1 00:00:06,006 --> 00:00:07,256 [birds chirping] 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 [theme music] 3 00:00:38,246 --> 00:00:40,246 [foreboding music] 4 00:00:47,213 --> 00:00:48,673 Where is she? 5 00:00:49,174 --> 00:00:51,684 We've never had to wait this long for the librarian. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,930 I know! She's usually right here. 7 00:00:54,012 --> 00:00:55,432 Or she pops up from behind, 8 00:00:55,513 --> 00:00:58,523 with a book on the Ahlberg Family you didn't know existed. 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,020 -[shouts] -[yelps] 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 -Oh. -Maybe she's busy re-shelving. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,146 Oh, look! Her cart. 12 00:01:11,237 --> 00:01:12,407 [Frida gasps] 13 00:01:12,489 --> 00:01:14,449 She never lets it pile up like that. 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,202 Something weird is definitely going on here. 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,457 Come on. 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,250 [grunts] 17 00:01:29,547 --> 00:01:30,797 She must have dropped this. 18 00:01:30,882 --> 00:01:32,722 But now where has she gone? 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,060 [Hilda] Hm. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,103 Interesting. 21 00:01:46,189 --> 00:01:48,319 The secret room has a secret room? 22 00:01:48,399 --> 00:01:49,569 Apparently so. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,110 [tense music] 24 00:02:17,011 --> 00:02:19,601 [gasps] These spell books are old. 25 00:02:19,681 --> 00:02:20,891 Really old! 26 00:02:20,974 --> 00:02:23,394 I kind of feel bad that David is missing out on this. 27 00:02:23,476 --> 00:02:26,766 You know he would have turned back about five secret staircases ago. 28 00:02:40,034 --> 00:02:41,044 [both gasping] 29 00:02:44,372 --> 00:02:46,422 [light music] 30 00:02:53,423 --> 00:02:54,763 [both] Whoa! 31 00:02:56,634 --> 00:02:57,974 Who are they? 32 00:02:58,052 --> 00:03:00,512 Isn't it obvious? They're witches. 33 00:03:00,597 --> 00:03:03,517 [gasps] This must be The Witches' Tower! 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 So cool! 35 00:03:05,560 --> 00:03:09,310 Legends and rumors always place it out in the Huldrawood somewhere, 36 00:03:09,397 --> 00:03:11,517 but nobody's ever been able to find it. 37 00:03:11,608 --> 00:03:13,938 Because it was underneath the library all along! 38 00:03:14,027 --> 00:03:15,817 The Witches' Tower. 39 00:03:15,904 --> 00:03:16,744 [gasps] 40 00:03:16,821 --> 00:03:20,071 That means the Librarian must be a witch! 41 00:03:23,578 --> 00:03:26,498 -[Kaisa chanting] -[grunts] 42 00:03:26,581 --> 00:03:33,091 [chanting continues] 43 00:03:37,800 --> 00:03:40,550 She's definitely a witch. Oh! 44 00:03:41,471 --> 00:03:42,851 [Hilda grunts] 45 00:03:51,439 --> 00:03:54,899 I assume your arrival indicates that at long last, 46 00:03:54,984 --> 00:03:59,284 you'll reshelve the missing book, The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski. 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,244 Almost. 48 00:04:00,323 --> 00:04:02,123 I don't actually have the book yet. 49 00:04:02,617 --> 00:04:04,117 You're running out of time, dear! 50 00:04:04,202 --> 00:04:07,582 It's been 29 years, 364 days… 51 00:04:07,664 --> 00:04:08,794 And 22 hours! 