1
00:00:06,006 --> 00:00:07,256
[birds chirping]
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
[theme music]
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,246
[foreboding music]
4
00:00:47,213 --> 00:00:48,673
Where is she?
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,684
We've never had to wait this long
for the librarian.
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,930
I know! She's usually right here.
7
00:00:54,012 --> 00:00:55,432
Or she pops up from behind,
8
00:00:55,513 --> 00:00:58,523
with a book on the Ahlberg Family
you didn't know existed.
9
00:00:58,600 --> 00:01:00,020
-[shouts]
-[yelps]
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,438
-Oh.
-Maybe she's busy re-shelving.
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,146
Oh, look! Her cart.
12
00:01:11,237 --> 00:01:12,407
[Frida gasps]
13
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
She never lets it pile up like that.
14
00:01:14,532 --> 00:01:17,202
Something weird
is definitely going on here.
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,457
Come on.
16
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
[grunts]
17
00:01:29,547 --> 00:01:30,797
She must have dropped this.
18
00:01:30,882 --> 00:01:32,722
But now where has she gone?
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,060
[Hilda] Hm.
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,103
Interesting.
21
00:01:46,189 --> 00:01:48,319
The secret room has a secret room?
22
00:01:48,399 --> 00:01:49,569
Apparently so.
23
00:01:50,860 --> 00:01:53,110
[tense music]
24
00:02:17,011 --> 00:02:19,601
[gasps]
These spell books are old.
25
00:02:19,681 --> 00:02:20,891
Really old!
26
00:02:20,974 --> 00:02:23,394
I kind of feel bad
that David is missing out on this.
27
00:02:23,476 --> 00:02:26,766
You know he would have turned back
about five secret staircases ago.
28
00:02:40,034 --> 00:02:41,044
[both gasping]
29
00:02:44,372 --> 00:02:46,422
[light music]
30
00:02:53,423 --> 00:02:54,763
[both] Whoa!
31
00:02:56,634 --> 00:02:57,974
Who are they?
32
00:02:58,052 --> 00:03:00,512
Isn't it obvious? They're witches.
33
00:03:00,597 --> 00:03:03,517
[gasps]
This must be The Witches' Tower!
34
00:03:03,600 --> 00:03:05,480
So cool!
35
00:03:05,560 --> 00:03:09,310
Legends and rumors always place it
out in the Huldrawood somewhere,
36
00:03:09,397 --> 00:03:11,517
but nobody's ever been able to find it.
37
00:03:11,608 --> 00:03:13,938
Because it was underneath
the library all along!
38
00:03:14,027 --> 00:03:15,817
The Witches' Tower.
39
00:03:15,904 --> 00:03:16,744
[gasps]
40
00:03:16,821 --> 00:03:20,071
That means the Librarian must be a witch!
41
00:03:23,578 --> 00:03:26,498
-[Kaisa chanting]
-[grunts]
42
00:03:26,581 --> 00:03:33,091
[chanting continues]
43
00:03:37,800 --> 00:03:40,550
She's definitely a witch. Oh!
44
00:03:41,471 --> 00:03:42,851
[Hilda grunts]
45
00:03:51,439 --> 00:03:54,899
I assume your arrival indicates
that at long last,
46
00:03:54,984 --> 00:03:59,284
you'll reshelve the missing book,
The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski.
47
00:03:59,364 --> 00:04:00,244
Almost.
48
00:04:00,323 --> 00:04:02,123
I don't actually have the book yet.
49
00:04:02,617 --> 00:04:04,117
You're running out of time, dear!
50
00:04:04,202 --> 00:04:07,582
It's been 29 years, 364 days…
51
00:04:07,664 --> 00:04:08,794
And 22 hours!
52
00:04:08,873 --> 00:04:11,753
Unacceptable, a book checked out
for so long.
53
00:04:11,834 --> 00:04:12,884
I know, but--
54
00:04:12,961 --> 00:04:14,341
No buts.
55
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
But, really, shouldn't the borrower
remain responsible?
56
00:04:19,133 --> 00:04:21,933
Are you not the keeper of books?
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,391
I am. I am the keeper.
58
00:04:24,889 --> 00:04:27,559
We'd hoped it wouldn't come to this,
but as you know,
59
00:04:28,142 --> 00:04:30,522
in the case of a book overdue by 30 years,
60
00:04:30,603 --> 00:04:33,943
responsibility passes
from the borrower to the keeper.
