1 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:37,203 --> 00:00:41,883 LUKU 13: KIVIMETSÄ 3 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Seitsemän kiven ympyrä on valmis. 4 00:00:50,550 --> 00:00:54,470 {\an8}"Laita pieni esine ympyrän keskelle." 5 00:00:54,554 --> 00:00:55,974 Taavi, anna Jortseja. 6 00:00:56,055 --> 00:00:57,885 Vain yksi on jäljellä. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,314 Saanen huomauttaa, että jos loitsu toimii, 8 00:01:00,393 --> 00:01:03,193 Jortsista tulee näkymätön, muttei syömäkelvoton. 9 00:01:03,271 --> 00:01:04,731 Hyvä on. 10 00:01:04,814 --> 00:01:08,284 Missä versiossa näkymättömyysloitsusta olemme, Alvar? 11 00:01:08,359 --> 00:01:09,739 Versiossa 79. 12 00:01:09,819 --> 00:01:12,159 Kivikehä, laulu ja vilkuttaminen. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,158 En ymmärrä noitien kotitehtäviä. 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,580 {\an8}Miksi pitää lajitella tekaistuja näkymättömyysloitsuja, 15 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 kun he voisivat antaa sinulle oikeankin? 16 00:01:20,163 --> 00:01:21,373 Kuten Tilta sanoo: 17 00:01:21,456 --> 00:01:25,586 "Taikuus on 99 % keskittymistä ja vain yksi prosentti hokkuspokkusta." 18 00:01:25,668 --> 00:01:28,418 He testaavat kykyäni selvittää oikea versio. 19 00:01:28,505 --> 00:01:31,715 Noidat osaavat imeä kaiken hauskuuden taikuudesta. 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,600 No, se ei ole näkymätön. 21 00:01:40,683 --> 00:01:42,483 Mutta ne ovat aika tyylikkäät. 22 00:01:43,102 --> 00:01:45,272 Nuo näyttävät sopivan sinulle. 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,555 Voi, Hilda. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,068 Keijut noudattavat tiukkaa pukukoodia. 25 00:01:50,693 --> 00:01:52,993 Poistimme 79 loitsua. 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,071 {\an8}Enää 91 jäljellä. 27 00:01:55,156 --> 00:01:56,946 Seuraava vaatii - 28 00:01:57,659 --> 00:02:01,619 laulua ja hiukkasen pölyä Hiisivaaran linnan raunioista. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,208 Minulla ei ole sitä. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,209 Minä haen! 31 00:02:07,293 --> 00:02:10,093 Eivätkö linnanrauniot ole aika kaukana muurista? 32 00:02:10,171 --> 00:02:11,421 On tuskin keskipäivä. 33 00:02:11,506 --> 00:02:13,296 Palaan ennen iltaa. Ei hätää. 34 00:02:13,383 --> 00:02:14,553 Tule, Nuppi. 35 00:02:31,109 --> 00:02:34,319 Tämä voittaa Fridan huoneessa istumisen. 36 00:02:43,538 --> 00:02:44,908 Tuon pitäisi riittää. 37 00:02:44,998 --> 00:02:47,788 Käydään kotona syömässä ja palataan Fridan luo. 38 00:02:51,671 --> 00:02:52,801 TYRMÄSADONKORJUU 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,881 Valmista tuli. Nisse, laita kovemmalle. 40 00:02:56,926 --> 00:02:59,886 Olemme havainneet merkittävän, ehkä hälyttävän - 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,681 kasvun peikkopaloissa Hiisivaaran ympärillä viime viikkoina. 42 00:03:03,766 --> 00:03:07,096 Hra Ahlberg, onko Hiisivaara uhattuna? 43 00:03:07,186 --> 00:03:11,516 Ehdottomasti. Ehkä vain minä itse…. 44 00:03:12,275 --> 00:03:15,485 Hei, äiti. Kamala nälkä. Syödään. 45 00:03:15,570 --> 00:03:18,820 Piirakka on yhä uunissa, mutta katsokaa uutta peliäni. 46 00:03:18,907 --> 00:03:20,827 Pelataan kierros ennen syömistä. 47 00:03:20,909 --> 00:03:23,829 Minulla ei ole aikaa. Minulla on kiire Fridan luo. 48 00:03:23,912 --> 00:03:26,752 Etkö tullut Fridan luota? Sanoit olevasi siellä koko päivän. 49 00:03:26,831 --> 00:03:30,961 Aivan, mutta hän pyysi minua palaamaan tänään. Saatan jäädä yöksi. 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,264 Ei tänään. Olen suunnitellut illallisen ja tämän pelin. 51 00:03:34,339 --> 00:03:36,669 Säännöt ovat monimutkaisia. 52 00:03:36,758 --> 00:03:38,758 Pelataan joskus toiste. 53 00:03:38,843 --> 00:03:41,353 {\an8}Sinä voit nukkua Fridan luona toisen kerran. 54 00:03:41,429 --> 00:03:44,429 Äiti, et ymmärrä. Autan häntä projektissa. 