1 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:37,037 --> 00:00:42,037 KAPITTEL 13: STEINSKOGEN 3 00:00:48,047 --> 00:00:50,377 Sirkel med sju steiner er på plass. 4 00:00:50,467 --> 00:00:54,467 {\an8}Ok. "Legg en liten gjenstand midt i sirkelen." 5 00:00:54,554 --> 00:00:55,974 David, gi meg en Jort. 6 00:00:56,055 --> 00:00:57,885 Det er bare én igjen. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,234 Hvis denne forhekselsen fungerer, 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,190 blir Jorten usynlig, men ikke uspiselig. 9 00:01:03,271 --> 00:01:04,561 Greit. 10 00:01:05,440 --> 00:01:08,280 Hvilken versjon bruker vi, Alfur? 11 00:01:08,359 --> 00:01:09,739 Versjon nummer 79. 12 00:01:09,819 --> 00:01:12,159 En steinsirkel pluss sang og vinking. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,068 Jeg skjønner ikke hekselekser. 14 00:01:14,157 --> 00:01:17,077 {\an8}Hvorfor se på falske usynlighetsforhekselser 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 når de kan gi deg den ekte og la det være? 16 00:01:20,163 --> 00:01:21,373 Tilda sier at 17 00:01:21,456 --> 00:01:25,586 magi er nittini prosent fokus og bare én prosent hokus pokus. 18 00:01:25,668 --> 00:01:28,418 De tester evnen til å finne den korrekte. 19 00:01:28,505 --> 00:01:31,715 Hekser vet hvordan man suger all moroa ut av magi. 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,850 Den er ikke usynlig. 21 00:01:40,934 --> 00:01:42,484 Men den er ganske stilig. 22 00:01:43,186 --> 00:01:45,266 Alfur, den passer kanskje deg. 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,555 Å, Hilda. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,068 Alver følger en streng kleskode. 25 00:01:50,693 --> 00:01:52,993 Vi har eliminert 79 forhekselser. 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,071 {\an8}Bare 91 igjen. 27 00:01:55,156 --> 00:01:56,946 Den neste krever en… 28 00:01:57,659 --> 00:02:01,619 …sang og en klype støv fra Trolbergs slottsruiner. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,128 Det har jeg ikke. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,209 Jeg henter det! 31 00:02:07,293 --> 00:02:10,093 Er ikke ruinene langt utenfor muren? 32 00:02:10,171 --> 00:02:11,671 Klokken er knapt tolv. 33 00:02:11,756 --> 00:02:13,256 Tilbake i kveld. Det går bra. 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,551 Kom igjen, Kvist. 35 00:02:31,109 --> 00:02:34,319 Dette er bedre enn å sitte på Fridas rom hele dagen. 36 00:02:43,538 --> 00:02:44,658 Det burde holde. 37 00:02:44,747 --> 00:02:47,787 Vi stikker innom hjemme for middag og så til Frida. 38 00:02:51,671 --> 00:02:52,801 HULEAVLING 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,881 Sånn, alt klart. Tontu, skru opp. 40 00:02:56,926 --> 00:02:59,886 Vi har sett en stor, noen vil si alarmerende, 41 00:02:59,971 --> 00:03:01,181 økning av trollbål 42 00:03:01,264 --> 00:03:03,684 nær Trolberg de siste ukene. 43 00:03:03,766 --> 00:03:07,096 Mr. Ahlberg, er Trolberg truet? 44 00:03:07,186 --> 00:03:11,516 Absolutt. Faktisk er det kanskje bare meg selv… 45 00:03:12,275 --> 00:03:15,565 Hei, mamma. Jeg er så sulten. La oss spise. 46 00:03:15,653 --> 00:03:18,823 Paien er fortsatt i ovnen, men se på det nye spillet. 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,657 La oss ta en runde før mat. 48 00:03:20,742 --> 00:03:23,662 Jeg har ikke tid. Jeg må komme meg til Frida. 49 00:03:23,745 --> 00:03:26,745 Kom du ikke derfra? Du skulle være der hele dagen. 50 00:03:26,831 --> 00:03:29,831 Hun ba meg komme tilbake. Jeg overnatter kanskje. 51 00:03:31,377 --> 00:03:34,257 Ikke i kveld. Jeg har planlagt middag og spill. 52 00:03:34,339 --> 00:03:36,669 Reglene er kompliserte. 53 00:03:36,758 --> 00:03:38,758 Vi kan spille en annen gang. 54 00:03:38,843 --> 00:03:41,263 {\an8}Du kan sove hos Frida en annen gang. 55 00:03:41,346 --> 00:03:44,516 Mamma, du forstår ikke. Hun har et prosjekt. 56 00:03:44,599 --> 00:03:46,729 -Hvilket prosjekt? -En hjemmelekse. 57 00:03:46,809 --> 00:03:50,149 Frida er nok i stand til å gjøre leksene alene. 