1 00:00:07,257 --> 00:00:08,087 ‪晚安 妈 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,257 ‪你准备好要休息了吗? 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,683 ‪应该吧 4 00:00:11,761 --> 00:00:16,061 ‪我今天又大开了眼界 ‪现在已经精疲力尽了 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 ‪我非常开心 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,727 ‪-晚安 艾福 ‪-晚安 希尔达 7 00:01:04,189 --> 00:01:06,109 {\an8}‪真奇怪 8 00:01:10,862 --> 00:01:12,112 ‪早安 艾福 9 00:01:14,699 --> 00:01:16,789 ‪-你是谁? ‪-对啊 你是谁? 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,914 ‪艾福 你起床了 真是幸会 11 00:01:20,997 --> 00:01:22,537 ‪我叫艾文 12 00:01:23,124 --> 00:01:25,044 ‪我是要替代你的人 13 00:01:28,463 --> 00:01:30,473 ‪NETFLIX 原创剧集 14 00:01:58,326 --> 00:02:02,956 ‪第 12 章:接替者 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 ‪替代我的人? 16 00:02:05,917 --> 00:02:08,337 ‪谁也别想替代我 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,667 ‪你已经被替代了 18 00:02:10,755 --> 00:02:12,005 ‪这不可能 19 00:02:15,510 --> 00:02:17,100 ‪“即刻生效 20 00:02:17,178 --> 00:02:21,678 ‪你担任的特洛尔堡特派记者的职位 ‪已经被解除 21 00:02:21,766 --> 00:02:25,016 ‪精灵特别代表团 ‪今天中午会来到特洛尔堡 22 00:02:25,103 --> 00:02:27,113 ‪护送你回北方国家” 23 00:02:27,647 --> 00:02:28,727 ‪他们怎么能… 24 00:02:38,533 --> 00:02:42,003 ‪我已经主动帮你收拾好行李了 25 00:02:42,078 --> 00:02:44,248 ‪你自己的东西也都拿进来了 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,040 ‪你知道这屋子里有一只动物吗? 27 00:02:47,125 --> 00:02:49,035 ‪嘿 那是小猫 28 00:02:49,919 --> 00:02:51,549 ‪它的名字叫胡椒粒 29 00:02:52,422 --> 00:02:55,052 ‪艾福为什么需要被替代? 30 00:02:55,133 --> 00:02:58,303 ‪总理和他的内阁成员 31 00:02:58,386 --> 00:03:03,016 ‪发现你的特洛尔堡报告 ‪有很多加油添醋及夸大不实之处 32 00:03:03,099 --> 00:03:05,179 ‪事实上 他们强烈怀疑 33 00:03:05,268 --> 00:03:07,648 ‪你的报告内容可能是… 34 00:03:07,729 --> 00:03:09,649 ‪自己编造出来的 35 00:03:10,523 --> 00:03:11,443 ‪不可能! 36 00:03:11,524 --> 00:03:13,444 ‪你真以为我们会相信 37 00:03:13,526 --> 00:03:16,106 ‪你报告里写的这些荒诞事迹吗? 38 00:03:16,195 --> 00:03:17,525 ‪荒诞事迹? 39 00:03:17,614 --> 00:03:21,454 ‪多到说不完 ‪根据艾福所写的报告内容 40 00:03:21,534 --> 00:03:26,874 ‪他参与过把巨魔石头 ‪从人类学校中偷偷带走的行动 41 00:03:26,956 --> 00:03:31,376 ‪还仔细研究并破除过 ‪古老的灵魂偷窃魔咒 42 00:03:31,461 --> 00:03:35,051 ‪也亲自跟喷火龙商量过 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 ‪请对方解除合约 44 00:03:38,217 --> 00:03:43,217 ‪这些疯狂的故事 ‪虽然很受你的忠实粉丝喜爱 45 00:03:43,306 --> 00:03:45,426 ‪-“忠实粉丝”? ‪-“忠实粉丝”? 