55 00:03:44,515 --> 00:03:46,725 Missä projektissa? -Se on kotitehtävä. 56 00:03:46,809 --> 00:03:50,149 Frida osaa varmasti tehdä läksynsä. 57 00:03:50,230 --> 00:03:51,650 Jäät kotiin kanssani. 58 00:03:52,607 --> 00:03:54,527 Miksi? -Siitä tulee hauskaa. 59 00:03:54,609 --> 00:03:57,699 Älä viitsi. Olenko huonoa seuraa? 60 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 Ei. Olet vain äiti. 61 00:04:01,032 --> 00:04:03,952 Hilda. -Miksi minun pitää pitää sinulle seuraa? 62 00:04:04,035 --> 00:04:06,195 Ei ole minun vikani, että istut päivät pitkät yksin - 63 00:04:06,287 --> 00:04:07,907 eikä sinulla ole ketään, kenelle puhua. 64 00:04:08,706 --> 00:04:10,376 Hilda, huoneeseesi! 65 00:04:16,547 --> 00:04:19,007 {\an8}Emmekö pelaa? 66 00:04:20,677 --> 00:04:22,427 Äiti on naurettava. 67 00:04:23,680 --> 00:04:27,310 {\an8}Peikkotulia jälleen. Mitä he puuhaavat, Nuppi? 68 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 {\an8}Villiä ja vapaata. Se ei ole reilua. 69 00:04:30,645 --> 00:04:31,765 Olisinpa peikko. 70 00:04:33,398 --> 00:04:35,568 Tiesin, että jätin sen jonnekin. 71 00:04:35,650 --> 00:04:37,320 Nisse, vie minut Fridan luo! 72 00:04:37,402 --> 00:04:39,492 En! -Se vie vain hetken. 73 00:04:39,570 --> 00:04:40,860 Liian vaarallista. 74 00:04:40,947 --> 00:04:44,867 {\an8}En halua suututtaa ketään, jonka piiras on yhtä maukas kuin äitisi. 75 00:04:44,951 --> 00:04:48,081 Mitä jos sanoisin äidille, ettei hän kadottanut lempikulhoaan, 76 00:04:48,162 --> 00:04:51,832 vaan että rikoit sen ja piilotit todisteet piilopaikkaasi. 77 00:04:51,916 --> 00:04:53,036 Hyvä on. 78 00:04:54,252 --> 00:04:57,802 Hilda, piiras on valmis. Olemme ehtineet rauhoittua. 79 00:04:58,840 --> 00:04:59,720 Hilda. 80 00:05:01,759 --> 00:05:02,679 Äiti! 81 00:05:02,760 --> 00:05:05,430 Hei! Mitä siellä tapahtuu? 82 00:05:05,513 --> 00:05:06,853 Hilda, tule takaisin! 83 00:05:08,516 --> 00:05:11,476 Pitää päästä läpi. 84 00:05:11,561 --> 00:05:13,061 Tämä on tosi… 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,646 Äiti, ei! -Kyllä! 86 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 …vaarallista! 87 00:05:34,459 --> 00:05:35,419 Äiti? 88 00:05:37,170 --> 00:05:38,340 Äiti, oletko sinä… 89 00:05:41,716 --> 00:05:43,756 Olen kunnossa. Entä sinä? 90 00:05:44,469 --> 00:05:45,549 Olen. 91 00:05:46,763 --> 00:05:48,933 Onko tämä tonttujen tila? 92 00:05:49,015 --> 00:05:50,595 Ei ole. 93 00:05:50,683 --> 00:05:52,273 Jokin taisi mennä pieleen, 94 00:05:52,351 --> 00:05:55,021 ja se heitti meidät ulos väärään paikkaan. 95 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 Miksi teit noin? 96 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 Minkä? Jos olisit kuunnellut minua. 97 00:05:59,984 --> 00:06:02,454 Tämä tapahtui vain, koska tartuit minuun. 98 00:06:02,528 --> 00:06:04,318 Miten kehtaat syyttää minua? 99 00:06:04,405 --> 00:06:08,235 Näin kävi, koska käytit taikaportaalia livahtaaksesi talosta. 100 00:06:08,326 --> 00:06:10,536 Ja sinä pilasit kaiken! 101 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 Minne luulet meneväsi? 102 00:06:14,040 --> 00:06:15,670 Kotiin! Kai. 103 00:06:17,126 --> 00:06:18,746 Ehkä tätä tietä. 104 00:06:18,836 --> 00:06:20,086 Tule takaisin! 105 00:06:20,171 --> 00:06:22,471 Odotamme Nisseä täällä. 106 00:06:22,548 --> 00:06:25,378 Nisse voi olla toisella puolella maapalloa. 107 00:06:25,468 --> 00:06:27,258 Emme tiedä, minne hän päätyi. 108 00:06:27,887 --> 00:06:29,757 Hän ei tule pelastamaan meitä. 109 00:06:29,847 --> 00:06:32,017 Eksymme, jos lähdemme harhailemaan. 110 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Olemme jo eksyneet. 111 00:06:58,459 --> 00:07:00,289 Missä olemme? 112 00:07:01,504 --> 00:07:04,674 Näin tuolla paikan, jossa voimme levätä. 113 00:07:08,803 --> 00:07:11,813 Näemme, minne menemme, kun aurinko nousee. 114 00:07:13,641 --> 00:07:14,771 Siinä on järkeä. 115 00:07:51,762 --> 00:07:53,062 Huhuu? 116 00:07:55,391 --> 00:07:56,351 Hilda. 117 00:07:57,810 --> 00:07:59,480 Kukaan ei taida olla kotona. 118 00:08:00,855 --> 00:08:05,025 Ehkä he lähtivät pitkälle ajelulle. 