1
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:37,203 --> 00:00:41,883
LUKU 13: KIVIMETSÄ
3
00:00:48,047 --> 00:00:50,467
Seitsemän kiven ympyrä on valmis.
4
00:00:50,550 --> 00:00:54,470
{\an8}"Laita pieni esine ympyrän keskelle."
5
00:00:54,554 --> 00:00:55,974
Taavi, anna Jortseja.
6
00:00:56,055 --> 00:00:57,885
Vain yksi on jäljellä.
7
00:00:57,974 --> 00:01:00,314
Saanen huomauttaa, että jos loitsu toimii,
8
00:01:00,393 --> 00:01:03,193
Jortsista tulee näkymätön,
muttei syömäkelvoton.
9
00:01:03,271 --> 00:01:04,731
Hyvä on.
10
00:01:04,814 --> 00:01:08,284
Missä versiossa
näkymättömyysloitsusta olemme, Alvar?
11
00:01:08,359 --> 00:01:09,739
Versiossa 79.
12
00:01:09,819 --> 00:01:12,159
Kivikehä, laulu ja vilkuttaminen.
13
00:01:12,238 --> 00:01:14,158
En ymmärrä noitien kotitehtäviä.
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,580
{\an8}Miksi pitää lajitella tekaistuja
näkymättömyysloitsuja,
15
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
kun he voisivat antaa sinulle oikeankin?
16
00:01:20,163 --> 00:01:21,373
Kuten Tilta sanoo:
17
00:01:21,456 --> 00:01:25,586
"Taikuus on 99 % keskittymistä
ja vain yksi prosentti hokkuspokkusta."
18
00:01:25,668 --> 00:01:28,418
He testaavat kykyäni
selvittää oikea versio.
19
00:01:28,505 --> 00:01:31,715
Noidat osaavat imeä kaiken
hauskuuden taikuudesta.
20
00:01:38,890 --> 00:01:40,600
No, se ei ole näkymätön.
21
00:01:40,683 --> 00:01:42,483
Mutta ne ovat aika tyylikkäät.
22
00:01:43,102 --> 00:01:45,272
Nuo näyttävät sopivan sinulle.
23
00:01:45,355 --> 00:01:46,555
Voi, Hilda.
24
00:01:46,648 --> 00:01:49,068
Keijut noudattavat tiukkaa pukukoodia.
25
00:01:50,693 --> 00:01:52,993
Poistimme 79 loitsua.
26
00:01:53,071 --> 00:01:55,071
{\an8}Enää 91 jäljellä.
27
00:01:55,156 --> 00:01:56,946
Seuraava vaatii -
28
00:01:57,659 --> 00:02:01,619
laulua ja hiukkasen pölyä
Hiisivaaran linnan raunioista.
29
00:02:03,498 --> 00:02:05,208
Minulla ei ole sitä.
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,209
Minä haen!
31
00:02:07,293 --> 00:02:10,093
Eivätkö linnanrauniot
ole aika kaukana muurista?
32
00:02:10,171 --> 00:02:11,421
On tuskin keskipäivä.
33
00:02:11,506 --> 00:02:13,296
Palaan ennen iltaa. Ei hätää.
34
00:02:13,383 --> 00:02:14,553
Tule, Nuppi.
35
00:02:31,109 --> 00:02:34,319
Tämä voittaa Fridan huoneessa istumisen.
36
00:02:43,538 --> 00:02:44,908
Tuon pitäisi riittää.
37
00:02:44,998 --> 00:02:47,788
Käydään kotona syömässä
ja palataan Fridan luo.
38
00:02:51,671 --> 00:02:52,801
TYRMÄSADONKORJUU
39
00:02:52,881 --> 00:02:55,881
Valmista tuli. Nisse, laita kovemmalle.
40
00:02:56,926 --> 00:02:59,886
Olemme havainneet merkittävän,
ehkä hälyttävän -
41
00:02:59,971 --> 00:03:03,681
kasvun peikkopaloissa
Hiisivaaran ympärillä viime viikkoina.
42
00:03:03,766 --> 00:03:07,096
Hra Ahlberg, onko Hiisivaara uhattuna?
43
00:03:07,186 --> 00:03:11,516
Ehdottomasti. Ehkä vain minä itse….
44
00:03:12,275 --> 00:03:15,485
Hei, äiti. Kamala nälkä. Syödään.
45
00:03:15,570 --> 00:03:18,820
Piirakka on yhä uunissa,
mutta katsokaa uutta peliäni.
46
00:03:18,907 --> 00:03:20,827
Pelataan kierros ennen syömistä.
47
00:03:20,909 --> 00:03:23,829
Minulla ei ole aikaa.
Minulla on kiire Fridan luo.
48
00:03:23,912 --> 00:03:26,752
Etkö tullut Fridan luota?
Sanoit olevasi siellä koko päivän.
49
00:03:26,831 --> 00:03:30,961
Aivan, mutta hän pyysi minua
palaamaan tänään. Saatan jäädä yöksi.
50
00:03:31,044 --> 00:03:34,264
Ei tänään. Olen suunnitellut
illallisen ja tämän pelin.
51
00:03:34,339 --> 00:03:36,669
Säännöt ovat monimutkaisia.
52
00:03:36,758 --> 00:03:38,758
Pelataan joskus toiste.
53
00:03:38,843 --> 00:03:41,353
{\an8}Sinä voit nukkua Fridan
luona toisen kerran.
54
00:03:41,429 --> 00:03:44,429
Äiti, et ymmärrä. Autan häntä projektissa.
55
00:03:44,515 --> 00:03:46,725
Missä projektissa?
-Se on kotitehtävä.
56
00:03:46,809 --> 00:03:50,149
Frida osaa varmasti tehdä läksynsä.
57
00:03:50,230 --> 00:03:51,650
Jäät kotiin kanssani.
58
00:03:52,607 --> 00:03:54,527
Miksi?
-Siitä tulee hauskaa.
59
00:03:54,609 --> 00:03:57,699
Älä viitsi. Olenko huonoa seuraa?