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,650 Du blir hjemme med meg. 59 00:03:52,607 --> 00:03:54,527 -Hvorfor? -Fordi det blir gøy. 60 00:03:54,609 --> 00:03:57,699 Å, kom igjen. Er jeg virkelig så dårlig selskap? 61 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 Nei. Du er bare en mor. 62 00:04:01,032 --> 00:04:03,952 -Hilda. -Hvorfor må jeg holde deg med selskap? 63 00:04:04,035 --> 00:04:06,195 Det er ikke min feil at du er alene 64 00:04:06,287 --> 00:04:07,907 og ikke snakker med noen! 65 00:04:08,706 --> 00:04:10,376 Hilda, gå på rommet ditt! 66 00:04:16,547 --> 00:04:19,007 {\an8}Så vi spiller ikke? 67 00:04:20,677 --> 00:04:22,427 Mamma oppfører seg tåpelig. 68 00:04:23,680 --> 00:04:27,310 {\an8}Trollbål igjen. Hva driver de med der ute, Kvist? 69 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 {\an8}Så vilt og fritt. Det er urettferdig. 70 00:04:30,645 --> 00:04:32,395 Skulle ønske jeg var troll. 71 00:04:34,065 --> 00:04:35,565 Der var den. 72 00:04:35,650 --> 00:04:37,240 Ta meg med til Frida! 73 00:04:37,318 --> 00:04:39,488 -Nei! -Det tar to sekunder. 74 00:04:39,570 --> 00:04:40,860 For risikabelt. 75 00:04:40,947 --> 00:04:44,867 {\an8}Jeg vil ikke provosere noen som lager en så god pai som moren din. 76 00:04:44,951 --> 00:04:48,201 Hva om mamma fant ut at hun ikke mistet favorittskålen, 77 00:04:48,288 --> 00:04:51,168 men at du ødela den og gjemte bevisene. 78 00:04:51,874 --> 00:04:53,044 Greit. 79 00:04:54,252 --> 00:04:57,802 Paien er klar, og vi har begge fått tid til å kjøle oss ned. 80 00:04:58,840 --> 00:04:59,720 Hilda! 81 00:05:01,759 --> 00:05:02,679 Mamma! 82 00:05:02,760 --> 00:05:05,430 Hei! Hva skjer der ute? 83 00:05:05,513 --> 00:05:06,853 Hilda, kom tilbake! 84 00:05:08,516 --> 00:05:11,476 Du må komme helt gjennom! 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,061 Dette er virkelig… 86 00:05:13,146 --> 00:05:14,646 -Mamma, nei! -Jo! 87 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 …farlig! 88 00:05:34,459 --> 00:05:36,169 Mamma? 89 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 Mamma, går det… 90 00:05:41,799 --> 00:05:43,759 Det går bra. Og du? 91 00:05:44,469 --> 00:05:45,759 Det går bra. 92 00:05:46,763 --> 00:05:48,933 Er dette nisserommet? 93 00:05:49,015 --> 00:05:50,765 Nei, det er det ikke. 94 00:05:50,850 --> 00:05:52,270 Jeg tror noe gikk galt, 95 00:05:52,351 --> 00:05:55,021 og vi har havnet et sted vi ikke vil være. 96 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 Hvorfor gjorde du det? 97 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 Hva da? Du skulle ha hørt på meg. 98 00:05:59,984 --> 00:06:02,404 Dette skjedde kun fordi du holdt meg. 99 00:06:02,487 --> 00:06:04,317 Ikke skyld dette på meg. 100 00:06:04,405 --> 00:06:06,945 Det skjedde fordi du brukte en portal 101 00:06:07,033 --> 00:06:08,243 for å snike deg ut. 102 00:06:08,326 --> 00:06:10,536 Og du rotet til alt! 103 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 Hvor har du tenkt deg? 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,670 Hjem! Antar jeg. 105 00:06:17,126 --> 00:06:18,746 Kanskje det er denne veien. 106 00:06:18,836 --> 00:06:20,086 Kom tilbake hit! 107 00:06:20,171 --> 00:06:22,471 Vi blir her og venter på Tontu. 108 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 Tontu kan være på den andre siden av verden nå. 109 00:06:25,551 --> 00:06:27,011 Vi vet ikke hvor han er. 110 00:06:27,887 --> 00:06:29,757 Han vil ikke finne oss. 111 00:06:29,847 --> 00:06:32,017 Vi kommer bare til å gå oss bort. 112 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Det har vi allerede gjort. 113 00:06:58,459 --> 00:07:00,289 Hvor er vi? 114 00:07:01,504 --> 00:07:04,674 Jeg tror jeg så et sted der borte hvor vi kan hvile. 115 00:07:08,803 --> 00:07:11,813 Vi kan se hvor vi skal når solen står opp. 116 00:07:13,808 --> 00:07:15,098 Det gir mening. 117 00:07:51,846 --> 00:07:53,056 Hallo? 118 00:07:55,308 --> 00:07:56,348 Hilda? 119 00:07:57,810 --> 00:07:59,100 Ingen er hjemme. 120 00:08:00,855 --> 00:08:05,275 Kanskje de bare dro på en veldig lang kjøretur et sted. 121 00:08:07,487 --> 00:08:09,567 Nei, bilen står på gaten. 