119 00:08:07,487 --> 00:08:09,567 Auto on pysäköity kadulle. 120 00:08:09,655 --> 00:08:12,405 Päivällinen oli katettu, mutta sitä ei syöty. 121 00:08:12,492 --> 00:08:15,912 Hylätty piirakka. Aavemaista. 122 00:08:15,995 --> 00:08:18,155 Aivan kuin kaikki olisivat kadonneet. 123 00:08:18,247 --> 00:08:21,577 Seuraamme Hildan jälkiä linnan raunioille. 124 00:08:21,667 --> 00:08:23,997 Alvar, jää tänne varmuuden vuoksi. 125 00:08:24,086 --> 00:08:27,126 Minun pitäisi jäädä Alvarin luo. Henkiseksi tueksi. 126 00:08:27,215 --> 00:08:30,125 En tarvitse henkistä tukea. -Mutta minä tarvitsen! 127 00:08:30,218 --> 00:08:31,218 Tule nyt, Taavi. 128 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 {\an8}Olemme turvassa muurin ulkopuolella päiväsaikaan. 129 00:08:49,028 --> 00:08:50,028 Mitä tuo oli? 130 00:08:50,112 --> 00:08:51,492 Ei mitään. Älä huoli. 131 00:08:53,407 --> 00:08:56,327 Outoa. Kelloni mukaan kello on jo 10,00. 132 00:08:57,328 --> 00:08:58,958 Mutta on silti niin pimeää. 133 00:09:02,333 --> 00:09:04,293 Meidän täytyy lähteä liikkeelle. 134 00:09:10,216 --> 00:09:12,886 {\an8}Luulin, että näkisimme jo linnan rauniot. 135 00:09:12,969 --> 00:09:15,009 Puut varmaan peittävät näkymän. 136 00:09:16,138 --> 00:09:19,228 Olen nähnyt tänään enemmän peikkokiviä kuin koskaan. 137 00:09:19,308 --> 00:09:20,518 Se ei kerro paljoa. 138 00:09:20,601 --> 00:09:25,061 Et ole juuri käynyt muurin tällä puolella. -En pidä muurin tästä puolesta. 139 00:09:25,147 --> 00:09:29,187 Entä jos Ahlberg on oikeassa? Entä jos peikot istuskelevat nuotiolla, 140 00:09:29,277 --> 00:09:33,407 juonittelemassa meitä vastaan? -Ehkä ne ovat löytäneet retkeilyn ilot. 141 00:09:33,489 --> 00:09:36,949 Ei ole syytä olettaa pahinta vain, koska on kyse peikoista. 142 00:09:37,034 --> 00:09:39,004 Hilda voisi sanoa noin. 143 00:09:39,078 --> 00:09:40,288 Hän olisi oikeassa. 144 00:09:45,793 --> 00:09:47,303 Näettekö tämän? 145 00:09:47,378 --> 00:09:50,168 Tuolla täytyy olla satoja peikkoja. 146 00:09:50,256 --> 00:09:53,086 Sadat ovat käytännössä tuhansia. 147 00:09:53,175 --> 00:09:56,045 Odotimme paljon peikkoja, eikö niin? 148 00:09:56,137 --> 00:09:58,307 Niin. Mutta näin moni - 149 00:09:58,389 --> 00:10:00,139 voi olla uhka kaupungille. 150 00:10:02,101 --> 00:10:03,731 Jokin liikkuu tuolla. 151 00:10:05,438 --> 00:10:08,068 Vain pari lasta. Ei mitään raportoitavaa. 152 00:10:08,149 --> 00:10:09,899 Näin kaukana muurista? 153 00:10:09,984 --> 00:10:11,824 He ovat varmaan eksyneet. 154 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 Heitä ei huolestuta. 155 00:10:13,195 --> 00:10:15,445 Emme voi jättää heitä tänne. 156 00:10:15,531 --> 00:10:18,491 Pidän ajatuksesta voitokkaasta paluusta. 157 00:10:18,576 --> 00:10:22,116 "Turvallisuuspäällikkö pelastaa eksyneitä lapsia peikoilta." 158 00:10:22,204 --> 00:10:27,214 Älä kadota lapsia näkyvistä, herra. -Mitä? Aivan. Minne he menivät? 159 00:10:31,547 --> 00:10:35,087 {\an8}En ymmärrä. Meidän pitäisi olla linnan raunioilla. 160 00:10:35,176 --> 00:10:37,886 Myönnä pois. Olemme eksyneet. 161 00:10:38,846 --> 00:10:40,636 Selvä. Olemme eksyneet. 162 00:10:40,723 --> 00:10:42,983 Mitä? Olin vain dramaattinen! 163 00:10:43,059 --> 00:10:44,849 Ei nyt hätäännytä. 164 00:10:44,935 --> 00:10:47,855 Miksei? Nyt on hyvä hetki hätääntyä. 165 00:10:48,814 --> 00:10:50,024 Mikä tuo on? 166 00:10:52,735 --> 00:10:54,355 Valkoinen sesse! 167 00:10:54,445 --> 00:10:58,365 Valkoiset sesset tuovat hyvää onnea. Eikö? -Ainakin noidille. 168 00:11:12,380 --> 00:11:14,300 Löysin heidät, apulaisseriffi. 169 00:11:14,965 --> 00:11:15,835 Mitä tuo oli? 170 00:11:18,677 --> 00:11:20,847 Törmäysasentoon! -Mitä? 171 00:11:48,082 --> 00:11:51,752 Ei hätää, lapset. Olet turvassa kanssani. Valmistautukaa… 172 00:11:51,836 --> 00:11:55,296 Perääntykää! Menkää kiven taakse! 173 00:11:56,006 --> 00:11:57,046 Frida! 174 00:12:07,309 --> 00:12:08,939 Oletteko kunnossa? 175 00:12:09,019 --> 00:12:11,149 Taidan olla kunnossa. 176 00:12:11,772 --> 00:12:12,982 En ole kunnossa. 177 00:12:19,405 --> 00:12:21,065 {\an8}Täällä on hiljaista. 