60
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
Ei. Olet vain äiti.
61
00:04:01,032 --> 00:04:03,952
Hilda.
-Miksi minun pitää pitää sinulle seuraa?
62
00:04:04,035 --> 00:04:06,195
Ei ole minun vikani,
että istut päivät pitkät yksin -
63
00:04:06,287 --> 00:04:07,907
eikä sinulla ole ketään, kenelle puhua.
64
00:04:08,706 --> 00:04:10,376
Hilda, huoneeseesi!
65
00:04:16,547 --> 00:04:19,007
{\an8}Emmekö pelaa?
66
00:04:20,677 --> 00:04:22,427
Äiti on naurettava.
67
00:04:23,680 --> 00:04:27,310
{\an8}Peikkotulia jälleen.
Mitä he puuhaavat, Nuppi?
68
00:04:27,392 --> 00:04:30,562
{\an8}Villiä ja vapaata. Se ei ole reilua.
69
00:04:30,645 --> 00:04:31,765
Olisinpa peikko.
70
00:04:33,398 --> 00:04:35,568
Tiesin, että jätin sen jonnekin.
71
00:04:35,650 --> 00:04:37,320
Nisse, vie minut Fridan luo!
72
00:04:37,402 --> 00:04:39,492
En!
-Se vie vain hetken.
73
00:04:39,570 --> 00:04:40,860
Liian vaarallista.
74
00:04:40,947 --> 00:04:44,867
{\an8}En halua suututtaa ketään,
jonka piiras on yhtä maukas kuin äitisi.
75
00:04:44,951 --> 00:04:48,081
Mitä jos sanoisin äidille,
ettei hän kadottanut lempikulhoaan,
76
00:04:48,162 --> 00:04:51,832
vaan että rikoit sen
ja piilotit todisteet piilopaikkaasi.
77
00:04:51,916 --> 00:04:53,036
Hyvä on.
78
00:04:54,252 --> 00:04:57,802
Hilda, piiras on valmis.
Olemme ehtineet rauhoittua.
79
00:04:58,840 --> 00:04:59,720
Hilda.
80
00:05:01,759 --> 00:05:02,679
Äiti!
81
00:05:02,760 --> 00:05:05,430
Hei! Mitä siellä tapahtuu?
82
00:05:05,513 --> 00:05:06,853
Hilda, tule takaisin!
83
00:05:08,516 --> 00:05:11,476
Pitää päästä läpi.
84
00:05:11,561 --> 00:05:13,061
Tämä on tosi…
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,646
Äiti, ei!
-Kyllä!
86
00:05:14,731 --> 00:05:16,151
…vaarallista!
87
00:05:34,459 --> 00:05:35,419
Äiti?
88
00:05:37,170 --> 00:05:38,340
Äiti, oletko sinä…
89
00:05:41,716 --> 00:05:43,756
Olen kunnossa. Entä sinä?
90
00:05:44,469 --> 00:05:45,549
Olen.
91
00:05:46,763 --> 00:05:48,933
Onko tämä tonttujen tila?
92
00:05:49,015 --> 00:05:50,595
Ei ole.
93
00:05:50,683 --> 00:05:52,273
Jokin taisi mennä pieleen,
94
00:05:52,351 --> 00:05:55,021
ja se heitti meidät ulos väärään paikkaan.
95
00:05:56,189 --> 00:05:57,399
Miksi teit noin?
96
00:05:57,482 --> 00:05:59,902
Minkä? Jos olisit kuunnellut minua.
97
00:05:59,984 --> 00:06:02,454
Tämä tapahtui vain, koska tartuit minuun.
98
00:06:02,528 --> 00:06:04,318
Miten kehtaat syyttää minua?
99
00:06:04,405 --> 00:06:08,235
Näin kävi, koska käytit taikaportaalia
livahtaaksesi talosta.
100
00:06:08,326 --> 00:06:10,536
Ja sinä pilasit kaiken!
101
00:06:12,497 --> 00:06:13,957
Minne luulet meneväsi?
102
00:06:14,040 --> 00:06:15,670
Kotiin! Kai.
103
00:06:17,126 --> 00:06:18,746
Ehkä tätä tietä.
104
00:06:18,836 --> 00:06:20,086
Tule takaisin!
105
00:06:20,171 --> 00:06:22,471
Odotamme Nisseä täällä.
106
00:06:22,548 --> 00:06:25,378
Nisse voi olla toisella
puolella maapalloa.
107
00:06:25,468 --> 00:06:27,258
Emme tiedä, minne hän päätyi.
108
00:06:27,887 --> 00:06:29,757
Hän ei tule pelastamaan meitä.
109
00:06:29,847 --> 00:06:32,017
Eksymme, jos lähdemme harhailemaan.
110
00:06:32,100 --> 00:06:33,810
Olemme jo eksyneet.
111
00:06:58,459 --> 00:07:00,289
Missä olemme?
112
00:07:01,504 --> 00:07:04,674
Näin tuolla paikan, jossa voimme levätä.
113
00:07:08,803 --> 00:07:11,813
Näemme, minne menemme, kun aurinko nousee.
114
00:07:13,641 --> 00:07:14,771
Siinä on järkeä.
115
00:07:51,762 --> 00:07:53,062
Huhuu?
116
00:07:55,391 --> 00:07:56,351
Hilda.
117
00:07:57,810 --> 00:07:59,480
Kukaan ei taida olla kotona.
118
00:08:00,855 --> 00:08:05,025
Ehkä he lähtivät pitkälle ajelulle.
119
00:08:07,487 --> 00:08:09,567
Auto on pysäköity kadulle.
120
00:08:09,655 --> 00:08:12,405
Päivällinen oli katettu,
mutta sitä ei syöty.
121
00:08:12,492 --> 00:08:15,912
Hylätty piirakka. Aavemaista.
122
00:08:15,995 --> 00:08:18,155
Aivan kuin kaikki olisivat kadonneet.
123
00:08:18,247 --> 00:08:21,577
Seuraamme Hildan jälkiä linnan raunioille.
