1 00:00:07,424 --> 00:00:09,474 [radio host] Good morning, Trolberg! 2 00:00:09,551 --> 00:00:14,351 In just a few minutes, we'll be sharing a recipe for a veggie dip 3 00:00:14,431 --> 00:00:18,311 brought to you by the makers of your favorite snack, Jorts! 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,523 But first, take a look at this exclusive footage obtained last night 5 00:00:22,605 --> 00:00:27,435 of not one but two bonfires spotted on the mountains outside the wall. 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,487 According to the Head of the Safety Patrol, Erik Ahlberg, 7 00:00:30,572 --> 00:00:34,992 these mysterious bonfires are the work of trolls. 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,496 [playful music] 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,172 [chittering] 10 00:00:45,754 --> 00:00:48,014 -[rustling] -[chittering] 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,763 [spits] 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,853 [upbeat music] 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,178 Bye, Mum, see you later! 14 00:00:55,263 --> 00:00:57,143 -Bye! -Come on, Twig, we'll be late. 15 00:00:57,223 --> 00:00:58,223 [Twig yelps] 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,073 [loud chittering] 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,478 -[panting] -D'oh! 18 00:01:07,609 --> 00:01:10,739 -[Hilda graons] -Whoa, there, miss. You all right? 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,200 [Hilda sighs] 20 00:01:12,280 --> 00:01:13,620 Oh, yep, I'm fine. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,874 Don't worry. Bus is late. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,832 Whew! Sorry about this. 23 00:01:20,580 --> 00:01:22,120 Oh, it's okay. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,077 Happens more than you'd think. 25 00:01:27,003 --> 00:01:27,843 Hold up! 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,381 You forgot your bag, miss. 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,344 Oh, thank you! 28 00:01:32,801 --> 00:01:34,431 [engine revs] 29 00:01:37,514 --> 00:01:38,814 Ugh. 30 00:01:39,724 --> 00:01:41,944 Hello there. Are you hungry? 31 00:01:48,691 --> 00:01:51,361 [chuckles] Just don't tell my supervisor. 32 00:01:51,444 --> 00:01:52,864 [chuckles] 33 00:01:59,244 --> 00:02:00,754 [door clanks] 34 00:02:00,829 --> 00:02:03,249 -[birds chirping] -[theme music playing] 35 00:02:12,257 --> 00:02:14,547 ♪ Hilda ♪ 36 00:02:17,387 --> 00:02:19,887 [woman vocalizing] 37 00:02:33,570 --> 00:02:36,070 [tranquil music] 38 00:02:37,949 --> 00:02:39,329 [door clanks] 39 00:02:40,160 --> 00:02:41,700 [sighs] 40 00:02:41,786 --> 00:02:42,866 [door clanks] 41 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 [supervisor] Gil? Gil! Are you there? 42 00:02:45,456 --> 00:02:48,286 Yep. Just finishing up this drop. 43 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 [supervisor] I need you to report over to corporate headquarters. 44 00:02:51,379 --> 00:02:54,219 Apparently, the Head of Distribution wants to see you. 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,429 -Me? -That's what they said. 46 00:02:56,509 --> 00:02:59,599 Okay. On my way. 47 00:02:59,679 --> 00:03:00,639 [starts engine] 48 00:03:07,562 --> 00:03:08,902 [engine stops] 49 00:03:11,149 --> 00:03:12,229 Wowzers. 