1
00:00:02,169 --> 00:00:05,049
Film jest inspirowany
prawdziwymi wydarzeniami.
2
00:00:05,172 --> 00:00:08,678
Niektóre nazwiska zostały zmienione,
a pewne sceny, dialogi oraz postaci
3
00:00:08,801 --> 00:00:11,889
stworzone dla celów fabularnych.
Wszystkie postaci grają aktorzy,
4
00:00:12,013 --> 00:00:14,559
za wyjątkiem materiałów archiwalnych.
5
00:00:14,829 --> 00:00:19,455
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
6
00:00:36,579 --> 00:00:38,791
Megyn Kelly wita w Kelly File.
7
00:00:39,081 --> 00:00:41,794
Zmiany w sondażach
i wyścigu prezydenckim.
8
00:00:42,084 --> 00:00:45,089
Już kilkunastu republikanów
zabiega o głosy
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,469
na ponad tydzień
przed decydującą debatą.
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,847
Wszystko zależy od nas,
bo to my ich przepytujemy.
11
00:00:53,137 --> 00:00:57,310
My, czyli Fox, CNN i wszyscy,
którzy poprowadzą debatę kandydatów.
12
00:00:57,683 --> 00:01:00,229
A im należy się ostre maglowanie.
13
00:01:00,603 --> 00:01:02,648
Zgadzam się z Chrisem.
14
00:01:02,688 --> 00:01:05,818
Kto chce pójść w ślady Waszyngtona,
musi wykazać,
15
00:01:06,108 --> 00:01:07,820
że na to zasłużył.
16
00:01:08,110 --> 00:01:11,574
Wielu wróżyło Donaldowi Trumpowi
sromotną klęskę.
17
00:01:11,906 --> 00:01:13,743
Popełnili błąd.
18
00:01:13,783 --> 00:01:14,619
Sekunda.
19
00:01:14,658 --> 00:01:18,164
Daily Beast właśnie to wrzuciło.
20
00:01:18,329 --> 00:01:19,582
Nagłówek brzmi:
21
00:01:19,747 --> 00:01:23,419
"Wg eks-żony seks
z Donaldem Trumpem był jak gwałt.
22
00:01:23,876 --> 00:01:27,507
Ivana Trump już raz
oskarżyła o to miliardera.
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,509
Prawnik Donalda Trumpa
24
00:01:29,882 --> 00:01:33,346
zaprzeczył oskarżeniom,
twierdząc, że w świetle prawa
25
00:01:33,719 --> 00:01:36,307
"nie można zgwałcić małżonki".
26
00:01:36,681 --> 00:01:38,768
Jedno już o mnie wiecie.
27
00:01:39,100 --> 00:01:40,812
Mam niewyparzoną gębę.
28
00:01:41,143 --> 00:01:44,148
- Roger, Megyn na jedynce.
- 9 GODZIN DO DEBATY.
29
00:01:44,438 --> 00:01:46,067
Dzień dobry, Roger.
30
00:01:46,357 --> 00:01:48,403
Czym wkurzyłaś Trumpa?
31
00:01:48,776 --> 00:01:52,031
Puściliśmy materiał o zarzutach
gwałtu na byłej żonie.
32
00:01:52,321 --> 00:01:54,826
Rozdmuchujesz to
przed debatą?
33
00:01:55,157 --> 00:01:57,912
Pokazaliśmy jej dementi
na całym ekranie.
34
00:01:58,202 --> 00:01:59,539
Jesteśmy mili.
35
00:01:59,912 --> 00:02:03,584
- Oskarżyła go w trakcie rozwodu.
- Jego adwokat mnie zirytował,
36
00:02:03,958 --> 00:02:06,212
mówiąc, że żony nie można zgwałcić.
37
00:02:06,544 --> 00:02:10,049
Super. Nadzieja Fox News
wyrosła mi na cholerną feministkę.
38
00:02:10,339 --> 00:02:14,679
- Nie jestem feministką, ale prawniczką.
- Potrzebujemy go. Posprzątaj to!
39
00:02:16,804 --> 00:02:20,268
Niestety nikt nie zna się
na politycznym i medialnym gównie
40
00:02:20,599 --> 00:02:22,020
jak Roger Ailes.
41
00:02:22,309 --> 00:02:25,982
Mianowany na szefa Fox News
przez Ruperta Murdocha
42
00:02:26,272 --> 00:02:30,236
zrewolucjonizował kanały informacyjne
i wywindował Fox na sam szczyt.
43
00:02:30,568 --> 00:02:34,323
Miał już na koncie zwycięstwo Nixona
i stworzenie formatu debaty,
44
00:02:34,697 --> 00:02:38,119
oraz wygraną Reagana,
któremu radził wyłożyć kawę na ławę.
45
00:02:38,409 --> 00:02:41,539
Wiek nie będzie tematem
mojej kampanii.
46
00:02:41,912 --> 00:02:45,877
Nie będę wyszydzać młodości i braku
doświadczenia u mojego przeciwnika.
47
00:02:46,208 --> 00:02:50,506
Bush senior zawdzięczał Biały Dom
ogłoszeniom w spr. Williego Hortona.
48
00:02:50,880 --> 00:02:53,551
Roger zaprzeczał autorstwa...
dziwnie często.
49
00:02:53,924 --> 00:02:56,262
Zdumiewa mnie, ilu Amerykanów
50
00:02:56,594 --> 00:02:59,849
godzi się na socjalistyczny kurs
w naszej polityce.
51
00:03:00,181 --> 00:03:04,187
Ich poglądy na temat kapitalizmu
są zatrważające.
52
00:03:04,477 --> 00:03:06,898
Z niusami jest jak ze statkiem.
53
00:03:07,229 --> 00:03:10,693
Puszczasz ster i od razu
zaliczasz ostry skręt w lewo.
54
00:03:12,109 --> 00:03:14,822
Widzicie go? James Murdoch.
55
00:03:15,154 --> 00:03:17,367
Liże pałę samym spojrzeniem.
56
00:03:23,204 --> 00:03:26,209
Zawsze będzie
tylko synkiem swojego tatusia.
57
00:03:26,957 --> 00:03:29,754
- To biuro Rogera na 2. piętrze.
GORĄCY TEMAT
58
00:03:30,211 --> 00:03:35,093
W języku pracowników "drugie piętro"
znaczy Roger albo tabuny zastępców,
59
00:03:35,383 --> 00:03:38,471
którzy spełniają jego zachcianki.
60
00:03:38,844 --> 00:03:40,682
Wiem, co sobie myślicie.
61
00:03:41,055 --> 00:03:43,601
Roger nie dyktuje nam,
co mówić do kamery.
62
00:03:43,974 --> 00:03:44,977
Nie musi.
63
00:03:45,267 --> 00:03:48,064
- Świetnie wyglądasz w tej sukience.
- Dzięki.
64
00:03:49,230 --> 00:03:52,110
On nie jest napalony,
tylko ambitny.
65
00:03:52,483 --> 00:03:54,779
Roger nie spuszcza nas z oka.
66
00:03:55,111 --> 00:03:58,199
The Eagles odwołali występ
przez chorobę frontmana,
67
00:03:58,489 --> 00:04:01,911
Glenna Freya.
Zespół wydał oświadczenie...
68
00:04:02,243 --> 00:04:03,162
Debile.
69
00:04:03,452 --> 00:04:06,290
Dzwoni ze swojego biura
do reżyserki,
70
00:04:06,580 --> 00:04:08,418
czyli na pierwsze piętro.
71
00:04:11,836 --> 00:04:13,464
Pierdoleni kretyni!
72
00:04:13,587 --> 00:04:16,675
- To nie Glenn Frey, tylko Don Henley!
- Zrzucaj.
73
00:04:16,798 --> 00:04:20,346
Pokaż prezentera. Nie Glenn Frey,
tylko, kurwa, Don Henley!
74
00:04:20,678 --> 00:04:24,183
- Co ty odwalasz, Kayla?!
- Nie znam się na świeckiej muzyce.
75
00:04:24,473 --> 00:04:25,601
The Eagles?
76
00:04:25,975 --> 00:04:29,105
- Zespół nr 1 lat 70.
- Moja matka wtedy raczkowała.
77
00:04:29,395 --> 00:04:31,315
To jakieś dziadki.
78
00:04:31,605 --> 00:04:34,610
W podziemiach mieści się
newsroom Foxa.
79
00:04:34,984 --> 00:04:38,322
Pracują tu dziennikarze
ze wszystkich naszych programów.
80
00:04:39,363 --> 00:04:40,742
To moja ekipa.
81
00:04:40,781 --> 00:04:42,243
Cześć, kochani.
82
00:04:42,366 --> 00:04:44,954
Gnieździmy się pod ziemią,
więc pachnie tu pleśnią.
83
00:04:45,286 --> 00:04:48,374
Ale od 4 miesięcy nie widziano
tu szczurów.
84
00:04:48,706 --> 00:04:50,209
Hurra!
85
00:04:50,291 --> 00:04:53,129
Prezenterzy i producenci
mają swoje obozy.
86
00:04:53,252 --> 00:04:57,717
Znajdziecie ich na 17 i 18 piętrze.
Dekorują je pracami widzów.
87
00:04:59,467 --> 00:05:02,972
Wszyscy w wieżowcu, nawet sam Roger,
88
00:05:03,304 --> 00:05:05,433
odpowiadają przed ósmym piętrem.
89
00:05:05,765 --> 00:05:08,519
To prezes Rupert Murdoch
i jego synowie.
90
00:05:08,893 --> 00:05:11,647
Moc, której zawdzięczamy naszą moc.
91
00:05:12,313 --> 00:05:16,611
Studia są rozsiane po całym budynku.
Biura programowe są tutaj.
92
00:05:16,984 --> 00:05:22,200
Wyżej mieści się Fox Business, radio,
New York Post i Wall Street Journal.
93
00:05:22,573 --> 00:05:24,744
Śmietanka amerykańskiego
konserwatyzmu.
94
00:05:24,784 --> 00:05:26,913
Wszyscy pod jednym dachem.
95
00:05:27,370 --> 00:05:30,875
Kończą się przygotowania
do dzisiejszej debaty w Cleveland.
96
00:05:31,207 --> 00:05:33,378
Kandydaci liczą na sondażowy skok.
97
00:05:33,709 --> 00:05:37,423
Tylko dziesięciu zaprezentuje się
wyborcom w prime timie.
98
00:05:37,755 --> 00:05:39,801
PROWADZĄCY
CHRIS WALLACE
99
00:05:40,883 --> 00:05:43,221
KTÓREGO DONALDA TRUMPA
ZOBACZYMY?
100
00:05:47,598 --> 00:05:51,396
Trump ma na pieńku z kobietami.
Chcę go o to zapytać.
101
00:05:52,144 --> 00:05:53,481
Masz jakiś dowód?
102
00:05:54,146 --> 00:05:55,400
TRUMP I KOBIETY
103
00:05:55,731 --> 00:05:56,734
Owszem.
104
00:05:58,526 --> 00:05:59,821
Dzień dobry.
105
00:06:00,194 --> 00:06:01,656
Dzień dobry, Chris.
106
00:06:12,164 --> 00:06:13,126
Przepraszam.
107
00:06:30,266 --> 00:06:32,228
Już po bólu?
108
00:06:34,020 --> 00:06:34,981
Wybacz.
109
00:06:39,775 --> 00:06:41,696
To ze zdenerwowania.
110
00:06:42,111 --> 00:06:44,449
Serce by mi waliło.
111
00:06:44,739 --> 00:06:46,325
Nic nie słyszę.
112
00:06:46,615 --> 00:06:48,411
Od tego zaczniesz?
113
00:06:49,035 --> 00:06:50,663
Stałaś się feministką?
114
00:06:51,037 --> 00:06:54,500
Ona nie jest feministką.
Sprawdza, czy on nadaje się na urząd.
115
00:06:54,832 --> 00:06:58,046
- Tom Lowell to widział?
- Możemy atakować Trumpa.
116
00:06:58,377 --> 00:07:00,757
- Drugie piętro pozwoliło?
- Nie.
117
00:07:01,464 --> 00:07:03,885
Ósme. Murdochowie.
118
00:07:04,884 --> 00:07:08,139
Rupert powiedział Rogerowi,
że przebrała się miarka.
119
00:07:08,471 --> 00:07:11,476
Trump na okrągło ogląda Fox.
120
00:07:11,766 --> 00:07:15,480
Dzięki Rogerowi prezentuje u nas
swoje szalone teorie i wymówki.
121
00:07:15,811 --> 00:07:18,566
Czemu? Bo Roger wiele z nich podziela.