61
00:04:34,023 --> 00:04:39,493
"Who for the crime of mislaying sensitive
and potentially dangerous magical texts--"
62
00:04:39,570 --> 00:04:42,910
Yeah, yeah. Is to be cast immediately
into the Void of No Return.
63
00:04:42,991 --> 00:04:43,991
Oh, come on.
64
00:04:44,075 --> 00:04:46,285
We don't do that kind of thing anymore.
65
00:04:46,953 --> 00:04:47,873
Lloyd.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,540
[foreboding music]
67
00:04:56,504 --> 00:04:58,804
We do do that kind of thing anymore.
68
00:04:58,881 --> 00:05:01,591
And if the book's not returned
in the next two hours, then--
69
00:05:01,676 --> 00:05:03,046
Two hours? I thought--
70
00:05:03,136 --> 00:05:05,096
Time doesn't lie, dearie.
71
00:05:05,179 --> 00:05:06,929
Clock's tick, tick, ticking.
72
00:05:07,015 --> 00:05:08,845
[guitar plays]
73
00:05:12,270 --> 00:05:15,230
I take it you actually know
who has the book.
74
00:05:15,315 --> 00:05:18,105
Yes. Yes, look, I've got the, uh…
75
00:05:18,192 --> 00:05:21,992
Well, I, I did have the card somewhere
but it doesn't, uh…
76
00:05:22,071 --> 00:05:24,911
Pilkvist! It says M. Pilkvist.
77
00:05:24,991 --> 00:05:26,031
[women gasp]
78
00:05:27,035 --> 00:05:27,865
Thanks.
79
00:05:27,952 --> 00:05:30,412
Do you know these urchins?
80
00:05:33,041 --> 00:05:34,131
Sort of.
81
00:05:34,208 --> 00:05:36,288
This is highly irregular.
82
00:05:36,377 --> 00:05:39,707
Nonwitches tainting our sacred halls!
83
00:05:39,797 --> 00:05:41,917
Actually, I'm technically a witch.
84
00:05:42,008 --> 00:05:43,758
I summoned two enchanted Tide Mice so…
85
00:05:43,843 --> 00:05:46,803
And nearly stole two souls by accident.
I remember now.
86
00:05:46,888 --> 00:05:49,348
One botched spell does not a witch make.
87
00:05:49,432 --> 00:05:51,982
It takes years of study and practice.
88
00:05:52,060 --> 00:05:54,980
[witch 1] And attention to detail
and fondness for research.
89
00:05:55,063 --> 00:05:58,903
And as I recall, you couldn't figure out
how to fix your mistake.
90
00:05:58,983 --> 00:06:00,943
Well, no. Frida figured that out but--
91
00:06:01,027 --> 00:06:02,197
Enough of this!
92
00:06:02,278 --> 00:06:04,698
Throw them all in the void
and be done with it!
93
00:06:04,781 --> 00:06:06,371
Nobody is going in the void!
94
00:06:06,449 --> 00:06:11,249
I am going to get that book back
and these two are going to help me. Right?
95
00:06:11,329 --> 00:06:12,619
-Mm-hm.
-Right.
96
00:06:15,500 --> 00:06:16,920
Very well.
97
00:06:18,544 --> 00:06:19,594
Two hours!
98
00:06:21,672 --> 00:06:22,762
Good luck.
99
00:06:22,840 --> 00:06:24,430
Thanks.
100
00:06:25,093 --> 00:06:26,643
You'll need it where you're going.
101
00:06:31,641 --> 00:06:33,021
You shouldn't have come here.
102
00:06:33,101 --> 00:06:34,691
This was very stupid of you.
103
00:06:34,769 --> 00:06:36,439
Hey, we found that card you dropped.
104
00:06:36,521 --> 00:06:39,151
-We saved you.
-I didn't need that thing.
105
00:06:39,232 --> 00:06:41,902
I've known full well who's got that book
for a long time.
106
00:06:43,736 --> 00:06:45,196
Then why didn't you collect it?
107
00:06:48,491 --> 00:06:49,621
Hilda, look.
108
00:06:50,326 --> 00:06:52,866
They're all picture of witches
with their familiars.
109
00:06:53,454 --> 00:06:56,464
You and Twig would fit in
pretty well up there, don't you think?
