:22,040 --> 00:09:24,084
-I thought you knew.
-Sure.
141
00:09:24,167 --> 00:09:27,045
Before the chase.
Now I'm all turned around.
142
00:09:30,340 --> 00:09:32,676
[Mum] No?
Oh, well, thanks for checking.
143
00:09:32,759 --> 00:09:35,345
Please keep an eye out
and let me know if you see her.
144
00:09:35,429 --> 00:09:36,638
[woman] Of course.
145
00:09:36,722 --> 00:09:40,309
I know adequate supervision
can be so hard for a single parent.
146
00:09:40,392 --> 00:09:41,518
[shouting]
147
00:09:41,602 --> 00:09:42,436
[gurgling]
148
00:09:42,519 --> 00:09:44,980
[sighs] Twig, what if she's--
149
00:09:45,063 --> 00:09:47,399
-What if she's-- Alfur?
-[sputtering]
150
00:09:48,817 --> 00:09:50,652
Oh, finally!
151
00:09:51,320 --> 00:09:52,738
[sniffing]
152
00:09:53,322 --> 00:09:59,536
"Mum, fell off weather spirit, got lost,
ran into Wood Man, and now on way home.
153
00:09:59,620 --> 00:10:01,997
Please don't worry. Can't write more.
154
00:10:02,080 --> 00:10:03,957
Paper is very tiny.
155
00:10:04,041 --> 00:10:05,167
Love, Hilda."
156
00:10:05,250 --> 00:10:08,253
Twig, Hilda's safe! Well, ish.
157
00:10:08,337 --> 00:10:10,714
I don't entirely trust that Wood Man.
158
00:10:11,465 --> 00:10:12,758
I wish I could get to her,
159
00:10:12,841 --> 00:10:15,469
but nobody's getting out
of the city right now.
160
00:10:16,094 --> 00:10:18,263
That's not entirely true.
161
00:10:18,347 --> 00:10:20,349
I think Twig and I can help.
162
00:10:32,069 --> 00:10:34,655
[Wood Man] The Hilda I knew
would never have gotten lost.
163
00:10:34,738 --> 00:10:36,323
You have gone city.
164
00:10:36,406 --> 00:10:38,742
I have not gone city.
165
00:10:38,825 --> 00:10:41,578
Trolberg is just where I live now.
[grunts]
166
00:10:41,662 --> 00:10:43,789
The wilderness
will always be my real home.
167
00:10:43,872 --> 00:10:45,832
Also, you're equally lost.
168
00:10:45,916 --> 00:10:46,917
[Wood Man] Not true.
169
00:10:47,000 --> 00:10:49,294
You're the one trying
to get somewhere in particular.
170
00:10:49,378 --> 00:10:50,379
[growls]
171
00:10:51,505 --> 00:10:54,257
It's almost dark. We'll have
to settle down for the night soon.
172
00:10:54,341 --> 00:10:55,467
Agreed.
173
00:10:56,510 --> 00:10:57,469
Ah!
174
00:10:57,552 --> 00:11:00,806
[sighs] I was hoping to find
something a bit more comfy.
175
00:11:01,390 --> 00:11:03,725
[sighs] You were always hard to please.
176
00:11:06,061 --> 00:11:08,897
[distant wolf howls]
177
00:11:08,980 --> 00:11:13,235
I found out who sent the email,
and I think I know where to find him.
178
00:11:13,944 --> 00:11:16,863
[elf] Hmm, put out snacks
next time, yeah?
179
00:11:16,947 --> 00:11:19,032
Hello? Barch?
180
00:11:19,116 --> 00:11:23,704
My name is Alfur of the Northern Counties.
I think you mailed a letter for my friend.
181
00:11:24,621 --> 00:11:27,666
Could be. I, uh, mail a lot of letters.
182
00:11:27,749 --> 00:11:30,794
No, you don't,
just the one for that blue-haired girl.
183
00:11:30,877 --> 00:11:34,089
Yes, yes, that's her!
Could you tell me where she went?
184
00:11:34,172 --> 00:11:36,383
You'll have to win that information.
185
00:11:37,676 --> 00:11:40,470
Please?
We really need new players.