122
00:07:18,898 --> 00:07:20,735
Wiesz, na co się porywasz?
123
00:07:21,067 --> 00:07:21,903
Tak.
124
00:07:22,234 --> 00:07:24,530
Oto nowe oblicze polityki...
125
00:07:24,862 --> 00:07:26,741
Spróbuj, mnie pomagają.
126
00:07:27,114 --> 00:07:30,411
- Na mdłości?
- Wchodzisz za 5 godzin.
127
00:07:32,286 --> 00:07:33,373
Dam radę.
128
00:07:35,581 --> 00:07:37,835
Trump rozkręca własną narrację.
129
00:07:38,376 --> 00:07:40,421
Wytrzymaj chwilę bez zwracania.
130
00:07:41,629 --> 00:07:45,134
- Julio, nie dobijaj mnie takimi minami.
- Nic nie robię.
131
00:07:45,466 --> 00:07:46,552
5 godzin?
132
00:07:46,884 --> 00:07:47,720
Tak.
133
00:07:52,348 --> 00:07:54,519
Spokojnie, jesteśmy za tobą.
134
00:07:54,850 --> 00:07:56,229
Tylko daleko.
135
00:07:59,355 --> 00:08:03,277
Na krześle masz koc,
a z boku kosz, tak na wszelki wypadek.
136
00:08:03,567 --> 00:08:06,364
Witamy na pierwszej debacie
prawyborczej.
137
00:08:06,654 --> 00:08:12,286
Poprowadzą ją Bret Baier,
Chris Wallace i Megyn Kelly.
138
00:08:20,543 --> 00:08:23,798
Panie Trump, wyborcy kochają pana
między innymi za to,
139
00:08:24,171 --> 00:08:26,926
że nie owija pan w bawełnę
jak inni politycy.
140
00:08:27,299 --> 00:08:29,303
To niestety ma swoje minusy.
141
00:08:29,593 --> 00:08:31,513
Zwłaszcza w temacie kobiet.
142
00:08:31,804 --> 00:08:35,935
Nazywał pan te, których nie lubi,
"lochami", "psami",
143
00:08:36,100 --> 00:08:38,479
"flejami" i "obleśnymi zwierzętami".
144
00:08:38,852 --> 00:08:40,189
Co ona robi?
145
00:08:40,520 --> 00:08:43,109
- Na Twitterze...
- Tylko Rosie O'Donnell.
146
00:08:43,441 --> 00:08:45,903
Robi świetny show. Fachura.
147
00:08:46,444 --> 00:08:48,031
Na Twitterze...
148
00:08:51,365 --> 00:08:54,454
pisał pan nie tylko o Rosie O'Donnell.
149
00:08:54,744 --> 00:08:55,788
Na pewno.
150
00:08:56,162 --> 00:08:59,250
Znajdziemy tam szereg obelg
na temat wyglądu kobiet.
151
00:08:59,582 --> 00:09:02,295
W "Trampolinie" powiedział pan
o zawodniczce,
152
00:09:02,585 --> 00:09:06,215
że chętnie zobaczyłby ją "na kolanach".
To godne kandydata
153
00:09:06,547 --> 00:09:08,509
na urząd prezydenta?
154
00:09:08,799 --> 00:09:10,928
- Co z zarzutem...
- Grilluje go.
155
00:09:11,302 --> 00:09:13,806
Hillary Clinton,
kandydatki demokratów,
156
00:09:14,180 --> 00:09:17,018
że wypowiedział pan wojnę kobietom?
157
00:09:17,391 --> 00:09:20,646
Byłam głupia.
Liczyłam, że uszanuje rzuconą rękawicę.
158
00:09:21,520 --> 00:09:24,108
Trump jest wkurzony. Tłitował całą noc.
159
00:09:24,440 --> 00:09:25,735
Psiakrew!
160
00:09:26,692 --> 00:09:27,737
Co pisał?
161
00:09:27,777 --> 00:09:30,406
"Widzowie obśmiali
pustą lalę Megyn Kelly".
162
00:09:30,446 --> 00:09:33,368
- Okropność.
- Jesteś sexy, nie inteligentna,
163
00:09:33,407 --> 00:09:35,870
a bez inteligencji nie jesteś sexy.
164
00:09:35,910 --> 00:09:40,041
"Wow, Kelly dała ciała.
Ludzie miażdżą ją na Twitterze".
165
00:09:40,414 --> 00:09:43,544
- "Droga Megyn..."
- Trump górą!
166
00:09:43,834 --> 00:09:45,713
Ile razy tłitował?
167
00:09:46,045 --> 00:09:47,382
Chyba z 15.
168
00:09:49,131 --> 00:09:51,052
W życiu go nie wybiorą.
169
00:09:52,134 --> 00:09:55,932
- Zaczną teraz o mnie pisać?
- Nie!
170
00:09:57,264 --> 00:09:59,185
- Będą o mnie pisać.
- Nie!
171
00:09:59,266 --> 00:10:00,186
Skąd.
172
00:10:00,559 --> 00:10:02,647
Nie mogę pominąć Donalda Trumpa.
173
00:10:02,978 --> 00:10:05,566
Gretchen? Aż tak zażarło?
174
00:10:05,856 --> 00:10:10,238
Możemy załatwić ci ochronę.
Trump dzwonił do mnie przed debatą.
175
00:10:11,487 --> 00:10:14,534
Wiedział, że dowalisz mu
pierwszym pytaniem.
176
00:10:15,574 --> 00:10:17,537
- Skąd?
- Nie mam pojęcia.
177
00:10:17,827 --> 00:10:19,997
Przecież ja nie wiedziałem.
178
00:10:23,666 --> 00:10:27,046
Ale świetnie się to oglądało.
Zaskakujące, cholernie ostre.
179
00:10:27,420 --> 00:10:29,590
Jestem z ciebie dumny, Megyn.
180
00:10:29,880 --> 00:10:31,300
Dziękuję, Roger.
181
00:10:32,216 --> 00:10:34,679
- Podobno coś ci zaszkodziło.
- Tak.
182
00:10:36,178 --> 00:10:37,515
To pewnie kawa.
183
00:10:37,805 --> 00:10:39,642
- Od kogo?
- Od kierowcy.
184
00:10:39,974 --> 00:10:41,769
Z jakiejś modnej kawiarni.
185
00:10:42,143 --> 00:10:43,271
Znasz go?
186
00:10:43,769 --> 00:10:45,565
Zwykły kierowca.
187
00:10:45,855 --> 00:10:47,567
- Znany ci?
- Nie.
188
00:10:47,857 --> 00:10:48,860
To błąd!
189
00:10:49,692 --> 00:10:52,822
No jasne, że Roger Ailes to paranoik.
190
00:10:53,195 --> 00:10:54,991
Miał stukniętych rodziców.
191
00:10:55,364 --> 00:10:58,661
Gdy wyjechał do college'u,
po cichu się rozwiedli.
192
00:10:58,951 --> 00:11:01,748
Wrócił na Święta i zastał w domu
obcych ludzi.
193
00:11:02,079 --> 00:11:05,293
Wyrzucili mu zdjęcia,
księgi pamiątkowe i puchary.
194
00:11:05,624 --> 00:11:09,630
Nie dziwota, że nakręcił taki interes
na nostalgii za utraconą Ameryką.
195
00:11:10,254 --> 00:11:11,841
To już obłęd.
196
00:11:13,049 --> 00:11:16,763
Posądzamy kandydata na prezydenta
o zatrucie mojej kawy?
197
00:11:17,094 --> 00:11:18,890
Dziś obłęd, jutro fakt.
198
00:11:19,263 --> 00:11:20,683
A to jest fakt.
199
00:11:20,973 --> 00:11:24,103
- Nie chcę, żeby o mnie pisali.
- Zadzwonię do Trumpa.
200
00:11:24,477 --> 00:11:26,439
Weź urlop. Bądź ponad to.
201
00:11:26,729 --> 00:11:28,858
Nie zepsuje ci oglądalności.
202
00:11:29,231 --> 00:11:31,652
Konflikt nie odstrasza widzów.
203
00:11:32,651 --> 00:11:34,572
Odstrasza ich jego brak.
204
00:11:34,862 --> 00:11:37,075
- Niektórzy go posłuchają.
- Może.
205
00:11:37,448 --> 00:11:39,994
Ale skoro mówi,
że nie warto cię oglądać,
206
00:11:40,368 --> 00:11:42,789
znaczy, że to robi. I oni to wiedzą.
207
00:11:43,120 --> 00:11:45,333
Będą oglądać to samo, co on.
208
00:11:45,664 --> 00:11:47,001
Dobra nasza.
209
00:11:48,209 --> 00:11:49,921
Do zobaczenia za tydzień.
210
00:11:50,336 --> 00:11:51,673
Jest co oblewać.
211
00:11:53,089 --> 00:11:56,511
- Dzięki.
- Wypijmy za tydzień bez dużych dzieci.
212
00:11:56,801 --> 00:11:57,887
Zdrówko.
213
00:11:58,260 --> 00:11:59,889
Frank Bruni z Timesa.
214
00:12:00,262 --> 00:12:02,392
"Porywająca, wyborna debata.
215
00:12:02,723 --> 00:12:06,521
Nigdy nie podejrzewałem, że napiszę:
czapki z głów dla Fox News".
216
00:12:06,811 --> 00:12:09,732
Miło usłyszeć komplement
ukryty pod przytykiem.
217
00:12:10,022 --> 00:12:11,484
Jestem zachwycona.
218
00:12:11,774 --> 00:12:14,529
Krew lała jej się z oczu,
219
00:12:14,819 --> 00:12:16,864
- zresztą... zewsząd.
- O Boże.
220
00:12:17,238 --> 00:12:19,742
Zarzucił mi PMS?
221
00:12:22,827 --> 00:12:25,915
- Dzwonię do Rogera.
- Ja to zrobię, ty odpoczywaj.
222
00:12:26,288 --> 00:12:27,917
- Jezu.
- Słyszysz to?
223
00:12:28,290 --> 00:12:29,711
Doug!
224
00:12:30,001 --> 00:12:31,921
Możesz odwołać komentarz,
225
00:12:32,294 --> 00:12:35,925
- że mężczyźni nas zdominowali?
- Żałuję, ale kończy nam się czas.
226
00:12:36,674 --> 00:12:40,096
HR grozi ci dyscyplinarką
za nazwanie mnie "laską".
227
00:12:40,219 --> 00:12:43,349
- Mam wykuć regulamin?
- Dostaniesz po programie.
228
00:12:43,472 --> 00:12:44,726
PRAWNICY
229
00:12:44,765 --> 00:12:46,477
Pytanie od widza:
230
00:12:46,767 --> 00:12:48,771
na żywo też taka ładna?
231
00:12:49,103 --> 00:12:50,440
I co ty na to?
232
00:12:50,771 --> 00:12:53,067
Cudna sukienka.
Do twarzy ci w tym.
233
00:12:53,441 --> 00:12:54,652
No piękność.
234
00:12:54,942 --> 00:12:57,155
- Piękna.
- Ty też niezgorszy.
235
00:12:57,528 --> 00:12:59,782
Ona się depiluje?
To boli?
236
00:13:00,072 --> 00:13:01,868
Musiał na mnie spojrzeć!
237
00:13:02,199 --> 00:13:05,329
Wszędzie wpuścili kobiety.
Gracie w golfa i tenisa.
238
00:13:05,661 --> 00:13:07,415
Wychodzi.
239
00:13:07,747 --> 00:13:10,793
Ty rób przegląd prasy,
skoro faceci umieją lepiej.
240
00:13:11,083 --> 00:13:12,712
Poszła pod prysznic.
241
00:13:13,002 --> 00:13:15,465
Poza kamerą było jeszcze gorzej.
242
00:13:15,796 --> 00:13:17,842
Steve zaczął mnie ignorować.
243
00:13:18,174 --> 00:13:20,678
Jak pan Ailes reagował
na pani skargi?
244
00:13:20,968 --> 00:13:23,181
"Tylko kobiety mają pod górkę?"
245
00:13:23,554 --> 00:13:26,976
Żebym się o byle głupoty
nie obrażała.
246
00:13:27,350 --> 00:13:29,437
"Nienawidzisz mężczyzn".
247
00:13:29,769 --> 00:13:31,898
"Naucz się obsługi chłopców".
248
00:13:32,229 --> 00:13:33,858
I zdjął mnie z anteny.
249
00:13:34,190 --> 00:13:35,818
Dał ci własny program.
250
00:13:36,150 --> 00:13:39,030
W martwym paśmie.
To była degradacja.
251
00:13:39,403 --> 00:13:42,742
Choć podnosiłam oglądalność o 15%.