50 00:03:14,193 --> 00:03:16,533 [song on PA] ♪ You're gonna love our Jorts ♪ 51 00:03:16,613 --> 00:03:19,373 ♪ The crisps shaped like jean shorts ♪ 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,739 ♪ Put some in your mouth right now ♪ 53 00:03:21,826 --> 00:03:23,486 ♪ Do it, Jorts ♪ 54 00:03:25,538 --> 00:03:26,868 [clears throat] 55 00:03:27,832 --> 00:03:29,672 I'm here to see… 56 00:03:29,751 --> 00:03:31,841 Elevator's on the left. 57 00:03:32,420 --> 00:03:34,960 Oh, yes. Thank you. 58 00:03:36,215 --> 00:03:37,965 [elevator dings] 59 00:03:38,509 --> 00:03:40,139 [elevator beeps] 60 00:03:41,262 --> 00:03:43,602 -[knocking] -[door squeaks] 61 00:03:43,681 --> 00:03:46,181 You wanted to see me, ma'am? 62 00:03:47,644 --> 00:03:51,114 Gil! Come in. Sit down. 63 00:03:54,859 --> 00:03:56,779 I've been watching you, Gil. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,861 -You have? -[chuckles] 65 00:03:58,947 --> 00:04:01,027 -Come join me by the window. -Okay. 66 00:04:02,617 --> 00:04:06,117 Look out there, Gil, what do you see? 67 00:04:06,204 --> 00:04:08,834 I think I see some trucks. 68 00:04:08,915 --> 00:04:10,455 The world, Gil! 69 00:04:10,541 --> 00:04:13,291 The world's out there and it's begging me to explore it! 70 00:04:13,378 --> 00:04:14,338 Oh! 71 00:04:14,420 --> 00:04:18,930 The great big world is calling me, Gil, and I must heed its call. 72 00:04:19,008 --> 00:04:23,548 I'm going to need someone to stand up and take my place. 73 00:04:23,638 --> 00:04:25,268 Stand up, Gil! 74 00:04:26,599 --> 00:04:27,559 I am standing. 75 00:04:27,642 --> 00:04:30,522 Ha! Yes, you are. You're a natural. 76 00:04:31,104 --> 00:04:32,944 [Wanda] Now, if you could just sign here. 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,693 Okay. There you go. 78 00:04:37,151 --> 00:04:38,951 You're going to do great here, Gil. 79 00:04:39,028 --> 00:04:39,948 I can tell. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,282 Well, I'm off. 81 00:04:43,366 --> 00:04:44,776 -Yipee! -Oh. 82 00:04:53,084 --> 00:04:55,504 [pen clicking] 83 00:04:58,673 --> 00:05:00,723 [suspenseful music] 84 00:05:03,594 --> 00:05:06,224 -[chittering] -[knocking] 85 00:05:06,306 --> 00:05:08,176 Hey, where's Wanda? 86 00:05:09,517 --> 00:05:10,517 Oh, she… 87 00:05:12,186 --> 00:05:13,936 I'm her replacement. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,232 Replacement, huh? 89 00:05:15,940 --> 00:05:17,280 What are you drawing there? 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,488 Oh, I just like to doodle a bit. 91 00:05:19,569 --> 00:05:21,899 An ideas man! 92 00:05:21,988 --> 00:05:24,988 We could use someone like you in Marketing! 93 00:05:27,744 --> 00:05:29,254 Hey there, Guy! 94 00:05:29,329 --> 00:05:31,579 It's Gil. I just wanted to… 95 00:05:31,664 --> 00:05:35,084 That's great, Guy. Say, you've got a nice face. 96 00:05:35,168 --> 00:05:38,378 How would you like to be the new VP of Product Development? 97 00:05:38,463 --> 00:05:42,433 Promoted? Again? But I just sat down. 98 00:05:42,508 --> 00:05:46,098 Yes, you did, Guy. Yes, you did. 99 00:05:46,179 --> 00:05:47,469 -[upbeat music] -[elevator dings] 100 00:05:51,642 --> 00:05:54,232 -Wah-hoo! -[all cheering] 101 00:06:00,109 --> 00:06:02,649 [upbeat music continues] 102 00:06:13,247 --> 00:06:15,747 [laughter] 103 00:06:15,833 --> 00:06:18,753 [all cheering] 104 00:06:22,882 --> 00:06:24,342 [munching] 105 00:06:25,176 --> 00:06:27,046 What do you say when a witch sneezes? 