186
00:11:41,054 --> 00:11:43,432
[sighs] Who's dealing?
187
00:11:44,933 --> 00:11:47,102
[Wood Man] Now can we lie down?
188
00:11:48,270 --> 00:11:51,815
Fine. Let me at least try to gather
some great pine needles.
189
00:11:54,609 --> 00:11:55,444
Wait.
190
00:11:57,571 --> 00:11:58,905
[Hilda] What's that?
191
00:12:04,578 --> 00:12:05,787
[laughs]
192
00:12:05,871 --> 00:12:07,998
And you wanted to sleep on the ground.
193
00:12:10,000 --> 00:12:12,169
It sort of reminds me of my old cabin.
194
00:12:12,753 --> 00:12:14,212
No neighbors for miles.
195
00:12:14,296 --> 00:12:17,299
I hope they don't mind being disturbed,
at such late hour, too.
196
00:12:17,382 --> 00:12:19,468
[Wood Man] I hope they have a kettle on.
197
00:12:19,551 --> 00:12:20,927
Wood Man!
198
00:12:21,887 --> 00:12:24,389
-[kettle whistling]
-Huh.
199
00:12:25,599 --> 00:12:26,892
How about that?
200
00:12:26,975 --> 00:12:28,643
My favorite tea, too.
201
00:12:30,145 --> 00:12:32,522
-[Hilda] Wood Man, you can't just--
-Ah!
202
00:12:32,606 --> 00:12:36,276
We're dreadfully sorry for storming in!
Please accept our apology!
203
00:12:36,359 --> 00:12:37,986
[Wood Man] She doesn't speak for me.
204
00:12:38,069 --> 00:12:40,113
Hmm, I guess nobody's here.
205
00:12:40,197 --> 00:12:42,365
All the more reason
to make ourselves at home.
206
00:12:42,449 --> 00:12:43,283
Tea?
207
00:12:43,366 --> 00:12:46,161
Ugh! I prefer peppermint, thanks.
208
00:12:46,995 --> 00:12:48,663
Now, that's odd.
209
00:12:49,623 --> 00:12:50,582
Hmm.
210
00:12:50,665 --> 00:12:52,751
Wood Man, where are you going?
211
00:12:52,834 --> 00:12:54,920
[Wood Man] To sit by the fire
and enjoy their records.
212
00:12:55,003 --> 00:12:56,338
They have a fire?
213
00:12:56,421 --> 00:12:58,006
[Wood Man] It certainly appears so.
214
00:12:58,089 --> 00:12:59,299
And records?
215
00:13:01,009 --> 00:13:03,011
[folk music playing]
216
00:13:06,389 --> 00:13:08,475
[whistling on record]
217
00:13:08,558 --> 00:13:11,102
[Wood Man] Oh! I love this one.
218
00:13:12,813 --> 00:13:14,815
I-- I wonder if they have a guitar.
219
00:13:16,983 --> 00:13:19,152
Ah! There we go.
220
00:13:20,946 --> 00:13:21,822
Mm. [sighs]
221
00:13:23,657 --> 00:13:24,950
It is cozy here.
222
00:13:25,867 --> 00:13:29,246
I wonder if I could convince Mum
to move back to a place like this,
223
00:13:29,329 --> 00:13:31,790
far from the city, just us again.
224
00:13:34,668 --> 00:13:37,963
[Wood Man] If you ask me,
all houses are basically the same.
225
00:13:38,046 --> 00:13:43,343
Roof, floor, walls, people saying,
"Stop walking in like that, Wood Man."
226
00:13:45,053 --> 00:13:47,222
You don't understand. [yawns]
227
00:13:47,722 --> 00:13:49,140
Our home was special.
228
00:13:49,808 --> 00:13:53,228
Let's just set out... [yawns]
first thing in the morning.
229
00:13:53,311 --> 00:13:54,688
[yawns]
230
00:14:00,235 --> 00:14:01,653
[yawns]
231
00:14:07,450 --> 00:14:09,452
[music continues]
232
00:14:30,265 --> 00:14:31,558
[crickets chirping]
233
00:14:31,641 --> 00:14:33,059
[birds chirping]
234
00:14:35,687 --> 00:14:36,855
You made me breakfast.