252
00:13:43,908 --> 00:13:45,995
Zrzucił mnie na drugą bazę.
253
00:13:46,369 --> 00:13:50,458
W Minnesocie, zanim skończyłam
Stanford z wyróżnieniem
254
00:13:50,790 --> 00:13:52,668
i zostałam Miss America,
255
00:13:52,958 --> 00:13:56,631
grałam w szóstej klasie
na drugiej bazie.
256
00:13:58,297 --> 00:14:00,760
Nie cierpię zaliczać 2 bazy.
257
00:14:00,800 --> 00:14:02,387
Proponował to zmienić
258
00:14:02,718 --> 00:14:05,515
w zamian za jakieś usługi seksualne?
259
00:14:05,846 --> 00:14:07,183
Bezpośrednio nie.
260
00:14:07,556 --> 00:14:09,602
Roger najwyżej ceni lojalność.
261
00:14:09,892 --> 00:14:12,814
Mówi, że w zamian pracownik
dostanie, co chce.
262
00:14:13,104 --> 00:14:15,858
Domyślcie się,
co jest jej najlepszym dowodem.
263
00:14:16,190 --> 00:14:18,277
My się nie domyślamy.
264
00:14:19,402 --> 00:14:20,530
Stosunek oralny.
265
00:14:20,861 --> 00:14:22,031
Żart Rogera:
266
00:14:22,196 --> 00:14:25,993
"Na karierę metoda
to robienie loda".
267
00:14:26,367 --> 00:14:30,248
Ale pan Ailes nigdy otwarcie
nie prosił pani o stosunek.
268
00:14:30,621 --> 00:14:33,584
To zawsze było ubrane w żart,
kpinę.
269
00:14:33,874 --> 00:14:36,045
"Jesteś sexy, ale też upierdliwa".
270
00:14:36,669 --> 00:14:39,674
Mam tu długą listę.
271
00:14:39,964 --> 00:14:41,926
Taki już jest Roger.
272
00:14:42,258 --> 00:14:47,098
- Po co pani ten pozew?
- On nie może się dłużej tak zachowywać.
273
00:14:47,471 --> 00:14:50,518
Ktoś musi to głośno powiedzieć.
Wykrzyczeć.
274
00:14:50,850 --> 00:14:52,770
Może jednak nie pani.
275
00:14:52,852 --> 00:14:56,816
W pani umowie jest zapis
o tajnej mediacji.
276
00:14:56,939 --> 00:14:58,568
Zna pani sprawę Rudi Bakhtiar?
277
00:14:58,733 --> 00:15:00,445
- Tak.
- I słusznie.
278
00:15:01,444 --> 00:15:04,157
Moja pierwsza decyzja
jako szefa biura?
279
00:15:04,947 --> 00:15:06,576
Etat dla ciebie.
280
00:15:06,907 --> 00:15:08,077
Boże.
281
00:15:08,451 --> 00:15:10,455
Genialnie!
Dzięki!
282
00:15:10,786 --> 00:15:14,292
- Wiesz, co to znaczy?
- Cholera, nie wierzy we mnie.
283
00:15:14,665 --> 00:15:18,421
Brian, nie zawiodę cię.
Zawsze będę gotowa do orki.
284
00:15:18,753 --> 00:15:20,089
No raczej, Rudi.
285
00:15:20,463 --> 00:15:21,924
To w czym problem?
286
00:15:24,925 --> 00:15:28,681
Wiesz, co do ciebie czuję.
287
00:15:28,929 --> 00:15:31,726
Ożeż kurwa jego mać!
288
00:15:32,850 --> 00:15:36,814
Cieszę się, że tak myślisz.
Ja też cię bardzo szanuję.
289
00:15:37,021 --> 00:15:38,941
Chodzi o to,
290
00:15:41,359 --> 00:15:43,237
co naprawdę do ciebie czuję.
291
00:15:43,611 --> 00:15:45,156
Udawaj zmieszaną.
292
00:15:46,697 --> 00:15:50,536
Chciałbym zajrzeć do twojego
pokoju hotelowego.
293
00:15:50,868 --> 00:15:52,288
Cholera jasna.
294
00:15:52,703 --> 00:15:54,624
Tylko tyle od ciebie chcę.
295
00:15:55,831 --> 00:15:57,960
Nie reaguj.
Twoja wina.
296
00:15:58,626 --> 00:16:00,630
Brian, jeśli przeze mnie pomyślałeś,
297
00:16:00,961 --> 00:16:03,508
że czuję to do ciebie,
to przepraszam.
298
00:16:04,006 --> 00:16:05,051
Przyjaźń?
299
00:16:05,174 --> 00:16:07,970
- Jesteśmy przyjaciółmi.
- Zawodowo.
300
00:16:08,177 --> 00:16:10,515
Świetnie się dogadujemy zawodowo.
301
00:16:10,846 --> 00:16:11,766
Musi to kupić.
302
00:16:11,889 --> 00:16:14,477
Nie robię tego dla pracy.
303
00:16:14,600 --> 00:16:15,687
Wiem.
304
00:16:15,976 --> 00:16:18,564
Dałabym wszystko
za fuchę w Waszyngtonie,
305
00:16:18,646 --> 00:16:21,401
ale nie zaproszę cię
do mojego pokoju.
306
00:16:21,565 --> 00:16:23,528
Kariera idzie się walić.
307
00:16:26,529 --> 00:16:28,658
Czuję się jak zboczeniec.
308
00:16:28,989 --> 00:16:31,703
Nie, skądże.
309
00:16:31,826 --> 00:16:33,454
Pieprzony zboczeniec.
310
00:16:34,912 --> 00:16:37,083
PREZENTER FOX
BRIAN WILSON
311
00:16:38,457 --> 00:16:40,294
Zwolnili mnie.
312
00:16:40,459 --> 00:16:43,131
Bo ponoć jestem beznadziejną reporterką.
Złamasy.
313
00:16:46,424 --> 00:16:48,428
Zrobiła im przysługę,
udowadniając,
314
00:16:48,843 --> 00:16:51,347
że w sądzie nikt nie wygra z Fox News.
315
00:16:51,721 --> 00:16:55,643
Przekonaliśmy się, że ten, kto ujawnia
takie sytuacje z pracy,
316
00:16:56,308 --> 00:16:58,688
nie znajduje potem zatrudnienia.
317
00:16:59,520 --> 00:17:02,859
Jeśli wytrzyma pani w Fox News,
proszę zbierać dowody.
318
00:17:03,149 --> 00:17:06,111
Może zdoła pani pozwać
samego Ailesa,
319
00:17:06,318 --> 00:17:08,865
- nie całą stację.
- Dlatego tu jestem.
320
00:17:09,113 --> 00:17:11,993
Matry Hyman powiedział mi,
że u was, w New Jersey
321
00:17:12,282 --> 00:17:16,539
mogę uniknąć mediacji
i pozwać Rogera osobiście.
322
00:17:16,871 --> 00:17:19,042
Podobno prawo tutaj pozwala
323
00:17:19,330 --> 00:17:21,878
powołać inne kobiety
i wykazać proceder.
324
00:17:22,167 --> 00:17:25,005
- Zgłoszą się inne kobiety?
- Tak.
325
00:17:25,128 --> 00:17:27,341
Pani mieszka i pracuje w Nowym Jorku.
326
00:17:27,714 --> 00:17:29,594
Roger ma dom w Bergen.
327
00:17:29,717 --> 00:17:33,431
- Jest tam, gdy nie może podróżować.
- Odrobiła pani lekcje.
328
00:17:33,804 --> 00:17:35,558
Bez zostawiania śladów.
329
00:17:35,890 --> 00:17:38,686
Tyle pożytku z gry na skrzypcach
jako dziecko.
330
00:17:39,018 --> 00:17:42,190
Gdy Roger dowie się o tym,
nie tylko panią zwolni,
331
00:17:42,563 --> 00:17:45,860
ale dowali nam pozew
na miliony dolarów.
332
00:17:46,150 --> 00:17:47,987
Zaatakuje panią osobiście.
333
00:17:48,277 --> 00:17:51,449
Bardziej zależy im
na opinii niż na fortunie.
334
00:17:51,655 --> 00:17:54,243
- Rogera nic nie powstrzyma.
- Ja wiem najlepiej.
335
00:17:54,533 --> 00:17:58,664
Najznamienitsi koledzy powiedzą,
że jest pani ambitna i wyniosła,
336
00:17:58,829 --> 00:18:01,584
i pozwem mści się
za spowolnienie kariery.
337
00:18:01,916 --> 00:18:03,252
Niech to robią.
338
00:18:06,754 --> 00:18:08,966
Dobrze.
Jeśli się sprawimy,
339
00:18:09,131 --> 00:18:12,929
najbardziej wpływowy człowiek telewizji
nie będzie szczędzić środków,
340
00:18:13,219 --> 00:18:14,847
by panią zniszczyć.
341
00:18:17,390 --> 00:18:18,726
Dziękuję.
342
00:18:19,141 --> 00:18:20,520
Gwarantuję wam,
343
00:18:20,893 --> 00:18:23,856
że zgłoszą się też inne kobiety.
344
00:18:25,106 --> 00:18:26,401
Miejmy nadzieję.
345
00:18:26,774 --> 00:18:29,320
Moim zdaniem macie lukę
w targecie.
346
00:18:29,694 --> 00:18:32,699
Miliony młodych konserwatystów.
347
00:18:32,780 --> 00:18:35,702
Proszę spojrzeć na moje konto
na Instagramie.
348
00:18:36,033 --> 00:18:39,038
Nasz kanał do nich nie przemawia.
349
00:18:39,995 --> 00:18:42,750
Jestem influencerką
w tematyce chrystusowej.
350
00:18:43,082 --> 00:18:44,419
Żeby było jasne:
351
00:18:44,792 --> 00:18:47,463
naprawdę wiele się
od Gretchen nauczyłam.
352
00:18:47,628 --> 00:18:50,091
I nie chcę nikogo oceniać.
353
00:18:50,381 --> 00:18:53,219
Z perspektywą milenialsa i ewangelika
354
00:18:53,551 --> 00:18:55,555
w niczym jej się nie przydaję.
355
00:18:55,928 --> 00:18:57,306
WICEPREZES ZARZĄDU
356
00:18:57,430 --> 00:19:01,269
Szczerze mówiąc, panie Shine,
ona należy już do establishmentu.
357
00:19:01,642 --> 00:19:03,438
Przez wielkie E.
358
00:19:03,602 --> 00:19:05,982
Dlatego zaprosiłem cię samą.
359
00:19:06,689 --> 00:19:09,110
Kayla, zanim porozmawiamy o awansie,
360
00:19:10,067 --> 00:19:12,530
muszę cię poprosić o coś
prywatnie.
361
00:19:14,905 --> 00:19:18,369
Co myślisz o naszym haśle:
"Sprawiedliwi i wyważeni"?
362
00:19:18,993 --> 00:19:20,788
Miło, że pan pyta.
363
00:19:22,496 --> 00:19:25,501
Nasze nowe programy są
bardzo zróżnicowane.
364
00:19:25,875 --> 00:19:28,838
Dzienniki obiektywne
i najwyższej klasy.
365
00:19:29,170 --> 00:19:31,841
W naszych debatach
Roger udzielił głosu tym,
366
00:19:32,173 --> 00:19:34,010
którzy byli go pozbawieni.
367
00:19:34,300 --> 00:19:36,929
Zrównał racje
w narodowych dyskusjach.
368
00:19:37,219 --> 00:19:39,932
Nasi prezenterzy są sprawiedliwi.
369
00:19:40,222 --> 00:19:45,521
Rozrywka, którą dostarczamy,
jest niezbędna do zachowania równowagi.
370
00:19:48,397 --> 00:19:51,027
Zuch dziewczyna.
Doskonale.
371
00:19:53,486 --> 00:19:57,325
Dziś wspieramy dziewczyny
w Międzynarodowym Dniu Kobiet.
372
00:19:57,698 --> 00:20:00,286
Dlatego po raz pierwszy
prezentuję się wam
373
00:20:00,659 --> 00:20:02,663
bez makijażu.
374
00:20:02,828 --> 00:20:05,625
Jutro ponownie pokażę się
państwu umalowana.
375
00:20:05,748 --> 00:20:09,212
Dziękuję odważnym kobietom,
które przyszły do nas sautØ.
376
00:20:09,377 --> 00:20:13,591
Przekazujmy im motto:
"bądźmy sobą".
377
00:20:13,798 --> 00:20:14,759
Shepard.
378
00:20:16,008 --> 00:20:18,888
- Było super!
- Pomalujcie mnie już.