52 00:04:08,873 --> 00:04:11,753 Unacceptable, a book checked out for so long. 53 00:04:11,834 --> 00:04:12,884 I know, but-- 54 00:04:12,961 --> 00:04:14,341 No buts. 55 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 But, really, shouldn't the borrower remain responsible? 56 00:04:19,133 --> 00:04:21,933 Are you not the keeper of books? 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,391 I am. I am the keeper. 58 00:04:24,889 --> 00:04:27,559 We'd hoped it wouldn't come to this, but as you know, 59 00:04:28,142 --> 00:04:30,522 in the case of a book overdue by 30 years, 60 00:04:30,603 --> 00:04:33,943 responsibility passes from the borrower to the keeper. 61 00:04:34,023 --> 00:04:39,493 "Who for the crime of mislaying sensitive and potentially dangerous magical texts--" 62 00:04:39,570 --> 00:04:42,910 Yeah, yeah. Is to be cast immediately into the Void of No Return. 63 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 Oh, come on. 64 00:04:44,075 --> 00:04:46,285 We don't do that kind of thing anymore. 65 00:04:46,953 --> 00:04:47,873 Lloyd. 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,540 [foreboding music] 67 00:04:56,504 --> 00:04:58,804 We do do that kind of thing anymore. 68 00:04:58,881 --> 00:05:01,591 And if the book's not returned in the next two hours, then-- 69 00:05:01,676 --> 00:05:03,046 Two hours? I thought-- 70 00:05:03,136 --> 00:05:05,096 Time doesn't lie, dearie. 71 00:05:05,179 --> 00:05:06,929 Clock's tick, tick, ticking. 72 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 [guitar plays] 73 00:05:12,270 --> 00:05:15,230 I take it you actually know who has the book. 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,105 Yes. Yes, look, I've got the, uh… 75 00:05:18,192 --> 00:05:21,992 Well, I, I did have the card somewhere but it doesn't, uh… 76 00:05:22,071 --> 00:05:24,911 Pilkvist! It says M. Pilkvist. 77 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 [women gasp] 78 00:05:27,035 --> 00:05:27,865 Thanks. 79 00:05:27,952 --> 00:05:30,412 Do you know these urchins? 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,131 Sort of. 81 00:05:34,208 --> 00:05:36,288 This is highly irregular. 82 00:05:36,377 --> 00:05:39,707 Nonwitches tainting our sacred halls! 83 00:05:39,797 --> 00:05:41,917 Actually, I'm technically a witch. 84 00:05:42,008 --> 00:05:43,758 I summoned two enchanted Tide Mice so… 85 00:05:43,843 --> 00:05:46,803 And nearly stole two souls by accident. I remember now. 86 00:05:46,888 --> 00:05:49,348 One botched spell does not a witch make. 87 00:05:49,432 --> 00:05:51,982 It takes years of study and practice. 88 00:05:52,060 --> 00:05:54,980 [witch 1] And attention to detail and fondness for research. 89 00:05:55,063 --> 00:05:58,903 And as I recall, you couldn't figure out how to fix your mistake. 90 00:05:58,983 --> 00:06:00,943 Well, no. Frida figured that out but-- 91 00:06:01,027 --> 00:06:02,197 Enough of this! 92 00:06:02,278 --> 00:06:04,698 Throw them all in the void and be done with it! 93 00:06:04,781 --> 00:06:06,371 Nobody is going in the void! 94 00:06:06,449 --> 00:06:11,249 I am going to get that book back and these two are going to help me. Right? 95 00:06:11,329 --> 00:06:12,619 -Mm-hm. -Right. 96 00:06:15,500 --> 00:06:16,920 Very well. 97 00:06:18,544 --> 00:06:19,594 Two hours! 98 00:06:21,672 --> 00:06:22,762 Good luck. 99 00:06:22,840 --> 00:06:24,430 Thanks. 