178 00:12:21,157 --> 00:12:22,987 Täällä tuulee tuskin lainkaan. 179 00:12:23,868 --> 00:12:26,368 Tämä on maailman oudoin metsä. 180 00:12:26,454 --> 00:12:28,374 En edes usko, että se on metsä. 181 00:12:28,456 --> 00:12:31,626 Oli mitä oli, ulospääsy täytyy olla. 182 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 Ehkä voimme kävellä nopeammin. 183 00:12:40,676 --> 00:12:42,086 Äiti, minua janottaa. 184 00:12:43,429 --> 00:12:44,259 Niin minuakin. 185 00:12:44,346 --> 00:12:45,216 Äiti! 186 00:12:52,313 --> 00:12:54,363 Kyllä tuon yli voi hypätä. 187 00:12:54,440 --> 00:12:55,860 Emme lähde kokeilemaan. 188 00:12:55,941 --> 00:12:58,241 Mitä? Se on helppoa. 189 00:12:58,319 --> 00:13:01,109 Kävellään, kunnes se kapenee tai löytyy ylityspaikka. 190 00:13:01,197 --> 00:13:03,817 Älä viitsi. Tämä on typerää. 191 00:13:12,666 --> 00:13:13,706 No niin. 192 00:13:25,513 --> 00:13:26,393 Vettä! 193 00:13:26,472 --> 00:13:27,392 Älä juo sitä! 194 00:13:28,265 --> 00:13:30,095 Miksi? -Se seisoo paikallaan. 195 00:13:31,393 --> 00:13:33,813 Sen on täytynyt tulla jostain. 196 00:13:33,896 --> 00:13:34,766 Kuuntele. 197 00:13:35,648 --> 00:13:36,768 Minäkin kuulen sen. 198 00:13:37,274 --> 00:13:38,654 Voisiko se olla… -Joo! 199 00:13:38,734 --> 00:13:40,694 Juoksevaa vettä! Vauhtia! 200 00:13:53,624 --> 00:13:55,294 Peikkoja. 201 00:13:55,376 --> 00:13:58,456 En ole koskaan kuullut niin monesta samassa paikassa. 202 00:14:16,272 --> 00:14:20,442 Seurataan kiviä sinne, missä virta haarautuu. 203 00:14:20,526 --> 00:14:23,236 Ne eivät huomaa meitä, jos olemme hiljaa ja varovaisia. 204 00:14:23,320 --> 00:14:25,740 Niinkö? Oletko varma? 205 00:14:25,823 --> 00:14:27,583 Sinullahan on jano, eikö? 206 00:14:33,497 --> 00:14:34,747 Näetkö? Ihan helppoa. 207 00:14:37,418 --> 00:14:38,378 Tule. 208 00:15:28,469 --> 00:15:29,799 Juokse! 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Se on umpikuja! 210 00:16:10,302 --> 00:16:11,552 Olet tosi hyvä tässä. 211 00:16:11,637 --> 00:16:15,267 Ensimmäinen partiomerkkini oli ensiapumerkki. 212 00:16:19,144 --> 00:16:22,944 Hyviä uutisia. Hätäilmalaivasetti on ehjä. 213 00:16:23,023 --> 00:16:26,153 Se on lentävä pelastusvene, jolla pääsemme kotiin. 214 00:16:26,235 --> 00:16:28,105 Kestääkö rakentaminen kauan? 215 00:16:28,195 --> 00:16:29,355 Vain pari tuntia. 216 00:16:29,446 --> 00:16:30,946 Mutta aurinko laskee - 217 00:16:31,031 --> 00:16:33,831 ja peikkoja on kaikkialla. 218 00:16:33,909 --> 00:16:36,579 Onneksi turvallisuuspäällikkö on mukana. 219 00:16:39,081 --> 00:16:40,081 Aivan. 220 00:16:40,165 --> 00:16:41,995 Pelko pois, minä olen täällä. 221 00:17:08,402 --> 00:17:09,612 Mitä sinä teet? 222 00:17:09,695 --> 00:17:11,445 Turvaan alueen. 223 00:17:11,530 --> 00:17:14,950 Varmistan, että läsnäoloamme ei huomata. 224 00:17:20,330 --> 00:17:23,380 Rauhoittukaa. Älkää ärsyttäkö niitä. 225 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Perääntykää, pedot! 226 00:17:32,217 --> 00:17:34,887 Nyt olisi hyvä hetki olla näkymätön. 227 00:17:34,970 --> 00:17:36,220 Frida, anna mennä! 228 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 Mutta en ole koskaan pystynyt siihen! 229 00:18:12,925 --> 00:18:15,255 Se toimi! Loitsuni toimi! 230 00:18:16,011 --> 00:18:18,601 Kaverit? Päässäni on ötökkä. 231 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 Se taitaa olla Ahlberg. 232 00:18:24,269 --> 00:18:27,309 Voi ei! Muutin hänet ötökäksi! 233 00:18:29,149 --> 00:18:32,069 {\an8}Ei hätää! Muutamme sinut takaisin! 234 00:18:33,195 --> 00:18:36,945 Kai voit palauttaa hänet ennalleen? -En ole varma. 235 00:18:40,119 --> 00:18:43,869 {\an8}Hyvä uutinen on, ettei hän taida tajuta olevansa ötökkä. 236 00:18:45,916 --> 00:18:47,836 Hän pärjää siellä toistaiseksi. 237 00:18:47,918 --> 00:18:51,258 Tärkeintä on selvitä yöstä turvallisesti. 238 00:18:51,338 --> 00:18:53,298 Etsitään suojaa. 239 00:19:22,828 --> 00:19:24,578 Katso, äiti! 240 00:19:24,663 --> 00:19:25,663 Onko tuo… 241 00:19:25,747 --> 00:19:27,117 Luulen niin. 242 00:19:27,207 --> 00:19:28,877 Se on Hiisivaara! 