106 00:06:28,221 --> 00:06:29,811 Verheill oksaell! 107 00:06:29,889 --> 00:06:30,849 Correct. 108 00:06:31,641 --> 00:06:33,521 These questions are weird. 109 00:06:33,601 --> 00:06:35,811 Frida, aren't you tired of all this prep work? 110 00:06:35,895 --> 00:06:38,475 I mean, don't you actually want to do some more magic? 111 00:06:38,564 --> 00:06:41,364 Without studying, there can be no magic. 112 00:06:41,442 --> 00:06:43,572 Besides, more isn't always better. 113 00:06:43,653 --> 00:06:44,703 Ask me another one. 114 00:06:44,779 --> 00:06:45,989 [Librarian] There you are. 115 00:06:46,072 --> 00:06:48,622 The Committee of Three would like to see you at once. 116 00:06:48,699 --> 00:06:49,989 Committee of Three what? 117 00:06:50,076 --> 00:06:51,446 Witches. 118 00:06:51,536 --> 00:06:52,826 Witches? 119 00:06:52,912 --> 00:06:55,212 I don't think I'm ready to meet a real witch. 120 00:06:56,457 --> 00:06:59,087 Uh, David, the librarian's a witch. 121 00:07:01,712 --> 00:07:03,092 Oh. 122 00:07:10,054 --> 00:07:11,354 -Oh. -[birds screeching] 123 00:07:11,430 --> 00:07:14,180 -[Twig yelps] -Finally. Took you long enough. 124 00:07:14,267 --> 00:07:16,137 Hello, Frida. 125 00:07:16,227 --> 00:07:18,267 How's your studying coming along? 126 00:07:18,354 --> 00:07:19,484 Fine, thanks. 127 00:07:20,648 --> 00:07:22,228 Who's the boy? 128 00:07:23,067 --> 00:07:24,067 I don't even… 129 00:07:24,152 --> 00:07:25,742 I'm so scared. I don't even know. 130 00:07:25,820 --> 00:07:27,820 Who am I? 131 00:07:28,406 --> 00:07:30,066 That's David. 132 00:07:30,158 --> 00:07:31,738 Ah. Right. 133 00:07:31,826 --> 00:07:33,616 Completely harmless, if you ask me. 134 00:07:33,703 --> 00:07:35,503 [moaning] 135 00:07:35,580 --> 00:07:38,960 Oh, relax boy. You're not the one in trouble. 136 00:07:39,041 --> 00:07:40,791 So, somebody is in trouble? 137 00:07:40,877 --> 00:07:44,087 There's been a disturbance in the natural order of things, 138 00:07:44,172 --> 00:07:49,642 the cause of which can be traced to a certain someone in this room. 139 00:07:51,304 --> 00:07:53,604 Me? But I've been in the library all day. 140 00:07:53,681 --> 00:07:56,771 I haven't had the opportunity for mischief. I… 141 00:07:59,020 --> 00:08:00,770 [munching] 142 00:08:00,855 --> 00:08:02,105 Maybe you haven't, 143 00:08:02,190 --> 00:08:04,980 but the tide mice you released have been out there 144 00:08:05,067 --> 00:08:06,437 making a jumble of everything. 145 00:08:07,111 --> 00:08:09,611 Tide mice? That was ages ago. 146 00:08:09,697 --> 00:08:12,157 We completed the disenchantment spell and everything! 147 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 Apparently not. 148 00:08:13,701 --> 00:08:16,001 Should we turn her into a toad? 149 00:08:16,078 --> 00:08:20,418 {\an8}No, even as a toad, she'd still find a way to cause trouble. 150 00:08:20,500 --> 00:08:23,250 Maybe we should send her into the Juvenile Void? 151 00:08:23,336 --> 00:08:25,336 [Frida and Hilda gasp] 152 00:08:25,421 --> 00:08:28,091 That's a bit harsh don't you think? 153 00:08:28,174 --> 00:08:31,014 Pilkvist? What are you doing here? 154 00:08:31,093 --> 00:08:34,853 Apparently keeping you three from overreacting once again. 