122 00:08:09,655 --> 00:08:12,405 Middagen var klar, men aldri spist. 123 00:08:12,492 --> 00:08:15,912 En forlatt pai. Det er nifst. 124 00:08:15,995 --> 00:08:18,155 Det er som om alle har forsvunnet. 125 00:08:18,247 --> 00:08:21,577 Greit. Vi går i Hildas fotspor til slottsruinene. 126 00:08:21,667 --> 00:08:24,087 Alfur, bli her i tilfelle noen kommer. 127 00:08:24,170 --> 00:08:25,710 Jeg bør bli hos Alfur. 128 00:08:25,796 --> 00:08:27,126 For emosjonell støtte. 129 00:08:27,215 --> 00:08:28,715 Jeg trenger ikke støtte. 130 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Men det gjør jeg! 131 00:08:30,051 --> 00:08:31,051 Kom igjen. 132 00:08:31,135 --> 00:08:34,135 {\an8}Vi er trygge utenfor muren på dagtid. 133 00:08:49,111 --> 00:08:50,111 Hva var det? 134 00:08:50,196 --> 00:08:51,406 Ingenting. Slapp av. 135 00:08:53,407 --> 00:08:56,327 Det er rart. Klokken min er 10,00 allerede. 136 00:08:57,328 --> 00:08:58,958 Men det er fortsatt mørkt. 137 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Kom igjen, vi bør bevege på oss. 138 00:09:10,216 --> 00:09:13,046 {\an8}Jeg trodde vi ville kunne se ruinene nå. 139 00:09:13,135 --> 00:09:15,005 Alle trærne må blokkere dem. 140 00:09:16,138 --> 00:09:19,228 Jeg har sett flere troll i dag enn i hele mitt liv. 141 00:09:19,308 --> 00:09:20,478 Det sier ikke mye. 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,650 Du har levd livet ditt bak muren. 143 00:09:22,728 --> 00:09:25,058 Jeg liker ikke denne siden av muren. 144 00:09:25,147 --> 00:09:26,767 Hva om Ahlberg har rett? 145 00:09:26,857 --> 00:09:28,987 {\an8}Hva om trollene sitter rundt bålene 146 00:09:29,068 --> 00:09:30,438 og planlegger mot oss? 147 00:09:30,528 --> 00:09:33,158 Kanskje de har oppdaget gleden ved å campe. 148 00:09:33,239 --> 00:09:36,199 Det er ingen grunn til å anta det verste. 149 00:09:36,909 --> 00:09:38,999 Det høres ut som Hilda. 150 00:09:39,078 --> 00:09:40,288 Og hun har rett. 151 00:09:45,876 --> 00:09:47,296 Ser du dette, betjent? 152 00:09:47,378 --> 00:09:50,338 Det må være hundrevis av troll der nede, 153 00:09:50,423 --> 00:09:53,183 og hundrevis er så godt som tusenvis. 154 00:09:53,259 --> 00:09:56,219 Vi forventet mange troll, gjorde vi ikke, sir? 155 00:09:56,304 --> 00:09:58,314 Jo. Men så mange, det er… 156 00:09:58,389 --> 00:10:00,139 Det kan være en trussel. 157 00:10:02,101 --> 00:10:03,731 Noe beveger seg der nede. 158 00:10:05,438 --> 00:10:08,068 Bare et par barn. Ingenting å rapportere. 159 00:10:08,149 --> 00:10:09,899 Så langt utenfor muren? 160 00:10:09,984 --> 00:10:11,904 De må ha gått seg bort, sir. 161 00:10:11,986 --> 00:10:13,106 Ser ikke redde ut. 162 00:10:13,195 --> 00:10:15,615 Vi kan ikke bare etterlate dem her. 163 00:10:15,698 --> 00:10:18,988 Jeg liker tanken på en triumferende hjemkomst. 164 00:10:19,076 --> 00:10:22,116 "Sjef for patruljen redder barn fra troll." 165 00:10:22,204 --> 00:10:23,964 Hold barna i sikte, sir! 166 00:10:24,040 --> 00:10:27,210 Hva? Akkurat. Hvor ble de av? 167 00:10:31,547 --> 00:10:35,087 {\an8}Jeg forstår ikke. Vi burde vært ved slottsruinene nå. 168 00:10:35,176 --> 00:10:37,886 Bare innrøm det. Vi har gått oss bort. 169 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 Ok. Vi har gått oss bort. 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,980 Hva? Jeg var bare dramatisk! 171 00:10:43,059 --> 00:10:44,849 La oss ikke få panikk. 172 00:10:44,935 --> 00:10:47,765 Dette er et perfekt tidspunkt å få panikk på! 173 00:10:48,814 --> 00:10:50,024 Hva er det? 174 00:10:52,735 --> 00:10:54,355 En hvit vovv! 175 00:10:54,445 --> 00:10:56,735 Hvite vovver betyr hell, ikke sant? 176 00:10:56,822 --> 00:10:58,372 For hekser, i alle fall. 177 00:11:12,380 --> 00:11:13,880 Jeg fant dem, betjent. 178 00:11:14,965 --> 00:11:15,835 Hva var det? 179 00:11:18,677 --> 00:11:20,847 -Innta krasjposisjoner! -Hva? 180 00:11:48,082 --> 00:11:50,292 Ikke vær redde, barn. Dere er trygge. 181 00:11:50,376 --> 00:11:51,746 Gjør klar… 182 00:11:51,836 --> 00:11:55,916 Alle sammen, tilbake! Gå! Bak steinen! 183 00:11:56,006 --> 00:11:57,046 Frida! 