1
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:37,370 --> 00:00:41,750
6 СЕРИЯ: КОЛОКОЛА ТРОЛЛЬБЕРГА
3
00:00:46,504 --> 00:00:50,934
Смотрите в небо и сосчитайте
столько ваффов, сколько сможете.
4
00:00:51,009 --> 00:00:54,509
Дополнительные очки,
если угадаете их пол.
5
00:00:54,596 --> 00:00:55,426
Это легко.
6
00:00:55,513 --> 00:00:57,433
У мальчиков на мордочке пятно.
7
00:00:58,349 --> 00:01:00,519
Дэвид, это твоё мороженое растаяло.
8
00:01:04,022 --> 00:01:05,442
К чему это занятие?
9
00:01:05,523 --> 00:01:07,733
Я сто раз видела перелётных ваффов.
10
00:01:07,817 --> 00:01:11,697
Хильда, мы помогаем ваффологам
разгадать маршруты миграции ваффов.
11
00:01:11,780 --> 00:01:14,070
Это одна из загадок природы.
12
00:01:14,157 --> 00:01:16,237
Если заметите редкого белого ваффа,
13
00:01:16,326 --> 00:01:19,786
{\an8}это знак, что в этом лунном цикле
магия особо сильна.
14
00:01:19,871 --> 00:01:21,921
Ты и ведьминскую домашку делаешь?
15
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Это не совсем домашка.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,922
Лишь гадание для новичков.
17
00:01:26,002 --> 00:01:28,052
Смотрите! Ваффы!
18
00:01:43,394 --> 00:01:45,194
Почему колокол звонит?
19
00:01:45,271 --> 00:01:47,151
Тролли наступают!
20
00:01:47,232 --> 00:01:49,322
Невозможно, ещё не стемнело!
21
00:01:52,403 --> 00:01:53,613
Берегитесь ваффов!
22
00:01:54,656 --> 00:01:56,696
Сохраняйте спокойствие!
23
00:01:56,783 --> 00:01:58,583
И берегитесь ваффов!
24
00:02:04,457 --> 00:02:05,707
Им нужна наша помощь!
25
00:02:14,384 --> 00:02:16,554
{\an8}Нужно помочь им подняться в воздух!
26
00:02:33,528 --> 00:02:35,658
Молодцы, скауты.
27
00:02:35,738 --> 00:02:37,738
Кто-то успел сосчитать?
28
00:02:37,824 --> 00:02:38,994
- Не-а.
- Нет.
29
00:02:40,451 --> 00:02:43,001
Колокол сбил ваффов с толку.
30
00:02:43,079 --> 00:02:45,329
С какой стати колокол стал звонить?
31
00:02:45,415 --> 00:02:47,075
Эй, звонарь!
32
00:03:00,513 --> 00:03:01,723
Как прошло?
33
00:03:01,806 --> 00:03:04,386
В мои скаутские годы
мы тоже считали ваффов.
34
00:03:04,475 --> 00:03:06,595
Их загадку до сих пор не разгадали.
35
00:03:06,686 --> 00:03:09,356
Да обычная миграция ваффов.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,479
Но в этот раз…
37
00:03:11,482 --> 00:03:12,732
Ой, прости.
38
00:03:14,736 --> 00:03:17,566
Этот новый заказ сводит меня с ума.
39
00:03:17,655 --> 00:03:21,275
Выданный мне справочный материал
чересчур подробный.
40
00:03:22,410 --> 00:03:23,580
Что ты говорила?
41
00:03:24,412 --> 00:03:26,462
Было здорово считать ваффов.
42
00:03:26,539 --> 00:03:28,829
Наука и все дела.
43
00:03:36,382 --> 00:03:38,682
Хильда? У нас…
44
00:03:40,220 --> 00:03:41,390
…посетитель.
45
00:03:43,932 --> 00:03:45,272
Бартелл!
46
00:03:45,350 --> 00:03:47,560
Он прилетел на голубе.