110
00:06:57,125 --> 00:06:58,165
Hm.
111
00:07:00,128 --> 00:07:02,208
Okay, we're here.
112
00:07:03,923 --> 00:07:06,093
"Arch-Sorceress Matilda Pilqvist.
113
00:07:06,175 --> 00:07:07,675
Enchanter of Livelihoods,
114
00:07:07,760 --> 00:07:10,050
Grand Alchemist of the Dark Communion
of Halgar,
115
00:07:10,138 --> 00:07:12,718
First Bloodsister of the Order
of the Black Candle,
116
00:07:12,807 --> 00:07:14,807
-tormentor of the--"
-Yeah, okay, we get it.
117
00:07:14,892 --> 00:07:16,942
She's accomplished and scary.
118
00:07:20,148 --> 00:07:24,648
Arch-Sorceress Pilqvist
isn't really one for visitors.
119
00:07:24,735 --> 00:07:26,105
If you want to speak with her,
120
00:07:26,195 --> 00:07:28,315
you have to get through this labyrinth
kind of a thing.
121
00:07:28,406 --> 00:07:32,326
[chanting]
122
00:07:34,787 --> 00:07:36,287
Cool!
123
00:07:36,372 --> 00:07:38,422
A witch's maze.
124
00:07:44,088 --> 00:07:45,588
[sighs]
125
00:07:47,091 --> 00:07:48,841
Have you ever been through this labyrinth?
126
00:07:48,926 --> 00:07:49,836
No.
127
00:07:49,927 --> 00:07:52,557
Uh, do you know anyone
who's been through it before?
128
00:07:52,638 --> 00:07:53,718
[Kaisa] No.
129
00:07:55,892 --> 00:07:57,562
[rattles]
130
00:08:00,354 --> 00:08:01,234
[all yelp]
131
00:08:12,158 --> 00:08:13,948
Look at this place.
132
00:08:19,749 --> 00:08:20,789
Huh.
133
00:08:25,379 --> 00:08:27,919
We have to open this. Obviously.
134
00:08:35,640 --> 00:08:36,810
Look out!
135
00:08:38,518 --> 00:08:39,348
Thanks!
136
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
[Hilda clears throat]
137
00:08:45,816 --> 00:08:47,316
Step aside, ladies.
138
00:08:47,401 --> 00:08:50,201
-I've got this.
-Where did you get that?
139
00:08:50,279 --> 00:08:51,779
This should be entertaining.
140
00:08:51,864 --> 00:08:53,534
Easy now…
141
00:08:57,411 --> 00:08:59,251
[snarls]
142
00:08:59,330 --> 00:09:01,120
[grunts]
143
00:09:01,207 --> 00:09:03,377
[chuckles]
That felt cool.
144
00:09:04,210 --> 00:09:06,170
[grunting]
145
00:09:09,382 --> 00:09:11,302
-[hisses]
-Uh, Hilda?
146
00:09:11,384 --> 00:09:12,394
[yells]
147
00:09:12,468 --> 00:09:14,758
{\an8}I think the plant must have
the key to the door.
148
00:09:14,845 --> 00:09:16,505
We just need to defeat it.
149
00:09:16,597 --> 00:09:19,177
I don't think that…
150
00:09:20,935 --> 00:09:21,975
Ah!
151
00:09:25,147 --> 00:09:26,607
Hi-yah!
152
00:09:26,691 --> 00:09:27,731
Oh!
153
00:09:27,817 --> 00:09:29,487
[yells]
154
00:09:30,820 --> 00:09:31,990
Can I borrow this?
155
00:09:32,071 --> 00:09:33,361
Hey, what are you doing?
156
00:09:35,116 --> 00:09:36,026
Frida!
157
00:09:40,162 --> 00:09:41,332
Come on!
158
00:09:45,376 --> 00:09:46,376
[screams]
159
00:09:46,460 --> 00:09:48,340
[panting]
160
00:09:48,421 --> 00:09:50,341
How did you know how to do that?
161
00:09:50,423 --> 00:09:54,143
I noticed a pattern of interlocking keys
engraved on the handle. Look.
162
00:09:54,802 --> 00:09:57,852
I also noticed you weren't really
getting anywhere with the hacking.
163
00:09:57,930 --> 00:09:59,600
[Kaisa] Very well observed.