155 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 You've heard what she's done! 156 00:08:36,766 --> 00:08:37,926 Yes. Yes. 157 00:08:38,017 --> 00:08:41,807 Tide mice running amok, the natural order of things. Blah, blah. 158 00:08:41,896 --> 00:08:43,856 News really travels fast around here. 159 00:08:43,940 --> 00:08:45,570 Huh. Witches gossip. 160 00:08:45,650 --> 00:08:47,690 The girl must be punished! 161 00:08:47,777 --> 00:08:49,277 The rules are clear! 162 00:08:49,362 --> 00:08:53,372 You're just looking for any excuse to throw someone into that void. 163 00:08:53,449 --> 00:08:55,789 -She has a point. -What is that supposed to mean? 164 00:08:55,868 --> 00:08:57,538 Come on. Let's go while they're distracted. 165 00:08:57,620 --> 00:08:59,870 [witch 2] You know perfectly well what I'm talking about. 166 00:08:59,956 --> 00:09:01,826 [Tildy] You're just in a mood. 167 00:09:02,416 --> 00:09:03,496 I don't understand. 168 00:09:03,584 --> 00:09:06,054 Why didn't the tide mice leave me in peace? 169 00:09:06,128 --> 00:09:08,088 We did everything we were supposed to! 170 00:09:09,006 --> 00:09:10,416 Good Jorts to you! 171 00:09:11,342 --> 00:09:14,052 David and your mum said the disenchantment spell. 172 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 Yeah. Our souls returned to our bodies. 173 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 [groans] 174 00:09:17,682 --> 00:09:19,272 I'll always remember that feeling. 175 00:09:19,767 --> 00:09:22,187 {\an8}You didn't forget to feed them a morsel of bread, did you? 176 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 Well, technically, but just for a minute. 177 00:09:24,814 --> 00:09:26,194 It can't be that specific? 178 00:09:26,274 --> 00:09:27,784 Magic usually is. 179 00:09:28,484 --> 00:09:31,824 Look. If we can find the tide mice and bring them to the Committee, 180 00:09:31,904 --> 00:09:34,624 maybe we can fix this. Where do you think they could be? 181 00:09:34,699 --> 00:09:36,119 Hmm... 182 00:09:36,200 --> 00:09:37,870 [indistinct chatter] 183 00:09:38,578 --> 00:09:40,618 Tide mice, where are you? 184 00:09:40,705 --> 00:09:42,365 [groans] 185 00:09:42,456 --> 00:09:44,416 -Careful! -Oops. 186 00:09:44,500 --> 00:09:45,670 [Hilda] Sorry, Alfur. 187 00:09:47,461 --> 00:09:49,801 You know, all of this could have been avoided 188 00:09:49,880 --> 00:09:52,130 if you had just read the footnotes. 189 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 I think I found something. 190 00:09:55,803 --> 00:09:56,893 A nest. 191 00:09:56,971 --> 00:09:59,061 But what are these gold thingies? 192 00:09:59,140 --> 00:10:02,060 Ooh! Definitely tide mice droppings. 193 00:10:03,394 --> 00:10:05,234 Maybe Twig can help track them. 194 00:10:05,813 --> 00:10:06,813 [sniffing] 195 00:10:14,363 --> 00:10:15,413 [barks] 196 00:10:15,489 --> 00:10:16,989 You did check your pack? 197 00:10:19,201 --> 00:10:20,751 [Frida] Look, more droppings. 198 00:10:20,828 --> 00:10:22,618 But no tide mice. 199 00:10:22,705 --> 00:10:26,455 If they hitched a ride in my pack, they could be anywhere by now. 200 00:10:27,627 --> 00:10:30,047 -David! Don't touch those. -What? 201 00:10:30,129 --> 00:10:33,339 I'm not going to leave perfectly good bits of gold just lying around. 202 00:10:34,800 --> 00:10:36,930 I don't feel so good. 203 00:10:37,011 --> 00:10:39,011 -[hissing] -[yelps] 204 00:10:39,096 --> 00:10:40,096 Oh, no. 205 00:10:42,683 --> 00:10:44,893 -What happened? -That was really creepy. 206 00:10:44,977 --> 00:10:46,557 I think we better get help. 207 00:10:46,646 --> 00:10:49,066 [upbeat music] 208 00:10:51,233 --> 00:10:53,613 [grunts] It's locked. 