124
00:08:21,667 --> 00:08:23,997
Alvar, jää tänne varmuuden vuoksi.
125
00:08:24,086 --> 00:08:27,126
Minun pitäisi jäädä Alvarin luo.
Henkiseksi tueksi.
126
00:08:27,215 --> 00:08:30,125
En tarvitse henkistä tukea.
-Mutta minä tarvitsen!
127
00:08:30,218 --> 00:08:31,218
Tule nyt, Taavi.
128
00:08:31,302 --> 00:08:34,222
{\an8}Olemme turvassa muurin
ulkopuolella päiväsaikaan.
129
00:08:49,028 --> 00:08:50,028
Mitä tuo oli?
130
00:08:50,112 --> 00:08:51,492
Ei mitään. Älä huoli.
131
00:08:53,407 --> 00:08:56,327
Outoa. Kelloni mukaan kello on jo 10,00.
132
00:08:57,328 --> 00:08:58,958
Mutta on silti niin pimeää.
133
00:09:02,333 --> 00:09:04,293
Meidän täytyy lähteä liikkeelle.
134
00:09:10,216 --> 00:09:12,886
{\an8}Luulin, että näkisimme jo linnan rauniot.
135
00:09:12,969 --> 00:09:15,009
Puut varmaan peittävät näkymän.
136
00:09:16,138 --> 00:09:19,228
Olen nähnyt tänään enemmän
peikkokiviä kuin koskaan.
137
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
Se ei kerro paljoa.
138
00:09:20,601 --> 00:09:25,061
Et ole juuri käynyt muurin tällä puolella.
-En pidä muurin tästä puolesta.
139
00:09:25,147 --> 00:09:29,187
Entä jos Ahlberg on oikeassa?
Entä jos peikot istuskelevat nuotiolla,
140
00:09:29,277 --> 00:09:33,407
juonittelemassa meitä vastaan?
-Ehkä ne ovat löytäneet retkeilyn ilot.
141
00:09:33,489 --> 00:09:36,949
Ei ole syytä olettaa pahinta vain,
koska on kyse peikoista.
142
00:09:37,034 --> 00:09:39,004
Hilda voisi sanoa noin.
143
00:09:39,078 --> 00:09:40,288
Hän olisi oikeassa.
144
00:09:45,793 --> 00:09:47,303
Näettekö tämän?
145
00:09:47,378 --> 00:09:50,168
Tuolla täytyy olla satoja peikkoja.
146
00:09:50,256 --> 00:09:53,086
Sadat ovat käytännössä tuhansia.
147
00:09:53,175 --> 00:09:56,045
Odotimme paljon peikkoja, eikö niin?
148
00:09:56,137 --> 00:09:58,307
Niin. Mutta näin moni -
149
00:09:58,389 --> 00:10:00,139
voi olla uhka kaupungille.
150
00:10:02,101 --> 00:10:03,731
Jokin liikkuu tuolla.
151
00:10:05,438 --> 00:10:08,068
Vain pari lasta. Ei mitään raportoitavaa.
152
00:10:08,149 --> 00:10:09,899
Näin kaukana muurista?
153
00:10:09,984 --> 00:10:11,824
He ovat varmaan eksyneet.
154
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Heitä ei huolestuta.
155
00:10:13,195 --> 00:10:15,445
Emme voi jättää heitä tänne.
156
00:10:15,531 --> 00:10:18,491
Pidän ajatuksesta voitokkaasta paluusta.
157
00:10:18,576 --> 00:10:22,116
"Turvallisuuspäällikkö pelastaa
eksyneitä lapsia peikoilta."
158
00:10:22,204 --> 00:10:27,214
Älä kadota lapsia näkyvistä, herra.
-Mitä? Aivan. Minne he menivät?
159
00:10:31,547 --> 00:10:35,087
{\an8}En ymmärrä.
Meidän pitäisi olla linnan raunioilla.
160
00:10:35,176 --> 00:10:37,886
Myönnä pois. Olemme eksyneet.
161
00:10:38,846 --> 00:10:40,636
Selvä. Olemme eksyneet.
162
00:10:40,723 --> 00:10:42,983
Mitä? Olin vain dramaattinen!
163
00:10:43,059 --> 00:10:44,849
Ei nyt hätäännytä.
164
00:10:44,935 --> 00:10:47,855
Miksei? Nyt on hyvä hetki hätääntyä.
165
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
Mikä tuo on?
166
00:10:52,735 --> 00:10:54,355
Valkoinen sesse!
167
00:10:54,445 --> 00:10:58,365
Valkoiset sesset tuovat hyvää onnea. Eikö?
-Ainakin noidille.
168
00:11:12,380 --> 00:11:14,300
Löysin heidät, apulaisseriffi.
169
00:11:14,965 --> 00:11:15,835
Mitä tuo oli?
170
00:11:18,677 --> 00:11:20,847
Törmäysasentoon!
-Mitä?
171
00:11:48,082 --> 00:11:51,752
Ei hätää, lapset.
Olet turvassa kanssani. Valmistautukaa…
172
00:11:51,836 --> 00:11:55,296
Perääntykää! Menkää kiven taakse!
173
00:11:56,006 --> 00:11:57,046
Frida!
174
00:12:07,309 --> 00:12:08,939
Oletteko kunnossa?
175
00:12:09,019 --> 00:12:11,149
Taidan olla kunnossa.
176
00:12:11,772 --> 00:12:12,982
En ole kunnossa.
177
00:12:19,405 --> 00:12:21,065
{\an8}Täällä on hiljaista.
178
00:12:21,157 --> 00:12:22,987
Täällä tuulee tuskin lainkaan.
179
00:12:23,868 --> 00:12:26,368
Tämä on maailman oudoin metsä.
180
00:12:26,454 --> 00:12:28,374
En edes usko, että se on metsä.
181
00:12:28,456 --> 00:12:31,626
Oli mitä oli, ulospääsy täytyy olla.
182
00:12:31,709 --> 00:12:33,669
Ehkä voimme kävellä nopeammin.