164
00:09:59,682 --> 00:10:01,522
Now let's keep moving.
165
00:10:03,185 --> 00:10:05,185
Maybe we leave this behind.
166
00:10:05,271 --> 00:10:07,821
["New Kid" by Ex Hex playing]
167
00:10:07,898 --> 00:10:11,028
♪ Here comes Johnny,
He's your answer man ♪
168
00:10:11,110 --> 00:10:13,360
♪ Says he can read you
Like the back of his hand ♪
169
00:10:13,446 --> 00:10:15,736
♪ Says he can make you understand ♪
170
00:10:15,823 --> 00:10:18,283
♪ Watch out, he'll be your best friend ♪
171
00:10:23,164 --> 00:10:25,504
♪ Saw him in the woods skipping school ♪
172
00:10:25,583 --> 00:10:27,883
♪ Talking trash and being rude ♪
173
00:10:27,960 --> 00:10:30,760
♪ Says he can make you understand ♪
174
00:10:30,838 --> 00:10:33,338
♪ Watch out, here he comes again ♪
175
00:10:38,721 --> 00:10:41,101
♪ You're the new kid in town ♪
176
00:10:41,182 --> 00:10:43,482
♪ Everybody tryin' to knock you down ♪
177
00:10:43,559 --> 00:10:46,189
♪ They thought it hurt
When they did it to me ♪
178
00:10:46,270 --> 00:10:48,560
♪ I just laughed
And I turned the other cheek ♪
179
00:10:48,648 --> 00:10:50,898
♪ Just trying to get your kicks ♪
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,610
♪ And no one understands ♪
181
00:10:54,111 --> 00:10:56,411
♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪
182
00:10:56,489 --> 00:10:58,699
♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪
183
00:10:58,783 --> 00:11:01,203
♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪
184
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
[growls]
185
00:11:10,419 --> 00:11:11,669
[groans]
186
00:11:11,754 --> 00:11:13,764
How did you know
that it wouldn't swallow us?
187
00:11:13,839 --> 00:11:17,639
Well, for one thing, if it was carnivorous
it would have been eating the other fish.
188
00:11:17,718 --> 00:11:19,678
Well, it got us safely across.
189
00:11:19,762 --> 00:11:21,472
Thanks, Frida. Oh!
190
00:11:23,724 --> 00:11:25,274
[growls]
191
00:11:25,351 --> 00:11:27,271
[hums]
192
00:11:27,353 --> 00:11:28,853
[groans]
193
00:11:30,189 --> 00:11:31,859
[Hilda] You are a witch, aren't you?
194
00:11:31,941 --> 00:11:34,401
{\an8}Couldn't you use magic once in a while
to help out?
195
00:11:34,485 --> 00:11:35,855
{\an8}-Hilda!
-What?
196
00:11:35,945 --> 00:11:38,315
Being a witch
is a lot more about knowledge
197
00:11:38,406 --> 00:11:40,866
and knowing the true shape of things
198
00:11:40,950 --> 00:11:43,740
than it is about spells and powers.
199
00:11:44,745 --> 00:11:46,035
Well, that's really useful.
200
00:11:49,250 --> 00:11:50,420
We're here.
201
00:11:54,755 --> 00:11:56,545
We are definitely about to be attacked
202
00:11:56,632 --> 00:11:59,512
by some kind of living snowman
or ice monster.
203
00:11:59,593 --> 00:12:01,353
[whooshes]
204
00:12:12,565 --> 00:12:15,315
Close enough. Any ideas, Frida?
205
00:12:15,401 --> 00:12:16,821
Throw snowballs at him?
206
00:12:16,902 --> 00:12:18,322
{\an8}We don't have time for this.
207
00:12:18,404 --> 00:12:21,494
{\an8}You girls go ahead and get the book
while I hold him off.
208
00:12:21,574 --> 00:12:22,664
On our own?
209
00:12:22,741 --> 00:12:24,081
{\an8}You'll be fine.
210
00:12:24,869 --> 00:12:27,409
[roars]
211
00:12:27,496 --> 00:12:28,366
Will you?
212
00:12:28,456 --> 00:12:30,956
Just meet me back here as soon as you can.
213
00:12:31,041 --> 00:12:32,921
I'll handle this.
214
00:12:47,433 --> 00:12:48,603
Huh?