243 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 Olimme varmaan vuoren sisällä koko ajan! 244 00:19:31,712 --> 00:19:34,802 Pitää vain kävellä mäkeä alas. Olemme melkein kotona. 245 00:19:34,882 --> 00:19:37,262 Luuletko, että voimme livahtaa ohi huomaamatta? 246 00:19:37,342 --> 00:19:40,222 Meidän pitää vain valita oikea hetki lähteä. 247 00:20:01,200 --> 00:20:02,620 Mikä ilkimys. 248 00:20:02,701 --> 00:20:04,161 Tämä voi olla hetkemme. 249 00:20:04,244 --> 00:20:05,834 Oletko valmis? -Olen. 250 00:20:16,798 --> 00:20:17,878 Eteenpäin! 251 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Taisimme onnistua. 252 00:20:23,889 --> 00:20:25,179 Odota. -Mitä? 253 00:20:25,265 --> 00:20:26,265 Missä Nuppi on? 254 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 Nuppi! 255 00:20:33,690 --> 00:20:36,150 Odota! -Minun on haettava se! Päästä irti! 256 00:20:36,235 --> 00:20:37,565 Hei! 257 00:20:37,653 --> 00:20:39,153 Emme voi jättää sitä! 258 00:20:40,239 --> 00:20:42,739 {\an8}Kuuntele. Odota tässä kiven takana. 259 00:20:42,824 --> 00:20:44,414 Älä liiku. 260 00:20:47,287 --> 00:20:48,617 Hilda, olen tosissani. 261 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 Nuppi? Oletko siellä? 262 00:21:36,295 --> 00:21:39,295 Nuppi, sinun on tultava ulos, Nuppi! 263 00:21:41,633 --> 00:21:43,183 Häivytään täältä. 264 00:21:52,477 --> 00:21:54,347 Selvä homma. 265 00:22:05,240 --> 00:22:08,040 Anteeksi, äiti. En voi odottaa pidempään. 266 00:22:31,933 --> 00:22:33,523 Täytyy olla toinen reitti. 267 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 Kyllä! 268 00:22:51,328 --> 00:22:53,578 Meidän on löydettävä toinen ulospääsy. 269 00:22:59,586 --> 00:23:03,006 Hyvä poika. Nyt pitää vain päästä ylös. 270 00:23:11,932 --> 00:23:13,102 Umpikuja. 271 00:23:15,769 --> 00:23:19,689 Selvä. Varovasti. 272 00:23:46,883 --> 00:23:48,093 Mitä nyt? 273 00:23:52,806 --> 00:23:54,596 {\an8}Haluaisitko lisää purtavaa? 274 00:23:57,269 --> 00:24:00,609 Toisella puolella on turvallinen alaspääsy. Tule, Nuppi. 275 00:24:00,689 --> 00:24:01,729 Nuppi? 276 00:24:04,401 --> 00:24:06,241 Nuppi, meidän on mentävä. 277 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 {\an8}Hilda. -Äiti! Nuppi! 278 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 Tule, löysin tien ulos! 279 00:24:54,367 --> 00:24:57,287 Sinun piti pysyä ulkona! Mitä sinä täällä teet? 280 00:24:57,370 --> 00:24:58,870 Tulen pelastamaan sinut! 281 00:24:58,955 --> 00:25:01,075 Hilda, et voi aina tehdä näin! 282 00:25:01,166 --> 00:25:02,786 Sinun täytyy luottaa… 283 00:25:04,669 --> 00:25:05,499 Hyppää! 284 00:25:26,608 --> 00:25:27,818 Häivytään täältä. 285 00:25:42,290 --> 00:25:43,580 Mihin suuntaan, äiti? 286 00:25:45,335 --> 00:25:46,375 Äiti? 287 00:25:46,461 --> 00:25:47,921 Luulen, että tänne päin. 288 00:26:05,897 --> 00:26:07,147 Onko hän kunnossa? 289 00:26:07,232 --> 00:26:09,652 Hän on kunnossa. Hän on aika aktiivinen. 290 00:26:09,734 --> 00:26:13,664 Mitä te kaksi teitte näin kaukana muurista? 291 00:26:13,738 --> 00:26:16,158 Hilda on kadonnut. Etsimme häntä. 292 00:26:16,241 --> 00:26:18,741 Eikö tullut mieleen ilmoittaa viranomaisille? 293 00:26:18,827 --> 00:26:22,207 {\an8}Viranomaisista ei ole yleensä apua. 294 00:26:25,417 --> 00:26:27,037 Ymmärrän yskän. 295 00:26:37,429 --> 00:26:39,309 Tämä ei näytä tutulta, äiti. 296 00:26:39,389 --> 00:26:40,559 Ei niin. 297 00:26:48,481 --> 00:26:49,481 Mene! 298 00:27:09,085 --> 00:27:11,665 Älä huoli, Hilda. Kaikki järjestyy. 299 00:27:22,098 --> 00:27:26,058 Onko tuo sama peikko kuin aiemmin? -Luulen niin. 300 00:27:26,144 --> 00:27:29,364 En tiedä, pelastettiinko meidät vai syödäänkö meidät. 301 00:27:29,439 --> 00:27:30,859 Pitäisikö paeta? 302 00:27:37,697 --> 00:27:39,407 Voiko tätä mielestäsi juoda? 303 00:27:40,367 --> 00:27:41,947 Tuoksuu hyvältä. 304 00:27:48,041 --> 00:27:50,881 Se on makeaa. Maistuu hunajalta. 305 00:28:14,692 --> 00:28:15,942 Ei paeta. 306 00:28:16,027 --> 00:28:17,647 Niin. Ei paeta. 307 00:28:18,780 --> 00:28:19,820 Kiitos. 308 00:28:29,457 --> 00:28:31,327 Emme voi jäätyä tänne. 