183
00:12:40,676 --> 00:12:42,086
Äiti, minua janottaa.
184
00:12:43,429 --> 00:12:44,259
Niin minuakin.
185
00:12:44,346 --> 00:12:45,216
Äiti!
186
00:12:52,313 --> 00:12:54,363
Kyllä tuon yli voi hypätä.
187
00:12:54,440 --> 00:12:55,860
Emme lähde kokeilemaan.
188
00:12:55,941 --> 00:12:58,241
Mitä? Se on helppoa.
189
00:12:58,319 --> 00:13:01,109
Kävellään, kunnes se kapenee
tai löytyy ylityspaikka.
190
00:13:01,197 --> 00:13:03,817
Älä viitsi. Tämä on typerää.
191
00:13:12,666 --> 00:13:13,706
No niin.
192
00:13:25,513 --> 00:13:26,393
Vettä!
193
00:13:26,472 --> 00:13:27,392
Älä juo sitä!
194
00:13:28,265 --> 00:13:30,095
Miksi?
-Se seisoo paikallaan.
195
00:13:31,393 --> 00:13:33,813
Sen on täytynyt tulla jostain.
196
00:13:33,896 --> 00:13:34,766
Kuuntele.
197
00:13:35,648 --> 00:13:36,768
Minäkin kuulen sen.
198
00:13:37,274 --> 00:13:38,654
Voisiko se olla…
-Joo!
199
00:13:38,734 --> 00:13:40,694
Juoksevaa vettä! Vauhtia!
200
00:13:53,624 --> 00:13:55,294
Peikkoja.
201
00:13:55,376 --> 00:13:58,456
En ole koskaan kuullut
niin monesta samassa paikassa.
202
00:14:16,272 --> 00:14:20,442
Seurataan kiviä sinne,
missä virta haarautuu.
203
00:14:20,526 --> 00:14:23,236
Ne eivät huomaa meitä,
jos olemme hiljaa ja varovaisia.
204
00:14:23,320 --> 00:14:25,740
Niinkö? Oletko varma?
205
00:14:25,823 --> 00:14:27,583
Sinullahan on jano, eikö?
206
00:14:33,497 --> 00:14:34,747
Näetkö? Ihan helppoa.
207
00:14:37,418 --> 00:14:38,378
Tule.
208
00:15:28,469 --> 00:15:29,799
Juokse!
209
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Se on umpikuja!
210
00:16:10,302 --> 00:16:11,552
Olet tosi hyvä tässä.
211
00:16:11,637 --> 00:16:15,267
Ensimmäinen partiomerkkini
oli ensiapumerkki.
212
00:16:19,144 --> 00:16:22,944
Hyviä uutisia. Hätäilmalaivasetti on ehjä.
213
00:16:23,023 --> 00:16:26,153
Se on lentävä pelastusvene,
jolla pääsemme kotiin.
214
00:16:26,235 --> 00:16:28,105
Kestääkö rakentaminen kauan?
215
00:16:28,195 --> 00:16:29,355
Vain pari tuntia.
216
00:16:29,446 --> 00:16:30,946
Mutta aurinko laskee -
217
00:16:31,031 --> 00:16:33,831
ja peikkoja on kaikkialla.
218
00:16:33,909 --> 00:16:36,579
Onneksi turvallisuuspäällikkö on mukana.
219
00:16:39,081 --> 00:16:40,081
Aivan.
220
00:16:40,165 --> 00:16:41,995
Pelko pois, minä olen täällä.
221
00:17:08,402 --> 00:17:09,612
Mitä sinä teet?
222
00:17:09,695 --> 00:17:11,445
Turvaan alueen.
223
00:17:11,530 --> 00:17:14,950
Varmistan, että läsnäoloamme ei huomata.
224
00:17:20,330 --> 00:17:23,380
Rauhoittukaa. Älkää ärsyttäkö niitä.
225
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Perääntykää, pedot!
226
00:17:32,217 --> 00:17:34,887
Nyt olisi hyvä hetki olla näkymätön.
227
00:17:34,970 --> 00:17:36,220
Frida, anna mennä!
228
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
Mutta en ole koskaan pystynyt siihen!
229
00:18:12,925 --> 00:18:15,255
Se toimi! Loitsuni toimi!
230
00:18:16,011 --> 00:18:18,601
Kaverit? Päässäni on ötökkä.
231
00:18:18,680 --> 00:18:20,560
Se taitaa olla Ahlberg.
232
00:18:24,269 --> 00:18:27,309
Voi ei! Muutin hänet ötökäksi!
233
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
{\an8}Ei hätää! Muutamme sinut takaisin!
234
00:18:33,195 --> 00:18:36,945
Kai voit palauttaa hänet ennalleen?
-En ole varma.
235
00:18:40,119 --> 00:18:43,869
{\an8}Hyvä uutinen on,
ettei hän taida tajuta olevansa ötökkä.
236
00:18:45,916 --> 00:18:47,836
Hän pärjää siellä toistaiseksi.
237
00:18:47,918 --> 00:18:51,258
Tärkeintä on selvitä yöstä turvallisesti.
238
00:18:51,338 --> 00:18:53,298
Etsitään suojaa.
239
00:19:22,828 --> 00:19:24,578
Katso, äiti!
240
00:19:24,663 --> 00:19:25,663
Onko tuo…
241
00:19:25,747 --> 00:19:27,117
Luulen niin.
242
00:19:27,207 --> 00:19:28,877
Se on Hiisivaara!
243
00:19:28,959 --> 00:19:31,629
Olimme varmaan vuoren sisällä koko ajan!
244
00:19:31,712 --> 00:19:34,802
Pitää vain kävellä mäkeä alas.
Olemme melkein kotona.
245
00:19:34,882 --> 00:19:37,262
Luuletko, että voimme livahtaa
ohi huomaamatta?
246
00:19:37,342 --> 00:19:40,222
Meidän pitää vain valita
oikea hetki lähteä.