379
00:20:19,512 --> 00:20:20,682
Mam smutne wieści.
380
00:20:21,013 --> 00:20:23,768
Kayla przechodzi do dupka.
381
00:20:24,058 --> 00:20:25,311
O'Reilly'ego?
382
00:20:25,685 --> 00:20:27,647
Ma najwyższą oglądalność.
383
00:20:27,978 --> 00:20:29,607
A my nie możemy?
384
00:20:29,939 --> 00:20:31,984
Naprawdę wierzę w "Real Story".
385
00:20:32,274 --> 00:20:35,988
Oglądałaś ten materiał?
Robimy coś wyjątkowego.
386
00:20:36,278 --> 00:20:38,658
Wszyscy. Razem.
387
00:20:38,823 --> 00:20:40,326
- Możesz nas...?
- Jasne.
388
00:20:40,366 --> 00:20:41,411
Posłuchaj.
389
00:20:42,702 --> 00:20:45,206
Pomogę ci zdobyć to,
czego chcesz.
390
00:20:45,579 --> 00:20:48,251
Ochronię cię.
Nie rzucaj się na głęboką wodę.
391
00:20:48,624 --> 00:20:50,336
Musisz się wiele nauczyć.
392
00:20:50,543 --> 00:20:53,297
Nie rzucam się.
Idę dalej.
393
00:20:53,671 --> 00:20:55,925
- Moja nauka to praca.
- Przestań.
394
00:20:56,465 --> 00:20:57,802
Nie rozumiem.
395
00:20:58,050 --> 00:21:01,347
Mam odpuścić awans,
bo ty mi go zapewnisz
396
00:21:01,721 --> 00:21:04,767
- programem o niższej oglądalności?
- Nie.
397
00:21:05,057 --> 00:21:06,978
Proszę o lojalność.
398
00:21:07,268 --> 00:21:10,064
- Siła kobiet.
- Jestem lojalna wobec stacji.
399
00:21:10,396 --> 00:21:13,943
- My z nią nie walczymy, Gretchen.
- Miss Ameryki!
400
00:21:14,734 --> 00:21:15,695
Roger?!
401
00:21:16,027 --> 00:21:16,988
Witaj.
402
00:21:17,278 --> 00:21:19,657
- Jak miło.
- Co ty odpierdalasz?
403
00:21:19,989 --> 00:21:22,452
Program o seksualizacji kobiet.
404
00:21:22,825 --> 00:21:25,705
Kazałeś być sobą, więc voila.
405
00:21:25,870 --> 00:21:29,000
Makijaż ma ukryć twój pot.
406
00:21:29,081 --> 00:21:32,920
Większość złośliwych komentarzy
dotyczy mojego wyglądu.
407
00:21:33,085 --> 00:21:35,715
Trzeba walczyć z takimi szykanami.
408
00:21:35,838 --> 00:21:37,425
To nie złośliwość,
409
00:21:37,590 --> 00:21:40,428
tylko wyżywanie się silnych
nad słabeuszami.
410
00:21:40,801 --> 00:21:44,057
Te durnie mają tylko komórki,
ty - cholerny show!
411
00:21:46,432 --> 00:21:49,479
- Musimy walczyć z uprzedmiotowieniem
kobiet. - Pieprzenie.
412
00:21:49,852 --> 00:21:52,273
Stul dziób i nadstaw uszu.
413
00:21:52,396 --> 00:21:55,777
Nikt nie chce oglądać spoconej kobiety
w średnim wieku i menopauzie.
414
00:21:56,108 --> 00:21:58,988
I to w jebanym kanale ogólnokrajowym!
415
00:21:59,195 --> 00:22:00,531
Dziękuję za radę!
416
00:22:02,448 --> 00:22:03,951
Uprzedmiotowienie.
417
00:22:09,372 --> 00:22:11,250
- Dobrze.
- Gretchen...
418
00:22:11,415 --> 00:22:12,752
Zamknij się!
419
00:22:14,877 --> 00:22:16,047
Powodzenia.
420
00:22:28,933 --> 00:22:30,144
Super, kotku!
421
00:22:39,193 --> 00:22:41,739
Niezły młyn.
Telefon się urywa.
422
00:22:42,071 --> 00:22:43,116
ZDRAJCZYNI
423
00:22:43,406 --> 00:22:45,868
- Krytykują go za "pustą lalę"?
- Nie.
424
00:22:46,158 --> 00:22:49,664
- Wrzucił sesję z GQ.
- Widziałam i mam zagwozdkę.
425
00:22:49,995 --> 00:22:52,500
Zazdroszczę ci bycia medialną suką.
426
00:22:53,541 --> 00:22:56,170
Gil znów pyta o oświadczenie.
427
00:22:56,502 --> 00:22:58,297
Nie reagujemy.
Cisza.
428
00:22:59,922 --> 00:23:01,843
Doug przegrał.
Kończę.
429
00:23:03,467 --> 00:23:05,263
Następnym razem wygrasz.
430
00:23:06,137 --> 00:23:08,224
- Świetny mecz.
- Trump wygrywa.
431
00:23:09,515 --> 00:23:10,727
Przepraszam.
432
00:23:11,058 --> 00:23:14,897
Jeszcze raz tak powiesz do mojej żony,
a zrobię z ciebie miazgę.
433
00:23:16,647 --> 00:23:17,942
Chora akcja.
434
00:23:19,984 --> 00:23:21,612
Czeka cię w łóżku.
435
00:23:21,777 --> 00:23:22,905
Obiecujesz?
436
00:23:33,539 --> 00:23:35,126
Człowieku!
437
00:23:36,250 --> 00:23:37,337
Dupek.
438
00:23:38,210 --> 00:23:40,006
Nie przejmuj się Trumpem.
439
00:23:40,296 --> 00:23:42,967
Jesteś twarda.
Uważaj tylko na świrów.
440
00:23:43,257 --> 00:23:47,221
Poradzę sobie z nimi.
Trump odpuści, gdy poczuje zwycięstwo.
441
00:23:48,012 --> 00:23:52,727
Może i tak, ale bardziej zależy mu
na publicznej nawalance z tobą,
442
00:23:53,059 --> 00:23:56,230
żeby pokazać,
że walczy z establishmentem.
443
00:23:56,562 --> 00:23:57,940
To nie ze mną.
444
00:23:58,939 --> 00:24:01,277
Pobudka.
Jesteś establishmentem.
445
00:24:01,609 --> 00:24:03,196
- Mamusiu!
- Zaraz!
446
00:24:05,237 --> 00:24:07,825
Nie mogę dać się w to wciągnąć.
447
00:24:08,532 --> 00:24:10,995
Najpierw dziennikarka,
a potem kobieta.
448
00:24:11,285 --> 00:24:13,623
Cały kraj mówi o tym,
że masz okres.
449
00:24:14,580 --> 00:24:16,751
- Mamusiu!
- No co?!
450
00:24:16,832 --> 00:24:18,586
- Jakiś pan!
- Co takiego?
451
00:24:18,709 --> 00:24:20,755
- Yardley!
- On tam stoi.
452
00:24:21,003 --> 00:24:23,675
- Gdzie jest Yardley?
- Kurwa, z kamerą!
453
00:24:23,756 --> 00:24:26,636
Nie otwieraj.
Nie sprzedadzą zdjęć z zewnątrz.
454
00:24:26,842 --> 00:24:28,805
- Wynocha!
- W porządku?
455
00:24:30,388 --> 00:24:32,100
Co robiliście?
456
00:24:34,600 --> 00:24:36,270
Mamusia z tatusiem?
457
00:24:36,769 --> 00:24:38,231
Krzyżówkę...
458
00:24:38,604 --> 00:24:40,525
Mamusia musiała się przespać.
459
00:24:40,815 --> 00:24:43,403
- Na sekundkę.
- No trochę dłużej.
460
00:24:43,776 --> 00:24:46,114
Poproszę Rogera o ochronę.
461
00:24:46,404 --> 00:24:50,326
Nie ma wątpliwości, że Menda Kelly
przeszła na ciemną stronę.
462
00:24:50,658 --> 00:24:54,372
Im bardziej się zaprzedaje,
tym szerszy robi jej się nos.
463
00:24:54,704 --> 00:24:57,125
Przyjrzyjcie się jej.
464
00:24:57,415 --> 00:24:59,168
To była piękna kobieta,
465
00:24:59,458 --> 00:25:02,046
ale teraz widać tylko nozdrza.
466
00:25:02,336 --> 00:25:05,383
Wygląda jak prosię
i parska obelgami na Amerykę.
467
00:25:05,715 --> 00:25:06,843
Roger!
468
00:25:07,174 --> 00:25:10,388
Oto portret Dorian Kelly,
a nie Doriana Graya.
469
00:25:10,511 --> 00:25:13,266
Daj mi chwilę.
Pomyślę, jak odpłacimy Trumpowi.
470
00:25:13,556 --> 00:25:16,853
- Wpadnij do mnie później.
- Moje dzieci tego słuchają.
471
00:25:16,892 --> 00:25:18,521
Ignoruj kretynów.
472
00:25:18,894 --> 00:25:22,942
Sam jestem stary, gruby i brzydki.
Przezywają mnie Jabba the Hutt.
473
00:25:23,274 --> 00:25:26,738
Spuchłem od hemofilii.
Nie mogę się ruszać.
474
00:25:27,111 --> 00:25:29,657
Czuję się świetnie,
a wyglądam chujowo.
475
00:25:30,031 --> 00:25:32,326
W środku odwrotnie niż na zewnątrz.
476
00:25:32,616 --> 00:25:35,455
Czy to mnie dobija?
Wcale.
477
00:25:36,829 --> 00:25:38,374
To nie cała prawda.
478
00:25:38,706 --> 00:25:42,712
Roger jest gruby,
bo gdy już zamawia, to całą kartę.
479
00:25:42,960 --> 00:25:45,298
W Fox nie będzie nic pomarańczowego!
480
00:25:45,588 --> 00:25:48,092
Za to ma fisia na punkcie wyglądu.
481
00:25:48,382 --> 00:25:52,764
Przechodzimy do Korei Płd.,
której rozmowy z Koreą Płn. wstrzymano.
482
00:25:54,013 --> 00:25:57,352
Wcześnie zrozumiał, że aby nadawać
wiadomości przez całą dobę,
483
00:25:57,641 --> 00:25:59,645
trzeba czymś przykuwać uwagę.
484
00:26:00,019 --> 00:26:02,774
O sytuacji na Płw. Koreańskim
rozmawiam z...
485
00:26:03,147 --> 00:26:05,651
I tym czymś są nogi.
486
00:26:06,025 --> 00:26:08,529
Bo po co nam przezroczyste stoły?
487
00:26:08,903 --> 00:26:11,240
Następnym razem krótsza kiecka.
488
00:26:13,115 --> 00:26:14,786
Szerzej!
489
00:26:15,409 --> 00:26:18,289
Szersze ujęcie!
Mam widzieć jej nogi!
490
00:26:18,662 --> 00:26:20,708
Za co ją, kurwa, zatrudniłem?
491
00:26:21,082 --> 00:26:23,252
Aktywiści rasowi się burzą.
492
00:26:26,671 --> 00:26:28,174
Wstań i obróć się.
493
00:26:28,464 --> 00:26:31,219
- Słucham?
- To wizualne medium.
494
00:26:36,305 --> 00:26:37,975
Dobrze.
Siadaj.
495
00:26:38,641 --> 00:26:40,436
Popieram budowę muru.
496
00:26:40,559 --> 00:26:44,107
Masowe deportacje?
To już nie przejdzie
497
00:26:44,397 --> 00:26:46,401
przez 14 poprawkę.
Zacytować?
498
00:26:46,732 --> 00:26:50,029
"Urodziłeś się w Ameryce?
Jesteś Amerykaninem". Kropka.
499
00:26:50,361 --> 00:26:53,908
Znajdź mi popularną w targecie
Latynoskę do gadki o imigracji.
500
00:26:54,240 --> 00:26:56,244
Tylko musi się podobać.
501
00:26:56,534 --> 00:26:57,829
CZYLI SEKSOWNA
502
00:26:58,202 --> 00:26:59,831
Teraz nowa.
Kayla.
503
00:27:01,038 --> 00:27:02,083
Witam.
504
00:27:02,415 --> 00:27:04,585
Rano słuchałam
Rusha Limbaugh.
505
00:27:04,959 --> 00:27:07,171
Fajnie mówił o Anthonym Weinerze.
506
00:27:07,461 --> 00:27:10,383
Że to ekshibicjonista pełną gębą...
507
00:27:10,673 --> 00:27:13,344
też politycznie...
508
00:27:13,759 --> 00:27:15,304
Lepszych nie było?
