1
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:37,037 --> 00:00:42,037
KAPITTEL 13: STEINSKOGEN
3
00:00:48,047 --> 00:00:50,377
Sirkel med sju steiner er på plass.
4
00:00:50,467 --> 00:00:54,467
{\an8}Ok. "Legg en liten gjenstand
midt i sirkelen."
5
00:00:54,554 --> 00:00:55,974
David, gi meg en Jort.
6
00:00:56,055 --> 00:00:57,885
Det er bare én igjen.
7
00:00:57,974 --> 00:01:00,234
Hvis denne forhekselsen fungerer,
8
00:01:00,310 --> 00:01:03,190
blir Jorten usynlig, men ikke uspiselig.
9
00:01:03,271 --> 00:01:04,561
Greit.
10
00:01:05,440 --> 00:01:08,280
Hvilken versjon bruker vi, Alfur?
11
00:01:08,359 --> 00:01:09,739
Versjon nummer 79.
12
00:01:09,819 --> 00:01:12,159
En steinsirkel pluss sang og vinking.
13
00:01:12,238 --> 00:01:14,068
Jeg skjønner ikke hekselekser.
14
00:01:14,157 --> 00:01:17,077
{\an8}Hvorfor se på
falske usynlighetsforhekselser
15
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
når de kan gi deg den ekte og la det være?
16
00:01:20,163 --> 00:01:21,373
Tilda sier at
17
00:01:21,456 --> 00:01:25,586
magi er nittini prosent fokus
og bare én prosent hokus pokus.
18
00:01:25,668 --> 00:01:28,418
De tester evnen til å finne den korrekte.
19
00:01:28,505 --> 00:01:31,715
Hekser vet hvordan man suger
all moroa ut av magi.
20
00:01:38,890 --> 00:01:40,850
Den er ikke usynlig.
21
00:01:40,934 --> 00:01:42,484
Men den er ganske stilig.
22
00:01:43,186 --> 00:01:45,266
Alfur, den passer kanskje deg.
23
00:01:45,355 --> 00:01:46,555
Å, Hilda.
24
00:01:46,648 --> 00:01:49,068
Alver følger en streng kleskode.
25
00:01:50,693 --> 00:01:52,993
Vi har eliminert 79 forhekselser.
26
00:01:53,071 --> 00:01:55,071
{\an8}Bare 91 igjen.
27
00:01:55,156 --> 00:01:56,946
Den neste krever en…
28
00:01:57,659 --> 00:02:01,619
…sang og en klype støv
fra Trolbergs slottsruiner.
29
00:02:03,498 --> 00:02:05,128
Det har jeg ikke.
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,209
Jeg henter det!
31
00:02:07,293 --> 00:02:10,093
Er ikke ruinene langt utenfor muren?
32
00:02:10,171 --> 00:02:11,671
Klokken er knapt tolv.
33
00:02:11,756 --> 00:02:13,256
Tilbake i kveld. Det går bra.
34
00:02:13,341 --> 00:02:14,551
Kom igjen, Kvist.
35
00:02:31,109 --> 00:02:34,319
Dette er bedre enn å sitte
på Fridas rom hele dagen.
36
00:02:43,538 --> 00:02:44,658
Det burde holde.
37
00:02:44,747 --> 00:02:47,787
Vi stikker innom hjemme
for middag og så til Frida.
38
00:02:51,671 --> 00:02:52,801
HULEAVLING
39
00:02:52,881 --> 00:02:55,881
Sånn, alt klart. Tontu, skru opp.
40
00:02:56,926 --> 00:02:59,886
Vi har sett en stor,
noen vil si alarmerende,
41
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
økning av trollbål
42
00:03:01,264 --> 00:03:03,684
nær Trolberg de siste ukene.
43
00:03:03,766 --> 00:03:07,096
Mr. Ahlberg, er Trolberg truet?
44
00:03:07,186 --> 00:03:11,516
Absolutt. Faktisk er det
kanskje bare meg selv…
45
00:03:12,275 --> 00:03:15,565
Hei, mamma. Jeg er så sulten.
La oss spise.
46
00:03:15,653 --> 00:03:18,823
Paien er fortsatt i ovnen,
men se på det nye spillet.
47
00:03:18,907 --> 00:03:20,657
La oss ta en runde før mat.
48
00:03:20,742 --> 00:03:23,662
Jeg har ikke tid.
Jeg må komme meg til Frida.
49
00:03:23,745 --> 00:03:26,745
Kom du ikke derfra?
Du skulle være der hele dagen.
50
00:03:26,831 --> 00:03:29,831
Hun ba meg komme tilbake.
Jeg overnatter kanskje.
51
00:03:31,377 --> 00:03:34,257
Ikke i kveld.
Jeg har planlagt middag og spill.
52
00:03:34,339 --> 00:03:36,669
Reglene er kompliserte.
53
00:03:36,758 --> 00:03:38,758
Vi kan spille en annen gang.
54
00:03:38,843 --> 00:03:41,263
{\an8}Du kan sove hos Frida en annen gang.
55
00:03:41,346 --> 00:03:44,516
Mamma, du forstår ikke.
Hun har et prosjekt.
56
00:03:44,599 --> 00:03:46,729
-Hvilket prosjekt?
-En hjemmelekse.
57
00:03:46,809 --> 00:03:50,149
Frida er nok i stand
til å gjøre leksene alene.
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,650
Du blir hjemme med meg.
59
00:03:52,607 --> 00:03:54,527
-Hvorfor?
-Fordi det blir gøy.
60
00:03:54,609 --> 00:03:57,699
Å, kom igjen.
Er jeg virkelig så dårlig selskap?
61
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
Nei. Du er bare en mor.
62
00:04:01,032 --> 00:04:03,952
-Hilda.
-Hvorfor må jeg holde deg med selskap?