209 00:10:53,694 --> 00:10:55,784 Just a moment. [clears throat] 210 00:10:56,280 --> 00:10:57,240 Hniga! 211 00:10:58,741 --> 00:10:59,911 Cool. 212 00:10:59,992 --> 00:11:02,502 Note to self, Frida can open doors. 213 00:11:03,996 --> 00:11:06,416 -Hello? -Is anybody here? 214 00:11:06,499 --> 00:11:07,579 Hello? 215 00:11:09,168 --> 00:11:10,288 Hello? 216 00:11:11,212 --> 00:11:13,512 -Hello! -[Librarian] Keep it down, please. 217 00:11:14,256 --> 00:11:16,546 This is a library, after all. 218 00:11:17,134 --> 00:11:18,934 Sorry. But we need some help. 219 00:11:19,011 --> 00:11:21,641 Hilda's starting to do that creepy eye thing again, 220 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 and we can't find the tide mice. 221 00:11:23,265 --> 00:11:26,055 Can you take us to the witches? Maybe they could do something? 222 00:11:26,143 --> 00:11:28,853 I wouldn't go down there right now if I were you. 223 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 They're occupied. 224 00:11:31,065 --> 00:11:32,315 [all groan] 225 00:11:32,900 --> 00:11:35,990 But I think the Oracle might be of some assistance. 226 00:11:36,070 --> 00:11:37,320 Who's the Oracle? 227 00:11:37,405 --> 00:11:38,945 Not who, what. 228 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 Although they're changing the name to The Jorts Gazette starting next week. 229 00:11:44,203 --> 00:11:46,663 "Under Mr. Jones' leadership, 230 00:11:46,747 --> 00:11:51,667 Jorts has gone from a local snack bran to a multi-national snack empire. 231 00:11:51,752 --> 00:11:54,552 Quite simply, the world has gone Jorts-mad." 232 00:11:54,630 --> 00:11:57,170 [munching] 233 00:11:57,258 --> 00:12:00,088 What? They're delicious. 234 00:12:01,220 --> 00:12:02,430 I think I know this guy. 235 00:12:02,513 --> 00:12:04,523 I saw him at the bus stop this morning. 236 00:12:04,598 --> 00:12:06,478 But he was the delivery man. 237 00:12:06,559 --> 00:12:08,269 This explains so much. 238 00:12:08,352 --> 00:12:12,402 The tide mice must have enchanted him and given him their good fortune. 239 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 That's why we've been seeing Jorts all over the place. 240 00:12:15,025 --> 00:12:15,895 [stomach growling] 241 00:12:15,985 --> 00:12:18,445 All this talk of Jorts has made me hungry. 242 00:12:19,655 --> 00:12:20,655 Thanks. 243 00:12:21,449 --> 00:12:24,489 {\an8}Does this mean I'm going to devour his soul? 244 00:12:24,577 --> 00:12:25,577 Most likely. 245 00:12:26,912 --> 00:12:28,332 This is all my fault. 246 00:12:28,414 --> 00:12:30,544 I'm definitely going to the Juvenile Void. 247 00:12:31,041 --> 00:12:33,171 Ouch! My pants are on fire! 248 00:12:36,130 --> 00:12:37,380 [whooshing] 249 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Oh. It's my gold. 250 00:12:39,884 --> 00:12:42,094 Ooh. That can't be a good sign. 251 00:12:42,178 --> 00:12:44,598 It's not. It means we're running out of time. 252 00:12:44,680 --> 00:12:47,310 We need to get those pesky rodents back as soon as possible 253 00:12:47,391 --> 00:12:48,771 to perform the disenchantment. 