215
00:12:54,106 --> 00:12:55,896
This isn't expected.
216
00:12:55,983 --> 00:12:57,573
-[Tildy] Look, Cornelius.
-[purrs]
217
00:12:58,194 --> 00:12:59,994
We have visitors!
218
00:13:00,070 --> 00:13:03,410
Are you Arch-Sorceress Matilda Pilqvist?
219
00:13:04,742 --> 00:13:07,702
Oh, please, call me Tildy.
220
00:13:07,786 --> 00:13:09,366
Would you like some tea?
221
00:13:09,455 --> 00:13:11,115
We've got to find that book.
222
00:13:11,207 --> 00:13:13,167
I'm not sure we have time for tea.
223
00:13:13,250 --> 00:13:15,460
There's always time for tea!
224
00:13:15,544 --> 00:13:17,714
Now, what are your names?
225
00:13:17,796 --> 00:13:19,836
Hilda, and this is Frida.
226
00:13:20,508 --> 00:13:21,628
Hilda?
227
00:13:21,717 --> 00:13:23,967
Have we met before?
228
00:13:24,053 --> 00:13:26,393
I, um, rang your doorbell once.
229
00:13:26,472 --> 00:13:27,892
[purrs]
230
00:13:27,973 --> 00:13:29,813
I remember your adorable pet.
231
00:13:30,935 --> 00:13:34,435
Oh, he's more than a pet, dear.
232
00:13:34,522 --> 00:13:36,152
He's my familiar.
233
00:13:37,775 --> 00:13:39,605
Um, what are you…
234
00:13:39,693 --> 00:13:41,363
I'm looking for my kettle.
235
00:13:41,445 --> 00:13:44,485
I find it's always easier
to really see things
236
00:13:44,573 --> 00:13:47,283
when you're looking down the sights
of your favorite crossbow.
237
00:13:47,368 --> 00:13:48,908
If you're going to look for something,
238
00:13:48,994 --> 00:13:51,334
is there any chance you could look
for a certain library book
239
00:13:51,413 --> 00:13:57,343
that you borrowed exactly 29 years,
364 days, 23 hours, and 41 minutes ago?
240
00:13:57,419 --> 00:14:02,419
Oh! Did those three fussbudgets
send you here to make me return a book?
241
00:14:02,508 --> 00:14:05,048
Uh, we sort of volunteered, but yes.
242
00:14:05,135 --> 00:14:08,595
We're here to get
The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski.
243
00:14:08,681 --> 00:14:10,931
I haven't seen that book in years.
244
00:14:11,016 --> 00:14:15,846
But you tell them I'll find it
and return it when I'm good and ready.
245
00:14:15,938 --> 00:14:18,318
I work on Tildy time.
246
00:14:18,399 --> 00:14:20,479
But if we don't return it on their time,
247
00:14:20,568 --> 00:14:23,608
they're going to banish the librarian
to the Void of No Return.
248
00:14:23,696 --> 00:14:25,406
And us, possibly.
249
00:14:25,489 --> 00:14:28,579
Where is this librarian you speak of?
250
00:14:28,659 --> 00:14:30,659
She stayed behind to fight
your flame monster.
251
00:14:30,744 --> 00:14:32,584
Flame monster?
252
00:14:32,663 --> 00:14:33,963
You mean Eldrid?
253
00:14:34,039 --> 00:14:36,249
Why is she fighting him?
254
00:14:36,333 --> 00:14:40,213
Because he's the final guardian
of your maze, right?
255
00:14:40,296 --> 00:14:43,546
He's not one of my monsters.
He's a landscaper!
256
00:14:43,632 --> 00:14:46,052
He's doing some work on my ice garden.
257
00:14:48,679 --> 00:14:49,929
Kaisa?
258
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
-[gasps]
-[groans]
259
00:14:52,892 --> 00:14:54,102
Tildy.
260
00:14:54,184 --> 00:14:55,564
You know each other?
261
00:14:55,644 --> 00:14:57,354
Know each other?
262
00:14:57,438 --> 00:14:59,688
Kaisa was my student.
263
00:14:59,773 --> 00:15:02,283
A very promising one at that.
264
00:15:02,359 --> 00:15:06,159
Why wouldn't you come in
and say hello, dear?