247
00:20:01,200 --> 00:20:02,620
Mikä ilkimys.
248
00:20:02,701 --> 00:20:04,161
Tämä voi olla hetkemme.
249
00:20:04,244 --> 00:20:05,834
Oletko valmis?
-Olen.
250
00:20:16,798 --> 00:20:17,878
Eteenpäin!
251
00:20:21,845 --> 00:20:23,055
Taisimme onnistua.
252
00:20:23,889 --> 00:20:25,179
Odota.
-Mitä?
253
00:20:25,265 --> 00:20:26,265
Missä Nuppi on?
254
00:20:31,521 --> 00:20:32,981
Nuppi!
255
00:20:33,690 --> 00:20:36,150
Odota!
-Minun on haettava se! Päästä irti!
256
00:20:36,235 --> 00:20:37,565
Hei!
257
00:20:37,653 --> 00:20:39,153
Emme voi jättää sitä!
258
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
{\an8}Kuuntele. Odota tässä kiven takana.
259
00:20:42,824 --> 00:20:44,414
Älä liiku.
260
00:20:47,287 --> 00:20:48,617
Hilda, olen tosissani.
261
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
Nuppi? Oletko siellä?
262
00:21:36,295 --> 00:21:39,295
Nuppi, sinun on tultava ulos, Nuppi!
263
00:21:41,633 --> 00:21:43,183
Häivytään täältä.
264
00:21:52,477 --> 00:21:54,347
Selvä homma.
265
00:22:05,240 --> 00:22:08,040
Anteeksi, äiti. En voi odottaa pidempään.
266
00:22:31,933 --> 00:22:33,523
Täytyy olla toinen reitti.
267
00:22:43,528 --> 00:22:44,738
Kyllä!
268
00:22:51,328 --> 00:22:53,578
Meidän on löydettävä toinen ulospääsy.
269
00:22:59,586 --> 00:23:03,006
Hyvä poika. Nyt pitää vain päästä ylös.
270
00:23:11,932 --> 00:23:13,102
Umpikuja.
271
00:23:15,769 --> 00:23:19,689
Selvä. Varovasti.
272
00:23:46,883 --> 00:23:48,093
Mitä nyt?
273
00:23:52,806 --> 00:23:54,596
{\an8}Haluaisitko lisää purtavaa?
274
00:23:57,269 --> 00:24:00,609
Toisella puolella on
turvallinen alaspääsy. Tule, Nuppi.
275
00:24:00,689 --> 00:24:01,729
Nuppi?
276
00:24:04,401 --> 00:24:06,241
Nuppi, meidän on mentävä.
277
00:24:49,070 --> 00:24:52,240
{\an8}Hilda.
-Äiti! Nuppi!
278
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
Tule, löysin tien ulos!
279
00:24:54,367 --> 00:24:57,287
Sinun piti pysyä ulkona!
Mitä sinä täällä teet?
280
00:24:57,370 --> 00:24:58,870
Tulen pelastamaan sinut!
281
00:24:58,955 --> 00:25:01,075
Hilda, et voi aina tehdä näin!
282
00:25:01,166 --> 00:25:02,786
Sinun täytyy luottaa…
283
00:25:04,669 --> 00:25:05,499
Hyppää!
284
00:25:26,608 --> 00:25:27,818
Häivytään täältä.
285
00:25:42,290 --> 00:25:43,580
Mihin suuntaan, äiti?
286
00:25:45,335 --> 00:25:46,375
Äiti?
287
00:25:46,461 --> 00:25:47,921
Luulen, että tänne päin.
288
00:26:05,897 --> 00:26:07,147
Onko hän kunnossa?
289
00:26:07,232 --> 00:26:09,652
Hän on kunnossa. Hän on aika aktiivinen.
290
00:26:09,734 --> 00:26:13,664
Mitä te kaksi teitte
näin kaukana muurista?
291
00:26:13,738 --> 00:26:16,158
Hilda on kadonnut. Etsimme häntä.
292
00:26:16,241 --> 00:26:18,741
Eikö tullut mieleen
ilmoittaa viranomaisille?
293
00:26:18,827 --> 00:26:22,207
{\an8}Viranomaisista ei ole yleensä apua.
294
00:26:25,417 --> 00:26:27,037
Ymmärrän yskän.
295
00:26:37,429 --> 00:26:39,309
Tämä ei näytä tutulta, äiti.
296
00:26:39,389 --> 00:26:40,559
Ei niin.
297
00:26:48,481 --> 00:26:49,481
Mene!
298
00:27:09,085 --> 00:27:11,665
Älä huoli, Hilda. Kaikki järjestyy.
299
00:27:22,098 --> 00:27:26,058
Onko tuo sama peikko kuin aiemmin?
-Luulen niin.
300
00:27:26,144 --> 00:27:29,364
En tiedä, pelastettiinko meidät
vai syödäänkö meidät.
301
00:27:29,439 --> 00:27:30,859
Pitäisikö paeta?
302
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
Voiko tätä mielestäsi juoda?
303
00:27:40,367 --> 00:27:41,947
Tuoksuu hyvältä.
304
00:27:48,041 --> 00:27:50,881
Se on makeaa. Maistuu hunajalta.
305
00:28:14,692 --> 00:28:15,942
Ei paeta.
306
00:28:16,027 --> 00:28:17,647
Niin. Ei paeta.
307
00:28:18,780 --> 00:28:19,820
Kiitos.
308
00:28:29,457 --> 00:28:31,327
Emme voi jäätyä tänne.
309
00:28:31,876 --> 00:28:35,586
Toivottavasti pieni
nuotio ei herätä huomiota.
310
00:28:36,631 --> 00:28:38,971
Taavi, antaisitko veden repustani?
311
00:28:39,592 --> 00:28:40,512
Kiitos.
312
00:28:44,806 --> 00:28:46,426
Katsokaa, mitä minulla on!
313
00:28:48,184 --> 00:28:49,444
Pidän näistä.
314
00:28:51,771 --> 00:28:54,271
Tämä on aika mukavaa olosuhteisiin nähden.