254 00:12:48,851 --> 00:12:51,851 But how are we going to find this Jorts CEO? 255 00:12:51,937 --> 00:12:53,977 There's an address on the back of the bag. 256 00:12:54,064 --> 00:12:55,154 Oh. 257 00:12:55,649 --> 00:12:58,149 [ominous music] 258 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 [brakes squeak] 259 00:13:05,993 --> 00:13:07,913 [distorted Jolts jingle on PA] 260 00:13:10,331 --> 00:13:12,081 [distorted song continues] 261 00:13:18,297 --> 00:13:19,757 [beeps, dings] 262 00:13:21,759 --> 00:13:22,589 [gasps] 263 00:13:26,180 --> 00:13:27,060 Come on. 264 00:13:34,480 --> 00:13:37,320 [workers gasping, moaning] 265 00:13:40,778 --> 00:13:43,818 If this is my future, I don't ever want to grow up. 266 00:13:43,906 --> 00:13:45,776 I don't think this is normal. 267 00:13:45,866 --> 00:13:47,196 What's wrong with them? 268 00:13:47,284 --> 00:13:48,414 [all growl] 269 00:13:48,494 --> 00:13:50,704 [all whimpering] 270 00:13:52,414 --> 00:13:55,634 I thought there were 2 mice, not 439. 271 00:13:56,418 --> 00:13:57,838 I'm a fast counter. 272 00:13:57,920 --> 00:13:59,380 Apparently, they've multiplied. 273 00:13:59,463 --> 00:14:02,303 Business is a fertile breeding ground for tide mice. 274 00:14:02,383 --> 00:14:03,383 All that greed. 275 00:14:03,467 --> 00:14:05,677 Then we better rethink our strategy. 276 00:14:09,265 --> 00:14:11,385 [tense music] 277 00:14:14,311 --> 00:14:15,981 [moaning] 278 00:14:21,652 --> 00:14:24,662 If we're going to catch all the mice, we'll have to split up. 279 00:14:24,738 --> 00:14:26,908 David and I will cover floors 1 to 13. 280 00:14:26,991 --> 00:14:27,951 We will? 281 00:14:28,033 --> 00:14:30,873 Hilda and I will take floors 14 to 25 with Twig. 282 00:14:30,953 --> 00:14:31,793 Let's go! 283 00:14:32,872 --> 00:14:35,042 [upbeat music] 284 00:14:38,043 --> 00:14:39,593 [whirring] 285 00:14:41,589 --> 00:14:42,719 Huh? 286 00:14:47,553 --> 00:14:48,513 [yells] 287 00:14:50,598 --> 00:14:51,598 Sorry! 288 00:14:56,520 --> 00:14:57,810 [sighs] 289 00:14:57,897 --> 00:14:59,567 How's it going, David? 290 00:15:00,900 --> 00:15:02,110 Brilliant! 291 00:15:04,236 --> 00:15:05,276 [dings] 292 00:15:08,282 --> 00:15:09,492 Where is everyone? 293 00:15:09,575 --> 00:15:10,905 [barks] 294 00:15:11,911 --> 00:15:12,831 What is it, boy? 295 00:15:16,081 --> 00:15:19,881 [announcer] From the people that brought you Jorts, new Jumbo Jorts! 296 00:15:19,960 --> 00:15:22,550 You can eat them and wear them! 297 00:15:22,630 --> 00:15:24,170 [boy] Get your Jorts on! 298 00:15:24,256 --> 00:15:25,586 [moaning excitedly] 299 00:15:27,551 --> 00:15:28,431 [slams] 300 00:15:35,643 --> 00:15:37,693 -[David whimpering] -Good work, David! 301 00:15:44,318 --> 00:15:46,778 [upbeat music continues] 302 00:15:50,324 --> 00:15:52,284 Uh-oh. [yells] 303 00:15:52,368 --> 00:15:54,198 No, no, no, no! 304 00:15:56,330 --> 00:15:59,460 I'm going to the top. I've got to find that CEO. 305 00:15:59,541 --> 00:16:01,291 I can handle this floor. 306 00:16:01,377 --> 00:16:02,797 I'll see you on the other side. 307 00:16:03,545 --> 00:16:06,465 [David yelling] 308 00:16:07,758 --> 00:16:09,008 Out of the way, David! 309 00:16:23,107 --> 00:16:25,527 -[vacuum stops] -[sighs, yelps] 310 00:16:25,609 --> 00:16:28,569 I haven't had this much fun since I don't know when. 311 00:16:28,654 --> 00:16:30,414 You call this fun? 312 00:16:30,489 --> 00:16:32,069 I don't get out much. 313 00:16:33,075 --> 00:16:35,115 We make a pretty good team, David. 314 00:16:35,202 --> 00:16:38,212 Glad I could help, librarian? 315 00:16:38,288 --> 00:16:39,458 Call me Kaisa. 316 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 Glad I could help, Kaisa! 