47
00:03:50,313 --> 00:03:52,573
Нужно многое обсудить.
48
00:03:56,361 --> 00:03:59,531
Мой народ находится
в бедственном положении.
49
00:04:01,115 --> 00:04:05,745
Каждый час колокол
издаёт этот ужасный «дин-дон».
50
00:04:11,084 --> 00:04:13,674
Наши животные перестали трудиться.
51
00:04:13,753 --> 00:04:16,973
Мы даже косички не успеваем заплетать!
52
00:04:18,216 --> 00:04:19,426
Какой кошмар.
53
00:04:19,509 --> 00:04:22,349
Да знаю я, не сыпь мне соль на рану.
54
00:04:22,428 --> 00:04:25,638
Проблемы не только у эльфов,
колокол попутал и ваффов.
55
00:04:25,723 --> 00:04:27,563
И ниссе.
56
00:04:27,642 --> 00:04:28,562
Тонту!
57
00:04:29,435 --> 00:04:31,805
Колокол слышно аж в Укромных местах?
58
00:04:31,896 --> 00:04:34,936
Да, там ужасная акустика.
59
00:04:37,527 --> 00:04:39,857
Бартелл, нужно что-то предпринять!
60
00:04:41,030 --> 00:04:43,780
Я знал, что ты будешь готова к битве.
61
00:04:43,866 --> 00:04:46,696
- Отправляемся на восходе солнца!
- К битве?
62
00:04:46,786 --> 00:04:49,786
Мы объявили войну колокольне.
63
00:04:49,872 --> 00:04:52,292
Мы по кирпичикам её разберём.
64
00:04:52,375 --> 00:04:54,535
Или костьми ляжем!
65
00:04:58,131 --> 00:05:01,011
Я знаю хранителя колокольни.
Я поговорю с ним.
66
00:05:02,343 --> 00:05:06,473
Ладно. Но если дипломатия не сработает,
67
00:05:06,556 --> 00:05:07,926
в бой!
68
00:05:10,435 --> 00:05:12,395
В путь, Седрик!
69
00:05:14,605 --> 00:05:15,815
Осторожно.
70
00:05:23,740 --> 00:05:26,530
Пора и меру знать. Идём, Алфо.
71
00:05:29,287 --> 00:05:31,207
Уверена, что это хорошая идея?
72
00:05:31,289 --> 00:05:32,289
Мы ж ненадолго.
73
00:05:36,919 --> 00:05:39,419
Хильда, а обязательно
сбегать через окно?
74
00:05:39,505 --> 00:05:42,585
{\an8}Используй мы дверь,
это не считалось бы побегом.
75
00:06:02,403 --> 00:06:05,323
А у меня неплохо получается.
76
00:06:19,587 --> 00:06:21,007
Извините?
77
00:06:21,589 --> 00:06:23,969
Господин звонарь?
78
00:06:24,050 --> 00:06:26,720
Никого нет. Пожалуй, лучше пойдём.
79
00:06:38,189 --> 00:06:39,769
Господин звонарь?
80
00:06:40,608 --> 00:06:42,068
Это вы?
81
00:06:45,947 --> 00:06:48,027
Что это за штуковина?
82
00:06:52,078 --> 00:06:53,618
Кто тут?
83
00:06:54,622 --> 00:06:55,872
Это всего лишь я. Я…
84
00:06:55,957 --> 00:06:59,707
Странная девица, что была тут
с Албергом в день проверки.
85
00:06:59,794 --> 00:07:03,214
- Что ты тут делаешь?
- Пришла узнать, что происходит.
86
00:07:03,297 --> 00:07:05,127
Зачем вы звоните в колокол?
87
00:07:06,050 --> 00:07:09,720
- Это не я звоню.
- Но он весь день звонил.
88
00:07:09,804 --> 00:07:12,064
{\an8}У всех из-за этого проблемы и…
89
00:07:12,140 --> 00:07:13,270
{\an8}Вы слушаете меня?
90
00:07:13,850 --> 00:07:14,680
Смотри.
91
00:07:27,113 --> 00:07:28,873
А ну, уходите отсюда!
92
00:07:28,948 --> 00:07:29,948
Что вы делаете?
93
00:07:30,032 --> 00:07:31,992
Они никому не мешают. Они просто…
94
00:07:32,076 --> 00:07:34,326
Им же будет лучше. Держи.
95
00:07:35,580 --> 00:07:38,330
Поверь, они тебе пригодятся.
96
00:07:53,764 --> 00:07:55,484
Выключить нельзя?
97
00:07:55,975 --> 00:07:58,765
Колокол теперь работает автоматически.
98
00:07:59,395 --> 00:08:01,265
Звонит каждый час.
99
00:08:02,815 --> 00:08:04,855
«Электрозвонарь».
100
00:08:04,942 --> 00:08:09,032
Новинка от службы безопасности.
101
00:08:09,113 --> 00:08:09,953
Пойдём.
102
00:08:10,031 --> 00:08:12,491
Сделаю перерыв чуть пораньше.
103
00:08:21,334 --> 00:08:22,214
Что это?
104
00:08:22,293 --> 00:08:25,303
Заметки о маршрутах миграции ваффов.
105
00:08:25,379 --> 00:08:28,339
- Вы их разгадали?
- Частично.
106
00:08:28,424 --> 00:08:29,554
Пришлось.
107
00:08:30,593 --> 00:08:33,013
Они путались в развешенном белье.
108
00:08:35,848 --> 00:08:40,138
Раньше была целая армия звонарей,
а теперь лишь я.
109
00:08:40,228 --> 00:08:42,518
Я слежу за колокольнями много лет.
110
00:08:42,605 --> 00:08:44,935
Ни разу не пришлось звонить в колокол.
111
00:08:45,024 --> 00:08:47,904
Стена высокая.
Троллям перелезть не под силу.
112
00:08:49,195 --> 00:08:51,275
Так зачем колокол стал звонить?
113
00:08:51,364 --> 00:08:53,574
Он путает ваффов, беспокоит эльфов,
114
00:08:53,658 --> 00:08:54,948
отвлекает ниссе…
115
00:08:55,034 --> 00:08:56,834
Это дело рук Алберга.
116
00:08:56,911 --> 00:09:00,711
Он считает, больше колокольного звона
сделает город безопаснее.
117
00:09:00,790 --> 00:09:03,790
Но это не так.
Звон лишь создаёт беспорядок!
118
00:09:04,377 --> 00:09:06,207
А станет ещё хуже.
119
00:09:06,295 --> 00:09:07,705
Этот лишь пробный.
120
00:09:07,797 --> 00:09:12,387
Алберг установил электрозвонари
в каждой колокольне города.
121
00:09:12,468 --> 00:09:13,508
Что?
122
00:09:14,595 --> 00:09:19,055
Их запустят через пару дней
на какой-то торжественной церемонии.
123
00:09:19,141 --> 00:09:23,401
Скоро каждый колокол Тролльберга
будет звонить целыми днями.
124
00:09:23,479 --> 00:09:26,269
Кошмар какой! А выключить их нельзя?
125
00:09:26,357 --> 00:09:28,067
Отсюда ничего не сделаешь.
126
00:09:28,150 --> 00:09:31,900
Колокола будут управляться
из центральной башни.
127
00:09:33,364 --> 00:09:36,624
{\an8}Я поработаю там пару недель,
а потом — сокращение.
128
00:09:36,701 --> 00:09:40,001
{\an8}Если повезёт, меня наймут
для техобслуживания колоколов.
129
00:09:40,830 --> 00:09:43,210
Мы можем это остановить. Мы должны!
130
00:09:45,167 --> 00:09:46,337
Брось эту затею.
131
00:09:47,044 --> 00:09:48,094
Ничего не выйдет.
132
00:09:49,422 --> 00:09:51,302
Мне пора за работу.
133
00:09:57,847 --> 00:10:00,017
Бартелл будет доволен.
134
00:10:00,099 --> 00:10:02,179
Видимо, битва — единственный выход.
135
00:10:03,185 --> 00:10:04,515
Возможно.
136
00:10:04,604 --> 00:10:08,694
Но что может группка эльфов
против всех колоколен Тролльберга?
137
00:10:35,801 --> 00:10:36,721
ЗВОН
138
00:10:38,304 --> 00:10:40,144
Одолжу ненадолго.
139
00:10:47,855 --> 00:10:50,225
Твиг, мне потребуется твоя помощь.
140
00:10:50,900 --> 00:10:52,230
А вообще-то…
141
00:10:55,529 --> 00:10:57,029
Всем спасибо, что пришли.
142
00:10:57,114 --> 00:10:59,994
Ты подготовила план
полномасштабного наступления?
143
00:11:00,076 --> 00:11:01,156
Не совсем.
144
00:11:01,243 --> 00:11:03,003
Как вы слышали,
145
00:11:03,079 --> 00:11:05,959
новая система электрозвонарей
146
00:11:06,040 --> 00:11:08,580
будет запущена завтра
на важной церемонии.
147
00:11:08,668 --> 00:11:13,548
Это означает, что все колокола
Тролльберга будут звонить одновременно.
148
00:11:13,631 --> 00:11:17,051
{\an8}- Все?
- Возмутительно!
149
00:11:17,134 --> 00:11:21,354
Но мы можем это предотвратить
с помощью этих планов. Фрида?
150
00:11:21,430 --> 00:11:24,230
Я обнаружила слабое место в системе.
151
00:11:24,308 --> 00:11:26,478
Все электрозвонари будут управляться
152
00:11:26,560 --> 00:11:28,400
из центральной башни.
153
00:11:28,479 --> 00:11:32,319
Если мы туда прокрадёмся
и перережем один конкретный провод…
154
00:11:33,025 --> 00:11:34,775
Вся система отключится.
155
00:11:37,321 --> 00:11:38,491
Прокрадёмся?
156
00:11:38,572 --> 00:11:41,242
Но башня кишит агентами
службы безопасности.
157
00:11:41,325 --> 00:11:44,115
Поэтому мы сделаем это
во время церемонии,
158
00:11:44,203 --> 00:11:47,123
пока все слушают речь Алберга.
159
00:11:47,748 --> 00:11:49,128
Умно придумано.
160
00:11:49,208 --> 00:11:51,378
Дэвид, ты будешь на страже.
161
00:11:51,460 --> 00:11:53,590
Обожаю сторожить.
162
00:11:53,671 --> 00:11:58,091
Бартелл, вы с кланом сможете
отвлечь охранников у башни?
163
00:11:58,175 --> 00:12:00,845
Да. Мои голубиные всадники
нападут с воздуха,
164
00:12:00,928 --> 00:12:03,718
а Агнес поведёт атаку по земле.
165
00:12:03,806 --> 00:12:06,596
Охранники и не поймут,
что их подкосило.
166
00:12:06,684 --> 00:12:09,654
Потому что вы невидимы. Точно.
167
00:12:10,354 --> 00:12:15,194
Похоже, что мы, эльфы,
всё же идём в бой!
168
00:12:15,276 --> 00:12:16,276
«Мы»?
169
00:12:16,861 --> 00:12:20,071
Тонту перенесёт нас в башню
через Укромные места.
170
00:12:20,156 --> 00:12:24,656
А потом я использую заклинание поиска,
чтобы найти верный проводок.
171
00:12:24,743 --> 00:12:27,753
Фрида произнесет заклинание,
а я перережу провод.
172
00:12:27,830 --> 00:12:30,920
И не будет больше
никаких электрозвонарей!
173
00:12:31,000 --> 00:12:32,210
Да!
174
00:12:33,544 --> 00:12:35,134
Твиг, ты пойдёшь со мной.
175
00:12:35,212 --> 00:12:36,632
Будешь меня защищать.
176
00:12:36,714 --> 00:12:37,724
Все согласны?
177
00:12:42,261 --> 00:12:46,311
Постойте. В фильмах таким операциям
обычно дают кодовые названия.
178
00:12:46,390 --> 00:12:48,930
Как насчёт «Секретная операция
179
00:12:50,352 --> 00:12:51,602
{\an8}"Лисолень"»?
180
00:12:52,521 --> 00:12:55,571
На счёт «три». Раз, два…
181
00:12:55,649 --> 00:12:59,699
- «Секретная операция "Лисолень"»!
- «Секретная операция "Лисолень"»!
182
00:13:04,658 --> 00:13:07,828
Я удивлена, что ты пошла.
Ты же не любишь колокола?
183
00:13:07,912 --> 00:13:11,292
Ну да, но я хотела посмотреть
на твои афиши.
184
00:13:11,373 --> 00:13:15,923
Я их уже видеть не могу, честно говоря.
Но погода сегодня прекрасная.
185
00:13:16,003 --> 00:13:19,473
И у нас с собой сэндвичи.
Можно считать за пикник, да?
186
00:13:23,469 --> 00:13:27,309
Спасибо. Да, спасибо.
187
00:13:31,644 --> 00:13:32,904
ГОТОВО
188
00:13:33,604 --> 00:13:35,444
Жители Тролльберга!
189
00:13:35,523 --> 00:13:38,863
Благодарю, что присоединились к нам
в этот важный день.
190
00:13:38,943 --> 00:13:43,453
Возможно, наиболее важный со времён,
когда мой прославленный предок,
191
00:13:43,531 --> 00:13:45,741
Эдмунд Алберг Покоритель троллей,
192
00:13:45,824 --> 00:13:49,084
- возвёл первую колокольню.
- Речь, видимо, затянется.
193
00:13:49,161 --> 00:13:50,661
- В тот день…
- Сэндвич?
194
00:13:50,746 --> 00:13:53,286
Хильда, ты куда?
Церемония только началась.
195
00:13:53,374 --> 00:13:55,834
Мне надо в туалет.
196
00:13:57,044 --> 00:13:59,674
Прости, видимо,
слишком много мятного чая.
197
00:14:00,422 --> 00:14:01,802
Скоро вернусь!
198
00:14:03,342 --> 00:14:05,302
Она даже не притронулась к чаю.
199
00:14:16,564 --> 00:14:20,994
{\an8}Муравей, это Синевласка и Знайка.
Эльфы на позиции? Приём.
200
00:14:25,155 --> 00:14:29,235
Голуби в узде. Бартелл и Агнес
выглядят готовыми к битве.
201
00:14:30,286 --> 00:14:33,286
Алфо — не особо. Приём.
202
00:14:33,372 --> 00:14:34,712
А где Шерстиком?
203
00:14:35,207 --> 00:14:36,207
Я тут.
204
00:14:36,292 --> 00:14:38,342
Можно мне другое кодовое имя?
205
00:14:38,419 --> 00:14:39,919
К примеру, Ночной волк.
206
00:14:40,004 --> 00:14:42,764
Нет. Это подвергнет опасности
всю операцию.
207
00:14:42,840 --> 00:14:44,550
Ну что, все готовы?
208
00:14:44,633 --> 00:14:45,513
Готовы.
209
00:14:45,593 --> 00:14:46,433
Готов.
210
00:14:46,510 --> 00:14:49,510
{\an8}Муравей, подавай сигнал. Конец связи.
211
00:14:51,849 --> 00:14:53,979
Атакуем!
212
00:15:00,900 --> 00:15:02,230
Кто это делает?
213
00:15:02,902 --> 00:15:03,822
В бой!
214
00:15:04,570 --> 00:15:05,700
Простите!
215
00:15:05,779 --> 00:15:08,869
Муравей, маякни об изменениях.
Конец связи.
216
00:15:08,949 --> 00:15:11,039
Знайка, Шерстиком, за дело.
217
00:15:11,118 --> 00:15:12,288
За мной!
218
00:15:23,547 --> 00:15:25,627
Дальше вы сами.
219
00:15:25,716 --> 00:15:27,046
Ночной волк удаляется.
220
00:15:29,136 --> 00:15:32,096
Запрашивается подкрепление.
Нас атаковали!
221
00:15:46,654 --> 00:15:50,074
Муравей, мы зашли.
Как обстановка? Приём.
222
00:15:51,992 --> 00:15:53,832
Важная птица всё ещё вещает.
223
00:15:55,079 --> 00:15:56,619
И вещает.
224
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
Принято. Знайка, твой ход!
225
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
Я не рассчитывала на столько проводов.
226
00:16:11,220 --> 00:16:15,020
Фрида, ты всё сможешь.
Давай ещё раз, энергично!
227
00:16:21,939 --> 00:16:23,439
Вот! Это он.
228
00:16:23,524 --> 00:16:24,904
Молодец, Фрида.
229
00:16:25,526 --> 00:16:26,776
Вот и сказочке конец.
230
00:16:28,278 --> 00:16:30,738
{\an8}Прощайте, электрозвонари!
231
00:16:33,826 --> 00:16:35,866
СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА
232
00:16:35,953 --> 00:16:37,203
- Да!
- Да!
233
00:16:37,287 --> 00:16:39,667
А теперь, гимн Тролльберга.
234
00:16:39,748 --> 00:16:41,788
- В Троллберге родном
- В Троллберге родном
235
00:16:41,875 --> 00:16:44,745
- Что стоит средь снежных гор
- Что стоит средь снежных гор
236
00:16:44,837 --> 00:16:47,007
- Как одна семья
- Как одна семья
237
00:16:47,089 --> 00:16:49,719
- Вместе дружно мы живём
- Вместе дружно мы живём
238
00:16:49,800 --> 00:16:51,720
- Троллберг
- Троллберг
239
00:16:51,802 --> 00:16:52,932
СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА
240
00:16:53,012 --> 00:16:53,892
Отключена?
241
00:16:54,930 --> 00:16:57,520
Подключаю резервную систему.
242
00:16:58,308 --> 00:16:59,348
РЕЗЕРВНАЯ СИСТЕМА
243
00:16:59,435 --> 00:17:01,345
Резерв лишним не бывает.
244
00:17:01,437 --> 00:17:04,727
Резервная система?
Этого не было в плане.
245
00:17:04,815 --> 00:17:06,855
Пора придумать новый план.
246
00:17:07,443 --> 00:17:08,653
Есть идеи, Знайка?
247
00:17:09,361 --> 00:17:12,821
Возможно, колокола можно отключить
с панели управления
248
00:17:12,906 --> 00:17:14,116
на самом верху башни.
249
00:17:14,199 --> 00:17:17,369
Я займусь. Если кто-то
захочет подняться, отвлеки их.
250
00:17:17,453 --> 00:17:18,333
Поняла.
251
00:17:23,333 --> 00:17:26,633
А теперь с большим удовольствием
представляю вам
252
00:17:26,712 --> 00:17:30,802
новейшее средство,
которое укрепит защиту нашего города.
253
00:17:34,219 --> 00:17:35,889
Синевласка? Сложно сказать,
254
00:17:35,971 --> 00:17:38,641
но, кажется, Важная птица
почти закончил речь.
255
00:17:39,308 --> 00:17:41,228
Торопись! Конец связи.
256
00:17:47,024 --> 00:17:48,534
А вот и панель управления.
257
00:17:50,319 --> 00:17:51,319
Заперто.
258
00:17:55,532 --> 00:17:56,582
Что такое, Твиг?
259
00:17:57,284 --> 00:17:58,294
Фрида?
260
00:18:00,079 --> 00:18:01,159
Хильда.
261
00:18:02,164 --> 00:18:03,624
Всё не так, как кажется.
262
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Синевласка?