315
00:29:00,572 --> 00:29:04,122
Pysykää rauhallisina.
Ei äkkinäisiä liikkeitä.
316
00:29:15,462 --> 00:29:16,462
{\an8}Saisiko…
317
00:29:16,546 --> 00:29:17,876
Taavi!
318
00:29:33,021 --> 00:29:34,151
Näytät hyvältä.
319
00:29:55,877 --> 00:29:58,757
Minäkö? Selvä.
320
00:30:06,221 --> 00:30:09,721
Outoa. Tämä tuli ei näytä
tuottavan lainkaan lämpöä.
321
00:30:14,062 --> 00:30:16,062
Äiti, katso tätä.
322
00:30:17,565 --> 00:30:19,225
Tiedätkö, keitä nämä ovat?
323
00:30:20,318 --> 00:30:21,738
Katsohan tuota.
324
00:30:28,868 --> 00:30:31,698
{\an8}Onko tämä nukkumista varten?
325
00:30:35,667 --> 00:30:37,747
{\an8}Emme mahdu molemmat tuonne.
326
00:30:37,836 --> 00:30:40,796
Älä huoli.
Minulla ja Nupilla on tarpeeksi lämmin.
327
00:30:57,313 --> 00:30:59,073
Kellotettu päivitys.
328
00:30:59,148 --> 00:31:03,148
Tunti on kulunut,
eikä Fridaa tai Taavia näy.
329
00:31:03,236 --> 00:31:05,946
Saati Hildaa, Nuppia, Johannaa tai Nisseä.
330
00:31:06,906 --> 00:31:07,736
Alvar.
331
00:31:07,824 --> 00:31:10,244
Ei nyt, Nisse. Olen vahdissa.
332
00:31:10,326 --> 00:31:11,486
Nisse!
-Mitä?
333
00:31:12,704 --> 00:31:13,624
Tulit takaisin!
334
00:31:13,705 --> 00:31:16,285
Käännyin matkalla väärään suuntaan.
335
00:31:20,962 --> 00:31:22,592
{\an8}Onpa kiva olla kotona.
336
00:31:22,672 --> 00:31:24,842
{\an8}Hilda ja äiti, ovatko he…
337
00:31:24,924 --> 00:31:26,264
Eivät.
338
00:31:26,342 --> 00:31:27,512
{\an8}Voi pojat.
339
00:31:27,594 --> 00:31:30,434
{\an8}Hukkatilaa loukattiin pahasti.
340
00:31:30,513 --> 00:31:32,683
Näin, mihin heidät heitettiin.
341
00:31:32,765 --> 00:31:35,845
Loistavaa! Mennään!
-Ei se ole niin yksinkertaista!
342
00:31:35,935 --> 00:31:39,145
En voi käyttää Hukkatilaa
viedäkseni meidät sinne.
343
00:31:39,230 --> 00:31:43,150
{\an8}Valitsen vanhanaikaisen tavan,
josta totta puhuen pidän enemmän.
344
00:31:44,861 --> 00:31:46,741
Näytä tällä kartalla.
345
00:31:46,821 --> 00:31:50,871
{\an8}Se on iso vuori.
He taitavat olla sen sisällä.
346
00:31:50,950 --> 00:31:53,490
Sisäänkäyntiä ei ole helppo löytää.
347
00:31:53,578 --> 00:31:56,658
Siksi tarvitsen pulun.
348
00:31:56,748 --> 00:31:59,128
Eikä minkä tahansa pulun.
349
00:32:03,504 --> 00:32:05,264
Voit luottaa Cedriciin.
350
00:32:05,340 --> 00:32:08,510
Sen suuntavaisto
ja hajuaisti eivät petä koskaan.
351
00:32:09,761 --> 00:32:12,391
Lennä korkealle, Cedric. Lennä nopeasti!
352
00:32:13,765 --> 00:32:15,305
Turvallista lentoa!
353
00:32:16,476 --> 00:32:17,766
Turvallisuus on hyvä.
354
00:32:32,158 --> 00:32:35,368
Sattuukohan tuollainen
kiveksi muuttuminen?
355
00:32:36,287 --> 00:32:38,287
Tulisin siitä varmaan äreäksi.
356
00:32:41,000 --> 00:32:42,090
Oletteko turvassa?
357
00:32:43,503 --> 00:32:44,383
Hyvä.
358
00:32:45,546 --> 00:32:47,966
Kootaan ilmalaiva.
359
00:32:48,883 --> 00:32:49,723
JORTSIT
360
00:32:52,887 --> 00:32:55,057
Näin jotain, Cedric.
361
00:32:55,139 --> 00:32:58,059
Voisitko mennä vähän lähemmäs?
362
00:33:02,146 --> 00:33:03,146
Varokaa!
363
00:33:05,858 --> 00:33:08,608
Se on jonkinlainen hullu vuorikyyhky!
364
00:33:08,695 --> 00:33:09,855
{\an8}Alvar!
-Alvar!
365
00:33:09,946 --> 00:33:11,156
Mukava nähdä teitä.
366
00:33:13,282 --> 00:33:15,702
Puhuuko tuo pulu meille?
367
00:33:15,785 --> 00:33:18,615
Ei tietenkään. Alvar puhuu.
368
00:33:18,705 --> 00:33:21,995
Hei!
-Ääni kuulostaa oudon tutulta.
369
00:33:22,083 --> 00:33:22,923
Hän on keiju.
370
00:33:23,001 --> 00:33:25,881
{\an8}Hän näkyy vain,
jos olet täyttänyt tarvittavat paperit.
371
00:33:25,962 --> 00:33:28,172
Tuo kuulostaa itseasiassa hyvältä.
372
00:33:28,256 --> 00:33:31,426
{\an8}Hilda ei ole kanssamme.
Emme vieläkään tiedä, missä hän on.
373
00:33:31,509 --> 00:33:34,139
Hän on lähempänä kuin luuletkaan.
374
00:33:46,315 --> 00:33:47,565
Huomenta.