317 00:16:43,043 --> 00:16:45,303 [ominous music] 318 00:16:48,549 --> 00:16:51,179 -[knocking] -Shh... 319 00:16:51,802 --> 00:16:52,642 [grunts] 320 00:16:52,720 --> 00:16:55,060 -[door creaks] -[gasps] 321 00:17:03,814 --> 00:17:05,154 [Twig growling] 322 00:17:07,401 --> 00:17:08,821 Um, hello? 323 00:17:08,902 --> 00:17:10,902 Mr. CEO? 324 00:17:11,405 --> 00:17:12,905 [growling] 325 00:17:15,576 --> 00:17:17,326 [moaning, snarling] 326 00:17:18,787 --> 00:17:20,827 Ugh. It's getting worse. 327 00:17:22,291 --> 00:17:23,171 There you are! 328 00:17:29,214 --> 00:17:30,594 Gotcha! 329 00:17:31,967 --> 00:17:33,507 Come on, tide mice! 330 00:17:33,594 --> 00:17:35,104 [grunting] 331 00:17:36,889 --> 00:17:38,349 Time to go! 332 00:17:38,932 --> 00:17:40,772 -[yelling] -[chittering] 333 00:17:43,145 --> 00:17:44,055 Huh? 334 00:17:44,146 --> 00:17:46,816 [grunts] Where did they go? 335 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 [Gil moaning] 336 00:17:48,692 --> 00:17:50,782 Oh, hello? Hilda. 337 00:17:50,861 --> 00:17:52,491 Nice to meet you again. 338 00:17:53,447 --> 00:17:54,487 [Hilda gasps] 339 00:17:56,742 --> 00:17:57,662 Here's your hair. 340 00:17:59,328 --> 00:18:00,748 What just happened? 341 00:18:05,501 --> 00:18:06,421 [Hilda panting] 342 00:18:06,502 --> 00:18:07,712 Oh, no! 343 00:18:08,295 --> 00:18:10,415 Hilda! Did you find the CEO? 344 00:18:10,506 --> 00:18:12,166 Yep, I found him. 345 00:18:12,257 --> 00:18:14,007 Did you catch those pesky mice? 346 00:18:14,093 --> 00:18:16,223 Almost. But I lost them in the vent. 347 00:18:16,303 --> 00:18:17,353 They're gone. 348 00:18:17,429 --> 00:18:19,309 Gone? That means… 349 00:18:19,389 --> 00:18:21,599 We won't be able to do the disenchantment. 350 00:18:21,683 --> 00:18:22,853 Worse than that, 351 00:18:22,935 --> 00:18:25,305 we're likely to see this happen all over again. 352 00:18:25,395 --> 00:18:27,265 Who knows what it will be next time? 353 00:18:27,356 --> 00:18:29,896 Maybe pigeons will rule the planet. 354 00:18:31,693 --> 00:18:34,453 Are we guessing? I didn't know if we were guessing. 355 00:18:34,530 --> 00:18:36,740 I might be able to help. 356 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 Come on, come get your Jorts. 357 00:18:43,122 --> 00:18:46,132 There you go. 358 00:18:47,960 --> 00:18:49,750 Turns out, they really like these things. 359 00:18:50,254 --> 00:18:52,054 Huh. Thank you. 360 00:18:52,131 --> 00:18:54,131 I know this is going to sound crazy 361 00:18:54,216 --> 00:18:57,086 but if you don't come with us to perform a magic disenchantment, 362 00:18:57,177 --> 00:19:00,057 I might accidentally take possession of your soul for all eternity. 363 00:19:00,139 --> 00:19:01,099 [nervous chuckle] 364 00:19:01,181 --> 00:19:04,391 And she'll probably be banished to an endless void. 365 00:19:04,476 --> 00:19:06,596 [Huh. [chuckles] 366 00:19:06,687 --> 00:19:09,187 Not the weirdest thing that's happened to me today. 367 00:19:09,273 --> 00:19:12,403 [witch 1] Ooh! What if we turned Hilda into a bag of Jorts? 368 00:19:12,484 --> 00:19:15,284 The girl doesn't deserve to be turned into snack food. 369 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 -Excuse me. -Juvenile Void it is! 370 00:19:17,156 --> 00:19:18,026 Meeting adjourned! 371 00:19:18,115 --> 00:19:21,365 -It was one little mistake! -Excuse me! 372 00:19:21,451 --> 00:19:23,541 What kind of girl performs an enchantment spell 373 00:19:23,620 --> 00:19:25,210 without reading the footnotes? 