235
00:14:38,064 --> 00:14:39,316
[Wood Man] I did not.
236
00:14:39,399 --> 00:14:40,525
Oh.
237
00:14:40,609 --> 00:14:43,278
Well, we might as well fill
our stomachs before our journey.
238
00:14:43,361 --> 00:14:44,404
Do you even eat?
239
00:14:44,487 --> 00:14:46,740
[Wood Man] What a rude question.
240
00:14:47,532 --> 00:14:48,366
Mm.
241
00:14:53,204 --> 00:14:55,874
That was
the most satisfying meal I've ever had.
242
00:14:55,957 --> 00:14:57,792
Now, come on,
we've already been here too long.
243
00:14:57,876 --> 00:15:00,045
Mum must be losing her mind by now.
244
00:15:00,962 --> 00:15:02,422
[grunting]
245
00:15:03,214 --> 00:15:05,884
[Wood Man laughs]
City life has made you weak.
246
00:15:05,967 --> 00:15:08,261
Oh, it's not that.
It's stuck.
247
00:15:08,845 --> 00:15:09,846
[Wood Man sighs]
248
00:15:12,474 --> 00:15:14,935
[grunting]
249
00:15:15,018 --> 00:15:16,019
What is going on?
250
00:15:20,065 --> 00:15:21,107
[Wood Man grunts]
251
00:15:21,858 --> 00:15:24,611
Well, that's generally
not how windows work.
252
00:15:24,694 --> 00:15:25,654
Upstairs.
253
00:15:26,571 --> 00:15:28,740
Maybe we can get out through the attic.
254
00:15:29,324 --> 00:15:30,784
[Wood Man] I guess it's worth a shot.
255
00:16:18,039 --> 00:16:20,792
I don't think
this house wants us to leave.
256
00:16:20,875 --> 00:16:23,336
Do you think that's why it tried
to make us so comfortable,
257
00:16:23,420 --> 00:16:26,631
with the tea, the music, the food?
258
00:16:33,013 --> 00:16:34,347
[Alfur] Oh, she's not here!
259
00:16:34,431 --> 00:16:37,517
Well, that was six hours
of reckless gambling for nothing.
260
00:16:37,600 --> 00:16:38,643
[thudding footstep]
261
00:16:38,727 --> 00:16:41,229
More thieves? Come on!
262
00:16:43,565 --> 00:16:46,234
Lead me to your blue-haired friend.
263
00:16:46,317 --> 00:16:47,652
[Twig whining]
264
00:16:47,736 --> 00:16:51,698
Oh! [chuckles] How ironic.
That's what we were hoping you would do.
265
00:16:51,781 --> 00:16:54,367
-[roaring]
-[Alfur grunting]
266
00:16:57,287 --> 00:17:00,790
[Alfur shouting]
267
00:17:07,255 --> 00:17:09,007
Raven! You're here!
268
00:17:09,090 --> 00:17:12,218
I know! What a peculiar coincidence.
269
00:17:12,302 --> 00:17:14,971
Oh, unless you're also searching
for Hilda.
270
00:17:15,055 --> 00:17:15,889
[thudding footstep]
271
00:17:15,972 --> 00:17:17,474
I knew it!
272
00:17:18,725 --> 00:17:20,602
You're with that blue-haired girl.
273
00:17:20,685 --> 00:17:22,562
Well, you-- You...
274
00:17:24,439 --> 00:17:26,232
are free to go.
275
00:17:30,487 --> 00:17:32,197
[Alfur] Any idea where to look next?
276
00:17:32,280 --> 00:17:34,282
That giant was our last lead.
277
00:17:34,365 --> 00:17:35,492
Mine, too.
278
00:17:35,575 --> 00:17:37,827
-[Twig whining]
-Oh.
279
00:17:37,911 --> 00:17:39,662
Good idea, Twig.
280
00:17:41,539 --> 00:17:43,416
[Wood Man] Book. Cushion.
281
00:17:44,042 --> 00:17:45,627
White cowboy hat.
282
00:17:47,087 --> 00:17:49,380
Could you please stop doing that?