63
00:04:04,035 --> 00:04:06,195
Det er ikke min feil at du er alene
64
00:04:06,287 --> 00:04:07,907
og ikke snakker med noen!
65
00:04:08,706 --> 00:04:10,376
Hilda, gå på rommet ditt!
66
00:04:16,547 --> 00:04:19,007
{\an8}Så vi spiller ikke?
67
00:04:20,677 --> 00:04:22,427
Mamma oppfører seg tåpelig.
68
00:04:23,680 --> 00:04:27,310
{\an8}Trollbål igjen.
Hva driver de med der ute, Kvist?
69
00:04:27,392 --> 00:04:30,562
{\an8}Så vilt og fritt. Det er urettferdig.
70
00:04:30,645 --> 00:04:32,395
Skulle ønske jeg var troll.
71
00:04:34,065 --> 00:04:35,565
Der var den.
72
00:04:35,650 --> 00:04:37,240
Ta meg med til Frida!
73
00:04:37,318 --> 00:04:39,488
-Nei!
-Det tar to sekunder.
74
00:04:39,570 --> 00:04:40,860
For risikabelt.
75
00:04:40,947 --> 00:04:44,867
{\an8}Jeg vil ikke provosere noen som lager
en så god pai som moren din.
76
00:04:44,951 --> 00:04:48,201
Hva om mamma fant ut
at hun ikke mistet favorittskålen,
77
00:04:48,288 --> 00:04:51,168
men at du ødela den og gjemte bevisene.
78
00:04:51,874 --> 00:04:53,044
Greit.
79
00:04:54,252 --> 00:04:57,802
Paien er klar, og vi har begge
fått tid til å kjøle oss ned.
80
00:04:58,840 --> 00:04:59,720
Hilda!
81
00:05:01,759 --> 00:05:02,679
Mamma!
82
00:05:02,760 --> 00:05:05,430
Hei! Hva skjer der ute?
83
00:05:05,513 --> 00:05:06,853
Hilda, kom tilbake!
84
00:05:08,516 --> 00:05:11,476
Du må komme helt gjennom!
85
00:05:11,561 --> 00:05:13,061
Dette er virkelig…
86
00:05:13,146 --> 00:05:14,646
-Mamma, nei!
-Jo!
87
00:05:14,731 --> 00:05:16,151
…farlig!
88
00:05:34,459 --> 00:05:36,169
Mamma?
89
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
Mamma, går det…
90
00:05:41,799 --> 00:05:43,759
Det går bra. Og du?
91
00:05:44,469 --> 00:05:45,759
Det går bra.
92
00:05:46,763 --> 00:05:48,933
Er dette nisserommet?
93
00:05:49,015 --> 00:05:50,765
Nei, det er det ikke.
94
00:05:50,850 --> 00:05:52,270
Jeg tror noe gikk galt,
95
00:05:52,351 --> 00:05:55,021
og vi har havnet et sted vi ikke vil være.
96
00:05:56,189 --> 00:05:57,399
Hvorfor gjorde du det?
97
00:05:57,482 --> 00:05:59,902
Hva da? Du skulle ha hørt på meg.
98
00:05:59,984 --> 00:06:02,404
Dette skjedde kun fordi du holdt meg.
99
00:06:02,487 --> 00:06:04,317
Ikke skyld dette på meg.
100
00:06:04,405 --> 00:06:06,945
Det skjedde fordi du brukte en portal
101
00:06:07,033 --> 00:06:08,243
for å snike deg ut.
102
00:06:08,326 --> 00:06:10,536
Og du rotet til alt!
103
00:06:12,497 --> 00:06:13,957
Hvor har du tenkt deg?
104
00:06:14,040 --> 00:06:15,670
Hjem! Antar jeg.
105
00:06:17,126 --> 00:06:18,746
Kanskje det er denne veien.
106
00:06:18,836 --> 00:06:20,086
Kom tilbake hit!
107
00:06:20,171 --> 00:06:22,471
Vi blir her og venter på Tontu.
108
00:06:22,548 --> 00:06:25,468
Tontu kan være
på den andre siden av verden nå.
109
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
Vi vet ikke hvor han er.
110
00:06:27,887 --> 00:06:29,757
Han vil ikke finne oss.
111
00:06:29,847 --> 00:06:32,017
Vi kommer bare til å gå oss bort.
112
00:06:32,100 --> 00:06:33,810
Det har vi allerede gjort.
113
00:06:58,459 --> 00:07:00,289
Hvor er vi?
114
00:07:01,504 --> 00:07:04,674
Jeg tror jeg så
et sted der borte hvor vi kan hvile.
115
00:07:08,803 --> 00:07:11,813
Vi kan se hvor vi skal når solen står opp.
116
00:07:13,808 --> 00:07:15,098
Det gir mening.
117
00:07:51,846 --> 00:07:53,056
Hallo?
118
00:07:55,308 --> 00:07:56,348
Hilda?
119
00:07:57,810 --> 00:07:59,100
Ingen er hjemme.
120
00:08:00,855 --> 00:08:05,275
Kanskje de bare dro
på en veldig lang kjøretur et sted.
121
00:08:07,487 --> 00:08:09,567
Nei, bilen står på gaten.
122
00:08:09,655 --> 00:08:12,405
Middagen var klar, men aldri spist.
123
00:08:12,492 --> 00:08:15,912
En forlatt pai. Det er nifst.
124
00:08:15,995 --> 00:08:18,155
Det er som om alle har forsvunnet.
125
00:08:18,247 --> 00:08:21,577
Greit. Vi går i Hildas fotspor
til slottsruinene.
126
00:08:21,667 --> 00:08:24,087
Alfur, bli her i tilfelle noen kommer.
127
00:08:24,170 --> 00:08:25,710
Jeg bør bli hos Alfur.