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,643 You'll need it where you're going. 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,021 You shouldn't have come here. 102 00:06:33,101 --> 00:06:34,691 This was very stupid of you. 103 00:06:34,769 --> 00:06:36,439 Hey, we found that card you dropped. 104 00:06:36,521 --> 00:06:39,151 -We saved you. -I didn't need that thing. 105 00:06:39,232 --> 00:06:41,902 I've known full well who's got that book for a long time. 106 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Then why didn't you collect it? 107 00:06:48,491 --> 00:06:49,621 Hilda, look. 108 00:06:50,326 --> 00:06:52,866 They're all picture of witches with their familiars. 109 00:06:53,454 --> 00:06:56,464 You and Twig would fit in pretty well up there, don't you think? 110 00:06:57,125 --> 00:06:58,165 Hm. 111 00:07:00,128 --> 00:07:02,208 Okay, we're here. 112 00:07:03,923 --> 00:07:06,093 "Arch-Sorceress Matilda Pilqvist. 113 00:07:06,175 --> 00:07:07,675 Enchanter of Livelihoods, 114 00:07:07,760 --> 00:07:10,050 Grand Alchemist of the Dark Communion of Halgar, 115 00:07:10,138 --> 00:07:12,718 First Bloodsister of the Order of the Black Candle, 116 00:07:12,807 --> 00:07:14,807 -tormentor of the--" -Yeah, okay, we get it. 117 00:07:14,892 --> 00:07:16,942 She's accomplished and scary. 118 00:07:20,148 --> 00:07:24,648 Arch-Sorceress Pilqvist isn't really one for visitors. 119 00:07:24,735 --> 00:07:26,105 If you want to speak with her, 120 00:07:26,195 --> 00:07:28,315 you have to get through this labyrinth kind of a thing. 121 00:07:28,406 --> 00:07:32,326 [chanting] 122 00:07:34,787 --> 00:07:36,287 Cool! 123 00:07:36,372 --> 00:07:38,422 A witch's maze. 124 00:07:44,088 --> 00:07:45,588 [sighs] 125 00:07:47,091 --> 00:07:48,841 Have you ever been through this labyrinth? 126 00:07:48,926 --> 00:07:49,836 No. 127 00:07:49,927 --> 00:07:52,557 Uh, do you know anyone who's been through it before? 128 00:07:52,638 --> 00:07:53,718 [Kaisa] No. 129 00:07:55,892 --> 00:07:57,562 [rattles] 130 00:08:00,354 --> 00:08:01,234 [all yelp] 131 00:08:12,158 --> 00:08:13,948 Look at this place. 132 00:08:19,749 --> 00:08:20,789 Huh. 133 00:08:25,379 --> 00:08:27,919 We have to open this. Obviously. 134 00:08:35,640 --> 00:08:36,810 Look out! 135 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Thanks! 136 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 [Hilda clears throat] 137 00:08:45,816 --> 00:08:47,316 Step aside, ladies. 138 00:08:47,401 --> 00:08:50,201 -I've got this. -Where did you get that? 139 00:08:50,279 --> 00:08:51,779 This should be entertaining. 140 00:08:51,864 --> 00:08:53,534 Easy now… 141 00:08:57,411 --> 00:08:59,251 [snarls] 142 00:08:59,330 --> 00:09:01,120 [grunts] 143 00:09:01,207 --> 00:09:03,377 [chuckles] That felt cool. 144 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 [grunting] 145 00:09:09,382 --> 00:09:11,302 -[hisses] -Uh, Hilda? 146 00:09:11,384 --> 00:09:12,394 [yells] 147 00:09:12,468 --> 00:09:14,758 {\an8}I think the plant must have the key to the door. 148 00:09:14,845 --> 00:09:16,505 We just need to defeat it. 149 00:09:16,597 --> 00:09:19,177 I don't think that… 150 00:09:20,935 --> 00:09:21,975 Ah! 151 00:09:25,147 --> 00:09:26,607 Hi-yah! 152 00:09:26,691 --> 00:09:27,731 Oh! 153 00:09:27,817 --> 00:09:29,487 [yells] 154 00:09:30,820 --> 00:09:31,990 Can I borrow this? 155 00:09:32,071 --> 00:09:33,361 Hey, what are you doing? 