265
00:15:06,238 --> 00:15:07,108
I, uh…
266
00:15:07,197 --> 00:15:10,617
I hate to spoil this reunion
but we're really running out of time here.
267
00:15:10,701 --> 00:15:12,201
We need to find this book!
268
00:15:12,286 --> 00:15:14,406
Uh, is there a finding spell we can use?
269
00:15:14,496 --> 00:15:16,576
A brilliant idea.
270
00:15:16,665 --> 00:15:17,825
Kaisa?
271
00:15:17,917 --> 00:15:20,127
I think maybe you should do it.
272
00:15:20,210 --> 00:15:23,630
The magic will be much more effective
if it comes from you.
273
00:15:23,714 --> 00:15:26,844
It's your problem to solve after all.
274
00:15:27,593 --> 00:15:28,843
[exhales]
275
00:15:31,972 --> 00:15:33,352
[sighs]
276
00:15:40,064 --> 00:15:41,194
[growls]
277
00:15:42,441 --> 00:15:43,691
I can't.
278
00:15:45,319 --> 00:15:46,569
[gasps]
279
00:15:46,654 --> 00:15:48,704
That's why I didn't come in.
280
00:15:48,781 --> 00:15:51,951
Why I've been putting off
getting that book from you.
281
00:15:52,034 --> 00:15:53,704
I didn't want you to know that I'm…
282
00:15:54,620 --> 00:15:57,670
That I'm not the witch
you taught me to be.
283
00:15:57,748 --> 00:16:01,038
That I'm just… Just a…
284
00:16:01,126 --> 00:16:02,876
A librarian?
285
00:16:02,962 --> 00:16:04,302
Mm.
286
00:16:05,965 --> 00:16:07,675
Kaisa, dear.
287
00:16:07,758 --> 00:16:11,098
Things never turn out
quite how you expect.
288
00:16:11,679 --> 00:16:14,469
You're the keeper of the books.
289
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
And that's a wonderful surprise.
290
00:16:26,568 --> 00:16:30,198
Tildy, is there any chance your familiar
might have the book?
291
00:16:30,280 --> 00:16:31,870
Cornelius?
292
00:16:31,949 --> 00:16:33,119
[gulps]
293
00:16:33,200 --> 00:16:34,490
[slurps]
294
00:16:34,576 --> 00:16:36,576
What's that in your mouth?
295
00:16:45,170 --> 00:16:46,760
[groans]
296
00:16:46,839 --> 00:16:48,339
It's here!
297
00:16:48,424 --> 00:16:49,934
The Skeleton Whisperer.
298
00:16:50,676 --> 00:16:52,586
And we've got a minute to spare.
299
00:16:52,678 --> 00:16:55,178
Then let's return that book.
300
00:16:59,560 --> 00:17:01,310
-[gasps]
-Good gracious!
301
00:17:01,395 --> 00:17:03,765
We did it! We got the book.
302
00:17:03,856 --> 00:17:05,186
[warbles]
303
00:17:05,274 --> 00:17:06,234
I'm sorry.
304
00:17:06,316 --> 00:17:10,026
It looks like you've missed the deadline
by 1 minute and 52 seconds.
305
00:17:10,112 --> 00:17:11,322
-What?
-[gasps]
306
00:17:11,405 --> 00:17:12,275
Sorry, dear.
307
00:17:12,364 --> 00:17:16,494
Time can get a bit messy
when you translocate like that.
308
00:17:16,577 --> 00:17:17,747
[kids yelp]
309
00:17:17,828 --> 00:17:19,578
Lloyd, open the void!
310
00:17:20,372 --> 00:17:21,752
[rumbles]
311
00:17:22,583 --> 00:17:23,923
No!
312
00:17:24,001 --> 00:17:25,421
Oh, come on, now.
313
00:17:25,502 --> 00:17:29,052
{\an8}Nobody's going to the Void of No Return
over a library book.
314
00:17:30,174 --> 00:17:32,054
Aren't you a little bit impressed
315
00:17:32,134 --> 00:17:34,264
that they managed to make it through
my maze
316
00:17:34,344 --> 00:17:37,224
when so many seasoned witches have failed?
317
00:17:37,306 --> 00:17:39,726
I admit it's a bit impressive.
318
00:17:39,808 --> 00:17:42,558
[Tildy] They solved my puzzles,
met my monsters,
319
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
recovered your book,
320
00:17:44,104 --> 00:17:45,984
and convinced me to return it.