46 00:03:45,516 --> 00:03:46,806 ‪虽然很夸大 47 00:03:46,893 --> 00:03:50,023 ‪但艾福的报告是官方资料库中 ‪最常被索阅的资料 48 00:03:50,104 --> 00:03:52,694 ‪-我都不知道这件事 ‪-做得好 艾福 49 00:03:52,774 --> 00:03:55,114 ‪是啊 但所有的精灵报告 50 00:03:55,193 --> 00:03:57,903 ‪都必须完全符合事实才对 51 00:03:57,987 --> 00:03:59,567 ‪就算很受欢迎也一样 52 00:03:59,656 --> 00:04:02,276 ‪但你刚刚提到的事都确实发生过 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,907 ‪我很清楚 我都在场 54 00:04:03,993 --> 00:04:05,083 ‪有了 55 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 ‪我们可以提交目击者证实表 56 00:04:08,414 --> 00:04:12,174 ‪不行 她不符合可靠目击者的资格 57 00:04:12,252 --> 00:04:14,002 ‪我明明就很可靠 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,667 ‪而且我还要通知你 59 00:04:15,755 --> 00:04:18,875 ‪高层已经下令禁止你提交 60 00:04:18,967 --> 00:04:21,387 ‪任何关于此事的文件 61 00:04:30,311 --> 00:04:33,901 ‪所以我已经没有办法 ‪提出书面抗议了吗? 62 00:04:33,982 --> 00:04:35,022 ‪恐怕是的 63 00:04:35,108 --> 00:04:36,858 ‪太不公平了 64 00:04:36,943 --> 00:04:38,573 ‪我不接受 65 00:04:39,112 --> 00:04:43,162 ‪需要我起拟一份禁止闹事协议吗? 66 00:04:43,241 --> 00:04:45,291 ‪应该没这个必要 67 00:04:45,368 --> 00:04:46,868 ‪我会在中午前做好准备 68 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 ‪如你们所要求 69 00:04:53,167 --> 00:04:55,087 ‪艾福 你不能就这样离开 70 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 ‪你有没有听过那句俗话 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,879 ‪“无法提出书面抗议 ‪人生就是黑白的”? 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,137 ‪没有 73 00:05:02,218 --> 00:05:05,138 ‪这是精灵界的一句俗语 74 00:05:05,930 --> 00:05:07,810 ‪我已经无计可施了 希尔达 75 00:05:07,890 --> 00:05:10,850 ‪但你不只是来这里工作的 ‪你都已经安定下来了 76 00:05:10,935 --> 00:05:12,015 ‪你是我的朋友 77 00:05:12,103 --> 00:05:14,193 ‪我们一起经历了那么多事 78 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 ‪你就像是我的家人一样 79 00:05:19,569 --> 00:05:22,279 ‪如果我们能想办法骗代表团 80 00:05:22,363 --> 00:05:24,123 ‪让他们不带你回去呢? 81 00:05:25,366 --> 00:05:27,786 ‪我知道你们人类有句俗语 82 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 ‪“非常时期就得用非常手段” 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,038 ‪你这等于是答应了吗? 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 ‪我以为我说得很明显了 85 00:05:43,968 --> 00:05:45,848 ‪艾格尼斯是唯一的选择吗? 