156 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 Frida! 157 00:09:40,162 --> 00:09:41,332 Come on! 158 00:09:45,376 --> 00:09:46,376 [screams] 159 00:09:46,460 --> 00:09:48,340 [panting] 160 00:09:48,421 --> 00:09:50,341 How did you know how to do that? 161 00:09:50,423 --> 00:09:54,143 I noticed a pattern of interlocking keys engraved on the handle. Look. 162 00:09:54,802 --> 00:09:57,852 I also noticed you weren't really getting anywhere with the hacking. 163 00:09:57,930 --> 00:09:59,600 [Kaisa] Very well observed. 164 00:09:59,682 --> 00:10:01,522 Now let's keep moving. 165 00:10:03,185 --> 00:10:05,185 Maybe we leave this behind. 166 00:10:05,271 --> 00:10:07,821 ["New Kid" by Ex Hex playing] 167 00:10:07,898 --> 00:10:11,028 ♪ Here comes Johnny, He's your answer man ♪ 168 00:10:11,110 --> 00:10:13,360 ♪ Says he can read you Like the back of his hand ♪ 169 00:10:13,446 --> 00:10:15,736 ♪ Says he can make you understand ♪ 170 00:10:15,823 --> 00:10:18,283 ♪ Watch out, he'll be your best friend ♪ 171 00:10:23,164 --> 00:10:25,504 ♪ Saw him in the woods skipping school ♪ 172 00:10:25,583 --> 00:10:27,883 ♪ Talking trash and being rude ♪ 173 00:10:27,960 --> 00:10:30,760 ♪ Says he can make you understand ♪ 174 00:10:30,838 --> 00:10:33,338 ♪ Watch out, here he comes again ♪ 175 00:10:38,721 --> 00:10:41,101 ♪ You're the new kid in town ♪ 176 00:10:41,182 --> 00:10:43,482 ♪ Everybody tryin' to knock you down ♪ 177 00:10:43,559 --> 00:10:46,189 ♪ They thought it hurt When they did it to me ♪ 178 00:10:46,270 --> 00:10:48,560 ♪ I just laughed And I turned the other cheek ♪ 179 00:10:48,648 --> 00:10:50,898 ♪ Just trying to get your kicks ♪ 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,610 ♪ And no one understands ♪ 181 00:10:54,111 --> 00:10:56,411 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 182 00:10:56,489 --> 00:10:58,699 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 183 00:10:58,783 --> 00:11:01,203 ♪ You're a warrior, a warrior, a warrior ♪ 184 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 [growls] 185 00:11:10,419 --> 00:11:11,669 [groans] 186 00:11:11,754 --> 00:11:13,764 How did you know that it wouldn't swallow us? 187 00:11:13,839 --> 00:11:17,639 Well, for one thing, if it was carnivorous it would have been eating the other fish. 188 00:11:17,718 --> 00:11:19,678 Well, it got us safely across. 189 00:11:19,762 --> 00:11:21,472 Thanks, Frida. Oh! 190 00:11:23,724 --> 00:11:25,274 [growls] 191 00:11:25,351 --> 00:11:27,271 [hums] 192 00:11:27,353 --> 00:11:28,853 [groans] 193 00:11:30,189 --> 00:11:31,859 [Hilda] You are a witch, aren't you? 194 00:11:31,941 --> 00:11:34,401 {\an8}Couldn't you use magic once in a while to help out? 195 00:11:34,485 --> 00:11:35,855 {\an8}-Hilda! -What? 196 00:11:35,945 --> 00:11:38,315 Being a witch is a lot more about knowledge 197 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 and knowing the true shape of things 198 00:11:40,950 --> 00:11:43,740 than it is about spells and powers. 199 00:11:44,745 --> 00:11:46,035 Well, that's really useful. 200 00:11:49,250 --> 00:11:50,420 We're here. 201 00:11:54,755 --> 00:11:56,545 We are definitely about to be attacked 202 00:11:56,632 --> 00:11:59,512 by some kind of living snowman or ice monster. 203 00:11:59,593 --> 00:12:01,353 [whooshes] 204 00:12:12,565 --> 00:12:15,315 Close enough. Any ideas, Frida? 