509
00:27:15,594 --> 00:27:18,725
Bill Shine prosił dać jej szansę.
510
00:27:19,098 --> 00:27:22,478
- NIE PANIKUJ.
- Dobra, skupmy się na imigracji.
511
00:27:23,352 --> 00:27:24,397
O Boże.
512
00:27:24,687 --> 00:27:28,526
Nie mogę stracić tej pracy.
Zawsze o niej marzyłam.
513
00:27:28,858 --> 00:27:31,821
Nie chcę być w byle jakiej telewizji,
tylko w Fox.
514
00:27:32,194 --> 00:27:34,699
W moim domu
codziennie,
515
00:27:35,072 --> 00:27:37,577
świątek, piątek czy niedziela
516
00:27:37,950 --> 00:27:40,246
oglądamy Fox News.
To jak narkotyk.
517
00:27:40,536 --> 00:27:42,165
Jak nabożeństwo.
518
00:27:42,246 --> 00:27:44,625
- Pamiętasz awanturę z logiem?
- Wirus.
519
00:27:44,999 --> 00:27:48,129
Jak wypaliło się na stałe?
To u nas.
520
00:27:48,461 --> 00:27:49,714
Nie zwolni cię.
521
00:27:50,087 --> 00:27:52,842
Nie kontroluje się.
To perpetuum wkurwienia.
522
00:27:53,215 --> 00:27:55,887
Za to go kochają świry.
Przepraszam rodzinę.
523
00:27:56,260 --> 00:27:58,848
W Fox się nie płacze.
524
00:28:00,973 --> 00:28:03,311
Wyjaśnię, gdzie pobłądziłaś.
525
00:28:04,018 --> 00:28:07,774
Rush jest od Seana Hannity.
To konkurencja, partyjny chałturnik.
526
00:28:08,147 --> 00:28:12,612
Tacy mu do pięt nie dorastają.
Cytuj konserwy, nie chłystków z radia.
527
00:28:12,985 --> 00:28:14,906
Materiał nie musi być pewny.
528
00:28:15,279 --> 00:28:17,492
Nie znasz źródła,
więc "mówi się".
529
00:28:17,782 --> 00:28:18,743
Serio?
530
00:28:20,826 --> 00:28:23,623
Musisz mieć mentalność
irlandzkiego krawężnika.
531
00:28:23,662 --> 00:28:26,626
Świat to chore miejsce,
ludzie - durnie i nieroby,
532
00:28:26,999 --> 00:28:30,463
mniejszości - bandziory.
Seks gorszy, ale też nęci.
533
00:28:30,753 --> 00:28:34,133
I myśl: "Co przerazi moją babcię,
a co wkurzy dziadka?".
534
00:28:34,465 --> 00:28:36,803
To gorący temat dla Foxa.
Zanotowałaś?
535
00:28:37,176 --> 00:28:38,513
I wszystko jasne.
536
00:28:38,844 --> 00:28:42,016
Strasz i podniecaj.
Strasz i podniecaj.
537
00:28:42,348 --> 00:28:45,269
Twój materiał musi mieć
jeden czarny charakter.
538
00:28:46,769 --> 00:28:49,065
Liberalny sędzia, burmistrz pajac.
539
00:28:49,397 --> 00:28:50,858
Vermont, Hollywood.
540
00:28:51,524 --> 00:28:55,154
Konserwatyści bronią tradycji,
a ty jesteś ich ostatnią zaporą
541
00:28:55,486 --> 00:28:59,117
przed bezbożną, transgenderową,
542
00:28:59,448 --> 00:29:02,745
clintonową apokalipsą, mała.
543
00:29:03,119 --> 00:29:04,330
Bez jaj.
544
00:29:04,620 --> 00:29:07,875
Wierzysz w chociaż jedną z tych rzeczy,
prawda?
545
00:29:08,624 --> 00:29:09,544
No...
546
00:29:18,300 --> 00:29:20,638
- Masz śliczną buźkę.
- Naprawdę?
547
00:29:21,887 --> 00:29:23,224
Dziękuję.
548
00:29:24,348 --> 00:29:26,602
- Jestem pijana.
- Ja też.
549
00:29:32,857 --> 00:29:36,654
Masz na ścianie plakat Hillary.
550
00:29:37,570 --> 00:29:39,198
Nie da się ukryć.
551
00:29:40,322 --> 00:29:44,454
Rodzice wyrzuciliby mnie z domu,
gdybym przyprowadziła demokratę.
552
00:29:45,494 --> 00:29:47,915
A lesbijstwo jest ok?
553
00:29:48,664 --> 00:29:50,251
Nie jestem lesbijką.
554
00:29:50,833 --> 00:29:52,879
A ja nie jestem demokratką.
555
00:29:53,252 --> 00:29:56,549
Po prostu mam dwa wielkie
plakaty Hillary w kuchni.
556
00:29:58,132 --> 00:29:59,761
Dla żartu, co nie?
557
00:30:00,134 --> 00:30:02,889
Nie. Chcę, żeby ją wybrali.
558
00:30:03,262 --> 00:30:04,515
Ty poważnie?
559
00:30:04,889 --> 00:30:07,185
Jestem kryptodemokratką.
560
00:30:07,516 --> 00:30:08,603
W Fox News?
561
00:30:08,934 --> 00:30:10,772
Nie wiedziałaś?
562
00:30:11,145 --> 00:30:13,274
Wcale.
Ktoś jeszcze wie?
563
00:30:13,856 --> 00:30:15,568
Nie wygadaj się.
564
00:30:15,858 --> 00:30:17,862
- W życiu.
- Serio, serio.
565
00:30:18,235 --> 00:30:19,697
Mogę o coś zapytać?
566
00:30:21,781 --> 00:30:23,659
Czemu tam pracujesz,
567
00:30:24,825 --> 00:30:27,497
a nie np. w MSNBC?
568
00:30:27,828 --> 00:30:31,542
Toksyczne środowisko mi służy.
569
00:30:32,041 --> 00:30:34,796
Nigdy nie wiem, kiedy żartujesz.
570
00:30:35,169 --> 00:30:37,924
Tak, żartuję.
Wszędzie wysyłałam CV.
571
00:30:38,297 --> 00:30:40,259
Przyjęli mnie akurat w Foxie.
572
00:30:40,966 --> 00:30:43,846
Teraz nigdzie mnie nie chcą,
573
00:30:44,220 --> 00:30:46,140
bo jestem z Foxa.
574
00:30:48,724 --> 00:30:49,769
Rany.
575
00:30:51,185 --> 00:30:52,438
W porządku.
576
00:30:52,770 --> 00:30:54,357
Kiedyś będę wolna.
577
00:30:54,647 --> 00:30:56,025
Nie jest tak źle.
578
00:30:56,399 --> 00:30:58,820
Dla lesbijki?
Owszem, jest.
579
00:30:59,193 --> 00:31:01,698
Niefajnie być homo w Foxie.
580
00:31:02,029 --> 00:31:05,576
Pracujesz dla O'Reilly'ego,
a w domu wieszasz plakaty Hillary?
581
00:31:05,866 --> 00:31:08,788
Wiesz, że on wali konia
przy producentkach?
582
00:31:09,161 --> 00:31:10,039
Bill?
583
00:31:10,413 --> 00:31:11,332
Tak.
584
00:31:12,873 --> 00:31:15,837
- Znasz sprawę Andrei Mackris?
- Nie.
585
00:31:16,210 --> 00:31:18,673
Lekcja obowiązkowa
dla każdej świeżynki.
586
00:31:19,005 --> 00:31:22,885
Była kierowniczką produkcji.
Zabrał ją samą...
587
00:31:23,259 --> 00:31:26,264
na konwencję republikanów.
Zadzwonił o 23:00,
588
00:31:26,595 --> 00:31:27,849
masturbując się
589
00:31:28,222 --> 00:31:31,477
i obiecując, co zrobi
swoim starym falafelem.
590
00:31:32,059 --> 00:31:33,354
Żartujesz?
591
00:31:33,686 --> 00:31:35,440
Znajdziesz to w necie.
592
00:31:35,730 --> 00:31:38,776
A potem, cytuję,
"używał sobie wibratorem".
593
00:31:39,108 --> 00:31:42,321
Pojechał na konwencję z wibratorem?
594
00:31:42,653 --> 00:31:45,283
Jak to tak,
na konwencję bez wibratora?
595
00:31:47,700 --> 00:31:50,038
Pytanie, co on sobie robi wibratorem?
596
00:31:52,413 --> 00:31:54,709
Jedzie na dwa baty?
597
00:31:59,587 --> 00:32:01,341
Nie chcę tego słuchać.
598
00:32:01,714 --> 00:32:03,343
"Zdychaj, zdziro".
599
00:32:04,258 --> 00:32:06,304
"Jak cię zobaczę, uciekaj".
600
00:32:07,470 --> 00:32:09,974
"Nie zmrużysz oka".
601
00:32:10,348 --> 00:32:12,727
- WICE SZEF PR-U
- Trump podpalił lont.
602
00:32:13,059 --> 00:32:14,520
Dostajesz ochronę.
603
00:32:14,810 --> 00:32:16,898
Niech to się już skończy.
604
00:32:18,439 --> 00:32:21,861
Czujesz to, co każdy generał,
ruszając do boju.
605
00:32:24,945 --> 00:32:26,074
Dobrze.
606
00:32:27,490 --> 00:32:29,619
Na początku oświadczę,
607
00:32:29,909 --> 00:32:33,247
że Trump mnie atakuje,
ale ja nie zamierzam reagować.
608
00:32:33,579 --> 00:32:35,083
Ty mnie obronisz.
609
00:32:38,793 --> 00:32:40,421
Nie w tej chwili.
610
00:32:41,879 --> 00:32:44,592
Pobiłaś rekordy ilości mejli
od widzów.
611
00:32:44,882 --> 00:32:47,553
Niech zgadnę.
Żaden wspierający?
612
00:32:47,843 --> 00:32:49,013
Żaden.
613
00:32:49,387 --> 00:32:51,307
Nasi widzowie kochają Trumpa.
614
00:32:51,639 --> 00:32:53,851
Murdoch nie wie,
jak bardzo.
615
00:32:54,183 --> 00:32:56,062
Nawet Trump tego nie wie.
616
00:32:56,977 --> 00:32:58,773
Pisze, że chcemy rozejmu.
617
00:32:59,063 --> 00:33:01,317
Jutro przyjdzie do Fox and Friends.
618
00:33:01,649 --> 00:33:04,946
- On potrzebuje nas, a my jego.
- To nic osobistego.
619
00:33:08,322 --> 00:33:09,701
Już późno.
620
00:33:09,990 --> 00:33:11,786
Muszę nakarmić psy.
621
00:33:28,009 --> 00:33:29,470
Dla jasności...
622
00:33:30,678 --> 00:33:33,808
O 9:00 nie pocałuję Trumpa
w tyłek.
623
00:33:34,724 --> 00:33:37,061
Spokojnie, przyjdzie kryska na matyska.
624
00:33:48,904 --> 00:33:51,784
Pokażesz mi jeszcze raz
to oświadczenie?
625
00:33:53,534 --> 00:33:55,997
Podobno było jakieś spięcie
między mną
626
00:33:56,370 --> 00:33:58,750
i kandydatem Donaldem Trumpem.
627
00:33:59,040 --> 00:34:00,668
Jak tam, Megyn?
628
00:34:03,169 --> 00:34:04,589
Nie daję się.
629
00:34:06,005 --> 00:34:07,383
Zaoraj go.
630
00:34:14,179 --> 00:34:15,600
Cisza w studiu.
631
00:34:15,889 --> 00:34:19,603
Zaczynamy za 5, 4, 3, 2...
632
00:34:20,143 --> 00:34:23,440
Właśnie wróciłam z weekendowego
wypadu z mężem i dziećmi.
633
00:34:23,773 --> 00:34:25,151
Coś mnie ominęło?
634
00:34:25,524 --> 00:34:28,112
Podobno było jakieś spięcie
między mną
635
00:34:28,485 --> 00:34:32,199
i kandydatem Donaldem Trumpem
za pytanie...
636
00:34:34,867 --> 00:34:35,870
Słodziak.
637
00:34:36,619 --> 00:34:39,165
Nie trawię pani programu.
638
00:34:41,290 --> 00:34:42,668
Wasza telewizja
639
00:34:42,958 --> 00:34:44,795
niszczy nasz kraj.
640
00:34:45,460 --> 00:34:47,465
Mam nadzieję, że pani ulżyło.
641
00:34:48,797 --> 00:34:52,719
Możemy się nie zgadzać,
ale szanujmy się jak ludzie.
642
00:35:00,976 --> 00:35:03,314
Jezus był biały, prawda?
643
00:35:03,688 --> 00:35:06,025
Postać historyczna,
to już fakt.
644
00:35:06,399 --> 00:35:08,945
Jak św. Mikołaj.
Nie straszmy dzieci.
645
00:35:09,276 --> 00:35:12,949
Skąd więc pomysł,
że Mikołaj był czarny?
646
00:35:13,280 --> 00:35:14,325
Absurd.
647
00:35:20,162 --> 00:35:21,290
Ale kiecka.
648
00:35:21,664 --> 00:35:24,919
Tak się chyba nie ubierasz
na nabożeństwo.
649
00:35:25,209 --> 00:35:28,464
Mam kościółkowe dżinsy.
Trzymam na nich kawę.
650
00:35:30,256 --> 00:35:32,927
Matko, widziałaś to, Kayla?
651
00:35:37,972 --> 00:35:39,475
"Perwers ze mnie".
652
00:35:40,683 --> 00:35:42,478
- Obrzydliwe.
- Wiem.
653
00:35:48,774 --> 00:35:49,944
Zwariowałaś?
654
00:35:50,943 --> 00:35:52,947
To kumpela z college'u.
655
00:35:54,113 --> 00:35:55,616
Dla twojego dobra.
656
00:35:55,948 --> 00:35:58,369
- Na kogo tak czyhasz?
- Na nikogo.
657
00:36:12,798 --> 00:36:14,510
Jak ja ci współczuję.
658
00:36:14,842 --> 00:36:16,054
Co za program.
659
00:36:17,261 --> 00:36:19,390
Głośno szczeka, mało gryzie.
660
00:36:19,764 --> 00:36:21,225
Popracuj dla Rogera.
661
00:36:21,599 --> 00:36:24,145
Mamy dni dwóch, trzech
i czterech pączków.
662
00:36:24,518 --> 00:36:26,481
Po słodyczach każdemu odbija.
663
00:36:26,812 --> 00:36:30,318
On ich nie je, tylko nimi rzuca.
Każdy ma swój dzień.
664
00:36:34,487 --> 00:36:36,240
Ale to misiaczek.
665
00:36:36,614 --> 00:36:39,410
Wpadnij kiedyś.
Potrzeba młodych talentów.
666
00:36:39,784 --> 00:36:40,828
Poważnie?
667
00:36:42,953 --> 00:36:44,374
Nawet teraz?
668
00:36:45,956 --> 00:36:47,168
Czemu nie.
669
00:36:52,129 --> 00:36:54,133
To prywatne wejście Rogera.
670
00:36:55,466 --> 00:36:56,552
Sekundę.
671
00:37:08,896 --> 00:37:10,149
Dzień dobry.
672
00:37:10,523 --> 00:37:12,568
- Proszę, usiądź.
- Dziękuję.
673
00:37:14,110 --> 00:37:16,197
Liberałowie nie rozumieją Megyn.
674
00:37:16,570 --> 00:37:19,450
To nie opinie
zrobiły z niej gwiazdę,
675
00:37:19,782 --> 00:37:22,161
- tylko szczerość.
- Dokładnie.
676
00:37:22,535 --> 00:37:25,832
Odwaga porywa widzów.
677
00:37:26,163 --> 00:37:29,836
- Oglądalność wzrosła jej o 30%.
- Na dodatek.
678
00:37:31,460 --> 00:37:34,007
Widz potrzebuje autentyczności.
679
00:37:34,380 --> 00:37:37,051
Mikołaj był białym grubasem
przez 200 lat.
680
00:37:37,425 --> 00:37:39,012
Każdy tak go kojarzy.
681
00:37:39,385 --> 00:37:41,931
Chcesz to zmienić?
Proszę bardzo.
682
00:37:41,971 --> 00:37:44,976
Porozmawiajmy,
zamiast wyzywać się od rasistów.
683
00:37:45,349 --> 00:37:46,185
Tak!
684
00:37:46,225 --> 00:37:48,646
Liberał marzy o przyszłości,
685
00:37:48,936 --> 00:37:53,484
której nie stworzy,
bo jest leniem albo arogantem.
686
00:37:53,858 --> 00:37:56,571
W mojej rodzinie
Mikołaj zawsze był białym
687
00:37:56,861 --> 00:38:00,366
i jeśli wierzyć dziadkowi,
komunistą.
688
00:38:02,658 --> 00:38:04,620
Niezła rodzinka, przyzna pan.
689
00:38:05,995 --> 00:38:08,166
Jak ci mogę pomóc, Kayla?
690
00:38:08,539 --> 00:38:10,918
Co cię do mnie sprowadza?
691
00:38:11,250 --> 00:38:13,004
Chciałam panu powiedzieć,
692
00:38:13,377 --> 00:38:17,050
że debiutowałam przed kamerą
na Florydzie, jako pogodynka.
693
00:38:19,467 --> 00:38:22,472
Proszę mi uwierzyć,
powinnam być na antenie.
694
00:38:23,554 --> 00:38:25,725
Będę zarąbista.
695
00:38:26,015 --> 00:38:28,478
Antena należy do pana Murdocha.
696
00:38:29,518 --> 00:38:31,189
Ale to ja ją stworzyłem.
697
00:38:31,562 --> 00:38:33,024
I ja nią zarządzam.
698
00:38:34,065 --> 00:38:35,568
Masz ładną buzię.
699
00:38:37,151 --> 00:38:40,239
Wstań i zrób mały obrocik.
700
00:38:40,613 --> 00:38:41,491
Teraz?
701
00:38:41,822 --> 00:38:43,534
Jedno małe kółko.
702
00:38:43,866 --> 00:38:45,119
Oczywiście.
703
00:38:55,795 --> 00:38:57,298
Świetnie.
704
00:38:59,548 --> 00:39:02,470
A teraz podnieś sukienkę
i pokaż nogi.
705
00:39:16,107 --> 00:39:18,528
To wizualne medium, Kayla.
706
00:39:19,985 --> 00:39:21,197
No, proszę.
707
00:39:30,079 --> 00:39:31,249
Wyżej.
708
00:39:47,221 --> 00:39:48,766
Jeszcze wyżej.
709
00:40:12,038 --> 00:40:13,332
Wystarczy.
710
00:40:16,500 --> 00:40:17,962
Możesz usiąść.
711
00:40:29,221 --> 00:40:30,308
Dziękuję.
712
00:40:32,600 --> 00:40:34,312
Jesteś bardzo atrakcyjna.
713
00:40:34,685 --> 00:40:35,688
Dziękuję.
714
00:40:41,150 --> 00:40:42,528
Panie Ailes...
715
00:40:43,819 --> 00:40:47,241
Mógłby pan nie mówić o tym...
716
00:40:47,615 --> 00:40:49,410
- Naturalnie.
- ...nikomu?
717
00:40:49,784 --> 00:40:52,663
- Wspieram moich pracowników.
- Wyszłabym na...
718
00:40:53,287 --> 00:40:56,209
Cokolwiek dzieje się w tym gabinecie,
719
00:40:56,582 --> 00:40:59,212
pozostaje między nami.
720
00:41:00,294 --> 00:41:02,215
Ale coś za coś.
721
00:41:03,631 --> 00:41:05,093
Jestem dyskretny,
722
00:41:06,676 --> 00:41:08,179
ale też bezlitosny.
723
00:41:18,938 --> 00:41:22,026
W telewizji bardzo trudno się wybić.
724
00:41:22,316 --> 00:41:24,028
Nie ma sprawiedliwości.
725
00:41:24,318 --> 00:41:27,156
W żadnej branży
nie ma tak ostrej rywalizacji.
726
00:41:27,738 --> 00:41:29,200
Rozumiemy się?
727
00:41:30,991 --> 00:41:32,745
Możemy współpracować.
728
00:41:34,453 --> 00:41:37,083
Mógłbym wysunąć cię
729
00:41:37,915 --> 00:41:40,044
na pierwszą linię frontu.
730
00:41:41,919 --> 00:41:43,965
Ale potrzebuję czegoś w zamian.
731
00:41:48,009 --> 00:41:50,179
Wiesz, czego od ciebie chcę?
732
00:41:55,016 --> 00:41:56,185
Lojalności.
733
00:41:57,685 --> 00:42:00,273
Muszę wiedzieć,
że mogę na ciebie liczyć.
734
00:42:01,939 --> 00:42:05,862
Zaproponuj jakiś dowód tej lojalności.
735
00:42:08,320 --> 00:42:10,074
Przemyśl to, dobrze?
736
00:42:16,579 --> 00:42:18,291
Wrócimy do tej rozmowy.
737
00:42:19,498 --> 00:42:21,878
Faye pokaże ci wyjście.
738
00:42:22,168 --> 00:42:23,629
Dziękuję panu.
739
00:42:45,649 --> 00:42:46,527
Jess?
740
00:42:52,948 --> 00:42:55,995
Stało się coś bardzo dziwnego.
741
00:42:57,244 --> 00:43:00,375
Poszłam się przywitać.
742
00:43:01,040 --> 00:43:03,419
Zaprosili mnie do gabinetu...
743
00:43:03,793 --> 00:43:04,879
Rogera.
744
00:43:06,712 --> 00:43:08,132
Ale nic...
745
00:43:08,756 --> 00:43:10,468
Nic z tych rzeczy.
746
00:43:10,841 --> 00:43:11,719
Kayla.
747
00:43:13,427 --> 00:43:17,183
Lepiej mnie w to nie mieszaj
dla własnego dobra.
748
00:43:19,684 --> 00:43:21,646
Wiedzą, że się przyjaźnimy.
749
00:43:22,937 --> 00:43:24,190
Przykro mi.
750
00:43:25,022 --> 00:43:26,150
W porządku.
751
00:43:26,941 --> 00:43:28,778
To dom wariatów.
752
00:43:37,993 --> 00:43:41,124
- Dość Trumpa, KKK i faszyzmu!
MAJ 2016, WIEŻA TRUMPA
753
00:43:42,248 --> 00:43:44,627
Jego asystentka to Rhona.
754
00:43:44,750 --> 00:43:47,005
Ochroniarz ma na imię Keith.
755
00:43:47,628 --> 00:43:48,548
Gil?
756
00:43:49,130 --> 00:43:52,176
- Ostatnia rada? - Nie wpieniaj go.
Nie mogę wylecieć z pracy.
757
00:43:52,466 --> 00:43:54,846
- Powodzenia.
- Czekam tu na ciebie.
758
00:44:06,188 --> 00:44:07,608
Zadowolona, suko?
759
00:44:10,568 --> 00:44:12,780
Co dzień w biurze
760
00:44:13,112 --> 00:44:15,491
zdarza mi się tłitować do kilku osób.
761
00:44:15,865 --> 00:44:16,993
Mam prawo.
762
00:44:17,283 --> 00:44:20,872
Pewnie naczytałaś się złośliwości.
Nie pochwalam tego...
763
00:44:21,203 --> 00:44:23,166
Ale pan je podawał dalej.
764
00:44:23,456 --> 00:44:27,920
Nie te najgorsze.
Zdziwilibyście się, co pominąłem.
765
00:44:28,210 --> 00:44:29,589
Pusta laska?
766
00:44:30,212 --> 00:44:32,717
Tylko powtórzyłem.
Napisałem tak?
767
00:44:33,049 --> 00:44:35,887
- Wielokrotnie.
- A to przepraszam.
768
00:44:37,345 --> 00:44:39,057
Ale to nic okropnego.
769
00:44:39,347 --> 00:44:41,976
Nie takie rzeczy o tobie mówili,
Megyn.
770
00:44:42,266 --> 00:44:43,186
Dość.
771
00:44:43,476 --> 00:44:45,396
Tu nie chodzi o mnie...
772
00:44:45,770 --> 00:44:47,065
I co myślisz?
773
00:44:48,731 --> 00:44:50,443
Jesteś zbyt łagodna.
774
00:44:50,816 --> 00:44:51,819
Dziękuję.
775
00:44:52,735 --> 00:44:55,073
Tym razem liczyłam na komplement.
776
00:44:55,363 --> 00:44:56,324
Wybacz.
777
00:44:56,655 --> 00:44:59,452
Od roku atakuje cię bez pardonu,
778
00:44:59,825 --> 00:45:02,747
a ty mu, kurwa, odpuszczasz.
779
00:45:03,079 --> 00:45:05,124
Jak to?
Nieprawda.
780
00:45:05,414 --> 00:45:08,836
Przyparłam go do muru.
Wykorzystałam Trumpa.
781
00:45:08,959 --> 00:45:10,922
Kochanie, ty go rozgrzeszyłaś.
782
00:45:11,253 --> 00:45:13,841
Doug, nie rozumiesz
politycznych nacisków.
783
00:45:14,173 --> 00:45:15,051
Jasne.
784
00:45:15,341 --> 00:45:17,261
Dajcie nam chwilę.
785
00:45:17,551 --> 00:45:18,471
Proszę.
786
00:45:22,848 --> 00:45:24,560
To nie miała być krytyka.
787
00:45:24,934 --> 00:45:27,105
Ale tak wyszło.
Odparowałam atak.
788
00:45:27,395 --> 00:45:30,233
Przestanie nas szykanować.
789
00:45:30,272 --> 00:45:32,360
Nie prosiłem cię o to.
790
00:45:32,692 --> 00:45:35,905
Mianują go republikańskim
kandydatem na prezydenta.
791
00:45:36,070 --> 00:45:37,448
Potrzebuję go.
792
00:45:37,822 --> 00:45:39,909
Za jaką cenę, do cholery?
793
00:45:40,241 --> 00:45:43,538
Jaką?
Naszego apartamentu, mojej pensji!
794
00:45:44,036 --> 00:45:46,708
Pieprzonych rachunków, które ja płacę!
795
00:45:56,465 --> 00:45:59,512
- Żeby nie było...
- Miałam gówniany rok!
796
00:46:01,345 --> 00:46:04,642
Był naprawdę do dupy
i chcę, żeby to się skończyło!
797
00:46:06,350 --> 00:46:07,895
Masz pełne prawo.
798
00:46:11,272 --> 00:46:13,526
Naprawdę chcemy, żeby karabiny AR-15
799
00:46:13,566 --> 00:46:16,362
były dostępne do polowań
i obrony naszych rodzin?
800
00:46:16,694 --> 00:46:19,866
Popieram prawo do posiadania
krótkiej broni palnej.
801
00:46:20,197 --> 00:46:23,828
Uniknęlibyśmy wtedy
niektórych masakr.
802
00:46:24,160 --> 00:46:26,664
Ale ponownie wyrażam
zdanie większości,
803
00:46:27,038 --> 00:46:30,460
że należy zakazać
dostępu do broni półautomatycznej.
804
00:46:30,833 --> 00:46:32,587
Wracamy do sedna:
805
00:46:32,960 --> 00:46:36,341
czy Kongres powinien
zakazać broni automatycznej?
806
00:46:36,630 --> 00:46:40,678
Na pewno wielu z was
nie zgadza się ze mną. W porządku.
807
00:46:44,138 --> 00:46:46,601
Aż 89%.
808
00:46:47,975 --> 00:46:50,646
I dzięki temu
Ameryka to taki wspaniały kraj.
809
00:46:54,648 --> 00:46:56,527
Drugie piętro cię wzywa.
810
00:46:57,443 --> 00:46:58,905
- Teraz?
- Tak.
811
00:47:03,240 --> 00:47:04,369
Kayla.
812
00:47:15,252 --> 00:47:16,798
Zaraz przyjdę.
813
00:48:26,532 --> 00:48:27,660
Cześć.
814
00:48:51,599 --> 00:48:53,311
Ale tu gorąco.
815
00:49:20,670 --> 00:49:23,257
Jak się miewasz, Gretchen?
816
00:49:24,006 --> 00:49:26,344
Nie wpadasz na lunch, Faye.
817
00:49:26,842 --> 00:49:28,721
Roger mnie wzywa?
818
00:49:30,471 --> 00:49:32,350
Nie, raczej Dianne.
819
00:49:33,599 --> 00:49:35,645
Czeka na ciebie w biurze Billa.
820
00:49:36,018 --> 00:49:38,064
Dobrze, no to...
821
00:49:41,023 --> 00:49:42,944
do zobaczenia następnym razem.
822
00:49:44,026 --> 00:49:45,738
Roger już na ciebie czeka, Kaylo.
823
00:49:58,332 --> 00:50:00,044
Ten to ma apetyt.
824
00:50:00,209 --> 00:50:03,381
Gretchen, byłaś ważnym członkiem
rodziny Foxa.
825
00:50:03,671 --> 00:50:04,716
Kluczowym.
826
00:50:05,089 --> 00:50:08,219
Chcieliśmy ci przekazać,
że doceniamy twoją pracę...
827
00:50:08,384 --> 00:50:10,388
On mnie zwalnia, prawda?
828
00:50:12,847 --> 00:50:13,808
Tak.
829
00:50:18,019 --> 00:50:19,772
Dowiem się, za co?
830
00:50:28,696 --> 00:50:30,366
Co mieli powiedzieć?
831
00:50:30,656 --> 00:50:34,746
Jesteś seksowna, ale upierdliwa.
Nienawidzisz mężczyzn.
832
00:50:35,661 --> 00:50:38,082
Na karierę metoda?
Robienie loda.
833
00:50:44,003 --> 00:50:45,757
Powodzenia, pani Carlson.
834
00:50:46,130 --> 00:50:48,509
Wiecie, czemu żołnierze noszą to samo?
835
00:50:48,799 --> 00:50:51,346
Żeby każdy wiedział,
że można ich zastąpić.
836
00:50:54,347 --> 00:50:56,517
Nie pozwolę się tak traktować.
837
00:51:00,186 --> 00:51:02,398
Zrobili to.
Wywalili mnie.
838
00:51:02,521 --> 00:51:04,275
- Podali powód?
- Nie.
839
00:51:04,315 --> 00:51:06,611
Świetnie, idziemy na wojnę?
840
00:51:06,901 --> 00:51:09,489
O tak. Jestem gotowa.
841
00:51:13,449 --> 00:51:15,828
6 LIPCA 2016
SUN VALLEY
842
00:51:24,627 --> 00:51:27,465
- Tu Murdoch.
- Widziałeś pozew, jajcarzu?
843
00:51:27,838 --> 00:51:28,800
Który?
844
00:51:32,843 --> 00:51:33,805
Odpada.
845
00:51:34,095 --> 00:51:37,767
Gretchen Carlson pozwała Rogera
za molestowanie seksualne.
846
00:51:39,975 --> 00:51:41,187
Gdzie jest ojciec?
847
00:51:41,227 --> 00:51:42,271
W Paryżu.
848
00:51:47,316 --> 00:51:49,904
- Prawnik ojca do panów.
- Dziękuję.
849
00:51:51,153 --> 00:51:52,407
Dzień dobry.
850
00:51:52,780 --> 00:51:55,201
Pozwała samego Rogera.
851
00:51:57,576 --> 00:51:59,080
Nie zna jej.
852
00:51:59,995 --> 00:52:01,499
Słyszał pan o niej?
853
00:52:01,872 --> 00:52:03,960
Jeszcze 2 godziny temu wcale.
854
00:52:04,250 --> 00:52:07,380
Co gorsza, zniknęła z radaru
po tym, jak ją zwolnił.
855
00:52:07,753 --> 00:52:09,465
Nie negocjowała odprawy?
856
00:52:09,505 --> 00:52:12,719
Nie.
Czyli wszystko sobie zaplanowała.
857
00:52:13,050 --> 00:52:16,097
News Corp powinno przeprowadzić
wewnętrzne śledztwo
858
00:52:16,429 --> 00:52:18,349
w sprawie zachowania Rogera.
859
00:52:18,723 --> 00:52:20,518
Wiem, że byliście na noże.
860
00:52:20,891 --> 00:52:24,522
MIESIĄC PO 11.09.2001
- Uwaga!
861
00:52:24,687 --> 00:52:28,317
Pracownikowi Post
przysłano w paczce wąglika!
862
00:52:28,691 --> 00:52:32,113
To nad nami.
Zamknijcie kanały wentylacyjne!
863
00:52:32,403 --> 00:52:35,074
- Roger.
- Niech nikt nie otwiera poczty!
864
00:52:35,364 --> 00:52:37,952
- Atakują nas!
- Roger!
865
00:52:38,242 --> 00:52:40,663
Na górze wszystko pod kontrolą.
866
00:52:41,120 --> 00:52:42,498
Uspokój się.
867
00:52:43,122 --> 00:52:45,877
Nie wydawaj mi poleceń
w moim newsroomie.
868
00:52:46,167 --> 00:52:47,337
Byłby twój,
869
00:52:47,710 --> 00:52:49,422
gdybyś za niego płacił.
870
00:52:52,256 --> 00:52:53,384
Już dobrze.
871
00:52:53,758 --> 00:52:56,429
Nic nam nie grozi,
Możecie wracać do pracy.
872
00:53:01,182 --> 00:53:03,019
Zobaczmy, co mu zarzuca.
873
00:53:03,100 --> 00:53:04,145
Robi się.
874
00:53:23,537 --> 00:53:25,458
O matko, Barbie TV.
875
00:53:26,374 --> 00:53:28,795
Sprawdzają mnie w Fox Business.
876
00:53:31,337 --> 00:53:33,466
Ja pierdolę!
877
00:53:36,717 --> 00:53:37,804
Oddzwonię.
878
00:53:39,053 --> 00:53:41,099
Wejdź na New York Timesa.
879
00:53:44,517 --> 00:53:48,147
GRETCHEN CARLSON Z FOX NEWS
POZYWA AILESA ZA MOLESTOWANIE
880
00:53:48,437 --> 00:53:49,857
O cholera.
881
00:53:50,189 --> 00:53:52,068
- Boże.
- W Timesie?
882
00:53:52,566 --> 00:53:53,986
Niemożliwe.
883
00:53:56,946 --> 00:53:58,449
WYDAWCA
BETH AILES
884
00:53:58,823 --> 00:54:01,077
Josh, zrób dobre ujęcie Main Street.
885
00:54:01,367 --> 00:54:03,121
- Bez priusów.
- Jasne.
886
00:54:03,411 --> 00:54:07,166
Gdy dla nas pracujesz,
nie noś bluz z kapturem.
887
00:54:09,458 --> 00:54:11,421
Mam od nich ciarki.
888
00:54:11,794 --> 00:54:13,297
Dziękuję.
889
00:54:20,803 --> 00:54:22,181
Co to ma być?
890
00:54:22,847 --> 00:54:24,517
Sushi ze sklepiku.
891
00:54:27,184 --> 00:54:29,313
To nie jest dla liberałów.
892
00:54:29,645 --> 00:54:31,607
Nic nie mówiłam.
893
00:54:35,818 --> 00:54:37,196
Cześć, kochanie.
894
00:54:37,486 --> 00:54:39,949
Idź do domu
i z nikim nie rozmawiaj.
895
00:54:40,239 --> 00:54:42,035
Chwila, Roger...
896
00:54:42,324 --> 00:54:44,829
Spotkamy się w domu.
897
00:54:45,161 --> 00:54:49,375
Prezenterka Fox News Gretchen Carlson
złożyła pozew przeciwko R. Ailesowi
898
00:54:49,749 --> 00:54:51,419
za zwolnienie z powodu...
899
00:54:51,792 --> 00:54:56,549
Dyrektor Fox News odpowiada na pozew,
złożony przez prawników G. Carlson.
900
00:54:56,922 --> 00:55:00,345
Twierdzi, że zwolniono ją
za odrzucenie zalotów szefa.
901
00:55:00,676 --> 00:55:03,973
Zarzuca Ailesowi zdjęcie jej
z popularnego programu,
902
00:55:04,263 --> 00:55:08,853
obniżkę pensji i przeniesienie
do mniej atrakcyjnego pasma,
903
00:55:09,143 --> 00:55:13,232
bo odmówiła utrzymywania z nim
stosunków seksualnych.
904
00:55:13,773 --> 00:55:16,486
Pozew złożono w sądzie stanu
New Jersey.
905
00:55:24,367 --> 00:55:26,954
Champ pilnuje domu.
906
00:55:28,704 --> 00:55:30,291
Trzymasz się?
907
00:55:31,957 --> 00:55:33,169
Nie.
908
00:55:46,305 --> 00:55:49,143
Dzwonili z The Wrap.
To portal o szołbiznesie.
909
00:55:49,433 --> 00:55:53,189
Wyraziłam żal,
że ta kobieta rzuca takie oskarżenia,
910
00:55:53,479 --> 00:55:56,234
kiedy cierpią prawdziwe ofiary.
911
00:55:56,524 --> 00:55:58,027
Przekazałam People,
912
00:55:58,317 --> 00:56:00,530
że jesteśmy sami w biurze od 15 lat
913
00:56:00,903 --> 00:56:02,740
i nic takiego nie widziałam.
914
00:56:02,947 --> 00:56:05,618
Gretchen Carlson
nie ma tutaj przyjaciół.
915
00:56:05,991 --> 00:56:08,246
- Słyszałabym coś.
- Zacytują mnie.
916
00:56:08,536 --> 00:56:11,874
- Stek kłamstw.
- Mamy wykres z Variety.
917
00:56:12,081 --> 00:56:13,292
Urosło nam.
918
00:56:13,416 --> 00:56:17,588
Hannity pisze, że rozmawiał z kobietami
z Foxa, z mikrofonem i nieoficjalnie.
919
00:56:17,962 --> 00:56:19,132
I że to kit.
920
00:56:19,422 --> 00:56:20,967
Brit Hume też.
921
00:56:21,298 --> 00:56:24,095
"Dlaczego nie pozwała go
od razu po zwolnieniu?
922
00:56:24,385 --> 00:56:26,347
Dlaczego tego nie zgłosiła?".
923
00:56:26,679 --> 00:56:29,267
- Serio?
- Mówi o anonimowej linii.
924
00:56:29,765 --> 00:56:31,060
- Jest taka?
- No.
925
00:56:31,350 --> 00:56:34,355
Po 2 szkoleniach o molestowaniu?
Pierwsze słyszę.
926
00:56:34,687 --> 00:56:38,276
Bo to sranie w banię. Mają prawo
monitorować nasze rozmowy.
927
00:56:38,566 --> 00:56:42,613
Linia zaufania w Foxie
to jak książka zażaleń za okupacji.
928
00:56:42,987 --> 00:56:45,867
Mówimy kobietom, żeby ujawniały,
co im robił,
929
00:56:46,198 --> 00:56:49,328
tylko niech pamiętają,
że on trzęsie całą stacją.
930
00:56:49,785 --> 00:56:52,206
Nikt im nie uwierzy.
931
00:56:53,122 --> 00:56:55,251
Kariera, reportaże, antena?
932
00:56:55,541 --> 00:56:59,172
Proszę bardzo. Nazwij zboczeńcem
paranoika, który cię zatrudnia.
933
00:56:59,462 --> 00:57:04,052
Najlepiej na anonimowej linii,
której on legalnie, kurwa, słucha!
934
00:57:04,383 --> 00:57:06,637
Macie nas za skończone idiotki?
935
00:57:07,011 --> 00:57:10,058
Niech się jeszcze rozbiorą
i przejdą po biurze.
936
00:57:10,389 --> 00:57:12,310
Wystarczy za zasrany dowód?
937
00:57:15,353 --> 00:57:17,315
Pozwolisz na minutę?
938
00:57:26,489 --> 00:57:27,742
Co to było?
939
00:57:28,115 --> 00:57:29,952
Nie wiem, ale mnie to jara.
940
00:57:36,332 --> 00:57:39,921
Nie nazwałbym cię feministką,
ale w skali od 1-10...
941
00:57:40,252 --> 00:57:41,923
Roger mnie molestował.
942
00:57:44,215 --> 00:57:45,593
10 lat temu.
943
00:57:47,843 --> 00:57:51,974
Zamiast zostać wspólnikiem w kancelarii,
zaczęłam tu od zera.
944
00:57:53,057 --> 00:57:56,604
Roger kusił mnie
różnymi obietnicami.
945
00:57:58,354 --> 00:58:00,191
Potrzebowałam jego pomocy.
946
00:58:03,484 --> 00:58:04,487
Zrobiłaś...
947
00:58:05,695 --> 00:58:06,948
coś?
948
00:58:08,155 --> 00:58:09,283
Nie.
949
00:58:10,616 --> 00:58:11,994
Ujawnisz to?
950
00:58:14,620 --> 00:58:16,249
- Megyn?
- Nie wiem.
951
00:58:16,539 --> 00:58:17,542
Naprawdę.
952
00:58:20,626 --> 00:58:22,547
Oficjalne zeznanie...
953
00:58:23,796 --> 00:58:24,882
Jezu.
954
00:58:26,632 --> 00:58:29,887
To przyznanie,
że jesteś najsłabsza w stadzie.
955
00:58:30,261 --> 00:58:32,265
Najatrakcyjniejsza.
956
00:58:32,555 --> 00:58:33,808
To nie tak.
957
00:58:34,181 --> 00:58:35,601
Tak mówią kobiety.
958
00:58:35,975 --> 00:58:38,438
Niektóre będą bronić Rogera.
959
00:58:38,728 --> 00:58:43,317
Jeśli to wypłynie, będzie za mną chodzić
do końca mojej kariery.
960
00:58:43,607 --> 00:58:48,322
Nie chcę się uwalać jego gównem
ani być symbolem molestowania.
961
00:58:48,612 --> 00:58:50,616
On dalej to robi?
Niemożliwe.
962
00:58:50,990 --> 00:58:52,910
Facet chodzi z balkonikiem.
963
00:58:53,701 --> 00:58:55,997
- Viagra?
- Gil!
964
00:58:56,912 --> 00:58:58,416
Poratuj jakąś radą.
965
00:58:59,457 --> 00:59:01,502
Jak to rozegrać?
966
00:59:03,669 --> 00:59:06,299
Zawsze pytasz, gdy już wiesz.
967
00:59:09,383 --> 00:59:12,472
Ten rok nauczył mnie,
żeby nie iść na wojnę z kimś,
968
00:59:12,762 --> 00:59:14,849
kto ma guzik atomowy.
969
00:59:21,854 --> 00:59:23,858
Co teraz robimy?
970
00:59:25,775 --> 00:59:27,403
W tej chwili?
Nic.
971
00:59:27,693 --> 00:59:29,197
I dobrze.
972
00:59:51,300 --> 00:59:52,595
Już przyszła.
973
00:59:52,927 --> 00:59:54,806
ADWOKAT ROGERA AILESA
974
00:59:55,179 --> 00:59:56,307
Kochana.
975
00:59:59,809 --> 01:00:00,853
Usiądź.
976
01:00:02,144 --> 01:00:04,941
- Znasz burmistrza Giulianiego?
- Oczywiście.
977
01:00:05,314 --> 01:00:08,569
Nie będę czekać,
aż śledczy oczyszczą mnie z zarzutów.
978
01:00:08,859 --> 01:00:11,614
Konwencja republikanów
jest za 2 tyg.
979
01:00:11,737 --> 01:00:14,242
To bzdury.
Walczymy.
980
01:00:14,407 --> 01:00:17,370
- Oskarżenia wyssane z palca.
- Zgadzam się, Roger.
981
01:00:17,660 --> 01:00:21,582
Los pozwala mi się odwdzięczyć
za pomoc, gdy leżałam na OIOM-ie.
982
01:00:21,872 --> 01:00:25,294
Roger wydzwaniał do moich
kretyńskich lekarzy przez miesiąc
983
01:00:25,584 --> 01:00:30,299
i groził, że puści wywiad ze mną,
jak nie naprawią tego, co schrzanili.
984
01:00:30,589 --> 01:00:34,929
Ale przyszłam tutaj także dlatego,
że przez lata zajmowałam się tym,
985
01:00:35,302 --> 01:00:37,598
walcząc po stronie kobiet.
986
01:00:38,222 --> 01:00:40,893
Nie wolno trywializować
przemocy seksualnej
987
01:00:41,267 --> 01:00:44,522
i robić z niej
kolejnej politycznej awantury.
988
01:00:44,812 --> 01:00:47,650
W związku z tym
muszę cię zapytać,
989
01:00:48,441 --> 01:00:53,281
czy dochodzenie wykaże coś
niewygodnego?
990
01:00:55,906 --> 01:00:58,202
Co rozumiesz przez "niewygodne"?
991
01:00:58,534 --> 01:00:59,454
Cytuję:
992
01:00:59,744 --> 01:01:02,915
"Już dawno temu powinniśmy
pójść do łóżka.
993
01:01:03,372 --> 01:01:05,835
Bylibyśmy szczęśliwszymi ludźmi".
994
01:01:06,208 --> 01:01:08,755
- Powiedziałeś to?
- Masz mnie za głupca?
995
01:01:09,128 --> 01:01:12,008
"Mogliśmy się tak fajnie
pomolestować"? Kpina.
996
01:01:12,381 --> 01:01:13,968
Nazwą to nakłanianiem.
997
01:01:14,342 --> 01:01:17,555
Gdy wieki temu mówisz kobiecie,
że jest "do wyruchania"?
998
01:01:17,845 --> 01:01:21,017
- Kto w to uwierzy?
- Czemu ona cię pozwała?
999
01:01:21,390 --> 01:01:25,521
Gretchen to bardzo ambitna kobieta,
która nie grzeszy sympatią bliźnich.
1000
01:01:26,354 --> 01:01:29,567
Przed czym chroniłem ją
przez wiele lat.
1001
01:01:29,857 --> 01:01:33,196
- Skończyła się jej kariera.
- I nie zna się na żartach.
1002
01:01:33,527 --> 01:01:35,281
Roger ma pikantny humor.
1003
01:01:35,613 --> 01:01:38,951
Dla mnie jest przezabawny.
To moja wina, chwalę go.
1004
01:01:39,325 --> 01:01:41,954
To może być sprawka
Jamesa Murdocha.
1005
01:01:42,328 --> 01:01:45,958
Jego żona poparła Hillary.
To może być coś grubszego.
1006
01:01:46,332 --> 01:01:48,169
Mam podstawy podejrzewać,
1007
01:01:48,501 --> 01:01:51,381
że w Białym Domu rozważano...
1008
01:01:51,671 --> 01:01:53,841
nie wiem w jakim gronie...
1009
01:01:54,965 --> 01:01:57,011
zlecenie mojego zabójstwa.
1010
01:02:47,768 --> 01:02:48,813
O Jezu.
1011
01:02:51,731 --> 01:02:52,817
Cześć.
1012
01:02:54,734 --> 01:02:56,571
Roger cię potrzebuje.
1013
01:02:56,861 --> 01:02:59,073
Twoje milczenie jest wymowne.
1014
01:03:00,948 --> 01:03:04,245
W dochodzeniu chyba chodzi
o dojście do prawdy, Jeanine.
1015
01:03:04,577 --> 01:03:06,873
Na razie nie mam
nic do powiedzenia.
1016
01:03:07,246 --> 01:03:09,042
Gdyby potwierdzono zarzuty,
1017
01:03:09,415 --> 01:03:14,047
każda kobieta w Foxie będzie posądzona
o robienie laski.
1018
01:03:14,420 --> 01:03:15,965
Nawet ty.
1019
01:03:16,339 --> 01:03:19,552
Jeśli zamieciemy to pod dywan
i to się znowu wydarzy,
1020
01:03:19,842 --> 01:03:22,138
wg ustawy o prawach obywatelskich
1021
01:03:22,511 --> 01:03:24,849
możemy płacić
odszkodowania i kary
1022
01:03:25,181 --> 01:03:27,060
w setkach milionów dolarów.
1023
01:03:27,433 --> 01:03:29,687
Najpierw prawo,
potem PR, jasne?
1024
01:03:30,561 --> 01:03:31,981
Roger nas pożąda?
1025
01:03:32,313 --> 01:03:33,149
Tak.
1026
01:03:33,689 --> 01:03:35,151
Bo jest facetem.
1027
01:03:36,025 --> 01:03:37,779
Ale dał nam czas.
1028
01:03:38,069 --> 01:03:39,489
I szansę.
1029
01:03:39,779 --> 01:03:41,741
Korzystamy z tego.
1030
01:03:44,617 --> 01:03:46,329
Jeanine Pirro?
1031
01:03:46,660 --> 01:03:49,207
Prezeska jego kółka adoracji.
1032
01:03:49,580 --> 01:03:51,584
- Nie odbierasz?
- Jak widać.
1033
01:03:51,874 --> 01:03:53,795
Wszyscy cię szukają.
1034
01:03:54,126 --> 01:03:57,131
Gdzie byli, gdy potrzebowałam
obrony przed Trumpem?
1035
01:03:57,505 --> 01:04:00,802
- Bill Shine im zabronił.
- Kto, kurwa?
1036
01:04:01,092 --> 01:04:02,387
Nasz szef.
1037
01:04:02,718 --> 01:04:04,847
Czemu gadacie w korytarzu?
1038
01:04:05,179 --> 01:04:07,809
Prawnik Rogera prosił,
żebym "wyluzowała".
1039
01:04:08,099 --> 01:04:11,688
Przekonują Ruperta, by skupić się
na Gretchen i jej zespole.
1040
01:04:11,977 --> 01:04:13,564
To tylko 5-6 kobiet.
1041
01:04:13,854 --> 01:04:15,525
Pozwolisz na to?
1042
01:04:23,489 --> 01:04:24,951
Lubię Rogera.
1043
01:04:25,324 --> 01:04:26,953
- