1 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:37,370 --> 00:00:41,750 6 СЕРИЯ: КОЛОКОЛА ТРОЛЛЬБЕРГА 3 00:00:46,504 --> 00:00:50,934 Смотрите в небо и сосчитайте столько ваффов, сколько сможете. 4 00:00:51,009 --> 00:00:54,509 Дополнительные очки, если угадаете их пол. 5 00:00:54,596 --> 00:00:55,426 Это легко. 6 00:00:55,513 --> 00:00:57,433 У мальчиков на мордочке пятно. 7 00:00:58,349 --> 00:01:00,519 Дэвид, это твоё мороженое растаяло. 8 00:01:04,022 --> 00:01:05,442 К чему это занятие? 9 00:01:05,523 --> 00:01:07,733 Я сто раз видела перелётных ваффов. 10 00:01:07,817 --> 00:01:11,697 Хильда, мы помогаем ваффологам разгадать маршруты миграции ваффов. 11 00:01:11,780 --> 00:01:14,070 Это одна из загадок природы. 12 00:01:14,157 --> 00:01:16,237 Если заметите редкого белого ваффа, 13 00:01:16,326 --> 00:01:19,786 {\an8}это знак, что в этом лунном цикле магия особо сильна. 14 00:01:19,871 --> 00:01:21,921 Ты и ведьминскую домашку делаешь? 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Это не совсем домашка. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,922 Лишь гадание для новичков. 17 00:01:26,002 --> 00:01:28,052 Смотрите! Ваффы! 18 00:01:43,394 --> 00:01:45,194 Почему колокол звонит? 19 00:01:45,271 --> 00:01:47,151 Тролли наступают! 20 00:01:47,232 --> 00:01:49,322 Невозможно, ещё не стемнело! 21 00:01:52,403 --> 00:01:53,613 Берегитесь ваффов! 22 00:01:54,656 --> 00:01:56,696 Сохраняйте спокойствие! 23 00:01:56,783 --> 00:01:58,583 И берегитесь ваффов! 24 00:02:04,457 --> 00:02:05,707 Им нужна наша помощь! 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,554 {\an8}Нужно помочь им подняться в воздух! 26 00:02:33,528 --> 00:02:35,658 Молодцы, скауты. 27 00:02:35,738 --> 00:02:37,738 Кто-то успел сосчитать? 28 00:02:37,824 --> 00:02:38,994 - Не-а. - Нет. 29 00:02:40,451 --> 00:02:43,001 Колокол сбил ваффов с толку. 30 00:02:43,079 --> 00:02:45,329 С какой стати колокол стал звонить? 31 00:02:45,415 --> 00:02:47,075 Эй, звонарь! 32 00:03:00,513 --> 00:03:01,723 Как прошло? 33 00:03:01,806 --> 00:03:04,386 В мои скаутские годы мы тоже считали ваффов. 34 00:03:04,475 --> 00:03:06,595 Их загадку до сих пор не разгадали. 35 00:03:06,686 --> 00:03:09,356 Да обычная миграция ваффов. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,479 Но в этот раз… 37 00:03:11,482 --> 00:03:12,732 Ой, прости. 38 00:03:14,736 --> 00:03:17,566 Этот новый заказ сводит меня с ума. 39 00:03:17,655 --> 00:03:21,275 Выданный мне справочный материал чересчур подробный. 40 00:03:22,410 --> 00:03:23,580 Что ты говорила? 41 00:03:24,412 --> 00:03:26,462 Было здорово считать ваффов. 42 00:03:26,539 --> 00:03:28,829 Наука и все дела. 43 00:03:36,382 --> 00:03:38,682 Хильда? У нас… 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,390 …посетитель. 45 00:03:43,932 --> 00:03:45,272 Бартелл! 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,560 Он прилетел на голубе. 47 00:03:50,313 --> 00:03:52,573 Нужно многое обсудить. 48 00:03:56,361 --> 00:03:59,531 Мой народ находится в бедственном положении. 49 00:04:01,115 --> 00:04:05,745 Каждый час колокол издаёт этот ужасный «дин-дон». 50 00:04:11,084 --> 00:04:13,674 Наши животные перестали трудиться. 51 00:04:13,753 --> 00:04:16,973 Мы даже косички не успеваем заплетать! 52 00:04:18,216 --> 00:04:19,426 Какой кошмар. 53 00:04:19,509 --> 00:04:22,349 Да знаю я, не сыпь мне соль на рану. 54 00:04:22,428 --> 00:04:25,638 Проблемы не только у эльфов, колокол попутал и ваффов. 55 00:04:25,723 --> 00:04:27,563 И ниссе. 56 00:04:27,642 --> 00:04:28,562 Тонту! 57 00:04:29,435 --> 00:04:31,805 Колокол слышно аж в Укромных местах? 58 00:04:31,896 --> 00:04:34,936 Да, там ужасная акустика. 59 00:04:37,527 --> 00:04:39,857 Бартелл, нужно что-то предпринять! 60 00:04:41,030 --> 00:04:43,780 Я знал, что ты будешь готова к битве. 61 00:04:43,866 --> 00:04:46,696 - Отправляемся на восходе солнца! - К битве? 62 00:04:46,786 --> 00:04:49,786 Мы объявили войну колокольне. 63 00:04:49,872 --> 00:04:52,292 Мы по кирпичикам её разберём. 64 00:04:52,375 --> 00:04:54,535 Или костьми ляжем! 65 00:04:58,131 --> 00:05:01,011 Я знаю хранителя колокольни. Я поговорю с ним. 66 00:05:02,343 --> 00:05:06,473 Ладно. Но если дипломатия не сработает, 67 00:05:06,556 --> 00:05:07,926 в бой! 68 00:05:10,435 --> 00:05:12,395 В путь, Седрик! 69 00:05:14,605 --> 00:05:15,815 Осторожно. 70 00:05:23,740 --> 00:05:26,530 Пора и меру знать. Идём, Алфо. 71 00:05:29,287 --> 00:05:31,207 Уверена, что это хорошая идея? 72 00:05:31,289 --> 00:05:32,289 Мы ж ненадолго. 73 00:05:36,919 --> 00:05:39,419 Хильда, а обязательно сбегать через окно? 74 00:05:39,505 --> 00:05:42,585 {\an8}Используй мы дверь, это не считалось бы побегом. 75 00:06:02,403 --> 00:06:05,323 А у меня неплохо получается. 76 00:06:19,587 --> 00:06:21,007 Извините? 77 00:06:21,589 --> 00:06:23,969 Господин звонарь? 78 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 Никого нет. Пожалуй, лучше пойдём. 79 00:06:38,189 --> 00:06:39,769 Господин звонарь? 80 00:06:40,608 --> 00:06:42,068 Это вы? 81 00:06:45,947 --> 00:06:48,027 Что это за штуковина? 82 00:06:52,078 --> 00:06:53,618 Кто тут? 83 00:06:54,622 --> 00:06:55,872 Это всего лишь я. Я… 84 00:06:55,957 --> 00:06:59,707 Странная девица, что была тут с Албергом в день проверки. 85 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 - Что ты тут делаешь? - Пришла узнать, что происходит. 86 00:07:03,297 --> 00:07:05,127 Зачем вы звоните в колокол? 87 00:07:06,050 --> 00:07:09,720 - Это не я звоню. - Но он весь день звонил. 88 00:07:09,804 --> 00:07:12,064 {\an8}У всех из-за этого проблемы и… 89 00:07:12,140 --> 00:07:13,270 {\an8}Вы слушаете меня? 90 00:07:13,850 --> 00:07:14,680 Смотри. 91 00:07:27,113 --> 00:07:28,873 А ну, уходите отсюда! 92 00:07:28,948 --> 00:07:29,948 Что вы делаете? 93 00:07:30,032 --> 00:07:31,992 Они никому не мешают. Они просто… 94 00:07:32,076 --> 00:07:34,326 Им же будет лучше. Держи. 95 00:07:35,580 --> 00:07:38,330 Поверь, они тебе пригодятся. 96 00:07:53,764 --> 00:07:55,484 Выключить нельзя? 97 00:07:55,975 --> 00:07:58,765 Колокол теперь работает автоматически. 98 00:07:59,395 --> 00:08:01,265 Звонит каждый час. 99 00:08:02,815 --> 00:08:04,855 «Электрозвонарь». 100 00:08:04,942 --> 00:08:09,032 Новинка от службы безопасности. 101 00:08:09,113 --> 00:08:09,953 Пойдём. 102 00:08:10,031 --> 00:08:12,491 Сделаю перерыв чуть пораньше. 103 00:08:21,334 --> 00:08:22,214 Что это? 104 00:08:22,293 --> 00:08:25,303 Заметки о маршрутах миграции ваффов. 105 00:08:25,379 --> 00:08:28,339 - Вы их разгадали? - Частично. 106 00:08:28,424 --> 00:08:29,554 Пришлось. 107 00:08:30,593 --> 00:08:33,013 Они путались в развешенном белье. 108 00:08:35,848 --> 00:08:40,138 Раньше была целая армия звонарей, а теперь лишь я. 109 00:08:40,228 --> 00:08:42,518 Я слежу за колокольнями много лет. 110 00:08:42,605 --> 00:08:44,935 Ни разу не пришлось звонить в колокол. 111 00:08:45,024 --> 00:08:47,904 Стена высокая. Троллям перелезть не под силу. 112 00:08:49,195 --> 00:08:51,275 Так зачем колокол стал звонить? 113 00:08:51,364 --> 00:08:53,574 Он путает ваффов, беспокоит эльфов, 114 00:08:53,658 --> 00:08:54,948 отвлекает ниссе… 115 00:08:55,034 --> 00:08:56,834 Это дело рук Алберга. 116 00:08:56,911 --> 00:09:00,711 Он считает, больше колокольного звона сделает город безопаснее. 117 00:09:00,790 --> 00:09:03,790 Но это не так. Звон лишь создаёт беспорядок! 118 00:09:04,377 --> 00:09:06,207 А станет ещё хуже. 119 00:09:06,295 --> 00:09:07,705 Этот лишь пробный. 120 00:09:07,797 --> 00:09:12,387 Алберг установил электрозвонари в каждой колокольне города. 121 00:09:12,468 --> 00:09:13,508 Что? 122 00:09:14,595 --> 00:09:19,055 Их запустят через пару дней на какой-то торжественной церемонии. 123 00:09:19,141 --> 00:09:23,401 Скоро каждый колокол Тролльберга будет звонить целыми днями. 124 00:09:23,479 --> 00:09:26,269 Кошмар какой! А выключить их нельзя? 125 00:09:26,357 --> 00:09:28,067 Отсюда ничего не сделаешь. 126 00:09:28,150 --> 00:09:31,900 Колокола будут управляться из центральной башни. 127 00:09:33,364 --> 00:09:36,624 {\an8}Я поработаю там пару недель, а потом — сокращение. 128 00:09:36,701 --> 00:09:40,001 {\an8}Если повезёт, меня наймут для техобслуживания колоколов. 129 00:09:40,830 --> 00:09:43,210 Мы можем это остановить. Мы должны! 130 00:09:45,167 --> 00:09:46,337 Брось эту затею. 131 00:09:47,044 --> 00:09:48,094 Ничего не выйдет. 132 00:09:49,422 --> 00:09:51,302 Мне пора за работу. 133 00:09:57,847 --> 00:10:00,017 Бартелл будет доволен. 134 00:10:00,099 --> 00:10:02,179 Видимо, битва — единственный выход. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,515 Возможно. 136 00:10:04,604 --> 00:10:08,694 Но что может группка эльфов против всех колоколен Тролльберга? 137 00:10:35,801 --> 00:10:36,721 ЗВОН 138 00:10:38,304 --> 00:10:40,144 Одолжу ненадолго. 139 00:10:47,855 --> 00:10:50,225 Твиг, мне потребуется твоя помощь. 140 00:10:50,900 --> 00:10:52,230 А вообще-то… 141 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 Всем спасибо, что пришли. 142 00:10:57,114 --> 00:10:59,994 Ты подготовила план полномасштабного наступления? 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,156 Не совсем. 144 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 Как вы слышали, 145 00:11:03,079 --> 00:11:05,959 новая система электрозвонарей 146 00:11:06,040 --> 00:11:08,580 будет запущена завтра на важной церемонии. 147 00:11:08,668 --> 00:11:13,548 Это означает, что все колокола Тролльберга будут звонить одновременно. 148 00:11:13,631 --> 00:11:17,051 {\an8}- Все? - Возмутительно! 149 00:11:17,134 --> 00:11:21,354 Но мы можем это предотвратить с помощью этих планов. Фрида? 150 00:11:21,430 --> 00:11:24,230 Я обнаружила слабое место в системе. 151 00:11:24,308 --> 00:11:26,478 Все электрозвонари будут управляться 152 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 из центральной башни. 153 00:11:28,479 --> 00:11:32,319 Если мы туда прокрадёмся и перережем один конкретный провод… 154 00:11:33,025 --> 00:11:34,775 Вся система отключится. 155 00:11:37,321 --> 00:11:38,491 Прокрадёмся? 156 00:11:38,572 --> 00:11:41,242 Но башня кишит агентами службы безопасности. 157 00:11:41,325 --> 00:11:44,115 Поэтому мы сделаем это во время церемонии, 158 00:11:44,203 --> 00:11:47,123 пока все слушают речь Алберга. 159 00:11:47,748 --> 00:11:49,128 Умно придумано. 160 00:11:49,208 --> 00:11:51,378 Дэвид, ты будешь на страже. 161 00:11:51,460 --> 00:11:53,590 Обожаю сторожить. 162 00:11:53,671 --> 00:11:58,091 Бартелл, вы с кланом сможете отвлечь охранников у башни? 163 00:11:58,175 --> 00:12:00,845 Да. Мои голубиные всадники нападут с воздуха, 164 00:12:00,928 --> 00:12:03,718 а Агнес поведёт атаку по земле. 165 00:12:03,806 --> 00:12:06,596 Охранники и не поймут, что их подкосило. 166 00:12:06,684 --> 00:12:09,654 Потому что вы невидимы. Точно. 167 00:12:10,354 --> 00:12:15,194 Похоже, что мы, эльфы, всё же идём в бой! 168 00:12:15,276 --> 00:12:16,276 «Мы»? 169 00:12:16,861 --> 00:12:20,071 Тонту перенесёт нас в башню через Укромные места. 170 00:12:20,156 --> 00:12:24,656 А потом я использую заклинание поиска, чтобы найти верный проводок. 171 00:12:24,743 --> 00:12:27,753 Фрида произнесет заклинание, а я перережу провод. 172 00:12:27,830 --> 00:12:30,920 И не будет больше никаких электрозвонарей! 173 00:12:31,000 --> 00:12:32,210 Да! 174 00:12:33,544 --> 00:12:35,134 Твиг, ты пойдёшь со мной. 175 00:12:35,212 --> 00:12:36,632 Будешь меня защищать. 176 00:12:36,714 --> 00:12:37,724 Все согласны? 177 00:12:42,261 --> 00:12:46,311 Постойте. В фильмах таким операциям обычно дают кодовые названия. 178 00:12:46,390 --> 00:12:48,930 Как насчёт «Секретная операция 179 00:12:50,352 --> 00:12:51,602 {\an8}"Лисолень"»? 180 00:12:52,521 --> 00:12:55,571 На счёт «три». Раз, два… 181 00:12:55,649 --> 00:12:59,699 - «Секретная операция "Лисолень"»! - «Секретная операция "Лисолень"»! 182 00:13:04,658 --> 00:13:07,828 Я удивлена, что ты пошла. Ты же не любишь колокола? 183 00:13:07,912 --> 00:13:11,292 Ну да, но я хотела посмотреть на твои афиши. 184 00:13:11,373 --> 00:13:15,923 Я их уже видеть не могу, честно говоря. Но погода сегодня прекрасная. 185 00:13:16,003 --> 00:13:19,473 И у нас с собой сэндвичи. Можно считать за пикник, да? 186 00:13:23,469 --> 00:13:27,309 Спасибо. Да, спасибо. 187 00:13:31,644 --> 00:13:32,904 ГОТОВО 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,444 Жители Тролльберга! 189 00:13:35,523 --> 00:13:38,863 Благодарю, что присоединились к нам в этот важный день. 190 00:13:38,943 --> 00:13:43,453 Возможно, наиболее важный со времён, когда мой прославленный предок, 191 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 Эдмунд Алберг Покоритель троллей, 192 00:13:45,824 --> 00:13:49,084 - возвёл первую колокольню. - Речь, видимо, затянется. 193 00:13:49,161 --> 00:13:50,661 - В тот день… - Сэндвич? 194 00:13:50,746 --> 00:13:53,286 Хильда, ты куда? Церемония только началась. 195 00:13:53,374 --> 00:13:55,834 Мне надо в туалет. 196 00:13:57,044 --> 00:13:59,674 Прости, видимо, слишком много мятного чая. 197 00:14:00,422 --> 00:14:01,802 Скоро вернусь! 198 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 Она даже не притронулась к чаю. 199 00:14:16,564 --> 00:14:20,994 {\an8}Муравей, это Синевласка и Знайка. Эльфы на позиции? Приём. 200 00:14:25,155 --> 00:14:29,235 Голуби в узде. Бартелл и Агнес выглядят готовыми к битве. 201 00:14:30,286 --> 00:14:33,286 Алфо — не особо. Приём. 