205 00:12:15,401 --> 00:12:16,821 Throw snowballs at him? 206 00:12:16,902 --> 00:12:18,322 {\an8}We don't have time for this. 207 00:12:18,404 --> 00:12:21,494 {\an8}You girls go ahead and get the book while I hold him off. 208 00:12:21,574 --> 00:12:22,664 On our own? 209 00:12:22,741 --> 00:12:24,081 {\an8}You'll be fine. 210 00:12:24,869 --> 00:12:27,409 [roars] 211 00:12:27,496 --> 00:12:28,366 Will you? 212 00:12:28,456 --> 00:12:30,956 Just meet me back here as soon as you can. 213 00:12:31,041 --> 00:12:32,921 I'll handle this. 214 00:12:47,433 --> 00:12:48,603 Huh? 215 00:12:54,106 --> 00:12:55,896 This isn't expected. 216 00:12:55,983 --> 00:12:57,573 -[Tildy] Look, Cornelius. -[purrs] 217 00:12:58,194 --> 00:12:59,994 We have visitors! 218 00:13:00,070 --> 00:13:03,410 Are you Arch-Sorceress Matilda Pilqvist? 219 00:13:04,742 --> 00:13:07,702 Oh, please, call me Tildy. 220 00:13:07,786 --> 00:13:09,366 Would you like some tea? 221 00:13:09,455 --> 00:13:11,115 We've got to find that book. 222 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 I'm not sure we have time for tea. 223 00:13:13,250 --> 00:13:15,460 There's always time for tea! 224 00:13:15,544 --> 00:13:17,714 Now, what are your names? 225 00:13:17,796 --> 00:13:19,836 Hilda, and this is Frida. 226 00:13:20,508 --> 00:13:21,628 Hilda? 227 00:13:21,717 --> 00:13:23,967 Have we met before? 228 00:13:24,053 --> 00:13:26,393 I, um, rang your doorbell once. 229 00:13:26,472 --> 00:13:27,892 [purrs] 230 00:13:27,973 --> 00:13:29,813 I remember your adorable pet. 231 00:13:30,935 --> 00:13:34,435 Oh, he's more than a pet, dear. 232 00:13:34,522 --> 00:13:36,152 He's my familiar. 233 00:13:37,775 --> 00:13:39,605 Um, what are you… 234 00:13:39,693 --> 00:13:41,363 I'm looking for my kettle. 235 00:13:41,445 --> 00:13:44,485 I find it's always easier to really see things 236 00:13:44,573 --> 00:13:47,283 when you're looking down the sights of your favorite crossbow. 237 00:13:47,368 --> 00:13:48,908 If you're going to look for something, 238 00:13:48,994 --> 00:13:51,334 is there any chance you could look for a certain library book 239 00:13:51,413 --> 00:13:57,343 that you borrowed exactly 29 years, 364 days, 23 hours, and 41 minutes ago? 240 00:13:57,419 --> 00:14:02,419 Oh! Did those three fussbudgets send you here to make me return a book? 241 00:14:02,508 --> 00:14:05,048 Uh, we sort of volunteered, but yes. 242 00:14:05,135 --> 00:14:08,595 We're here to get The Skeleton Whisperer by Petra Pakulski. 243 00:14:08,681 --> 00:14:10,931 I haven't seen that book in years. 244 00:14:11,016 --> 00:14:15,846 But you tell them I'll find it and return it when I'm good and ready. 245 00:14:15,938 --> 00:14:18,318 I work on Tildy time. 246 00:14:18,399 --> 00:14:20,479 But if we don't return it on their time, 247 00:14:20,568 --> 00:14:23,608 they're going to banish the librarian to the Void of No Return. 248 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 And us, possibly. 249 00:14:25,489 --> 00:14:28,579 Where is this librarian you speak of? 250 00:14:28,659 --> 00:14:30,659 She stayed behind to fight your flame monster. 251 00:14:30,744 --> 00:14:32,584 Flame monster? 252 00:14:32,663 --> 00:14:33,963 You mean Eldrid? 253 00:14:34,039 --> 00:14:36,249 Why is she fighting him? 254 00:14:36,333 --> 00:14:40,213 Because he's the final guardian of your maze, right? 255 00:14:40,296 --> 00:14:43,546 He's not one of my monsters. He's a landscaper! 256 00:14:43,632 --> 00:14:46,052 He's doing some work on my ice garden. 