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,258 ‪她自愿要帮忙 87 00:05:47,805 --> 00:05:51,305 ‪艾格尼斯自愿要帮忙 ‪谁都别想拒绝她 88 00:05:53,019 --> 00:05:54,769 ‪她表现会很好的 89 00:05:54,854 --> 00:05:56,944 ‪但是别对代表团吐口水 90 00:05:57,023 --> 00:05:58,193 ‪打起精神 91 00:05:59,317 --> 00:06:00,987 ‪他们来了 92 00:06:19,045 --> 00:06:21,255 ‪希尔达、艾福与各位当地居民 93 00:06:21,339 --> 00:06:26,089 ‪请一同恭迎 ‪护送失职精灵回家特派团莅临 94 00:06:26,594 --> 00:06:30,394 ‪我叫阿洛伊修斯 我是特派团团长 95 00:06:30,473 --> 00:06:33,353 ‪这几位是鲁伯特 ‪格特鲁德、乌尔里克 96 00:06:34,393 --> 00:06:36,063 ‪还有记录员艾德琳 97 00:06:36,813 --> 00:06:37,773 ‪你们好 98 00:06:37,855 --> 00:06:41,395 ‪我叫巴特尔 我是失落家族的领袖 99 00:06:41,484 --> 00:06:45,204 ‪也是特洛尔堡精灵的代表 100 00:06:45,279 --> 00:06:48,239 ‪这位是艾福 101 00:06:51,035 --> 00:06:54,405 ‪从以前到现在都是 102 00:06:59,252 --> 00:07:01,752 ‪真荣幸能见到你 艾福先生 103 00:07:01,838 --> 00:07:03,548 ‪我非常喜欢你的作品 104 00:07:03,631 --> 00:07:06,681 ‪你的报告把特洛尔堡描绘得非常迷人 105 00:07:09,053 --> 00:07:12,973 ‪大家都很难过 道别总是很艰难 ‪我们就速战速决吧 106 00:07:13,057 --> 00:07:15,597 ‪再见了 艾福 大家路上小心 107 00:07:16,561 --> 00:07:17,771 ‪等等 108 00:07:17,854 --> 00:07:21,024 ‪我们在离开前 还有需要处理的文件 109 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 ‪冷静 110 00:07:24,193 --> 00:07:26,703 ‪你现在就得交出你的护照 111 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 ‪艾福 你这是什么意思? 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,302 ‪艾格尼斯永不投降 113 00:07:43,379 --> 00:07:45,799 ‪看来我们要解决问题 114 00:07:45,882 --> 00:07:47,682 ‪就只能开战了! 115 00:07:54,932 --> 00:07:57,442 ‪艾格尼斯、巴特尔 住手 116 00:07:58,769 --> 00:08:01,559 ‪拜托你们不要开战 117 00:08:01,647 --> 00:08:03,977 ‪这到底是怎么回事? 118 00:08:05,193 --> 00:08:06,943 ‪艾福 等等 119 00:08:17,121 --> 00:08:18,621 ‪我才是艾福! 120 00:08:27,715 --> 00:08:30,295 ‪谢谢你们的帮忙 艾格尼斯、巴特尔 121 00:08:30,384 --> 00:08:32,724 ‪但你们还是先离开吧 122 00:08:34,013 --> 00:08:36,353 ‪艾福 你确定吗? 123 00:08:37,850 --> 00:08:39,890 ‪是 我确定 124 00:08:49,695 --> 00:08:52,365 {\an8}‪她就是报告里那个爱吐口水的精灵 125 00:08:52,448 --> 00:08:54,738 ‪真希望那是你瞎掰出来的 126 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 ‪不是 她是真正的艾格尼斯 127 00:08:57,703 --> 00:08:59,833 ‪我是真正的艾福 128 00:08:59,914 --> 00:09:01,374 ‪我就是你们要找的人 129 00:09:01,457 --> 00:09:03,627 ‪如果代表团真希望我这么做 130 00:09:03,709 --> 00:09:06,209 ‪那是当然的 131 00:09:06,295 --> 00:09:08,415 ‪快点交出你的护照吧 132 00:09:09,924 --> 00:09:11,344 ‪没问题 133 00:09:17,682 --> 00:09:19,022 {\an8}‪(护照) 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,060 {\an8}‪(特洛尔堡) 135 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 ‪什么? 136 00:09:32,321 --> 00:09:34,911 ‪但你们得先抓到我 137 00:09:36,367 --> 00:09:37,867 ‪别让他逃了 138 00:09:50,339 --> 00:09:51,669 ‪快跑啊 艾福 139 00:09:51,757 --> 00:09:53,377 ‪(灯塔农夫市集) 140 00:10:07,106 --> 00:10:08,266 ‪他在莴苣里面 141 00:10:09,692 --> 00:10:11,692 ‪每片叶子都要找过一遍 142 00:10:11,777 --> 00:10:15,657 ‪那小混蛋就躲在这里面 143 00:10:16,907 --> 00:10:18,827 ‪我的莴苣在乱动 144 00:10:22,788 --> 00:10:23,748 ‪往这边走 145 00:10:29,629 --> 00:10:30,499 ‪艾福 146 00:10:30,588 --> 00:10:33,128 ‪很遗憾在这种状况下跟你见面 147 00:10:33,215 --> 00:10:35,005 ‪因为我很喜欢阅读你的… 148 00:10:35,801 --> 00:10:37,141 ‪给我站住 149 00:10:37,219 --> 00:10:38,509 ‪天啊 150 00:10:53,861 --> 00:10:54,951 ‪枝枝! 151 00:11:07,375 --> 00:11:11,545 ‪(覆盆子) 152 00:11:16,509 --> 00:11:18,929 ‪你不能在马铃薯里躲一辈子 153 00:11:19,011 --> 00:11:20,891 ‪嘿 是谁在讲话? 154 00:11:22,556 --> 00:11:24,346 ‪我的马铃薯 155 00:11:24,433 --> 00:11:25,643 ‪抱歉 156 00:11:32,691 --> 00:11:33,531 ‪嘿 157 00:11:42,868 --> 00:11:44,248 ‪他在那边 158 00:11:49,083 --> 00:11:50,583 ‪他要进去灯塔里面了 159 00:12:01,595 --> 00:12:02,715 ‪我们要来抓你了 160 00:12:02,805 --> 00:12:04,715 ‪鬼魂要来抓我们了 161 00:12:04,807 --> 00:12:06,347 ‪还有我们的农产品 162 00:12:07,518 --> 00:12:08,478 ‪艾福! 163 00:12:09,145 --> 00:12:10,185 ‪希尔达! 164 00:12:12,189 --> 00:12:14,149 ‪跳下来 我会接住你 165 00:12:14,233 --> 00:12:16,533 ‪跳下去?你是疯了吗? 166 00:12:26,036 --> 00:12:28,036 ‪接住你了 看吧? 167 00:12:31,876 --> 00:12:33,126 ‪他们就在那里 168 00:12:40,843 --> 00:12:44,393 ‪葛妲古斯塔夫 ‪安全巡逻队助理副队长 169 00:12:44,472 --> 00:12:45,562 ‪在此为各位服务 170 00:12:45,639 --> 00:12:47,729 ‪-嘿 太棒了! ‪-把他们关起来 171 00:12:49,226 --> 00:12:52,686 ‪请各位不要惊慌 ‪状况都在我的掌握之中 172 00:12:52,771 --> 00:12:56,441 ‪葛妲副队 你要怎么处置那个灯塔? 173 00:12:56,525 --> 00:12:59,235 ‪我要带回安全巡逻队总部 174 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 ‪进行详尽的调查 175 00:13:02,823 --> 00:13:05,993 ‪再决定该如何处置 176 00:13:07,077 --> 00:13:10,327 ‪这是前所未有的状况 177 00:13:10,414 --> 00:13:11,874 ‪我们得去救他们 178 00:13:11,957 --> 00:13:12,787 ‪好 我想想 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,785 ‪我们得成立委员会 180 00:13:14,877 --> 00:13:16,627 ‪拟定详尽的计划 181 00:13:16,712 --> 00:13:19,382 ‪接着表决通过计划 然后… 182 00:13:19,465 --> 00:13:22,125 ‪你是疯了吗?