It's quite distracting.
283
00:17:49,464 --> 00:17:50,882
[Wood Man] We're stuck here.
284
00:17:50,965 --> 00:17:54,094
We might as well
take advantage of the situation.
285
00:17:54,886 --> 00:17:56,846
There must be something you need.
286
00:17:56,930 --> 00:17:59,974
Well, I did promise a friend
I'd find her missing book.
287
00:18:00,058 --> 00:18:01,643
A ghost stole it, I think.
288
00:18:01,726 --> 00:18:03,812
[Wood Man] You lead a peculiar life.
289
00:18:04,395 --> 00:18:06,064
[gasps] This is it!
290
00:18:06,147 --> 00:18:07,398
This is the book!
291
00:18:07,482 --> 00:18:09,776
But if I can't get out of here
and return it to Frida,
292
00:18:09,859 --> 00:18:11,402
there's really no point.
293
00:18:12,403 --> 00:18:14,614
[Wood Man] Good deeds are overrated.
294
00:18:14,697 --> 00:18:15,657
Tea cake?
295
00:18:15,740 --> 00:18:17,325
I don't want any treats!
296
00:18:17,408 --> 00:18:19,452
I want to see my friends and family.
297
00:18:19,536 --> 00:18:21,246
[knocking at door]
298
00:18:22,497 --> 00:18:25,667
-[knocking continues]
-Um, sorry, we're not able to open--
299
00:18:26,584 --> 00:18:28,086
Twig! Raven!
300
00:18:28,169 --> 00:18:29,504
And Alfur!
301
00:18:29,587 --> 00:18:31,464
[Twig panting]
302
00:18:32,006 --> 00:18:34,217
Wait! Don't let it close the...
303
00:18:34,300 --> 00:18:35,468
door.
304
00:18:35,552 --> 00:18:37,554
[sighs] I'll explain.
305
00:18:39,597 --> 00:18:40,890
[Alfur] How peculiar.
306
00:18:40,974 --> 00:18:43,476
-Anything you want?
-[Wood Man] Seems that way.
307
00:18:43,560 --> 00:18:46,938
Personally, I don't see what the fuss is.
308
00:18:47,021 --> 00:18:50,400
You weren't that excited
to get back to Trolberg anyway.
309
00:18:50,483 --> 00:18:52,986
And there are worse places
to spend your days
310
00:18:53,069 --> 00:18:56,614
than a magical house
that fulfills your every desire.
311
00:18:56,698 --> 00:19:01,703
So, all I have to do
is ask for a blank notebook?
312
00:19:01,786 --> 00:19:03,371
Oh! [laughing]
313
00:19:03,454 --> 00:19:05,832
Or, say, something shiny?
314
00:19:06,499 --> 00:19:07,625
Ooh!
315
00:19:07,709 --> 00:19:10,628
[Wood Man] I don't think
you even have to say it.
316
00:19:11,337 --> 00:19:12,172
[grunts]
317
00:19:12,922 --> 00:19:13,756
See?
318
00:19:16,217 --> 00:19:17,468
[laughing]
319
00:19:19,721 --> 00:19:20,555
Wow!
320
00:19:20,638 --> 00:19:21,514
[sniffing]
321
00:19:21,598 --> 00:19:23,266
[growling]
322
00:19:23,850 --> 00:19:26,060
-[whimpers]
-You get it, Twig.
323
00:19:26,144 --> 00:19:30,356
It doesn't matter if you give me books
about trolls, new colored pencils,
324
00:19:30,440 --> 00:19:33,902
cucumber sandwiches,
or all my favorite things!
325
00:19:33,985 --> 00:19:36,029
You will never be my home!
326
00:19:38,072 --> 00:19:38,948
Wait a minute.
327
00:19:42,619 --> 00:19:44,579
Everybody, request more things.
328
00:19:44,662 --> 00:19:47,081
It doesn't matter what,
just do it as quickly as you can.
329
00:19:47,165 --> 00:19:48,791
Oh, I wouldn't wanna be greedy.
330
00:19:48,875 --> 00:19:49,959
Just trust me.
331
00:19:57,842 --> 00:19:58,843
It's working!