257 00:14:48,679 --> 00:14:49,929 Kaisa? 258 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 -[gasps] -[groans] 259 00:14:52,892 --> 00:14:54,102 Tildy. 260 00:14:54,184 --> 00:14:55,564 You know each other? 261 00:14:55,644 --> 00:14:57,354 Know each other? 262 00:14:57,438 --> 00:14:59,688 Kaisa was my student. 263 00:14:59,773 --> 00:15:02,283 A very promising one at that. 264 00:15:02,359 --> 00:15:06,159 Why wouldn't you come in and say hello, dear? 265 00:15:06,238 --> 00:15:07,108 I, uh… 266 00:15:07,197 --> 00:15:10,617 I hate to spoil this reunion but we're really running out of time here. 267 00:15:10,701 --> 00:15:12,201 We need to find this book! 268 00:15:12,286 --> 00:15:14,406 Uh, is there a finding spell we can use? 269 00:15:14,496 --> 00:15:16,576 A brilliant idea. 270 00:15:16,665 --> 00:15:17,825 Kaisa? 271 00:15:17,917 --> 00:15:20,127 I think maybe you should do it. 272 00:15:20,210 --> 00:15:23,630 The magic will be much more effective if it comes from you. 273 00:15:23,714 --> 00:15:26,844 It's your problem to solve after all. 274 00:15:27,593 --> 00:15:28,843 [exhales] 275 00:15:31,972 --> 00:15:33,352 [sighs] 276 00:15:40,064 --> 00:15:41,194 [growls] 277 00:15:42,441 --> 00:15:43,691 I can't. 278 00:15:45,319 --> 00:15:46,569 [gasps] 279 00:15:46,654 --> 00:15:48,704 That's why I didn't come in. 280 00:15:48,781 --> 00:15:51,951 Why I've been putting off getting that book from you. 281 00:15:52,034 --> 00:15:53,704 I didn't want you to know that I'm… 282 00:15:54,620 --> 00:15:57,670 That I'm not the witch you taught me to be. 283 00:15:57,748 --> 00:16:01,038 That I'm just… Just a… 284 00:16:01,126 --> 00:16:02,876 A librarian? 285 00:16:02,962 --> 00:16:04,302 Mm. 286 00:16:05,965 --> 00:16:07,675 Kaisa, dear. 287 00:16:07,758 --> 00:16:11,098 Things never turn out quite how you expect. 288 00:16:11,679 --> 00:16:14,469 You're the keeper of the books. 289 00:16:16,308 --> 00:16:19,228 And that's a wonderful surprise. 290 00:16:26,568 --> 00:16:30,198 Tildy, is there any chance your familiar might have the book? 291 00:16:30,280 --> 00:16:31,870 Cornelius? 292 00:16:31,949 --> 00:16:33,119 [gulps] 293 00:16:33,200 --> 00:16:34,490 [slurps] 294 00:16:34,576 --> 00:16:36,576 What's that in your mouth? 295 00:16:45,170 --> 00:16:46,760 [groans] 296 00:16:46,839 --> 00:16:48,339 It's here! 297 00:16:48,424 --> 00:16:49,934 The Skeleton Whisperer. 298 00:16:50,676 --> 00:16:52,586 And we've got a minute to spare. 299 00:16:52,678 --> 00:16:55,178 Then let's return that book. 300 00:16:59,560 --> 00:17:01,310 -[gasps] -Good gracious! 301 00:17:01,395 --> 00:17:03,765 We did it! We got the book. 302 00:17:03,856 --> 00:17:05,186 [warbles] 303 00:17:05,274 --> 00:17:06,234 I'm sorry. 304 00:17:06,316 --> 00:17:10,026 It looks like you've missed the deadline by 1 minute and 52 seconds. 305 00:17:10,112 --> 00:17:11,322 -What? -[gasps] 306 00:17:11,405 --> 00:17:12,275 Sorry, dear. 307 00:17:12,364 --> 00:17:16,494 Time can get a bit messy when you translocate like that. 308 00:17:16,577 --> 00:17:17,747 [kids yelp] 309 00:17:17,828 --> 00:17:19,578 Lloyd, open the void! 310 00:17:20,372 --> 00:17:21,752 [rumbles] 311 00:17:22,583 --> 00:17:23,923 No! 312 00:17:24,001 --> 00:17:25,421 Oh, come on, now. 313 00:17:25,502 --> 00:17:29,052 {\an8}Nobody's going to the Void of No Return over a library book. 314 00:17:30,174 --> 00:17:32,054 Aren't you a little bit impressed 315 00:17:32,134 --> 00:17:34,264 that they managed to make it through my maze 316 00:17:34,344 --> 00:17:37,224 when so many seasoned witches have failed? 