128
00:08:25,796 --> 00:08:27,126
For emosjonell støtte.
129
00:08:27,215 --> 00:08:28,715
Jeg trenger ikke støtte.
130
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Men det gjør jeg!
131
00:08:30,051 --> 00:08:31,051
Kom igjen.
132
00:08:31,135 --> 00:08:34,135
{\an8}Vi er trygge utenfor muren på dagtid.
133
00:08:49,111 --> 00:08:50,111
Hva var det?
134
00:08:50,196 --> 00:08:51,406
Ingenting. Slapp av.
135
00:08:53,407 --> 00:08:56,327
Det er rart. Klokken min
er 10,00 allerede.
136
00:08:57,328 --> 00:08:58,958
Men det er fortsatt mørkt.
137
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Kom igjen, vi bør bevege på oss.
138
00:09:10,216 --> 00:09:13,046
{\an8}Jeg trodde vi ville kunne se ruinene nå.
139
00:09:13,135 --> 00:09:15,005
Alle trærne må blokkere dem.
140
00:09:16,138 --> 00:09:19,228
Jeg har sett flere troll
i dag enn i hele mitt liv.
141
00:09:19,308 --> 00:09:20,478
Det sier ikke mye.
142
00:09:20,560 --> 00:09:22,650
Du har levd livet ditt bak muren.
143
00:09:22,728 --> 00:09:25,058
Jeg liker ikke denne siden av muren.
144
00:09:25,147 --> 00:09:26,767
Hva om Ahlberg har rett?
145
00:09:26,857 --> 00:09:28,987
{\an8}Hva om trollene sitter rundt bålene
146
00:09:29,068 --> 00:09:30,438
og planlegger mot oss?
147
00:09:30,528 --> 00:09:33,158
Kanskje de har oppdaget
gleden ved å campe.
148
00:09:33,239 --> 00:09:36,199
Det er ingen grunn til å anta det verste.
149
00:09:36,909 --> 00:09:38,999
Det høres ut som Hilda.
150
00:09:39,078 --> 00:09:40,288
Og hun har rett.
151
00:09:45,876 --> 00:09:47,296
Ser du dette, betjent?
152
00:09:47,378 --> 00:09:50,338
Det må være hundrevis av troll der nede,
153
00:09:50,423 --> 00:09:53,183
og hundrevis er så godt som tusenvis.
154
00:09:53,259 --> 00:09:56,219
Vi forventet mange troll,
gjorde vi ikke, sir?
155
00:09:56,304 --> 00:09:58,314
Jo. Men så mange, det er…
156
00:09:58,389 --> 00:10:00,139
Det kan være en trussel.
157
00:10:02,101 --> 00:10:03,731
Noe beveger seg der nede.
158
00:10:05,438 --> 00:10:08,068
Bare et par barn. Ingenting å rapportere.
159
00:10:08,149 --> 00:10:09,899
Så langt utenfor muren?
160
00:10:09,984 --> 00:10:11,904
De må ha gått seg bort, sir.
161
00:10:11,986 --> 00:10:13,106
Ser ikke redde ut.
162
00:10:13,195 --> 00:10:15,615
Vi kan ikke bare etterlate dem her.
163
00:10:15,698 --> 00:10:18,988
Jeg liker tanken
på en triumferende hjemkomst.
164
00:10:19,076 --> 00:10:22,116
"Sjef for patruljen
redder barn fra troll."
165
00:10:22,204 --> 00:10:23,964
Hold barna i sikte, sir!
166
00:10:24,040 --> 00:10:27,210
Hva? Akkurat. Hvor ble de av?
167
00:10:31,547 --> 00:10:35,087
{\an8}Jeg forstår ikke.
Vi burde vært ved slottsruinene nå.
168
00:10:35,176 --> 00:10:37,886
Bare innrøm det. Vi har gått oss bort.
169
00:10:38,846 --> 00:10:40,806
Ok. Vi har gått oss bort.
170
00:10:40,890 --> 00:10:42,980
Hva? Jeg var bare dramatisk!
171
00:10:43,059 --> 00:10:44,849
La oss ikke få panikk.
172
00:10:44,935 --> 00:10:47,765
Dette er et perfekt tidspunkt
å få panikk på!
173
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
Hva er det?
174
00:10:52,735 --> 00:10:54,355
En hvit vovv!
175
00:10:54,445 --> 00:10:56,735
Hvite vovver betyr hell, ikke sant?
176
00:10:56,822 --> 00:10:58,372
For hekser, i alle fall.
177
00:11:12,380 --> 00:11:13,880
Jeg fant dem, betjent.
178
00:11:14,965 --> 00:11:15,835
Hva var det?
179
00:11:18,677 --> 00:11:20,847
-Innta krasjposisjoner!
-Hva?
180
00:11:48,082 --> 00:11:50,292
Ikke vær redde, barn. Dere er trygge.
181
00:11:50,376 --> 00:11:51,746
Gjør klar…
182
00:11:51,836 --> 00:11:55,916
Alle sammen, tilbake! Gå! Bak steinen!
183
00:11:56,006 --> 00:11:57,046
Frida!
184
00:12:07,309 --> 00:12:08,939
Går det bra med dere?
185
00:12:09,019 --> 00:12:11,149
Ja, jeg tror det går bra.
186
00:12:11,772 --> 00:12:12,982
Nei.
187
00:12:19,238 --> 00:12:21,068
{\an8}Det er så stille her.
188
00:12:21,157 --> 00:12:22,987
Det er knapt en bris.
189
00:12:23,826 --> 00:12:26,366
Dette er verdens rareste skog.
190
00:12:26,454 --> 00:12:28,464
Jeg tror ikke det er en skog.
191
00:12:28,539 --> 00:12:31,629
Uansett hva det er, må det være en vei ut.