375
00:33:51,904 --> 00:33:52,994
Mitä tapahtuu?
376
00:33:53,072 --> 00:33:54,742
Suunnitteletko lautapeliä?
377
00:33:54,824 --> 00:33:57,834
Kiltti isäntämme on
piirtänyt meille kartan.
378
00:33:57,910 --> 00:34:01,000
Tämä näyttää meille turvallisen tien ulos.
Luulisin.
379
00:34:01,080 --> 00:34:03,000
Sitä on vähän vaikea lukea.
380
00:34:03,082 --> 00:34:05,002
Onkohan tämä sesse?
381
00:34:16,971 --> 00:34:18,391
Minne se menee?
382
00:34:18,473 --> 00:34:19,603
Se lähtee…
383
00:34:21,934 --> 00:34:24,854
Kaupunkiinko?
Se johdattaa meidät pois täältä!
384
00:34:24,937 --> 00:34:26,857
Ei päästetä sitä karkuun!
385
00:34:32,779 --> 00:34:34,279
Kiitos!
386
00:34:44,332 --> 00:34:46,292
Toivottavasti se ei ole kaukana.
387
00:34:46,375 --> 00:34:49,125
En tiedä, kauanko kestän tätä paikkaa.
388
00:34:49,212 --> 00:34:51,462
Etkö yleensä pidä tällaisesta?
389
00:34:51,547 --> 00:34:55,587
On kiva olla vaarassa, kun tiedän,
että odotat minua kotona -
390
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
{\an8}illallisen tai vastaleivotun kakun kera.
391
00:34:58,262 --> 00:35:01,312
Tai jos haluat katsoa elokuvan,
ja juoda kuumaa kaakaota.
392
00:35:01,390 --> 00:35:04,230
Hermostuttaa, että olet täällä.
393
00:35:05,186 --> 00:35:07,896
Mutta miellyttävällä tavalla. Eikö vain?
394
00:35:17,031 --> 00:35:18,071
Mitä nyt, poika?
395
00:35:20,785 --> 00:35:22,325
Tätä tietä.
396
00:35:27,875 --> 00:35:28,705
Äiti!
397
00:35:47,854 --> 00:35:49,774
Ei!
-Nuppi, juokse!
398
00:36:10,251 --> 00:36:11,251
Äkkiä tänne!
399
00:36:27,268 --> 00:36:29,148
Se pelkää etanoita.
400
00:36:30,521 --> 00:36:32,481
Niitä on niin paljon.
401
00:36:33,316 --> 00:36:37,316
Se ei taida jatkua pidemmälle.
Ei se mitään. Olemme turvassa täällä.
402
00:36:43,034 --> 00:36:45,334
Tai sitten emme.
-Juoskaa!
403
00:37:09,936 --> 00:37:12,226
{\an8}Tuo oli…
-Odottamatonta.
404
00:37:22,073 --> 00:37:23,573
Kadotin oppaan.
405
00:37:23,658 --> 00:37:28,158
En tiedä, olemmeko menossa ulospäin
vai syvemmälle luolaan. Joudumme ehkä…
406
00:37:28,246 --> 00:37:29,616
Emme ehkä koskaan…
407
00:37:34,794 --> 00:37:36,304
Äiti.
408
00:37:37,755 --> 00:37:39,375
Olen pahoillani.
409
00:37:40,466 --> 00:37:42,836
Niin minäkin. Rikoin lupaukseni.
410
00:37:42,927 --> 00:37:44,217
Minun vain…
411
00:37:44,303 --> 00:37:47,393
Oli vaikeaa olla siellä yksin
tietämättä, mitä tapahtuu.
412
00:37:47,473 --> 00:37:49,233
Odottaa ja murehtia.
413
00:37:49,308 --> 00:37:50,728
Se tuntui kamalalta.
414
00:37:52,061 --> 00:37:54,521
Hilda, ei hätää.
415
00:37:55,106 --> 00:37:57,396
Keskitytään siihen, ettei meitä syödä.
416
00:37:58,943 --> 00:38:00,903
Mitä tuo on?
-En tiedä.
417
00:38:09,620 --> 00:38:10,870
{\an8}Se tulee täältä!
418
00:38:18,838 --> 00:38:19,958
Se on pakotie!
419
00:38:22,258 --> 00:38:23,428
Alvar!
420
00:38:23,509 --> 00:38:25,049
Siellähän te olette!
421
00:38:25,136 --> 00:38:26,546
Kyllä vain!
422
00:38:39,275 --> 00:38:40,275
Hilda!
423
00:38:58,002 --> 00:38:59,592
Äiti, nopeammin!
424
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
Melkein perillä!
425
00:39:03,007 --> 00:39:04,337
Vauhtia!
426
00:39:23,444 --> 00:39:24,614
Äiti!
427
00:39:26,447 --> 00:39:27,987
Ota kiinni!
-Ota kiinni!
428
00:39:44,673 --> 00:39:45,763
Valkoinen sesse!
429
00:39:47,510 --> 00:39:48,430
Jee!
430
00:39:49,261 --> 00:39:50,551
Odota meitä!
431
00:40:03,484 --> 00:40:04,694
Mitä purkissa on?
432
00:40:04,777 --> 00:40:07,407
Ötökkä vain.
433
00:40:08,614 --> 00:40:09,574
Kiva.
434
00:40:09,657 --> 00:40:11,987
Kiitos kyydistä, apulaisseriffi Hertta.
435
00:40:12,076 --> 00:40:13,366
Teen vain työtäni.
436
00:40:14,078 --> 00:40:15,498
Ai niin, Hilda.
437
00:40:15,579 --> 00:40:19,039
Satuitko sinä
saamaan sitä pölyä linnan raunioista?
438
00:40:19,125 --> 00:40:22,085
Keskityt yhä läksyihin.
439
00:40:22,670 --> 00:40:23,880
Klassista Fridaa.
440
00:40:23,963 --> 00:40:25,093
Tunnethan minut.
441
00:40:25,881 --> 00:40:26,921
Nähdään pian.