我们已经没时间了 183 00:13:22,218 --> 00:13:24,008 ‪我和艾福会想出办法的 184 00:13:24,094 --> 00:13:26,604 ‪前往安全巡逻队总部 185 00:13:34,313 --> 00:13:37,983 ‪天啊 我们没办法离开这个盒子了 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,323 ‪艾德琳 你在干吗? 187 00:13:41,403 --> 00:13:43,203 ‪我在写报告 188 00:13:43,280 --> 00:13:45,410 ‪我们正在参与特洛尔堡历险 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,581 ‪我根本就来不及写下来 190 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 ‪你有看到什么吗? 191 00:13:58,796 --> 00:14:01,376 ‪他们不在这里 换下一个窗户吧 192 00:14:02,800 --> 00:14:05,050 ‪这样太花时间了 193 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 ‪你有更好的点子吗? 194 00:14:07,054 --> 00:14:08,474 ‪我其实… 195 00:14:08,556 --> 00:14:09,636 ‪没有 196 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 ‪往窗内看 197 00:14:12,810 --> 00:14:14,480 ‪-他们在里面 ‪-他们在里面 198 00:14:15,062 --> 00:14:16,312 ‪怎么回事? 199 00:14:16,397 --> 00:14:17,977 ‪是葛妲副队 200 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 ‪好吧 说实话 201 00:14:32,288 --> 00:14:36,828 ‪我从来没有向鬼魂问过话 请多见谅 202 00:14:37,877 --> 00:14:41,707 ‪首先 你们是哪种鬼魂? 203 00:14:42,214 --> 00:14:43,884 ‪这女的疯了 204 00:14:43,966 --> 00:14:45,756 ‪她以为我们是鬼魂 205 00:14:45,843 --> 00:14:47,643 ‪她毕竟看不到我们 206 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 ‪你们还在里面吗? 207 00:14:50,639 --> 00:14:51,969 ‪如果他们逃走了呢? 208 00:14:52,558 --> 00:14:54,438 ‪有人吗! 209 00:14:56,896 --> 00:14:58,556 ‪快点现形 210 00:14:58,647 --> 00:15:00,857 ‪说话吧 神秘的鬼魂 211 00:15:00,941 --> 00:15:02,031 ‪快说话吧 212 00:15:04,069 --> 00:15:08,369 ‪要让鬼魂开口 应该有什么标准程序 213 00:15:08,449 --> 00:15:10,529 ‪我马上就回来 214 00:15:13,579 --> 00:15:14,539 ‪她走掉了 215 00:15:15,164 --> 00:15:16,374 ‪我们得把握时机 216 00:15:22,922 --> 00:15:25,342 ‪快来啊 如果你想帮我的话 217 00:15:26,967 --> 00:15:29,297 ‪帮你做什么? 218 00:15:31,889 --> 00:15:33,469 ‪快蹲低 她回来了! 219 00:15:36,268 --> 00:15:38,058 {\an8}‪你不用 你是隐形的 220 00:15:38,145 --> 00:15:41,765 ‪根据这本古老的 ‪《特洛尔堡政府官方鬼魂手册》 221 00:15:41,857 --> 00:15:44,487 ‪想让鬼魂开口 222 00:15:44,568 --> 00:15:46,568 ‪只要把鬼魂泡进水里就行了 223 00:15:47,363 --> 00:15:49,453 ‪所以我打算试试看 224 00:15:50,074 --> 00:15:51,454 ‪我们会被淹死 225 00:15:52,159 --> 00:15:54,869 ‪看啊 是艾福和艾文 226 00:15:57,373 --> 00:15:58,873 ‪他们完蛋了 227 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 ‪或许不会 228 00:16:00,209 --> 00:16:02,499 ‪我有个疯狂的点子 229 00:16:02,586 --> 00:16:04,836 ‪我怎么一点也不意外? 230 00:16:17,726 --> 00:16:20,346 ‪葛妲副队! 231 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 ‪是谁在讲话? 