192
00:12:31,709 --> 00:12:33,669
Kanskje vi kan gå litt raskere.
193
00:12:40,676 --> 00:12:42,086
Mamma, jeg er tørst.
194
00:12:43,429 --> 00:12:44,259
Jeg også.
195
00:12:44,346 --> 00:12:45,216
Mamma!
196
00:12:52,313 --> 00:12:53,733
Vi kan hoppe over.
197
00:12:54,523 --> 00:12:55,863
Vi skal ikke prøve.
198
00:12:55,941 --> 00:12:58,491
Hva? Det blir lett.
199
00:12:58,569 --> 00:13:01,109
Vi går til et smalere sted eller en bro.
200
00:13:01,197 --> 00:13:03,817
Mamma, kom igjen. Dette er dumt.
201
00:13:12,666 --> 00:13:13,706
Der, ja.
202
00:13:25,513 --> 00:13:26,393
Vann!
203
00:13:26,472 --> 00:13:27,392
Ikke drikk det!
204
00:13:28,265 --> 00:13:30,095
-Hvorfor?
-Det står stille.
205
00:13:31,393 --> 00:13:33,813
Men det må ha kommet fra et sted.
206
00:13:33,896 --> 00:13:34,766
Hør.
207
00:13:35,648 --> 00:13:36,688
Jeg hører det.
208
00:13:37,274 --> 00:13:38,654
-Tror du…
-Ja!
209
00:13:38,734 --> 00:13:40,694
Rennende vann! Kom igjen!
210
00:13:53,624 --> 00:13:55,294
Troll.
211
00:13:55,376 --> 00:13:57,796
Har aldri hørt om så mange på ett sted.
212
00:14:16,272 --> 00:14:20,442
Se. Jeg vedder på at vi kan følge steinene
til der elven deler seg.
213
00:14:20,526 --> 00:14:23,236
Hvis vi holder lav profil,
ser de oss ikke.
214
00:14:23,320 --> 00:14:25,740
Virkelig? Vil du gjøre dette?
215
00:14:25,823 --> 00:14:27,583
Du er tørst, er du ikke?
216
00:14:33,497 --> 00:14:35,077
Ser du? Ikke noe problem.
217
00:14:37,501 --> 00:14:38,381
Kom igjen.
218
00:15:28,469 --> 00:15:29,799
Løp!
219
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
En blindvei!
220
00:16:10,302 --> 00:16:11,552
Du er flink.
221
00:16:11,637 --> 00:16:15,597
Ikke for å skryte, men det første
merket mitt var førstehjelp.
222
00:16:19,228 --> 00:16:23,108
Gode nyheter. Nødskrinet er intakt.
223
00:16:23,190 --> 00:16:26,150
Det er en flygende livbåt
som vil få oss hjem.
224
00:16:26,860 --> 00:16:28,110
Tar det lang tid å bygge?
225
00:16:28,195 --> 00:16:29,355
Bare noen timer.
226
00:16:29,446 --> 00:16:30,946
Men solen går ned,
227
00:16:31,031 --> 00:16:33,831
og det er troll overalt.
228
00:16:33,909 --> 00:16:36,869
Det er bra at vi har
sikkerhetssjefen med oss.
229
00:16:39,081 --> 00:16:40,081
Ja visst.
230
00:16:40,165 --> 00:16:42,455
Det er ingenting å frykte her.
231
00:17:08,402 --> 00:17:09,612
Hva gjør du?
232
00:17:09,695 --> 00:17:11,445
Vi sikrer området, gutt.
233
00:17:11,530 --> 00:17:14,950
Jeg sørger for at vi holder oss skjult.
234
00:17:20,330 --> 00:17:23,380
Rolig, alle sammen. Ikke gjør dem sinte.
235
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Kom dere vekk, beist!
236
00:17:32,217 --> 00:17:34,967
Det hadde passet bra å være usynlig nå.
237
00:17:35,054 --> 00:17:36,224
Frida, kom igjen!
238
00:17:36,305 --> 00:17:38,265
Men jeg har aldri klart det!
239
00:18:12,925 --> 00:18:15,255
Det funket! Forhekselsen min virket!
240
00:18:16,011 --> 00:18:18,601
Dere? Jeg har et insekt på hodet.
241
00:18:18,680 --> 00:18:20,560
Og jeg tror det er Ahlberg.
242
00:18:24,269 --> 00:18:27,309
Å nei! Jeg gjorde ham til et insekt!
243
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
{\an8}Ikke vær redd, sir!
Vi skal forandre deg tilbake!
244
00:18:33,195 --> 00:18:34,605
Du kan det, ikke sant?
245
00:18:34,696 --> 00:18:37,316
Jeg er ikke sikker.
246
00:18:40,119 --> 00:18:43,869
{\an8}Jeg tror ikke han vet at han er et insekt.
247
00:18:45,916 --> 00:18:47,836
{\an8}Han blir her inntil videre.
248
00:18:47,918 --> 00:18:51,418
Først må vi komme oss
trygt gjennom natten.
249
00:18:51,505 --> 00:18:53,505
Nå må vi finne ly.
250
00:19:22,828 --> 00:19:24,578
Mamma, se!
251
00:19:24,663 --> 00:19:25,663
Er det…
252
00:19:25,747 --> 00:19:27,117
Jeg tror det.
253
00:19:27,207 --> 00:19:28,877
Det er Trolberg!
254
00:19:28,959 --> 00:19:31,629
Vi må ha vært inne i fjellet hele tiden!
255
00:19:31,712 --> 00:19:34,802
Vi må bare gå ned bakken.
Vi er praktisk talt hjemme.
256
00:19:34,882 --> 00:19:37,262
Tror du vi kan snike oss forbi?
257
00:19:37,342 --> 00:19:40,222
Jeg tror vi kun må velge rett øyeblikk.