317 00:17:37,306 --> 00:17:39,726 I admit it's a bit impressive. 318 00:17:39,808 --> 00:17:42,558 [Tildy] They solved my puzzles, met my monsters, 319 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 recovered your book, 320 00:17:44,104 --> 00:17:45,984 and convinced me to return it. 321 00:17:46,065 --> 00:17:50,775 If they're a couple of minutes late after all of that, so what? 322 00:17:51,445 --> 00:17:54,355 Uh, quick question. Are they in or out? 323 00:17:54,448 --> 00:17:56,948 I shouldn't leave this open too long. 324 00:17:57,034 --> 00:17:59,294 No! This doesn't change anything. 325 00:17:59,369 --> 00:18:00,949 Abigail, come now. 326 00:18:01,038 --> 00:18:03,578 There's no reason to be stubborn about this. 327 00:18:03,665 --> 00:18:08,585 This isn't about stubbornness or being a stickler for the rules. 328 00:18:08,670 --> 00:18:10,010 It's been too long. 329 00:18:10,089 --> 00:18:11,419 Far too long. 330 00:18:11,507 --> 00:18:14,887 There are dark forces beneath us that must be kept at bay. 331 00:18:14,968 --> 00:18:16,348 You all know this. 332 00:18:16,428 --> 00:18:18,178 Uh, excuse me! 333 00:18:18,263 --> 00:18:21,063 The void needs to be fed! 334 00:18:22,101 --> 00:18:23,311 [growls] 335 00:18:24,895 --> 00:18:27,055 And it's very grouchy when it's hungry. 336 00:18:30,109 --> 00:18:31,279 [screaming] 337 00:18:31,360 --> 00:18:34,030 Use some magic to stop us falling! 338 00:18:34,113 --> 00:18:34,993 I can't! 339 00:18:35,072 --> 00:18:38,662 You're a witch! There's got to be something you can do! 340 00:18:38,742 --> 00:18:40,372 Please! 341 00:18:45,415 --> 00:18:47,245 [exhales] Okay, that's good. 342 00:18:47,334 --> 00:18:48,754 But we're still falling. 343 00:18:48,836 --> 00:18:52,916 There's a spell I can cast but I don't remember the incantation. 344 00:18:53,006 --> 00:18:54,676 I need a book. 345 00:18:54,758 --> 00:18:56,338 -[growls] -Oh! 346 00:18:57,886 --> 00:19:00,306 You always find the right book for us when we need it. 347 00:19:00,389 --> 00:19:01,559 We can get one. 348 00:19:02,641 --> 00:19:04,941 Uh, "astral visions"? 349 00:19:05,018 --> 00:19:08,148 "Physiognomy, divination, fashion"? 350 00:19:08,230 --> 00:19:11,650 "Blood and sacrifice, celestial medicine, form-casting…" 351 00:19:11,733 --> 00:19:13,323 That one! 352 00:19:13,819 --> 00:19:15,029 It's too far away! 353 00:19:16,238 --> 00:19:17,658 [grunting] 354 00:19:17,739 --> 00:19:19,779 Okay. Just tell me which book to get. 355 00:19:21,451 --> 00:19:22,741 [grunts] 356 00:19:24,329 --> 00:19:26,959 Uh, 759.94. 357 00:19:27,040 --> 00:19:29,080 Ethereal Structures and their Applications. 358 00:19:29,168 --> 00:19:30,838 Perfect! 359 00:19:30,919 --> 00:19:32,249 I see it! 360 00:19:32,838 --> 00:19:34,208 Catch! 361 00:19:38,427 --> 00:19:41,347 [chanting] 362 00:19:42,681 --> 00:19:43,681 [whispering] 363 00:19:44,266 --> 00:19:45,136 You did it! 364 00:19:45,225 --> 00:19:46,345 I did, but I-- 365 00:19:46,435 --> 00:19:47,935 [chanting] 366 00:19:48,020 --> 00:19:50,610 I can only hold it while I'm doing the incantation! 