321
00:17:46,065 --> 00:17:50,775
If they're a couple of minutes late
after all of that, so what?
322
00:17:51,445 --> 00:17:54,355
Uh, quick question. Are they in or out?
323
00:17:54,448 --> 00:17:56,948
I shouldn't leave this open too long.
324
00:17:57,034 --> 00:17:59,294
No! This doesn't change anything.
325
00:17:59,369 --> 00:18:00,949
Abigail, come now.
326
00:18:01,038 --> 00:18:03,578
There's no reason
to be stubborn about this.
327
00:18:03,665 --> 00:18:08,585
This isn't about stubbornness
or being a stickler for the rules.
328
00:18:08,670 --> 00:18:10,010
It's been too long.
329
00:18:10,089 --> 00:18:11,419
Far too long.
330
00:18:11,507 --> 00:18:14,887
There are dark forces beneath us
that must be kept at bay.
331
00:18:14,968 --> 00:18:16,348
You all know this.
332
00:18:16,428 --> 00:18:18,178
Uh, excuse me!
333
00:18:18,263 --> 00:18:21,063
The void needs to be fed!
334
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
[growls]
335
00:18:24,895 --> 00:18:27,055
And it's very grouchy when it's hungry.
336
00:18:30,109 --> 00:18:31,279
[screaming]
337
00:18:31,360 --> 00:18:34,030
Use some magic to stop us falling!
338
00:18:34,113 --> 00:18:34,993
I can't!
339
00:18:35,072 --> 00:18:38,662
You're a witch!
There's got to be something you can do!
340
00:18:38,742 --> 00:18:40,372
Please!
341
00:18:45,415 --> 00:18:47,245
[exhales]
Okay, that's good.
342
00:18:47,334 --> 00:18:48,754
But we're still falling.
343
00:18:48,836 --> 00:18:52,916
There's a spell I can cast
but I don't remember the incantation.
344
00:18:53,006 --> 00:18:54,676
I need a book.
345
00:18:54,758 --> 00:18:56,338
-[growls]
-Oh!
346
00:18:57,886 --> 00:19:00,306
You always find the right book for us
when we need it.
347
00:19:00,389 --> 00:19:01,559
We can get one.
348
00:19:02,641 --> 00:19:04,941
Uh, "astral visions"?
349
00:19:05,018 --> 00:19:08,148
"Physiognomy, divination, fashion"?
350
00:19:08,230 --> 00:19:11,650
"Blood and sacrifice, celestial medicine,
form-casting…"
351
00:19:11,733 --> 00:19:13,323
That one!
352
00:19:13,819 --> 00:19:15,029
It's too far away!
353
00:19:16,238 --> 00:19:17,658
[grunting]
354
00:19:17,739 --> 00:19:19,779
Okay. Just tell me which book to get.
355
00:19:21,451 --> 00:19:22,741
[grunts]
356
00:19:24,329 --> 00:19:26,959
Uh, 759.94.
357
00:19:27,040 --> 00:19:29,080
Ethereal Structures
and their Applications.
358
00:19:29,168 --> 00:19:30,838
Perfect!
359
00:19:30,919 --> 00:19:32,249
I see it!
360
00:19:32,838 --> 00:19:34,208
Catch!
361
00:19:38,427 --> 00:19:41,347
[chanting]
362
00:19:42,681 --> 00:19:43,681
[whispering]
363
00:19:44,266 --> 00:19:45,136
You did it!
364
00:19:45,225 --> 00:19:46,345
I did, but I--
365
00:19:46,435 --> 00:19:47,935
[chanting]
366
00:19:48,020 --> 00:19:50,610
I can only hold it
while I'm doing the incantation!
367
00:19:50,689 --> 00:19:52,229
We need another plan.
368
00:19:53,025 --> 00:19:54,355
I think I've got one.
369
00:19:55,611 --> 00:20:00,531
[chanting]
370
00:20:02,201 --> 00:20:03,371
Come on!
371
00:20:04,494 --> 00:20:05,704
She can't move!
372
00:20:05,787 --> 00:20:09,117
Uh, all right stay with her.
373
00:20:09,208 --> 00:20:10,578
I'll be right back.
374
00:20:12,336 --> 00:20:13,586
Okay.