309 00:28:31,876 --> 00:28:35,586 Toivottavasti pieni nuotio ei herätä huomiota. 310 00:28:36,631 --> 00:28:38,971 Taavi, antaisitko veden repustani? 311 00:28:39,592 --> 00:28:40,512 Kiitos. 312 00:28:44,806 --> 00:28:46,426 Katsokaa, mitä minulla on! 313 00:28:48,184 --> 00:28:49,444 Pidän näistä. 314 00:28:51,771 --> 00:28:54,271 Tämä on aika mukavaa olosuhteisiin nähden. 315 00:29:00,572 --> 00:29:04,122 Pysykää rauhallisina. Ei äkkinäisiä liikkeitä. 316 00:29:15,462 --> 00:29:16,462 {\an8}Saisiko… 317 00:29:16,546 --> 00:29:17,876 Taavi! 318 00:29:33,021 --> 00:29:34,151 Näytät hyvältä. 319 00:29:55,877 --> 00:29:58,757 Minäkö? Selvä. 320 00:30:06,221 --> 00:30:09,721 Outoa. Tämä tuli ei näytä tuottavan lainkaan lämpöä. 321 00:30:14,062 --> 00:30:16,062 Äiti, katso tätä. 322 00:30:17,565 --> 00:30:19,225 Tiedätkö, keitä nämä ovat? 323 00:30:20,318 --> 00:30:21,738 Katsohan tuota. 324 00:30:28,868 --> 00:30:31,698 {\an8}Onko tämä nukkumista varten? 325 00:30:35,667 --> 00:30:37,747 {\an8}Emme mahdu molemmat tuonne. 326 00:30:37,836 --> 00:30:40,796 Älä huoli. Minulla ja Nupilla on tarpeeksi lämmin. 327 00:30:57,313 --> 00:30:59,073 Kellotettu päivitys. 328 00:30:59,148 --> 00:31:03,148 Tunti on kulunut, eikä Fridaa tai Taavia näy. 329 00:31:03,236 --> 00:31:05,946 Saati Hildaa, Nuppia, Johannaa tai Nisseä. 330 00:31:06,906 --> 00:31:07,736 Alvar. 331 00:31:07,824 --> 00:31:10,244 Ei nyt, Nisse. Olen vahdissa. 332 00:31:10,326 --> 00:31:11,486 Nisse! -Mitä? 333 00:31:12,704 --> 00:31:13,624 Tulit takaisin! 334 00:31:13,705 --> 00:31:16,285 Käännyin matkalla väärään suuntaan. 335 00:31:20,962 --> 00:31:22,592 {\an8}Onpa kiva olla kotona. 336 00:31:22,672 --> 00:31:24,842 {\an8}Hilda ja äiti, ovatko he… 337 00:31:24,924 --> 00:31:26,264 Eivät. 338 00:31:26,342 --> 00:31:27,512 {\an8}Voi pojat. 339 00:31:27,594 --> 00:31:30,434 {\an8}Hukkatilaa loukattiin pahasti. 340 00:31:30,513 --> 00:31:32,683 Näin, mihin heidät heitettiin. 341 00:31:32,765 --> 00:31:35,845 Loistavaa! Mennään! -Ei se ole niin yksinkertaista! 342 00:31:35,935 --> 00:31:39,145 En voi käyttää Hukkatilaa viedäkseni meidät sinne. 343 00:31:39,230 --> 00:31:43,150 {\an8}Valitsen vanhanaikaisen tavan, josta totta puhuen pidän enemmän. 344 00:31:44,861 --> 00:31:46,741 Näytä tällä kartalla. 345 00:31:46,821 --> 00:31:50,871 {\an8}Se on iso vuori. He taitavat olla sen sisällä. 346 00:31:50,950 --> 00:31:53,490 Sisäänkäyntiä ei ole helppo löytää. 347 00:31:53,578 --> 00:31:56,658 Siksi tarvitsen pulun. 348 00:31:56,748 --> 00:31:59,128 Eikä minkä tahansa pulun. 349 00:32:03,504 --> 00:32:05,264 Voit luottaa Cedriciin. 350 00:32:05,340 --> 00:32:08,510 Sen suuntavaisto ja hajuaisti eivät petä koskaan. 351 00:32:09,761 --> 00:32:12,391 Lennä korkealle, Cedric. Lennä nopeasti! 352 00:32:13,765 --> 00:32:15,305 Turvallista lentoa! 353 00:32:16,476 --> 00:32:17,766 Turvallisuus on hyvä. 354 00:32:32,158 --> 00:32:35,368 Sattuukohan tuollainen kiveksi muuttuminen? 355 00:32:36,287 --> 00:32:38,287 Tulisin siitä varmaan äreäksi. 356 00:32:41,000 --> 00:32:42,090 Oletteko turvassa? 357 00:32:43,503 --> 00:32:44,383 Hyvä. 358 00:32:45,546 --> 00:32:47,966 Kootaan ilmalaiva. 359 00:32:48,883 --> 00:32:49,723 JORTSIT 360 00:32:52,887 --> 00:32:55,057 Näin jotain, Cedric. 361 00:32:55,139 --> 00:32:58,059 Voisitko mennä vähän lähemmäs? 362 00:33:02,146 --> 00:33:03,146 Varokaa! 363 00:33:05,858 --> 00:33:08,608 Se on jonkinlainen hullu vuorikyyhky! 364 00:33:08,695 --> 00:33:09,855 {\an8}Alvar! -Alvar! 365 00:33:09,946 --> 00:33:11,156 Mukava nähdä teitä. 366 00:33:13,282 --> 00:33:15,702 Puhuuko tuo pulu meille? 367 00:33:15,785 --> 00:33:18,615 Ei tietenkään. Alvar puhuu. 368 00:33:18,705 --> 00:33:21,995 Hei! -Ääni kuulostaa oudon tutulta. 369 00:33:22,083 --> 00:33:22,923 Hän on keiju. 370 00:33:23,001 --> 00:33:25,881 {\an8}Hän näkyy vain, jos olet täyttänyt tarvittavat paperit. 371 00:33:25,962 --> 00:33:28,172 Tuo kuulostaa itseasiassa hyvältä. 372 00:33:28,256 --> 00:33:31,426 {\an8}Hilda ei ole kanssamme. Emme vieläkään tiedä, missä hän on. 373 00:33:31,509 --> 00:33:34,139 Hän on lähempänä kuin luuletkaan. 