367 00:19:50,689 --> 00:19:52,229 We need another plan. 368 00:19:53,025 --> 00:19:54,355 I think I've got one. 369 00:19:55,611 --> 00:20:00,531 [chanting] 370 00:20:02,201 --> 00:20:03,371 Come on! 371 00:20:04,494 --> 00:20:05,704 She can't move! 372 00:20:05,787 --> 00:20:09,117 Uh, all right stay with her. 373 00:20:09,208 --> 00:20:10,578 I'll be right back. 374 00:20:12,336 --> 00:20:13,586 Okay. 375 00:20:15,631 --> 00:20:16,801 -[snarls] -[yells] 376 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 Kaisa! 377 00:20:18,175 --> 00:20:19,585 [chanting, gasps] 378 00:20:20,969 --> 00:20:22,679 [continues chanting] 379 00:20:22,763 --> 00:20:23,933 Frida! 380 00:20:25,390 --> 00:20:26,560 Catch! 381 00:20:27,267 --> 00:20:29,227 Go crazy! 382 00:20:32,481 --> 00:20:33,771 [yells] 383 00:20:35,025 --> 00:20:38,395 -[chanting] -[grunts] 384 00:20:50,707 --> 00:20:51,787 [panting] 385 00:20:51,875 --> 00:20:53,535 Ah! [chuckles] 386 00:20:53,627 --> 00:20:55,627 [chanting] 387 00:20:58,215 --> 00:20:59,795 Very clever. 388 00:20:59,883 --> 00:21:01,053 Thanks. 389 00:21:01,134 --> 00:21:04,474 So, do we need to find another spell book to get us back up there? 390 00:21:04,554 --> 00:21:06,894 Nope. I think I've got this one. 391 00:21:06,974 --> 00:21:09,274 Everybody, stay still. 392 00:21:09,351 --> 00:21:12,151 [chanting] 393 00:21:23,240 --> 00:21:27,580 [Tildy] What a wonderful demonstration of witchcraft. 394 00:21:27,661 --> 00:21:29,411 You made it out. 395 00:21:29,955 --> 00:21:31,155 Thank goodness! 396 00:21:31,248 --> 00:21:34,458 Yep. And that thing down there shouldn't go hungry for some time. 397 00:21:34,543 --> 00:21:36,463 Assuming it likes vegetables. 398 00:21:36,545 --> 00:21:37,415 All this aside, 399 00:21:37,504 --> 00:21:40,674 there's still the trespassing misdemeanor for the nonwitches to deal with. 400 00:21:40,757 --> 00:21:43,677 Oh, you insufferable nitpickers. 401 00:21:43,760 --> 00:21:45,930 I waive the charges. 402 00:21:46,013 --> 00:21:50,563 Besides, surely you see that one of them is a natural witch. 403 00:21:50,642 --> 00:21:55,272 Or she will be one day, as long as the three of you don't put her off. 404 00:21:56,982 --> 00:21:59,862 So, what do you say, Frida? 405 00:21:59,943 --> 00:22:02,033 What? Me? 406 00:22:02,112 --> 00:22:03,862 But I don't do magic. 407 00:22:04,364 --> 00:22:08,044 No, but you have what it takes to learn. 408 00:22:08,118 --> 00:22:09,488 And you, 409 00:22:09,578 --> 00:22:14,168 you've got the spirit to be an invaluable familiar to Frida. 410 00:22:15,292 --> 00:22:17,842 Hm. I can do that. 411 00:22:18,420 --> 00:22:21,510 So cool! I'm going to learn magic! 412 00:22:21,590 --> 00:22:23,470 But who's going to teach the girl? 413 00:22:23,550 --> 00:22:24,840 I will. 414 00:22:24,926 --> 00:22:26,046 [chuckles] 415 00:22:26,136 --> 00:22:28,636 [scoffs] Just what we need. A Tildy in training. 416 00:22:28,722 --> 00:22:30,852 I heard that. 417 00:22:30,932 --> 00:22:35,562 But first, tea and board games back at my place. 418 00:22:35,645 --> 00:22:38,515 Eldrid is burning for a rematch. 419 00:22:40,067 --> 00:22:43,027 ♪ Remember I'd forgotten That I met you before? ♪ 420 00:22:43,111 --> 00:22:46,661 ♪ It was your friend, distant friend I really got to know ♪ 421 00:22:46,740 --> 00:22:49,660 ♪ Before you waved your witch's wand ♪ 422 00:22:50,619 --> 00:22:54,209 ♪ Won't you start Facing your dragon tonight ♪ 423 00:22:54,289 --> 00:22:59,289 ♪ Won't you stop counting the matches That never would light ♪ 424 00:22:59,377 --> 00:23:00,797 ♪ Ooh ♪ 425 00:23:00,879 --> 00:23:03,969 ♪ Yeah, you waved your witch's wand ♪