375
00:20:15,631 --> 00:20:16,801
-[snarls]
-[yells]
376
00:20:16,882 --> 00:20:18,092
Kaisa!
377
00:20:18,175 --> 00:20:19,585
[chanting, gasps]
378
00:20:20,969 --> 00:20:22,679
[continues chanting]
379
00:20:22,763 --> 00:20:23,933
Frida!
380
00:20:25,390 --> 00:20:26,560
Catch!
381
00:20:27,267 --> 00:20:29,227
Go crazy!
382
00:20:32,481 --> 00:20:33,771
[yells]
383
00:20:35,025 --> 00:20:38,395
-[chanting]
-[grunts]
384
00:20:50,707 --> 00:20:51,787
[panting]
385
00:20:51,875 --> 00:20:53,535
Ah!
[chuckles]
386
00:20:53,627 --> 00:20:55,627
[chanting]
387
00:20:58,215 --> 00:20:59,795
Very clever.
388
00:20:59,883 --> 00:21:01,053
Thanks.
389
00:21:01,134 --> 00:21:04,474
So, do we need to find another spell book
to get us back up there?
390
00:21:04,554 --> 00:21:06,894
Nope. I think I've got this one.
391
00:21:06,974 --> 00:21:09,274
Everybody, stay still.
392
00:21:09,351 --> 00:21:12,151
[chanting]
393
00:21:23,240 --> 00:21:27,580
[Tildy] What a wonderful demonstration
of witchcraft.
394
00:21:27,661 --> 00:21:29,411
You made it out.
395
00:21:29,955 --> 00:21:31,155
Thank goodness!
396
00:21:31,248 --> 00:21:34,458
Yep. And that thing down there
shouldn't go hungry for some time.
397
00:21:34,543 --> 00:21:36,463
Assuming it likes vegetables.
398
00:21:36,545 --> 00:21:37,415
All this aside,
399
00:21:37,504 --> 00:21:40,674
there's still the trespassing misdemeanor
for the nonwitches to deal with.
400
00:21:40,757 --> 00:21:43,677
Oh, you insufferable nitpickers.
401
00:21:43,760 --> 00:21:45,930
I waive the charges.
402
00:21:46,013 --> 00:21:50,563
Besides, surely you see that one of them
is a natural witch.
403
00:21:50,642 --> 00:21:55,272
Or she will be one day, as long as
the three of you don't put her off.
404
00:21:56,982 --> 00:21:59,862
So, what do you say, Frida?
405
00:21:59,943 --> 00:22:02,033
What? Me?
406
00:22:02,112 --> 00:22:03,862
But I don't do magic.
407
00:22:04,364 --> 00:22:08,044
No, but you have what it takes to learn.
408
00:22:08,118 --> 00:22:09,488
And you,
409
00:22:09,578 --> 00:22:14,168
you've got the spirit to be
an invaluable familiar to Frida.
410
00:22:15,292 --> 00:22:17,842
Hm. I can do that.
411
00:22:18,420 --> 00:22:21,510
So cool! I'm going to learn magic!
412
00:22:21,590 --> 00:22:23,470
But who's going to teach the girl?
413
00:22:23,550 --> 00:22:24,840
I will.
414
00:22:24,926 --> 00:22:26,046
[chuckles]
415
00:22:26,136 --> 00:22:28,636
[scoffs]
Just what we need. A Tildy in training.
416
00:22:28,722 --> 00:22:30,852
I heard that.
417
00:22:30,932 --> 00:22:35,562
But first, tea and board games
back at my place.
418
00:22:35,645 --> 00:22:38,515
Eldrid is burning for a rematch.
419
00:22:40,067 --> 00:22:43,027
♪ Remember I'd forgotten
That I met you before? ♪
420
00:22:43,111 --> 00:22:46,661
♪ It was your friend, distant friend
I really got to know ♪
421
00:22:46,740 --> 00:22:49,660
♪ Before you waved your witch's wand ♪
422
00:22:50,619 --> 00:22:54,209
♪ Won't you start
Facing your dragon tonight ♪
423
00:22:54,289 --> 00:22:59,289
♪ Won't you stop counting the matches
That never would light ♪
424
00:22:59,377 --> 00:23:00,797
♪ Ooh ♪
425
00:23:00,879 --> 00:23:03,969
♪ Yeah, you waved your witch's wand ♪