258
00:20:01,200 --> 00:20:02,620
For en bølle.
259
00:20:02,701 --> 00:20:04,161
Kan være rett øyeblikk.
260
00:20:04,244 --> 00:20:05,834
-Klar?
-Ja.
261
00:20:16,298 --> 00:20:17,878
Fortsett!
262
00:20:21,845 --> 00:20:23,055
Tror vi klarte det.
263
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
-Vent.
-Hva?
264
00:20:25,432 --> 00:20:26,772
Hvor er Kvist?
265
00:20:31,521 --> 00:20:32,981
Kvist!
266
00:20:33,690 --> 00:20:36,150
-Vent!
-Jeg må hente ham! Slipp meg!
267
00:20:36,235 --> 00:20:37,565
Hei!
268
00:20:37,653 --> 00:20:39,153
Vi kan ikke forlate ham!
269
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
{\an8}Hør på meg. Vent her, bak denne steinen.
270
00:20:42,824 --> 00:20:44,414
Ikke rør deg.
271
00:20:47,454 --> 00:20:49,084
Jeg mener det.
272
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
Kvist? Er du der inne?
273
00:21:36,295 --> 00:21:39,295
Kvist, du må komme ut, Kvist!
274
00:21:41,633 --> 00:21:43,183
La oss komme oss bort.
275
00:21:52,477 --> 00:21:54,477
Ok.
276
00:22:05,240 --> 00:22:08,660
Beklager, mamma,
men jeg kan ikke vente lenger.
277
00:22:31,933 --> 00:22:34,273
Det må være en annen vei.
278
00:22:43,528 --> 00:22:44,738
Ja!
279
00:22:51,328 --> 00:22:53,748
Vi må finne en annen vei ut herfra.
280
00:22:59,586 --> 00:23:03,006
Flink gutt.
Nå må vi bare komme oss opp dit.
281
00:23:11,932 --> 00:23:13,352
En blindvei.
282
00:23:15,769 --> 00:23:20,229
Ok. Forsiktig.
283
00:23:46,883 --> 00:23:48,093
Hva nå?
284
00:23:52,806 --> 00:23:54,596
{\an8}Hva med en godbit til?
285
00:23:57,519 --> 00:23:59,439
Det er en trygg vei ned.
286
00:23:59,521 --> 00:24:00,611
Kom igjen, Kvist.
287
00:24:00,689 --> 00:24:01,729
Kvist?
288
00:24:04,401 --> 00:24:06,241
Kvist, vi må gå nå!
289
00:24:49,070 --> 00:24:52,240
{\an8}-Hilda?
-Mamma! Kvist!
290
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
Kom igjen, jeg fant en vei ut!
291
00:24:54,367 --> 00:24:57,287
Du skulle bli ute! Hva gjør du her?
292
00:24:57,370 --> 00:24:58,870
Kommer for å redde deg!
293
00:24:58,955 --> 00:25:01,075
Du kan ikke fortsette med dette!
294
00:25:01,166 --> 00:25:02,786
Du må stole på at jeg…
295
00:25:04,669 --> 00:25:05,499
Hopp!
296
00:25:26,608 --> 00:25:27,818
La oss komme oss ut.
297
00:25:42,540 --> 00:25:43,580
Hvilken vei?
298
00:25:45,335 --> 00:25:46,455
Mamma?
299
00:25:46,544 --> 00:25:47,924
Denne veien, tror jeg.
300
00:26:05,897 --> 00:26:07,147
Er han ok der inne?
301
00:26:07,232 --> 00:26:09,652
Han virker ok. Han er ganske aktiv.
302
00:26:09,734 --> 00:26:13,664
Hva gjorde dere så langt utenfor muren?
303
00:26:13,738 --> 00:26:16,158
Hilda er savnet. Vi leter etter henne.
304
00:26:16,241 --> 00:26:18,741
Dere tenkte ikke på å gå til myndighetene?
305
00:26:18,827 --> 00:26:22,207
{\an8}Myndighetene er stort sett
ikke så hjelpsomme.
306
00:26:25,417 --> 00:26:27,037
Jeg tar poenget ditt.
307
00:26:37,595 --> 00:26:39,305
Dette ser ikke kjent ut.
308
00:26:39,389 --> 00:26:41,139
Nei, det gjør det ikke.
309
00:26:48,481 --> 00:26:49,481
Løp!
310
00:27:09,085 --> 00:27:11,665
Ikke vær redd, Hilda. Det ordner seg.
311
00:27:22,098 --> 00:27:26,058
-Er det samme troll som før?
-Jeg tror det.
312
00:27:26,144 --> 00:27:29,364
Jeg vet ikke om vi ble reddet
eller om vi blir spist.
313
00:27:29,439 --> 00:27:30,859
Skal vi løpe?
314
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
Er det greit å drikke det?
315
00:27:40,283 --> 00:27:41,953
Det lukter godt.
316
00:27:48,041 --> 00:27:50,881
Det er søtt. Det smaker honning.
317
00:28:14,609 --> 00:28:15,939
La oss ikke løpe.
318
00:28:16,027 --> 00:28:17,647
Nei. La oss ikke gjøre det.
319
00:28:18,780 --> 00:28:19,820
Takk.
320
00:28:29,541 --> 00:28:31,881
Vi kan ikke fryse her ute.
321
00:28:31,960 --> 00:28:35,590
Et lite bål tiltrekker ikke
mye oppmerksomhet, håper jeg.
322
00:28:36,631 --> 00:28:39,341
David, kan du gi meg vannet i ryggsekken?
323
00:28:39,426 --> 00:28:40,506
Takk.
324
00:28:44,806 --> 00:28:46,426
Og se hva jeg har!
325
00:28:48,184 --> 00:28:49,444
Jeg liker disse.
326
00:28:51,771 --> 00:28:54,271
Dette er jo ganske koselig.
327
00:29:00,572 --> 00:29:04,122
Hold dere rolige, barn.
Ikke gjør noen brå bevegelser.
328
00:29:15,462 --> 00:29:16,462
{\an8}Vil du…
329
00:29:16,546 --> 00:29:17,876
David!
330
00:29:33,021 --> 00:29:34,061
Du ser fin ut.
331
00:29:55,877 --> 00:29:59,047
Å, meg? Ok.
332
00:30:06,221 --> 00:30:10,431
Merkelig. Bålet ser ikke ut
til å gi fra seg noe varme.
333
00:30:14,062 --> 00:30:16,062
Mamma, se på dette.
334
00:30:17,941 --> 00:30:20,241
Ser du hvem det er?
335
00:30:20,318 --> 00:30:21,738
Se på det.
336
00:30:28,868 --> 00:30:31,698
{\an8}Er det for å sove på?
337
00:30:36,167 --> 00:30:38,337
{\an8}Jeg tror ikke begge får plass.
338
00:30:38,419 --> 00:30:40,799
Det går bra. Jeg og Kvist klarer oss.
339
00:30:57,313 --> 00:30:59,073
Oppdatering i klokkejournal.
340
00:30:59,148 --> 00:31:03,148
Enda en time har gått
uten tegn til Frida eller David.
341
00:31:03,236 --> 00:31:05,946
Eller Hilda, Kvist, Johanna og Tontu.
342
00:31:06,906 --> 00:31:07,736
Alfur.
343
00:31:07,824 --> 00:31:10,244
Ikke akkurat nå, Tontu. Jeg er på vakt.
344
00:31:10,326 --> 00:31:11,486
-Tontu!
-Hva?
345
00:31:12,704 --> 00:31:13,624
Du er tilbake!
346
00:31:13,705 --> 00:31:16,285
Jeg havnet på feil sted et par ganger.
347
00:31:20,962 --> 00:31:22,592
{\an8}Det er godt å være hjemme.
348
00:31:22,672 --> 00:31:24,842
{\an8}Hilda og mamma, er de…
349
00:31:24,924 --> 00:31:26,264
Nei.
350
00:31:26,342 --> 00:31:27,512
{\an8}Jøye meg.
351
00:31:27,594 --> 00:31:30,434
{\an8}Det var en rift i Det skjulte rom.
352
00:31:30,513 --> 00:31:32,683
Jeg så hvor de ble kastet ut.
353
00:31:32,765 --> 00:31:35,935
-Utmerket! Kom igjen!
-Det er ikke så enkelt!
354
00:31:36,019 --> 00:31:39,149
Jeg kan ikke bruke Det skjulte rom
for å ta oss dit.
355
00:31:39,230 --> 00:31:43,150
{\an8}Jeg bruker den gammeldagse måten,
som jeg faktisk foretrekker.
356
00:31:44,861 --> 00:31:45,951
Vis meg på kartet.
357
00:31:46,988 --> 00:31:50,868
{\an8}Det er dette fjellet.
Jeg tror de er inni det.
358
00:31:50,950 --> 00:31:53,490
Inngangene blir ikke enkle å finne.
359
00:31:53,578 --> 00:31:56,748
Derfor trenger jeg en due.
360
00:31:56,831 --> 00:31:59,131
Og ikke hvilken som helst due.
361
00:32:03,504 --> 00:32:05,264
Du kan regne med Cedric.
362
00:32:05,340 --> 00:32:08,510
Retningssansen og luktesansen hans
svikter aldri.
363
00:32:09,761 --> 00:32:12,391
Fly høyt, Cedric. Fly fort!
364
00:32:13,765 --> 00:32:15,305
Og fly trygt!
365
00:32:16,476 --> 00:32:17,766
Trygt er bra!
366
00:32:32,158 --> 00:32:35,368
Lurer på om det gjør vondt
å bli til stein.
367
00:32:36,287 --> 00:32:38,287
Det ville gjort meg gretten.
368
00:32:41,084 --> 00:32:42,094
Er alle trygge?
369
00:32:43,503 --> 00:32:44,383
Veldig bra.
370
00:32:45,546 --> 00:32:47,966
La oss sette sammen luftskipet!
371
00:32:52,887 --> 00:32:55,057
Jeg har oppdaget noe, Cedric!
372
00:32:55,139 --> 00:32:58,059
Kan vi fly litt nærmere?
373
00:33:02,146 --> 00:33:03,146
Se opp!
374
00:33:05,858 --> 00:33:08,608
Det er en slags gal fjelldue.
375
00:33:08,695 --> 00:33:09,855
{\an8}-Alfur!
-Alfur!
376
00:33:09,946 --> 00:33:11,156
Godt å se dere.
377
00:33:13,282 --> 00:33:15,872
Snakker den duen til oss?
378
00:33:15,952 --> 00:33:18,622
Selvfølgelig ikke. Alfur snakker.
379
00:33:18,705 --> 00:33:19,865
Hallo!
380
00:33:20,373 --> 00:33:21,923
Stemmen høres kjent ut.
381
00:33:22,000 --> 00:33:22,830
Han er en alv.
382
00:33:22,917 --> 00:33:25,877
{\an8}Du kan bare se ham
hvis du har fylt ut skjemaene.
383
00:33:25,962 --> 00:33:28,172
Det høres bra ut.
384
00:33:28,256 --> 00:33:31,426
{\an8}Hilda er ikke med oss.
Vi vet ennå ikke hvor hun er.
385
00:33:31,509 --> 00:33:34,139
Hun er faktisk nærmere enn dere tror.
386
00:33:46,315 --> 00:33:47,565
God morgen.
387
00:33:51,904 --> 00:33:52,994
Hva skjer?
388
00:33:53,072 --> 00:33:54,912
Designer du et brettspill?
389
00:33:54,991 --> 00:33:57,831
Vertinnen vår har tegnet et kart for oss.
390
00:33:57,910 --> 00:34:00,000
Dette viser oss en trygg vei ut.
391
00:34:00,079 --> 00:34:00,909
Tror jeg.
392
00:34:00,997 --> 00:34:02,997
Men det er litt vanskelig å lese.
393
00:34:03,082 --> 00:34:05,002
Tror du dette er en vovv?
394
00:34:16,971 --> 00:34:18,391
Hvor skal han?
395
00:34:18,473 --> 00:34:19,603
Han skal til…
396
00:34:21,934 --> 00:34:23,234
…byen?
397
00:34:23,311 --> 00:34:24,851
Den leder oss ut herfra!
398
00:34:24,937 --> 00:34:26,857
La oss ikke miste den av syne!
399
00:34:32,779 --> 00:34:34,279
Takk!
400
00:34:44,582 --> 00:34:46,292
Jeg håper vi er der snart.
401
00:34:46,375 --> 00:34:49,125
Jeg vet ikke hvor lenge jeg holder ut her.
402
00:34:49,212 --> 00:34:51,462
Pleier du ikke å like sånt?
403
00:34:51,547 --> 00:34:55,587
Det er fint å være i fare
når du venter på meg hjemme
404
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
{\an8}med en god middag eller en nybakt kake,
405
00:34:58,262 --> 00:35:01,312
eller du vil se en film
med varm sjokolade.
406
00:35:01,390 --> 00:35:04,230
Det er litt skremmende at du er her.
407
00:35:05,186 --> 00:35:07,306
Men skremmende på en bra måte, ja?
408
00:35:17,198 --> 00:35:18,068
Hva er det?
409
00:35:20,785 --> 00:35:22,325
Kom igjen, denne veien.
410
00:35:27,875 --> 00:35:28,705
Mamma!
411
00:35:47,854 --> 00:35:49,774
-Nei!
-Kvist, løp!
412
00:36:10,251 --> 00:36:11,251
Fort, inn her!
413
00:36:27,268 --> 00:36:29,148
Han er redd for sneglene.
414
00:36:30,521 --> 00:36:32,481
Det er så mange av dem.
415
00:36:33,316 --> 00:36:37,776
Jeg tror ikke det går lenger.
Men det går bra. Vi er trygge her inne.
416
00:36:43,034 --> 00:36:45,334
-Kanskje ikke.
-Løp!
417
00:37:09,936 --> 00:37:12,226
{\an8}-Det var…
-Uventet.
418
00:37:22,073 --> 00:37:23,573
Guiden er borte.
419
00:37:23,658 --> 00:37:26,408
Jeg vet ikke om det leder ut
eller lenger inn.
420
00:37:26,494 --> 00:37:27,584
Vi kan bli her…
421
00:37:28,412 --> 00:37:29,622
Kanskje vi aldri…
422
00:37:34,794 --> 00:37:36,304
Mamma.
423
00:37:37,755 --> 00:37:39,375
Beklager.
424
00:37:40,466 --> 00:37:42,836
Jeg beklager også. Jeg brøt løftet mitt.
425
00:37:42,927 --> 00:37:44,217
Det var bare…
426
00:37:44,303 --> 00:37:47,393
Det var tøft å ikke vite hva som foregikk.
427
00:37:47,473 --> 00:37:49,233
Jeg venter og er bekymret.
428
00:37:49,308 --> 00:37:50,728
Det føltes forferdelig.
429
00:37:52,061 --> 00:37:55,021
Hilda, det går bra.
430
00:37:55,106 --> 00:37:57,396
La oss prøve å ikke bli spist av…
431
00:37:58,943 --> 00:38:00,903
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.
432
00:38:09,704 --> 00:38:11,334
{\an8}Det kommer herfra!
433
00:38:18,838 --> 00:38:19,958
Det er en vei ut!
434
00:38:22,258 --> 00:38:23,428
Alfur!
435
00:38:23,509 --> 00:38:25,049
Der er dere!
436
00:38:25,136 --> 00:38:26,546
Ja!
437
00:38:39,275 --> 00:38:40,275
Hilda!
438
00:38:58,002 --> 00:38:59,592
Mamma, skynd deg!
439
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
Nesten der!
440
00:39:03,007 --> 00:39:04,337
Kom igjen!
441
00:39:23,444 --> 00:39:24,614
Mamma!
442
00:39:26,447 --> 00:39:27,447
-Ta tak!
-Ta tak!
443
00:39:44,673 --> 00:39:45,763
Den hvite vovven!
444
00:39:47,510 --> 00:39:48,430
Ja!
445
00:39:49,261 --> 00:39:50,551
Vent på oss!
446
00:40:03,484 --> 00:40:04,694
Hva er i glasset?
447
00:40:04,777 --> 00:40:07,407
Å, det er bare et insekt.
448
00:40:08,531 --> 00:40:09,571
Fint.
449
00:40:09,657 --> 00:40:12,077
Takk for at du kjørte oss hjem.
450
00:40:12,159 --> 00:40:13,369
Gjør kun jobben min.
451
00:40:14,078 --> 00:40:15,498
Å, Hilda.
452
00:40:15,579 --> 00:40:16,869
Fant du tilfeldigvis
453
00:40:16,956 --> 00:40:19,036
noe støv i slottsruinene?
454
00:40:19,125 --> 00:40:22,085
Jøss, fortsatt fokusert på hjemmeleksen.
455
00:40:22,670 --> 00:40:23,880
Typisk Frida.
456
00:40:23,963 --> 00:40:25,093
Dere kjenner meg.
457
00:40:25,881 --> 00:40:26,921
Vi ses snart.