232 00:16:24,191 --> 00:16:30,201 ‪我是鬼魂安全巡逻队的副队长 艾福 233 00:16:31,824 --> 00:16:34,914 ‪很抱歉 这些孤魂野鬼犯下了 234 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 ‪违法行为 235 00:16:37,788 --> 00:16:40,418 ‪什么违法行为啊? 236 00:16:40,499 --> 00:16:44,839 ‪未经许可就在菜摊捣乱 237 00:16:44,920 --> 00:16:47,340 ‪还有未经申请妨碍安宁 238 00:16:47,423 --> 00:16:49,763 ‪还有将商业招牌 239 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 ‪移作居住用途 240 00:16:51,885 --> 00:16:55,385 ‪你还有什么要补充的吗 葛妲副队? 241 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 ‪没有 你把他们的犯行讲得很仔细 242 00:16:58,726 --> 00:16:59,976 ‪真是谢谢你 243 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 ‪犯行? 244 00:17:01,854 --> 00:17:05,324 ‪没错 幸好葛妲副队非常努力 245 00:17:05,399 --> 00:17:09,779 ‪成功抓到了你们 ‪她现在可以把你们交给我了 246 00:17:10,821 --> 00:17:14,201 ‪交给你?我好像不能这样做 247 00:17:14,283 --> 00:17:18,453 ‪你当然要先签署相关文件 ‪才能把他们交给我 248 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 ‪这是正式的移交拘留书 249 00:17:20,831 --> 00:17:22,041 ‪请签名 250 00:17:22,875 --> 00:17:25,375 ‪好小张 251 00:17:25,961 --> 00:17:27,551 ‪真抱歉 252 00:17:27,629 --> 00:17:33,299 ‪鬼魂界的储存空间不足 ‪所以我们得把文件缩小 253 00:17:33,385 --> 00:17:35,715 ‪你手边有没有放大镜呢? 254 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 ‪队上都有配给放大镜 以供调查需要 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,849 ‪很好 256 00:17:41,060 --> 00:17:44,650 ‪“有鉴于…违反…还押…” 257 00:17:45,522 --> 00:17:47,272 ‪看起来没什么问题 258 00:17:47,357 --> 00:17:51,107 ‪你也是安全专家 你一定很清楚程序 259 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 ‪你有时候会不会觉得 260 00:17:52,905 --> 00:17:56,365 ‪自己身边的人都不懂? 261 00:17:56,450 --> 00:18:00,290 ‪常常如此 但这份工作就是这样 262 00:18:00,370 --> 00:18:04,630 ‪是啊 不过你的态度非常正向 263 00:18:04,708 --> 00:18:08,208 ‪请签署这个副本让我留存 ‪正本就给你保管 264 00:18:08,295 --> 00:18:09,705 ‪没问题 265 00:18:12,216 --> 00:18:13,176 ‪谢谢 266 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 ‪谢谢 267 00:18:15,302 --> 00:18:18,012 ‪那现在就请你把盒子打开 268 00:18:18,097 --> 00:18:19,467 ‪没问题 269 00:18:59,304 --> 00:19:02,524 ‪很荣幸能跟你合作办案 副队 270 00:19:02,599 --> 00:19:04,349 ‪我也很荣幸 副队 271 00:19:04,434 --> 00:19:06,024 ‪需要我帮忙开门吗? 272 00:19:06,103 --> 00:19:07,943 ‪没有那个必要 273 00:19:08,021 --> 00:19:10,861 ‪鬼魂比较喜欢穿墙 274 00:19:10,941 --> 00:19:14,361 ‪但我会在离开的时候关上窗 275 00:19:14,444 --> 00:19:15,864 ‪再会了 276 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 ‪真酷 277 00:19:28,083 --> 00:19:30,003 ‪艾福 你太聪明了 278 00:19:30,586 --> 00:19:32,876 ‪幸好奏效了 279 00:19:32,963 --> 00:19:34,763 ‪我们快点离开这里吧? 