374 00:33:46,315 --> 00:33:47,565 Huomenta. 375 00:33:51,904 --> 00:33:52,994 Mitä tapahtuu? 376 00:33:53,072 --> 00:33:54,742 Suunnitteletko lautapeliä? 377 00:33:54,824 --> 00:33:57,834 Kiltti isäntämme on piirtänyt meille kartan. 378 00:33:57,910 --> 00:34:01,000 Tämä näyttää meille turvallisen tien ulos. Luulisin. 379 00:34:01,080 --> 00:34:03,000 Sitä on vähän vaikea lukea. 380 00:34:03,082 --> 00:34:05,002 Onkohan tämä sesse? 381 00:34:16,971 --> 00:34:18,391 Minne se menee? 382 00:34:18,473 --> 00:34:19,603 Se lähtee… 383 00:34:21,934 --> 00:34:24,854 Kaupunkiinko? Se johdattaa meidät pois täältä! 384 00:34:24,937 --> 00:34:26,857 Ei päästetä sitä karkuun! 385 00:34:32,779 --> 00:34:34,279 Kiitos! 386 00:34:44,332 --> 00:34:46,292 Toivottavasti se ei ole kaukana. 387 00:34:46,375 --> 00:34:49,125 En tiedä, kauanko kestän tätä paikkaa. 388 00:34:49,212 --> 00:34:51,462 Etkö yleensä pidä tällaisesta? 389 00:34:51,547 --> 00:34:55,587 On kiva olla vaarassa, kun tiedän, että odotat minua kotona - 390 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 {\an8}illallisen tai vastaleivotun kakun kera. 391 00:34:58,262 --> 00:35:01,312 Tai jos haluat katsoa elokuvan, ja juoda kuumaa kaakaota. 392 00:35:01,390 --> 00:35:04,230 Hermostuttaa, että olet täällä. 393 00:35:05,186 --> 00:35:07,896 Mutta miellyttävällä tavalla. Eikö vain? 394 00:35:17,031 --> 00:35:18,071 Mitä nyt, poika? 395 00:35:20,785 --> 00:35:22,325 Tätä tietä. 396 00:35:27,875 --> 00:35:28,705 Äiti! 397 00:35:47,854 --> 00:35:49,774 Ei! -Nuppi, juokse! 398 00:36:10,251 --> 00:36:11,251 Äkkiä tänne! 399 00:36:27,268 --> 00:36:29,148 Se pelkää etanoita. 400 00:36:30,521 --> 00:36:32,481 Niitä on niin paljon. 401 00:36:33,316 --> 00:36:37,316 Se ei taida jatkua pidemmälle. Ei se mitään. Olemme turvassa täällä. 402 00:36:43,034 --> 00:36:45,334 Tai sitten emme. -Juoskaa! 403 00:37:09,936 --> 00:37:12,226 {\an8}Tuo oli… -Odottamatonta. 404 00:37:22,073 --> 00:37:23,573 Kadotin oppaan. 405 00:37:23,658 --> 00:37:28,158 En tiedä, olemmeko menossa ulospäin vai syvemmälle luolaan. Joudumme ehkä… 406 00:37:28,246 --> 00:37:29,616 Emme ehkä koskaan… 407 00:37:34,794 --> 00:37:36,304 Äiti. 408 00:37:37,755 --> 00:37:39,375 Olen pahoillani. 409 00:37:40,466 --> 00:37:42,836 Niin minäkin. Rikoin lupaukseni. 410 00:37:42,927 --> 00:37:44,217 Minun vain… 411 00:37:44,303 --> 00:37:47,393 Oli vaikeaa olla siellä yksin tietämättä, mitä tapahtuu. 412 00:37:47,473 --> 00:37:49,233 Odottaa ja murehtia. 413 00:37:49,308 --> 00:37:50,728 Se tuntui kamalalta. 414 00:37:52,061 --> 00:37:54,521 Hilda, ei hätää. 415 00:37:55,106 --> 00:37:57,396 Keskitytään siihen, ettei meitä syödä. 416 00:37:58,943 --> 00:38:00,903 Mitä tuo on? -En tiedä. 417 00:38:09,620 --> 00:38:10,870 {\an8}Se tulee täältä! 418 00:38:18,838 --> 00:38:19,958 Se on pakotie! 419 00:38:22,258 --> 00:38:23,428 Alvar! 420 00:38:23,509 --> 00:38:25,049 Siellähän te olette! 421 00:38:25,136 --> 00:38:26,546 Kyllä vain! 422 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 Hilda! 423 00:38:58,002 --> 00:38:59,592 Äiti, nopeammin! 424 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 Melkein perillä! 425 00:39:03,007 --> 00:39:04,337 Vauhtia! 426 00:39:23,444 --> 00:39:24,614 Äiti! 427 00:39:26,447 --> 00:39:27,987 Ota kiinni! -Ota kiinni! 428 00:39:44,673 --> 00:39:45,763 Valkoinen sesse! 429 00:39:47,510 --> 00:39:48,430 Jee! 430 00:39:49,261 --> 00:39:50,551 Odota meitä! 431 00:40:03,484 --> 00:40:04,694 Mitä purkissa on? 432 00:40:04,777 --> 00:40:07,407 Ötökkä vain. 433 00:40:08,614 --> 00:40:09,574 Kiva. 434 00:40:09,657 --> 00:40:11,987 Kiitos kyydistä, apulaisseriffi Hertta. 435 00:40:12,076 --> 00:40:13,366 Teen vain työtäni. 436 00:40:14,078 --> 00:40:15,498 Ai niin, Hilda. 437 00:40:15,579 --> 00:40:19,039 Satuitko sinä saamaan sitä pölyä linnan raunioista? 438 00:40:19,125 --> 00:40:22,085 Keskityt yhä läksyihin. 439 00:40:22,670 --> 00:40:23,880 Klassista Fridaa. 440 00:40:23,963 --> 00:40:25,093 Tunnethan minut. 