202 00:14:33,372 --> 00:14:34,712 А где Шерстиком? 203 00:14:35,207 --> 00:14:36,207 Я тут. 204 00:14:36,292 --> 00:14:38,342 Можно мне другое кодовое имя? 205 00:14:38,419 --> 00:14:39,919 К примеру, Ночной волк. 206 00:14:40,004 --> 00:14:42,764 Нет. Это подвергнет опасности всю операцию. 207 00:14:42,840 --> 00:14:44,550 Ну что, все готовы? 208 00:14:44,633 --> 00:14:45,513 Готовы. 209 00:14:45,593 --> 00:14:46,433 Готов. 210 00:14:46,510 --> 00:14:49,510 {\an8}Муравей, подавай сигнал. Конец связи. 211 00:14:51,849 --> 00:14:53,979 Атакуем! 212 00:15:00,900 --> 00:15:02,230 Кто это делает? 213 00:15:02,902 --> 00:15:03,822 В бой! 214 00:15:04,570 --> 00:15:05,700 Простите! 215 00:15:05,779 --> 00:15:08,869 Муравей, маякни об изменениях. Конец связи. 216 00:15:08,949 --> 00:15:11,039 Знайка, Шерстиком, за дело. 217 00:15:11,118 --> 00:15:12,288 За мной! 218 00:15:23,547 --> 00:15:25,627 Дальше вы сами. 219 00:15:25,716 --> 00:15:27,046 Ночной волк удаляется. 220 00:15:29,136 --> 00:15:32,096 Запрашивается подкрепление. Нас атаковали! 221 00:15:46,654 --> 00:15:50,074 Муравей, мы зашли. Как обстановка? Приём. 222 00:15:51,992 --> 00:15:53,832 Важная птица всё ещё вещает. 223 00:15:55,079 --> 00:15:56,619 И вещает. 224 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 Принято. Знайка, твой ход! 225 00:16:08,884 --> 00:16:11,144 Я не рассчитывала на столько проводов. 226 00:16:11,220 --> 00:16:15,020 Фрида, ты всё сможешь. Давай ещё раз, энергично! 227 00:16:21,939 --> 00:16:23,439 Вот! Это он. 228 00:16:23,524 --> 00:16:24,904 Молодец, Фрида. 229 00:16:25,526 --> 00:16:26,776 Вот и сказочке конец. 230 00:16:28,278 --> 00:16:30,738 {\an8}Прощайте, электрозвонари! 231 00:16:33,826 --> 00:16:35,866 СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА 232 00:16:35,953 --> 00:16:37,203 - Да! - Да! 233 00:16:37,287 --> 00:16:39,667 А теперь, гимн Тролльберга. 234 00:16:39,748 --> 00:16:41,788 - В Троллберге родном - В Троллберге родном 235 00:16:41,875 --> 00:16:44,745 - Что стоит средь снежных гор - Что стоит средь снежных гор 236 00:16:44,837 --> 00:16:47,007 - Как одна семья - Как одна семья 237 00:16:47,089 --> 00:16:49,719 - Вместе дружно мы живём - Вместе дружно мы живём 238 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 - Троллберг - Троллберг 239 00:16:51,802 --> 00:16:52,932 СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА 240 00:16:53,012 --> 00:16:53,892 Отключена? 241 00:16:54,930 --> 00:16:57,520 Подключаю резервную систему. 242 00:16:58,308 --> 00:16:59,348 РЕЗЕРВНАЯ СИСТЕМА 243 00:16:59,435 --> 00:17:01,345 Резерв лишним не бывает. 244 00:17:01,437 --> 00:17:04,727 Резервная система? Этого не было в плане. 245 00:17:04,815 --> 00:17:06,855 Пора придумать новый план. 246 00:17:07,443 --> 00:17:08,653 Есть идеи, Знайка? 247 00:17:09,361 --> 00:17:12,821 Возможно, колокола можно отключить с панели управления 248 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 на самом верху башни. 249 00:17:14,199 --> 00:17:17,369 Я займусь. Если кто-то захочет подняться, отвлеки их. 250 00:17:17,453 --> 00:17:18,333 Поняла. 251 00:17:23,333 --> 00:17:26,633 А теперь с большим удовольствием представляю вам 252 00:17:26,712 --> 00:17:30,802 новейшее средство, которое укрепит защиту нашего города. 