374 00:19:25,289 --> 00:19:27,419 -[whistles] -Kaisa? 375 00:19:27,499 --> 00:19:29,839 All the loose tide mice are rounded up. 376 00:19:34,173 --> 00:19:36,843 And these two, they're the ones who started it all. 377 00:19:36,925 --> 00:19:38,885 Well, I am, really. 378 00:19:39,386 --> 00:19:42,806 If you want to send me to the Juvenile Void, I'll understand. 379 00:19:42,890 --> 00:19:44,980 But he shouldn't have to lose his soul over it. 380 00:19:45,058 --> 00:19:45,888 Hi. 381 00:19:45,976 --> 00:19:47,936 There's got to be something you can do. 382 00:19:49,354 --> 00:19:52,614 You've shown bravery and responsibility 383 00:19:52,691 --> 00:19:56,651 which, given your recklessness, has served you well. 384 00:19:56,737 --> 00:20:00,067 We will help you undo what you have done. 385 00:20:00,157 --> 00:20:03,907 And we won't send you to the Juvenile Void for now. 386 00:20:03,994 --> 00:20:07,464 But we can't overlook your transgression. 387 00:20:08,540 --> 00:20:11,750 For the rest of the day, you'll have mouse whiskers 388 00:20:11,835 --> 00:20:13,955 to remind you what you've done. 389 00:20:15,547 --> 00:20:16,717 I can live with that. 390 00:20:16,798 --> 00:20:19,508 Now, don't go casting any more spells! 391 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 I won't. 392 00:20:20,677 --> 00:20:22,427 I'll leave that to the professionals. 393 00:20:22,512 --> 00:20:27,982 What do you say we get rid of these tide mice once and for all? 394 00:20:29,019 --> 00:20:31,019 [chittering] 395 00:20:34,024 --> 00:20:36,194 You might want to step back a little. 396 00:20:38,278 --> 00:20:40,858 Ah! Not you Frida, come along. 397 00:20:46,745 --> 00:20:48,155 Here we go again. 398 00:20:51,250 --> 00:20:53,670 This might hurt a little bit. 399 00:20:53,752 --> 00:20:54,712 What? 400 00:20:55,754 --> 00:20:57,634 Lofasjavilli, mus! 401 00:20:57,714 --> 00:21:01,344 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 402 00:21:01,426 --> 00:21:05,386 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 403 00:21:05,472 --> 00:21:08,272 -Lofasjavilli, mus! -Lofasjavilli, mus! 404 00:21:08,976 --> 00:21:10,886 [loud chittering] 405 00:21:12,771 --> 00:21:14,361 [whooshes] 406 00:21:18,694 --> 00:21:21,704 [warbling] 407 00:21:28,829 --> 00:21:31,289 [crashing] 408 00:21:35,335 --> 00:21:36,545 [barks] 409 00:21:36,628 --> 00:21:37,918 Hilda, are you all right? 410 00:21:38,005 --> 00:21:41,085 [groans, coughs] 411 00:21:41,174 --> 00:21:42,184 Yep. 412 00:21:42,259 --> 00:21:44,929 Nothing like a good disenchantment spell. 413 00:21:45,012 --> 00:21:47,512 [gasps] Double wowzers. 414 00:21:55,522 --> 00:21:57,402 [Hilda] Oh. They're gone. 415 00:22:01,028 --> 00:22:03,028 [zipper rasps] 416 00:22:06,116 --> 00:22:07,576 [slurps] Mm! 417 00:22:07,659 --> 00:22:08,659 -David? -David? 418 00:22:08,744 --> 00:22:11,044 What? It's really good. 419 00:22:13,206 --> 00:22:14,876 Wow. It is good. 420 00:22:15,459 --> 00:22:16,499 Come on, let's go. 421 00:22:16,585 --> 00:22:19,295 I think I've had enough Jorts for one day. 422 00:22:19,379 --> 00:22:22,419 -[bright music] -[Gil whistling] 423 00:22:29,514 --> 00:22:30,604 Good morning. 424 00:22:32,267 --> 00:22:33,307 Morning. 425 00:22:35,353 --> 00:22:37,153 [brakes screech] 426 00:22:41,068 --> 00:22:43,068 [closing theme music]