184 00:12:07,309 --> 00:12:08,939 Går det bra med dere? 185 00:12:09,019 --> 00:12:11,149 Ja, jeg tror det går bra. 186 00:12:11,772 --> 00:12:12,982 Nei. 187 00:12:19,238 --> 00:12:21,068 {\an8}Det er så stille her. 188 00:12:21,157 --> 00:12:22,987 Det er knapt en bris. 189 00:12:23,826 --> 00:12:26,366 Dette er verdens rareste skog. 190 00:12:26,454 --> 00:12:28,464 Jeg tror ikke det er en skog. 191 00:12:28,539 --> 00:12:31,629 Uansett hva det er, må det være en vei ut. 192 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 Kanskje vi kan gå litt raskere. 193 00:12:40,676 --> 00:12:42,086 Mamma, jeg er tørst. 194 00:12:43,429 --> 00:12:44,259 Jeg også. 195 00:12:44,346 --> 00:12:45,216 Mamma! 196 00:12:52,313 --> 00:12:53,733 Vi kan hoppe over. 197 00:12:54,523 --> 00:12:55,863 Vi skal ikke prøve. 198 00:12:55,941 --> 00:12:58,491 Hva? Det blir lett. 199 00:12:58,569 --> 00:13:01,109 Vi går til et smalere sted eller en bro. 200 00:13:01,197 --> 00:13:03,817 Mamma, kom igjen. Dette er dumt. 201 00:13:12,666 --> 00:13:13,706 Der, ja. 202 00:13:25,513 --> 00:13:26,393 Vann! 203 00:13:26,472 --> 00:13:27,392 Ikke drikk det! 204 00:13:28,265 --> 00:13:30,095 -Hvorfor? -Det står stille. 205 00:13:31,393 --> 00:13:33,813 Men det må ha kommet fra et sted. 206 00:13:33,896 --> 00:13:34,766 Hør. 207 00:13:35,648 --> 00:13:36,688 Jeg hører det. 208 00:13:37,274 --> 00:13:38,654 -Tror du… -Ja! 209 00:13:38,734 --> 00:13:40,694 Rennende vann! Kom igjen! 210 00:13:53,624 --> 00:13:55,294 Troll. 211 00:13:55,376 --> 00:13:57,796 Har aldri hørt om så mange på ett sted. 212 00:14:16,272 --> 00:14:20,442 Se. Jeg vedder på at vi kan følge steinene til der elven deler seg. 213 00:14:20,526 --> 00:14:23,236 Hvis vi holder lav profil, ser de oss ikke. 214 00:14:23,320 --> 00:14:25,740 Virkelig? Vil du gjøre dette? 215 00:14:25,823 --> 00:14:27,583 Du er tørst, er du ikke? 216 00:14:33,497 --> 00:14:35,077 Ser du? Ikke noe problem. 217 00:14:37,501 --> 00:14:38,381 Kom igjen. 218 00:15:28,469 --> 00:15:29,799 Løp! 219 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 En blindvei! 220 00:16:10,302 --> 00:16:11,552 Du er flink. 221 00:16:11,637 --> 00:16:15,597 Ikke for å skryte, men det første merket mitt var førstehjelp. 222 00:16:19,228 --> 00:16:23,108 Gode nyheter. Nødskrinet er intakt. 223 00:16:23,190 --> 00:16:26,150 Det er en flygende livbåt som vil få oss hjem. 224 00:16:26,860 --> 00:16:28,110 Tar det lang tid å bygge? 225 00:16:28,195 --> 00:16:29,355 Bare noen timer. 226 00:16:29,446 --> 00:16:30,946 Men solen går ned, 227 00:16:31,031 --> 00:16:33,831 og det er troll overalt. 228 00:16:33,909 --> 00:16:36,869 Det er bra at vi har sikkerhetssjefen med oss. 229 00:16:39,081 --> 00:16:40,081 Ja visst. 230 00:16:40,165 --> 00:16:42,455 Det er ingenting å frykte her. 231 00:17:08,402 --> 00:17:09,612 Hva gjør du? 232 00:17:09,695 --> 00:17:11,445 Vi sikrer området, gutt. 233 00:17:11,530 --> 00:17:14,950 Jeg sørger for at vi holder oss skjult. 234 00:17:20,330 --> 00:17:23,380 Rolig, alle sammen. Ikke gjør dem sinte. 235 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Kom dere vekk, beist! 236 00:17:32,217 --> 00:17:34,967 Det hadde passet bra å være usynlig nå. 237 00:17:35,054 --> 00:17:36,224 Frida, kom igjen! 238 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 Men jeg har aldri klart det! 239 00:18:12,925 --> 00:18:15,255 Det funket! Forhekselsen min virket! 240 00:18:16,011 --> 00:18:18,601 Dere? Jeg har et insekt på hodet. 241 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 Og jeg tror det er Ahlberg. 242 00:18:24,269 --> 00:18:27,309 Å nei! Jeg gjorde ham til et insekt! 243 00:18:29,149 --> 00:18:32,069 {\an8}Ikke vær redd, sir! Vi skal forandre deg tilbake! 244 00:18:33,195 --> 00:18:34,605 Du kan det, ikke sant? 245 00:18:34,696 --> 00:18:37,316 Jeg er ikke sikker. 246 00:18:40,119 --> 00:18:43,869 {\an8}Jeg tror ikke han vet at han er et insekt. 247 00:18:45,916 --> 00:18:47,836 {\an8}Han blir her inntil videre. 248 00:18:47,918 --> 00:18:51,418 Først må vi komme oss trygt gjennom natten. 