280 00:19:48,770 --> 00:19:51,150 ‪不得不说 这次的经历非常… 281 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 ‪刺激吗? 282 00:19:53,066 --> 00:19:54,566 ‪是可怕 283 00:19:54,651 --> 00:19:56,491 ‪大家应该都不会相信 284 00:19:56,570 --> 00:20:00,120 ‪别担心 我都记录下来了 285 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 ‪我想也是 286 00:20:02,743 --> 00:20:07,373 ‪艾福 你今天的表现 ‪代表团都看在眼里 287 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 ‪不过呢… 288 00:20:12,294 --> 00:20:15,264 ‪我知道 我还是得离开 289 00:20:16,340 --> 00:20:17,590 ‪艾福 290 00:20:21,887 --> 00:20:25,557 ‪等等… 291 00:20:28,060 --> 00:20:31,150 ‪有鉴于今天发生的事… 292 00:20:34,733 --> 00:20:37,953 ‪有鉴于今天发生的事 293 00:20:38,028 --> 00:20:39,818 ‪以及你对于 294 00:20:39,905 --> 00:20:43,985 ‪在城内生活的特殊挑战 ‪展现出的应对方式 295 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 ‪我没办法昧着良心 296 00:20:46,370 --> 00:20:50,000 ‪解除你特洛尔堡特派记者的职位 297 00:20:52,209 --> 00:20:56,209 ‪而且代表团可以告知总理 298 00:20:56,296 --> 00:21:00,126 ‪根据观察和分析 299 00:21:00,217 --> 00:21:03,717 ‪你的报告虽然看似荒诞 300 00:21:03,804 --> 00:21:07,644 ‪不过实际上都与事实相符 301 00:21:07,724 --> 00:21:10,984 ‪目击者证实表? 302 00:21:12,312 --> 00:21:14,982 ‪所以我可以留下来了吗? 303 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 ‪你非留下来不可 304 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 ‪太好了! 305 00:21:21,655 --> 00:21:23,445 ‪我真不知道该说什么 306 00:21:23,532 --> 00:21:26,082 ‪我们该回北方国家了 307 00:21:26,159 --> 00:21:27,699 ‪即刻生效 308 00:21:27,786 --> 00:21:29,826 ‪继续加油 艾福 309 00:21:34,042 --> 00:21:36,422 ‪我不确定是哪件事更让人开心 310 00:21:36,503 --> 00:21:40,513 ‪是见到你 ‪还是记录见到你的事比较开心 311 00:21:40,590 --> 00:21:42,090 ‪说到这个 312 00:21:42,175 --> 00:21:45,005 ‪我也得写篇报告记录你们来的事 313 00:21:45,095 --> 00:21:47,425 ‪我想知道你… 314 00:21:47,514 --> 00:21:49,934 ‪愿不愿意跟我一起写? 315 00:21:50,559 --> 00:21:51,639 ‪你是认真的吗? 316 00:21:52,477 --> 00:21:54,807 ‪那当然!这是我的荣幸 317 00:21:55,814 --> 00:21:59,484 ‪再会了 艾福 跟你见面虽然不算愉快 318 00:21:59,568 --> 00:22:00,778 ‪不过还算很… 319 00:22:00,861 --> 00:22:02,241 ‪前所未有吗? 320 00:22:02,321 --> 00:22:03,911 ‪非常 321 00:22:10,662 --> 00:22:11,712 ‪再见 322 00:22:11,788 --> 00:22:13,248 ‪后会有期 323 00:22:13,332 --> 00:22:15,292 ‪走吧 艾福 我们回家吧 324 00:22:29,765 --> 00:22:31,305 ‪晚安 胡椒粒 325 00:23:00,962 --> 00:23:05,972 {\an8}‪字幕翻译:蒋文昊