332
00:19:58,927 --> 00:20:01,012
The house is having trouble keeping up.
333
00:20:01,095 --> 00:20:02,889
Wood Man, we need your help.
334
00:20:02,972 --> 00:20:06,267
[Wood Man] Just a moment. I'm trying
to picture the perfect end table.
335
00:20:07,060 --> 00:20:08,686
[grunts]
336
00:20:08,770 --> 00:20:11,439
[Wood Man] Hmm.
The grain could be better.
337
00:20:11,522 --> 00:20:14,067
Please, get with the spirit
of the exercise.
338
00:20:14,150 --> 00:20:15,526
[Wood Man] Fine, fine.
339
00:20:21,741 --> 00:20:24,911
Hilda, I'm having trouble
thinking of more things to want.
340
00:20:24,994 --> 00:20:26,829
Ah! Me, too!
341
00:20:26,913 --> 00:20:29,832
Simplicity has always been
one of my virtues.
342
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
-Ah!
-[thuds]
343
00:20:32,043 --> 00:20:33,711
Come on!
Don't stop now.
344
00:20:33,795 --> 00:20:35,630
We've almost defeated it.
345
00:20:35,713 --> 00:20:38,341
Just ask for, I don't know,
a diamond monocle.
346
00:20:39,092 --> 00:20:40,093
[Wood Man] Already did.
347
00:20:41,636 --> 00:20:43,638
Oh, look, you selfish house!
348
00:20:43,721 --> 00:20:45,974
All I really want is a way home!
349
00:20:53,982 --> 00:20:54,816
[gasps]
350
00:20:56,818 --> 00:20:58,069
That's new.
351
00:21:01,406 --> 00:21:02,240
Oh!
352
00:21:05,493 --> 00:21:06,744
It worked.
353
00:21:06,828 --> 00:21:10,498
But is this really your house
or just another trick?
354
00:21:11,833 --> 00:21:12,792
Hilda!
355
00:21:12,875 --> 00:21:14,002
Mum!
356
00:21:14,085 --> 00:21:15,920
[exhales] We're really home!
357
00:21:16,004 --> 00:21:16,838
[laughs]
358
00:21:16,921 --> 00:21:18,965
I was so worried about you.
359
00:21:19,048 --> 00:21:21,718
I'm so sorry. I came as soon as I could.
360
00:21:22,218 --> 00:21:25,221
There were... complications.
361
00:21:25,305 --> 00:21:28,016
[Wood Man] Still,
seems everything worked out.
362
00:21:29,934 --> 00:21:31,269
I guess it did.
363
00:21:40,445 --> 00:21:41,446
[Wood Man grunts]
364
00:21:42,322 --> 00:21:44,866
Eh, I wanted it in mahogany anyhow.
365
00:21:44,949 --> 00:21:46,200
[zaps]
366
00:21:51,247 --> 00:21:53,207
What-- What just happened?
367
00:21:53,291 --> 00:21:57,211
Well, the simplest version is
I just wished to be home...
368
00:21:58,087 --> 00:21:59,839
and I ended up here.
369
00:22:00,923 --> 00:22:03,051
I guess Trolberg is my home now.
370
00:22:07,263 --> 00:22:09,015
[Wood Man] Well, obviously.
371
00:22:09,640 --> 00:22:11,017
For now anyway.
372
00:22:11,100 --> 00:22:13,936
And someday your home
may be somewhere else.
373
00:22:15,480 --> 00:22:18,900
But that doesn't mean
you leave your other homes behind.
374
00:22:18,983 --> 00:22:22,487
The wilderness will always be
a part of who you are.
375
00:22:23,279 --> 00:22:25,782
-That's why we're such good friends.
-We are?
376
00:22:25,865 --> 00:22:28,326
Repeating myself makes me anxious.
377
00:22:28,910 --> 00:22:30,995
I'll stop by next time I'm in town.
378
00:22:31,579 --> 00:22:33,039
Make sure you do the same.
379
00:22:33,581 --> 00:22:35,416
Just walk on in.
380
00:22:42,048 --> 00:22:43,299
[folk music playing]
381
00:22:43,383 --> 00:22:46,427
[man whistling tune]