249 00:18:51,505 --> 00:18:53,505 Nå må vi finne ly. 250 00:19:22,828 --> 00:19:24,578 Mamma, se! 251 00:19:24,663 --> 00:19:25,663 Er det… 252 00:19:25,747 --> 00:19:27,117 Jeg tror det. 253 00:19:27,207 --> 00:19:28,877 Det er Trolberg! 254 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 Vi må ha vært inne i fjellet hele tiden! 255 00:19:31,712 --> 00:19:34,802 Vi må bare gå ned bakken. Vi er praktisk talt hjemme. 256 00:19:34,882 --> 00:19:37,262 Tror du vi kan snike oss forbi? 257 00:19:37,342 --> 00:19:40,222 Jeg tror vi kun må velge rett øyeblikk. 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,620 For en bølle. 259 00:20:02,701 --> 00:20:04,161 Kan være rett øyeblikk. 260 00:20:04,244 --> 00:20:05,834 -Klar? -Ja. 261 00:20:16,298 --> 00:20:17,878 Fortsett! 262 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Tror vi klarte det. 263 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 -Vent. -Hva? 264 00:20:25,432 --> 00:20:26,772 Hvor er Kvist? 265 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 Kvist! 266 00:20:33,690 --> 00:20:36,150 -Vent! -Jeg må hente ham! Slipp meg! 267 00:20:36,235 --> 00:20:37,565 Hei! 268 00:20:37,653 --> 00:20:39,153 Vi kan ikke forlate ham! 269 00:20:40,239 --> 00:20:42,739 {\an8}Hør på meg. Vent her, bak denne steinen. 270 00:20:42,824 --> 00:20:44,414 Ikke rør deg. 271 00:20:47,454 --> 00:20:49,084 Jeg mener det. 272 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 Kvist? Er du der inne? 273 00:21:36,295 --> 00:21:39,295 Kvist, du må komme ut, Kvist! 274 00:21:41,633 --> 00:21:43,183 La oss komme oss bort. 275 00:21:52,477 --> 00:21:54,477 Ok. 276 00:22:05,240 --> 00:22:08,660 Beklager, mamma, men jeg kan ikke vente lenger. 277 00:22:31,933 --> 00:22:34,273 Det må være en annen vei. 278 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 Ja! 279 00:22:51,328 --> 00:22:53,748 Vi må finne en annen vei ut herfra. 280 00:22:59,586 --> 00:23:03,006 Flink gutt. Nå må vi bare komme oss opp dit. 281 00:23:11,932 --> 00:23:13,352 En blindvei. 282 00:23:15,769 --> 00:23:20,229 Ok. Forsiktig. 283 00:23:46,883 --> 00:23:48,093 Hva nå? 284 00:23:52,806 --> 00:23:54,596 {\an8}Hva med en godbit til? 285 00:23:57,519 --> 00:23:59,439 Det er en trygg vei ned. 286 00:23:59,521 --> 00:24:00,611 Kom igjen, Kvist. 287 00:24:00,689 --> 00:24:01,729 Kvist? 288 00:24:04,401 --> 00:24:06,241 Kvist, vi må gå nå! 289 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 {\an8}-Hilda? -Mamma! Kvist! 290 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 Kom igjen, jeg fant en vei ut! 291 00:24:54,367 --> 00:24:57,287 Du skulle bli ute! Hva gjør du her? 292 00:24:57,370 --> 00:24:58,870 Kommer for å redde deg! 293 00:24:58,955 --> 00:25:01,075 Du kan ikke fortsette med dette! 294 00:25:01,166 --> 00:25:02,786 Du må stole på at jeg… 295 00:25:04,669 --> 00:25:05,499 Hopp! 296 00:25:26,608 --> 00:25:27,818 La oss komme oss ut. 297 00:25:42,540 --> 00:25:43,580 Hvilken vei? 298 00:25:45,335 --> 00:25:46,455 Mamma? 299 00:25:46,544 --> 00:25:47,924 Denne veien, tror jeg. 300 00:26:05,897 --> 00:26:07,147 Er han ok der inne? 301 00:26:07,232 --> 00:26:09,652 Han virker ok. Han er ganske aktiv. 302 00:26:09,734 --> 00:26:13,664 Hva gjorde dere så langt utenfor muren? 303 00:26:13,738 --> 00:26:16,158 Hilda er savnet. Vi leter etter henne. 304 00:26:16,241 --> 00:26:18,741 Dere tenkte ikke på å gå til myndighetene? 305 00:26:18,827 --> 00:26:22,207 {\an8}Myndighetene er stort sett ikke så hjelpsomme. 306 00:26:25,417 --> 00:26:27,037 Jeg tar poenget ditt. 307 00:26:37,595 --> 00:26:39,305 Dette ser ikke kjent ut. 308 00:26:39,389 --> 00:26:41,139 Nei, det gjør det ikke. 309 00:26:48,481 --> 00:26:49,481 Løp! 310 00:27:09,085 --> 00:27:11,665 Ikke vær redd, Hilda. Det ordner seg. 311 00:27:22,098 --> 00:27:26,058 -Er det samme troll som før? -Jeg tror det. 312 00:27:26,144 --> 00:27:29,364 Jeg vet ikke om vi ble reddet eller om vi blir spist. 313 00:27:29,439 --> 00:27:30,859 Skal vi løpe? 314 00:27:37,697 --> 00:27:39,407 Er det greit å drikke det? 315 00:27:40,283 --> 00:27:41,953 Det lukter godt. 316 00:27:48,041 --> 00:27:50,881 Det er søtt. Det smaker honning. 