263
00:18:07,920 --> 00:18:09,050
Мы просто хотели…
264
00:18:11,799 --> 00:18:12,799
Что вы…
265
00:18:15,677 --> 00:18:18,757
- Скорее.
- Вы нам помогаете?
266
00:18:18,847 --> 00:18:20,177
У нас мало времени.
267
00:18:20,265 --> 00:18:24,095
Алберг тот ещё пустозвон,
но и он не может вещать бесконечно.
268
00:18:25,938 --> 00:18:27,228
Время пришло.
269
00:18:27,314 --> 00:18:32,074
Скоро этот могущественный палец
опустится на выключатель,
270
00:18:32,152 --> 00:18:35,032
и все колокола Тролльберга соединятся
271
00:18:35,114 --> 00:18:37,284
в оглушительном звоне!
272
00:18:39,034 --> 00:18:41,704
Где же Хильда? Она всё пропустит.
273
00:18:42,412 --> 00:18:44,752
Герда, всё готово?
274
00:18:46,583 --> 00:18:47,423
СИСТЕМА ГОТОВА
275
00:18:47,501 --> 00:18:48,541
Да, сэр.
276
00:18:51,839 --> 00:18:54,259
ГРОМКОСТЬ
277
00:18:54,341 --> 00:18:55,801
Почему не выключается?
278
00:18:55,884 --> 00:18:57,094
Слишком поздно.
279
00:18:57,177 --> 00:18:58,887
Когда систему зарядили,
280
00:18:58,971 --> 00:19:00,351
уже не выключишь.
281
00:19:00,430 --> 00:19:02,390
Когда Алберг щёлкнет по выключателю…
282
00:19:02,474 --> 00:19:06,194
Колокола зазвонят громче,
чем когда-либо!
283
00:19:08,230 --> 00:19:11,320
Увеличить громкость,
чтобы спалить систему?
284
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
Гениально!
285
00:19:12,985 --> 00:19:14,645
Надеюсь, сработает.
286
00:19:16,280 --> 00:19:18,660
Да зазвонят колокола.
287
00:19:32,129 --> 00:19:34,919
Великолепно. Просто великолепно.
288
00:19:39,178 --> 00:19:42,968
Сэр, колокола звонят слишком громко!
289
00:19:43,056 --> 00:19:46,476
Слишком громко? Чепуха!
290
00:19:46,560 --> 00:19:47,600
Работает!
291
00:19:53,066 --> 00:19:56,356
Сохраняйте спокойствие.
Небольшая неисправность.
292
00:19:56,445 --> 00:19:58,025
- Ложись!
- Что?
293
00:19:59,823 --> 00:20:00,953
Ложись!
294
00:20:27,851 --> 00:20:28,851
Слышишь?
295
00:20:30,812 --> 00:20:31,812
Звучит чудесно.
296
00:20:33,607 --> 00:20:35,107
Это уж точно.
297
00:20:37,903 --> 00:20:39,403
КОЛОКОЛЬНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
298
00:20:46,995 --> 00:20:48,325
{\an8}- Хильда!
- Мама!
299
00:20:50,874 --> 00:20:53,424
Я так переживала! Ты где была?
300
00:20:55,254 --> 00:20:57,924
РЕЧЬ ЭРИКА АЛБЕРГА
301
00:21:02,219 --> 00:21:05,809
Да я случайно встретила друзей.
302
00:21:09,893 --> 00:21:13,563
Неважно. Главное, что ты в порядке.
303
00:21:18,485 --> 00:21:20,695
Завтра устроим настоящий пикник.
304
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Только мы с тобой.
305
00:21:23,282 --> 00:21:25,622
Герда! Ты там, Герда?
306
00:22:10,120 --> 00:22:14,370
После поломки системы Алберг
приказал проверить все колокола.
307
00:22:14,458 --> 00:22:15,958
Включая самые древние.
308
00:22:16,043 --> 00:22:16,883
Готов?
309
00:23:00,962 --> 00:23:05,972
{\an8}Перевод субтитров: Дарья Вершинина