458
00:40:32,263 --> 00:40:35,473
Ok, jeg trenger et sted
å jobbe uten distraksjoner.
459
00:40:35,558 --> 00:40:36,428
Forstått.
460
00:40:43,899 --> 00:40:46,689
Ok, Frida, gjør greia di.
461
00:40:46,777 --> 00:40:48,947
Jeg vet ikke om jeg kan.
462
00:40:49,029 --> 00:40:51,409
Det var ikke planlagt første gang.
463
00:40:51,490 --> 00:40:54,990
Kanskje det var tilfeldig,
men du gjorde det.
464
00:40:55,077 --> 00:40:56,157
Han har et poeng.
465
00:40:57,746 --> 00:41:00,876
Ok, jeg skal prøve. Slipp ham ut.
466
00:41:21,979 --> 00:41:23,439
Du klarte det!
467
00:41:23,522 --> 00:41:25,572
Å. Er han ok?
468
00:41:25,649 --> 00:41:27,569
Sir?
469
00:41:30,696 --> 00:41:31,946
Se på dere to!
470
00:41:32,823 --> 00:41:35,453
Betjent, få en reporter hit med en gang!
471
00:41:35,534 --> 00:41:36,664
Unnskyld, sir?
472
00:41:36,744 --> 00:41:39,374
Skynder vi oss, rekker vi kveldsnyhetene.
473
00:41:39,455 --> 00:41:42,115
"Sikkerhetssjef Ahlberg
redder barn fra troll!"
474
00:41:42,208 --> 00:41:46,498
Jeg starter intervjuet med armene
rundt disse to uheldige ofrene.
475
00:41:46,587 --> 00:41:49,877
{\an8}Vi skal snakke
om mine heroiske handlinger.
476
00:41:49,965 --> 00:41:53,085
Gjerne fortell dem hvor modig jeg var,
477
00:41:53,177 --> 00:41:56,427
og så skal jeg kunngjøre
at jeg er helt sikker på
478
00:41:56,514 --> 00:42:00,774
at et stort trollangrep
er nært forestående.
479
00:42:00,851 --> 00:42:02,851
Jeg vil ikke være på nyhetene.
480
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
Vi gjør det ikke.
481
00:42:04,271 --> 00:42:07,401
Bare se takknemlige
og patetiske ut. Det blir gøy.
482
00:42:07,483 --> 00:42:11,613
Med all respekt, sir,
disse barna har hatt en traumatisk dag.
483
00:42:12,488 --> 00:42:14,028
De hatt det traumatisk?
484
00:42:15,199 --> 00:42:17,789
Det er jeg som har kjempet mot troll!
485
00:42:19,370 --> 00:42:21,750
Våger du å lukke døren i ansiktet mitt?
486
00:42:21,830 --> 00:42:23,460
La oss få dere hjem.
487
00:42:28,504 --> 00:42:30,634
Det er fint å ha alle hjemme igjen.
488
00:42:30,714 --> 00:42:33,384
Alfur, du var så modig i dag.
489
00:42:35,302 --> 00:42:37,972
Jeg gjorde det som var nødvendig.
490
00:42:38,055 --> 00:42:39,885
God natt.
491
00:42:41,058 --> 00:42:44,648
Jeg tenker på trollene som hjalp oss.
492
00:42:44,728 --> 00:42:46,858
Det var snilt av dem å ta oss inn.
493
00:43:01,704 --> 00:43:04,044
Jeg vil ha oppskriften på drikken.
494
00:43:07,001 --> 00:43:08,041
Mamma?
495
00:43:08,127 --> 00:43:09,127
Ja?
496
00:43:10,296 --> 00:43:12,916
Jeg beklager. For alt.
497
00:43:13,007 --> 00:43:14,757
Du trenger ikke å beklage.
498
00:43:14,842 --> 00:43:16,392
Jeg gjør det for noe.
499
00:43:16,468 --> 00:43:18,888
Bare ikke skjul ting for meg, ok?
500
00:43:18,971 --> 00:43:22,181
Om du ikke sier noe,
hvordan vet jeg at du er trygg?
501
00:43:22,266 --> 00:43:24,596
Det er bekymringsfullt for en mor.
502
00:43:24,685 --> 00:43:26,975
Ønsker du ikke at jeg var annerledes?
503
00:43:27,062 --> 00:43:30,192
{\an8}Jeg ønsker jeg visste
hva du tenker noen ganger.
504
00:43:30,274 --> 00:43:34,614
Og det å være moren din
har noen unike opp- og nedturer,
505
00:43:34,695 --> 00:43:36,945
men jeg ville ikke byttet det mot noe.
506
00:43:38,741 --> 00:43:40,701
Ikke snik deg ut i kveld, ok?
507
00:43:40,784 --> 00:43:41,954
Ikke vær bekymret.
508
00:43:42,036 --> 00:43:44,616
Jeg holder meg i sengen i en uke.
509
00:43:49,752 --> 00:43:51,172
God natt, mamma.
510
00:44:00,471 --> 00:44:03,431
Jeg tenkte at frokost
på senga kunne være fint og…
511
00:44:03,515 --> 00:44:04,515
Hilda?
512
00:44:07,645 --> 00:44:08,645
Hva?
513
00:44:14,276 --> 00:44:15,936
Hvor er datteren min?
514
00:44:22,034 --> 00:44:25,454
Mamma? Er det deg?
515
00:44:27,623 --> 00:44:29,173
Hvordan kan jeg være her?
516
00:44:30,125 --> 00:44:31,745
Dette er ikke mine hender!
517
00:44:31,835 --> 00:44:33,375
Dette er ikke mitt ansikt!
518
00:44:35,297 --> 00:44:38,297
Hva skjer?
519
00:45:58,297 --> 00:46:03,297
{\an8}Tekst: Arnfinn Vassbø