317 00:28:14,609 --> 00:28:15,939 La oss ikke løpe. 318 00:28:16,027 --> 00:28:17,647 Nei. La oss ikke gjøre det. 319 00:28:18,780 --> 00:28:19,820 Takk. 320 00:28:29,541 --> 00:28:31,881 Vi kan ikke fryse her ute. 321 00:28:31,960 --> 00:28:35,590 Et lite bål tiltrekker ikke mye oppmerksomhet, håper jeg. 322 00:28:36,631 --> 00:28:39,341 David, kan du gi meg vannet i ryggsekken? 323 00:28:39,426 --> 00:28:40,506 Takk. 324 00:28:44,806 --> 00:28:46,426 Og se hva jeg har! 325 00:28:48,184 --> 00:28:49,444 Jeg liker disse. 326 00:28:51,771 --> 00:28:54,271 Dette er jo ganske koselig. 327 00:29:00,572 --> 00:29:04,122 Hold dere rolige, barn. Ikke gjør noen brå bevegelser. 328 00:29:15,462 --> 00:29:16,462 {\an8}Vil du… 329 00:29:16,546 --> 00:29:17,876 David! 330 00:29:33,021 --> 00:29:34,061 Du ser fin ut. 331 00:29:55,877 --> 00:29:59,047 Å, meg? Ok. 332 00:30:06,221 --> 00:30:10,431 Merkelig. Bålet ser ikke ut til å gi fra seg noe varme. 333 00:30:14,062 --> 00:30:16,062 Mamma, se på dette. 334 00:30:17,941 --> 00:30:20,241 Ser du hvem det er? 335 00:30:20,318 --> 00:30:21,738 Se på det. 336 00:30:28,868 --> 00:30:31,698 {\an8}Er det for å sove på? 337 00:30:36,167 --> 00:30:38,337 {\an8}Jeg tror ikke begge får plass. 338 00:30:38,419 --> 00:30:40,799 Det går bra. Jeg og Kvist klarer oss. 339 00:30:57,313 --> 00:30:59,073 Oppdatering i klokkejournal. 340 00:30:59,148 --> 00:31:03,148 Enda en time har gått uten tegn til Frida eller David. 341 00:31:03,236 --> 00:31:05,946 Eller Hilda, Kvist, Johanna og Tontu. 342 00:31:06,906 --> 00:31:07,736 Alfur. 343 00:31:07,824 --> 00:31:10,244 Ikke akkurat nå, Tontu. Jeg er på vakt. 344 00:31:10,326 --> 00:31:11,486 -Tontu! -Hva? 345 00:31:12,704 --> 00:31:13,624 Du er tilbake! 346 00:31:13,705 --> 00:31:16,285 Jeg havnet på feil sted et par ganger. 347 00:31:20,962 --> 00:31:22,592 {\an8}Det er godt å være hjemme. 348 00:31:22,672 --> 00:31:24,842 {\an8}Hilda og mamma, er de… 349 00:31:24,924 --> 00:31:26,264 Nei. 350 00:31:26,342 --> 00:31:27,512 {\an8}Jøye meg. 351 00:31:27,594 --> 00:31:30,434 {\an8}Det var en rift i Det skjulte rom. 352 00:31:30,513 --> 00:31:32,683 Jeg så hvor de ble kastet ut. 353 00:31:32,765 --> 00:31:35,935 -Utmerket! Kom igjen! -Det er ikke så enkelt! 354 00:31:36,019 --> 00:31:39,149 Jeg kan ikke bruke Det skjulte rom for å ta oss dit. 355 00:31:39,230 --> 00:31:43,150 {\an8}Jeg bruker den gammeldagse måten, som jeg faktisk foretrekker. 356 00:31:44,861 --> 00:31:45,951 Vis meg på kartet. 357 00:31:46,988 --> 00:31:50,868 {\an8}Det er dette fjellet. Jeg tror de er inni det. 358 00:31:50,950 --> 00:31:53,490 Inngangene blir ikke enkle å finne. 359 00:31:53,578 --> 00:31:56,748 Derfor trenger jeg en due. 360 00:31:56,831 --> 00:31:59,131 Og ikke hvilken som helst due. 361 00:32:03,504 --> 00:32:05,264 Du kan regne med Cedric. 362 00:32:05,340 --> 00:32:08,510 Retningssansen og luktesansen hans svikter aldri. 363 00:32:09,761 --> 00:32:12,391 Fly høyt, Cedric. Fly fort! 364 00:32:13,765 --> 00:32:15,305 Og fly trygt! 365 00:32:16,476 --> 00:32:17,766 Trygt er bra! 366 00:32:32,158 --> 00:32:35,368 Lurer på om det gjør vondt å bli til stein. 367 00:32:36,287 --> 00:32:38,287 Det ville gjort meg gretten. 368 00:32:41,084 --> 00:32:42,094 Er alle trygge? 369 00:32:43,503 --> 00:32:44,383 Veldig bra. 370 00:32:45,546 --> 00:32:47,966 La oss sette sammen luftskipet! 371 00:32:52,887 --> 00:32:55,057 Jeg har oppdaget noe, Cedric! 372 00:32:55,139 --> 00:32:58,059 Kan vi fly litt nærmere? 373 00:33:02,146 --> 00:33:03,146 Se opp! 374 00:33:05,858 --> 00:33:08,608 Det er en slags gal fjelldue. 375 00:33:08,695 --> 00:33:09,855 {\an8}-Alfur! -Alfur! 376 00:33:09,946 --> 00:33:11,156 Godt å se dere. 377 00:33:13,282 --> 00:33:15,872 Snakker den duen til oss? 378 00:33:15,952 --> 00:33:18,622 Selvfølgelig ikke. Alfur snakker. 379 00:33:18,705 --> 00:33:19,865 Hallo! 380 00:33:20,373 --> 00:33:21,923 Stemmen høres kjent ut. 381 00:33:22,000 --> 00:33:22,830 Han er en alv. 382 00:33:22,917 --> 00:33:25,877 {\an8}Du kan bare se ham hvis du har fylt ut skjemaene. 383 00:33:25,962 --> 00:33:28,172 Det høres bra ut. 384 00:33:28,256 --> 00:33:31,426 {\an8}Hilda er ikke med oss. Vi vet ennå ikke hvor hun er. 385 00:33:31,509 --> 00:33:34,139 Hun er faktisk nærmere enn dere tror. 386 00:33:46,315 --> 00:33:47,565 God morgen. 