442
00:40:32,263 --> 00:40:35,313
Tarvitsen työtilan ilman häiriötekijöitä.
443
00:40:35,391 --> 00:40:36,431
Ymmärrän.
444
00:40:43,899 --> 00:40:46,689
Frida, hoida hommasi.
445
00:40:46,777 --> 00:40:48,947
En tiedä, osaanko edes.
446
00:40:49,029 --> 00:40:51,409
Ei ollut tarkoitus tehdä sitä.
447
00:40:51,490 --> 00:40:54,990
Se saattoi olla vahinko,
mutta teit sen kuitenkin.
448
00:40:55,077 --> 00:40:56,157
Hän on oikeassa.
449
00:40:57,746 --> 00:41:00,876
Hyvä on, minä yritän. Vapauta hänet.
450
00:41:21,979 --> 00:41:23,439
Sinä teit sen!
451
00:41:23,522 --> 00:41:25,572
Onko hän kunnossa?
452
00:41:25,649 --> 00:41:27,569
Herra?
453
00:41:30,696 --> 00:41:31,946
Voi teitä kahta!
454
00:41:32,823 --> 00:41:35,453
Apulaisseriffi Hertta,
kutsu toimittaja tänne heti!
455
00:41:35,534 --> 00:41:36,664
Anteeksi?
456
00:41:36,744 --> 00:41:39,374
Jos kiirehdimme,
saamme tämän iltauutisiin.
457
00:41:39,455 --> 00:41:42,115
"Turvallisuuspäällikkö Ahlberg
pelastaa lapset peikoilta."
458
00:41:42,208 --> 00:41:46,498
Aloitan kuulustelun halaamalla
näitä kahta onnetonta uhria.
459
00:41:46,587 --> 00:41:49,877
{\an8}Puhutaan sankariteoistani
muurin ulkopuolella.
460
00:41:49,965 --> 00:41:53,085
Keskeyttäkää, jos haluatte sanoa,
että olin rohkea.
461
00:41:53,177 --> 00:41:56,427
Sitten ilmoitan,
että olen varmempi kuin koskaan,
462
00:41:56,514 --> 00:42:00,774
että suuri ja ihka todellinen
peikkohyökkäys on tulossa.
463
00:42:00,851 --> 00:42:02,851
En halua iltauutisiin.
464
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
Emme tee sitä.
465
00:42:04,271 --> 00:42:07,401
Näytätte vain kiitollisilta
ja säälittäviltä. Siitä tulee hauskaa.
466
00:42:07,483 --> 00:42:11,613
Kaikella kunnioituksella,
lapsilla on ollut traumaattinen päivä.
467
00:42:12,238 --> 00:42:14,028
Heilläkö oli traumaattinen päivä?
468
00:42:15,199 --> 00:42:17,789
Minä olen taistellut peikkoja vastaan.
469
00:42:19,370 --> 00:42:21,750
Kuinka kehtaat sulkea oven?
470
00:42:21,830 --> 00:42:23,460
Viedään teidät kotiin.
471
00:42:28,504 --> 00:42:30,634
Kiva saada kaikki taas kotiin.
472
00:42:30,714 --> 00:42:33,384
Alvar, olit rohkea tänään.
473
00:42:35,219 --> 00:42:37,969
Tein vain tarvittavat toimet.
474
00:42:38,055 --> 00:42:39,135
Hyvää yötä.
475
00:42:41,058 --> 00:42:44,018
Ajattelen niitä peikkoja,
jotka auttoivat meitä.
476
00:42:44,728 --> 00:42:47,768
He olivat ystävällisiä,
kun ottivat meidät luokseen.
477
00:43:01,704 --> 00:43:04,044
Haluaisin sen juomamme reseptin.
478
00:43:07,001 --> 00:43:08,041
Äiti?
479
00:43:08,127 --> 00:43:09,127
Niin?
480
00:43:10,296 --> 00:43:12,916
Olen pahoillani. Kaikesta.
481
00:43:13,007 --> 00:43:14,757
Ei tarvitse olla.
482
00:43:14,842 --> 00:43:16,392
Täytyy joistakin asioista.
483
00:43:16,468 --> 00:43:18,888
Mutta ethän salaa minulta asioita?
484
00:43:18,971 --> 00:43:22,181
Jos et kerro, mitä on tekeillä,
mistä tiedän, että olet turvassa?
485
00:43:22,266 --> 00:43:24,596
Se huolestuttaa äitiä.
486
00:43:24,685 --> 00:43:26,975
Etkö toivo, että olisin erilainen?
487
00:43:27,062 --> 00:43:30,192
{\an8}Kunpa tietäisin joskus, mitä ajattelet.
488
00:43:30,274 --> 00:43:34,614
Myönnän, että äitinäsi
olo on ylä- ja alamäkiä,
489
00:43:34,695 --> 00:43:36,945
mutta en vaihtaisi sitä mihinkään.
490
00:43:38,741 --> 00:43:40,531
Älä hiivi ulos tänä yönä.
491
00:43:40,618 --> 00:43:41,948
Älä siitä huoli.
492
00:43:42,036 --> 00:43:44,616
En nouse sängystä viikkoon.
493
00:43:49,752 --> 00:43:51,172
Hyvää yötä, äiti.
494
00:44:00,471 --> 00:44:04,521
Ajattelin, että voisit pitää
aamiaisesta sängyssä ja… Hilda?
495
00:44:07,645 --> 00:44:08,645
Mitä?
496
00:44:14,276 --> 00:44:15,936
Missä tyttäreni on?
497
00:44:22,034 --> 00:44:25,124
Äiti? Oletko se sinä?
498
00:44:27,623 --> 00:44:29,173
Miten voin olla täällä?
499
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
Nämä eivät ole käteni!
500
00:44:31,835 --> 00:44:33,375
Nämä eivät ole kasvoni!
501
00:44:35,297 --> 00:44:38,297
Mitä tapahtuu?
502
00:45:58,297 --> 00:46:03,297
{\an8}Tekstitys: Eveliina Niemi