441 00:40:25,881 --> 00:40:26,921 Nähdään pian. 442 00:40:32,263 --> 00:40:35,313 Tarvitsen työtilan ilman häiriötekijöitä. 443 00:40:35,391 --> 00:40:36,431 Ymmärrän. 444 00:40:43,899 --> 00:40:46,689 Frida, hoida hommasi. 445 00:40:46,777 --> 00:40:48,947 En tiedä, osaanko edes. 446 00:40:49,029 --> 00:40:51,409 Ei ollut tarkoitus tehdä sitä. 447 00:40:51,490 --> 00:40:54,990 Se saattoi olla vahinko, mutta teit sen kuitenkin. 448 00:40:55,077 --> 00:40:56,157 Hän on oikeassa. 449 00:40:57,746 --> 00:41:00,876 Hyvä on, minä yritän. Vapauta hänet. 450 00:41:21,979 --> 00:41:23,439 Sinä teit sen! 451 00:41:23,522 --> 00:41:25,572 Onko hän kunnossa? 452 00:41:25,649 --> 00:41:27,569 Herra? 453 00:41:30,696 --> 00:41:31,946 Voi teitä kahta! 454 00:41:32,823 --> 00:41:35,453 Apulaisseriffi Hertta, kutsu toimittaja tänne heti! 455 00:41:35,534 --> 00:41:36,664 Anteeksi? 456 00:41:36,744 --> 00:41:39,374 Jos kiirehdimme, saamme tämän iltauutisiin. 457 00:41:39,455 --> 00:41:42,115 "Turvallisuuspäällikkö Ahlberg pelastaa lapset peikoilta." 458 00:41:42,208 --> 00:41:46,498 Aloitan kuulustelun halaamalla näitä kahta onnetonta uhria. 459 00:41:46,587 --> 00:41:49,877 {\an8}Puhutaan sankariteoistani muurin ulkopuolella. 460 00:41:49,965 --> 00:41:53,085 Keskeyttäkää, jos haluatte sanoa, että olin rohkea. 461 00:41:53,177 --> 00:41:56,427 Sitten ilmoitan, että olen varmempi kuin koskaan, 462 00:41:56,514 --> 00:42:00,774 että suuri ja ihka todellinen peikkohyökkäys on tulossa. 463 00:42:00,851 --> 00:42:02,851 En halua iltauutisiin. 464 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 Emme tee sitä. 465 00:42:04,271 --> 00:42:07,401 Näytätte vain kiitollisilta ja säälittäviltä. Siitä tulee hauskaa. 466 00:42:07,483 --> 00:42:11,613 Kaikella kunnioituksella, lapsilla on ollut traumaattinen päivä. 467 00:42:12,238 --> 00:42:14,028 Heilläkö oli traumaattinen päivä? 468 00:42:15,199 --> 00:42:17,789 Minä olen taistellut peikkoja vastaan. 469 00:42:19,370 --> 00:42:21,750 Kuinka kehtaat sulkea oven? 470 00:42:21,830 --> 00:42:23,460 Viedään teidät kotiin. 471 00:42:28,504 --> 00:42:30,634 Kiva saada kaikki taas kotiin. 472 00:42:30,714 --> 00:42:33,384 Alvar, olit rohkea tänään. 473 00:42:35,219 --> 00:42:37,969 Tein vain tarvittavat toimet. 474 00:42:38,055 --> 00:42:39,135 Hyvää yötä. 475 00:42:41,058 --> 00:42:44,018 Ajattelen niitä peikkoja, jotka auttoivat meitä. 476 00:42:44,728 --> 00:42:47,768 He olivat ystävällisiä, kun ottivat meidät luokseen. 477 00:43:01,704 --> 00:43:04,044 Haluaisin sen juomamme reseptin. 478 00:43:07,001 --> 00:43:08,041 Äiti? 479 00:43:08,127 --> 00:43:09,127 Niin? 480 00:43:10,296 --> 00:43:12,916 Olen pahoillani. Kaikesta. 481 00:43:13,007 --> 00:43:14,757 Ei tarvitse olla. 482 00:43:14,842 --> 00:43:16,392 Täytyy joistakin asioista. 483 00:43:16,468 --> 00:43:18,888 Mutta ethän salaa minulta asioita? 484 00:43:18,971 --> 00:43:22,181 Jos et kerro, mitä on tekeillä, mistä tiedän, että olet turvassa? 485 00:43:22,266 --> 00:43:24,596 Se huolestuttaa äitiä. 486 00:43:24,685 --> 00:43:26,975 Etkö toivo, että olisin erilainen? 487 00:43:27,062 --> 00:43:30,192 {\an8}Kunpa tietäisin joskus, mitä ajattelet. 488 00:43:30,274 --> 00:43:34,614 Myönnän, että äitinäsi olo on ylä- ja alamäkiä, 489 00:43:34,695 --> 00:43:36,945 mutta en vaihtaisi sitä mihinkään. 490 00:43:38,741 --> 00:43:40,531 Älä hiivi ulos tänä yönä. 491 00:43:40,618 --> 00:43:41,948 Älä siitä huoli. 492 00:43:42,036 --> 00:43:44,616 En nouse sängystä viikkoon. 493 00:43:49,752 --> 00:43:51,172 Hyvää yötä, äiti. 494 00:44:00,471 --> 00:44:04,521 Ajattelin, että voisit pitää aamiaisesta sängyssä ja… Hilda? 495 00:44:07,645 --> 00:44:08,645 Mitä? 496 00:44:14,276 --> 00:44:15,936 Missä tyttäreni on? 497 00:44:22,034 --> 00:44:25,124 Äiti? Oletko se sinä? 498 00:44:27,623 --> 00:44:29,173 Miten voin olla täällä? 499 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Nämä eivät ole käteni! 500 00:44:31,835 --> 00:44:33,375 Nämä eivät ole kasvoni! 501 00:44:35,297 --> 00:44:38,297 Mitä tapahtuu? 502 00:45:58,297 --> 00:46:03,297 {\an8}Tekstitys: Eveliina Niemi