387 00:33:51,904 --> 00:33:52,994 Hva skjer? 388 00:33:53,072 --> 00:33:54,912 Designer du et brettspill? 389 00:33:54,991 --> 00:33:57,831 Vertinnen vår har tegnet et kart for oss. 390 00:33:57,910 --> 00:34:00,000 Dette viser oss en trygg vei ut. 391 00:34:00,079 --> 00:34:00,909 Tror jeg. 392 00:34:00,997 --> 00:34:02,997 Men det er litt vanskelig å lese. 393 00:34:03,082 --> 00:34:05,002 Tror du dette er en vovv? 394 00:34:16,971 --> 00:34:18,391 Hvor skal han? 395 00:34:18,473 --> 00:34:19,603 Han skal til… 396 00:34:21,934 --> 00:34:23,234 …byen? 397 00:34:23,311 --> 00:34:24,851 Den leder oss ut herfra! 398 00:34:24,937 --> 00:34:26,857 La oss ikke miste den av syne! 399 00:34:32,779 --> 00:34:34,279 Takk! 400 00:34:44,582 --> 00:34:46,292 Jeg håper vi er der snart. 401 00:34:46,375 --> 00:34:49,125 Jeg vet ikke hvor lenge jeg holder ut her. 402 00:34:49,212 --> 00:34:51,462 Pleier du ikke å like sånt? 403 00:34:51,547 --> 00:34:55,587 Det er fint å være i fare når du venter på meg hjemme 404 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 {\an8}med en god middag eller en nybakt kake, 405 00:34:58,262 --> 00:35:01,312 eller du vil se en film med varm sjokolade. 406 00:35:01,390 --> 00:35:04,230 Det er litt skremmende at du er her. 407 00:35:05,186 --> 00:35:07,306 Men skremmende på en bra måte, ja? 408 00:35:17,198 --> 00:35:18,068 Hva er det? 409 00:35:20,785 --> 00:35:22,325 Kom igjen, denne veien. 410 00:35:27,875 --> 00:35:28,705 Mamma! 411 00:35:47,854 --> 00:35:49,774 -Nei! -Kvist, løp! 412 00:36:10,251 --> 00:36:11,251 Fort, inn her! 413 00:36:27,268 --> 00:36:29,148 Han er redd for sneglene. 414 00:36:30,521 --> 00:36:32,481 Det er så mange av dem. 415 00:36:33,316 --> 00:36:37,776 Jeg tror ikke det går lenger. Men det går bra. Vi er trygge her inne. 416 00:36:43,034 --> 00:36:45,334 -Kanskje ikke. -Løp! 417 00:37:09,936 --> 00:37:12,226 {\an8}-Det var… -Uventet. 418 00:37:22,073 --> 00:37:23,573 Guiden er borte. 419 00:37:23,658 --> 00:37:26,408 Jeg vet ikke om det leder ut eller lenger inn. 420 00:37:26,494 --> 00:37:27,584 Vi kan bli her… 421 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 Kanskje vi aldri… 422 00:37:34,794 --> 00:37:36,304 Mamma. 423 00:37:37,755 --> 00:37:39,375 Beklager. 424 00:37:40,466 --> 00:37:42,836 Jeg beklager også. Jeg brøt løftet mitt. 425 00:37:42,927 --> 00:37:44,217 Det var bare… 426 00:37:44,303 --> 00:37:47,393 Det var tøft å ikke vite hva som foregikk. 427 00:37:47,473 --> 00:37:49,233 Jeg venter og er bekymret. 428 00:37:49,308 --> 00:37:50,728 Det føltes forferdelig. 429 00:37:52,061 --> 00:37:55,021 Hilda, det går bra. 430 00:37:55,106 --> 00:37:57,396 La oss prøve å ikke bli spist av… 431 00:37:58,943 --> 00:38:00,903 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 432 00:38:09,704 --> 00:38:11,334 {\an8}Det kommer herfra! 433 00:38:18,838 --> 00:38:19,958 Det er en vei ut! 434 00:38:22,258 --> 00:38:23,428 Alfur! 435 00:38:23,509 --> 00:38:25,049 Der er dere! 436 00:38:25,136 --> 00:38:26,546 Ja! 437 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 Hilda! 438 00:38:58,002 --> 00:38:59,592 Mamma, skynd deg! 439 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 Nesten der! 440 00:39:03,007 --> 00:39:04,337 Kom igjen! 441 00:39:23,444 --> 00:39:24,614 Mamma! 442 00:39:26,447 --> 00:39:27,447 -Ta tak! -Ta tak! 443 00:39:44,673 --> 00:39:45,763 Den hvite vovven! 444 00:39:47,510 --> 00:39:48,430 Ja! 445 00:39:49,261 --> 00:39:50,551 Vent på oss! 446 00:40:03,484 --> 00:40:04,694 Hva er i glasset? 447 00:40:04,777 --> 00:40:07,407 Å, det er bare et insekt. 448 00:40:08,531 --> 00:40:09,571 Fint. 449 00:40:09,657 --> 00:40:12,077 Takk for at du kjørte oss hjem. 450 00:40:12,159 --> 00:40:13,369 Gjør kun jobben min. 451 00:40:14,078 --> 00:40:15,498 Å, Hilda. 452 00:40:15,579 --> 00:40:16,869 Fant du tilfeldigvis 453 00:40:16,956 --> 00:40:19,036 noe støv i slottsruinene? 454 00:40:19,125 --> 00:40:22,085 Jøss, fortsatt fokusert på hjemmeleksen. 455 00:40:22,670 --> 00:40:23,880 Typisk Frida. 