253 00:17:34,219 --> 00:17:35,889 Синевласка? Сложно сказать, 254 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 но, кажется, Важная птица почти закончил речь. 255 00:17:39,308 --> 00:17:41,228 Торопись! Конец связи. 256 00:17:47,024 --> 00:17:48,534 А вот и панель управления. 257 00:17:50,319 --> 00:17:51,319 Заперто. 258 00:17:55,532 --> 00:17:56,582 Что такое, Твиг? 259 00:17:57,284 --> 00:17:58,294 Фрида? 260 00:18:00,079 --> 00:18:01,159 Хильда. 261 00:18:02,164 --> 00:18:03,624 Всё не так, как кажется. 262 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Синевласка? 263 00:18:07,920 --> 00:18:09,050 Мы просто хотели… 264 00:18:11,799 --> 00:18:12,799 Что вы… 265 00:18:15,677 --> 00:18:18,757 - Скорее. - Вы нам помогаете? 266 00:18:18,847 --> 00:18:20,177 У нас мало времени. 267 00:18:20,265 --> 00:18:24,095 Алберг тот ещё пустозвон, но и он не может вещать бесконечно. 268 00:18:25,938 --> 00:18:27,228 Время пришло. 269 00:18:27,314 --> 00:18:32,074 Скоро этот могущественный палец опустится на выключатель, 270 00:18:32,152 --> 00:18:35,032 и все колокола Тролльберга соединятся 271 00:18:35,114 --> 00:18:37,284 в оглушительном звоне! 272 00:18:39,034 --> 00:18:41,704 Где же Хильда? Она всё пропустит. 273 00:18:42,412 --> 00:18:44,752 Герда, всё готово? 274 00:18:46,583 --> 00:18:47,423 СИСТЕМА ГОТОВА 275 00:18:47,501 --> 00:18:48,541 Да, сэр. 276 00:18:51,839 --> 00:18:54,259 ГРОМКОСТЬ 277 00:18:54,341 --> 00:18:55,801 Почему не выключается? 278 00:18:55,884 --> 00:18:57,094 Слишком поздно. 279 00:18:57,177 --> 00:18:58,887 Когда систему зарядили, 280 00:18:58,971 --> 00:19:00,351 уже не выключишь. 281 00:19:00,430 --> 00:19:02,390 Когда Алберг щёлкнет по выключателю… 282 00:19:02,474 --> 00:19:06,194 Колокола зазвонят громче, чем когда-либо! 283 00:19:08,230 --> 00:19:11,320 Увеличить громкость, чтобы спалить систему? 284 00:19:11,400 --> 00:19:12,900 Гениально! 285 00:19:12,985 --> 00:19:14,645 Надеюсь, сработает. 286 00:19:16,280 --> 00:19:18,660 Да зазвонят колокола. 287 00:19:32,129 --> 00:19:34,919 Великолепно. Просто великолепно. 288 00:19:39,178 --> 00:19:42,968 Сэр, колокола звонят слишком громко! 289 00:19:43,056 --> 00:19:46,476 Слишком громко? Чепуха! 290 00:19:46,560 --> 00:19:47,600 Работает! 291 00:19:53,066 --> 00:19:56,356 Сохраняйте спокойствие. Небольшая неисправность. 292 00:19:56,445 --> 00:19:58,025 - Ложись! - Что? 293 00:19:59,823 --> 00:20:00,953 Ложись! 294 00:20:27,851 --> 00:20:28,851 Слышишь? 295 00:20:30,812 --> 00:20:31,812 Звучит чудесно. 296 00:20:33,607 --> 00:20:35,107 Это уж точно. 297 00:20:37,903 --> 00:20:39,403 КОЛОКОЛЬНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ 298 00:20:46,995 --> 00:20:48,325 {\an8}- Хильда! - Мама! 299 00:20:50,874 --> 00:20:53,424 Я так переживала! Ты где была? 300 00:20:55,254 --> 00:20:57,924 РЕЧЬ ЭРИКА АЛБЕРГА 301 00:21:02,219 --> 00:21:05,809 Да я случайно встретила друзей. 302 00:21:09,893 --> 00:21:13,563 Неважно. Главное, что ты в порядке. 303 00:21:18,485 --> 00:21:20,695 Завтра устроим настоящий пикник. 304 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 Только мы с тобой. 305 00:21:23,282 --> 00:21:25,622 Герда! Ты там, Герда? 306 00:22:10,120 --> 00:22:14,370 После поломки системы Алберг приказал проверить все колокола. 307 00:22:14,458 --> 00:22:15,958 Включая самые древние. 308 00:22:16,043 --> 00:22:16,883 Готов? 309 00:23:00,962 --> 00:23:05,972 {\an8}Перевод субтитров: Дарья Вершинина