456 00:40:23,963 --> 00:40:25,093 Dere kjenner meg. 457 00:40:25,881 --> 00:40:26,921 Vi ses snart. 458 00:40:32,263 --> 00:40:35,473 Ok, jeg trenger et sted å jobbe uten distraksjoner. 459 00:40:35,558 --> 00:40:36,428 Forstått. 460 00:40:43,899 --> 00:40:46,689 Ok, Frida, gjør greia di. 461 00:40:46,777 --> 00:40:48,947 Jeg vet ikke om jeg kan. 462 00:40:49,029 --> 00:40:51,409 Det var ikke planlagt første gang. 463 00:40:51,490 --> 00:40:54,990 Kanskje det var tilfeldig, men du gjorde det. 464 00:40:55,077 --> 00:40:56,157 Han har et poeng. 465 00:40:57,746 --> 00:41:00,876 Ok, jeg skal prøve. Slipp ham ut. 466 00:41:21,979 --> 00:41:23,439 Du klarte det! 467 00:41:23,522 --> 00:41:25,572 Å. Er han ok? 468 00:41:25,649 --> 00:41:27,569 Sir? 469 00:41:30,696 --> 00:41:31,946 Se på dere to! 470 00:41:32,823 --> 00:41:35,453 Betjent, få en reporter hit med en gang! 471 00:41:35,534 --> 00:41:36,664 Unnskyld, sir? 472 00:41:36,744 --> 00:41:39,374 Skynder vi oss, rekker vi kveldsnyhetene. 473 00:41:39,455 --> 00:41:42,115 "Sikkerhetssjef Ahlberg redder barn fra troll!" 474 00:41:42,208 --> 00:41:46,498 Jeg starter intervjuet med armene rundt disse to uheldige ofrene. 475 00:41:46,587 --> 00:41:49,877 {\an8}Vi skal snakke om mine heroiske handlinger. 476 00:41:49,965 --> 00:41:53,085 Gjerne fortell dem hvor modig jeg var, 477 00:41:53,177 --> 00:41:56,427 og så skal jeg kunngjøre at jeg er helt sikker på 478 00:41:56,514 --> 00:42:00,774 at et stort trollangrep er nært forestående. 479 00:42:00,851 --> 00:42:02,851 Jeg vil ikke være på nyhetene. 480 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 Vi gjør det ikke. 481 00:42:04,271 --> 00:42:07,401 Bare se takknemlige og patetiske ut. Det blir gøy. 482 00:42:07,483 --> 00:42:11,613 Med all respekt, sir, disse barna har hatt en traumatisk dag. 483 00:42:12,488 --> 00:42:14,028 De hatt det traumatisk? 484 00:42:15,199 --> 00:42:17,789 Det er jeg som har kjempet mot troll! 485 00:42:19,370 --> 00:42:21,750 Våger du å lukke døren i ansiktet mitt? 486 00:42:21,830 --> 00:42:23,460 La oss få dere hjem. 487 00:42:28,504 --> 00:42:30,634 Det er fint å ha alle hjemme igjen. 488 00:42:30,714 --> 00:42:33,384 Alfur, du var så modig i dag. 489 00:42:35,302 --> 00:42:37,972 Jeg gjorde det som var nødvendig. 490 00:42:38,055 --> 00:42:39,885 God natt. 491 00:42:41,058 --> 00:42:44,648 Jeg tenker på trollene som hjalp oss. 492 00:42:44,728 --> 00:42:46,858 Det var snilt av dem å ta oss inn. 493 00:43:01,704 --> 00:43:04,044 Jeg vil ha oppskriften på drikken. 494 00:43:07,001 --> 00:43:08,041 Mamma? 495 00:43:08,127 --> 00:43:09,127 Ja? 496 00:43:10,296 --> 00:43:12,916 Jeg beklager. For alt. 497 00:43:13,007 --> 00:43:14,757 Du trenger ikke å beklage. 498 00:43:14,842 --> 00:43:16,392 Jeg gjør det for noe. 499 00:43:16,468 --> 00:43:18,888 Bare ikke skjul ting for meg, ok? 500 00:43:18,971 --> 00:43:22,181 Om du ikke sier noe, hvordan vet jeg at du er trygg? 501 00:43:22,266 --> 00:43:24,596 Det er bekymringsfullt for en mor. 502 00:43:24,685 --> 00:43:26,975 Ønsker du ikke at jeg var annerledes? 503 00:43:27,062 --> 00:43:30,192 {\an8}Jeg ønsker jeg visste hva du tenker noen ganger. 504 00:43:30,274 --> 00:43:34,614 Og det å være moren din har noen unike opp- og nedturer, 505 00:43:34,695 --> 00:43:36,945 men jeg ville ikke byttet det mot noe. 506 00:43:38,741 --> 00:43:40,701 Ikke snik deg ut i kveld, ok? 507 00:43:40,784 --> 00:43:41,954 Ikke vær bekymret. 508 00:43:42,036 --> 00:43:44,616 Jeg holder meg i sengen i en uke. 509 00:43:49,752 --> 00:43:51,172 God natt, mamma. 510 00:44:00,471 --> 00:44:03,431 Jeg tenkte at frokost på senga kunne være fint og… 511 00:44:03,515 --> 00:44:04,515 Hilda? 512 00:44:07,645 --> 00:44:08,645 Hva? 513 00:44:14,276 --> 00:44:15,936 Hvor er datteren min? 514 00:44:22,034 --> 00:44:25,454 Mamma? Er det deg? 515 00:44:27,623 --> 00:44:29,173 Hvordan kan jeg være her? 516 00:44:30,125 --> 00:44:31,745 Dette er ikke mine hender! 517 00:44:31,835 --> 00:44:33,375 Dette er ikke mitt ansikt! 518 00:44:35,297 --> 00:44:38,297 Hva skjer? 519 00:45:58,297 --> 00:46:03,297 {\an8}Tekst: Arnfinn Vassbø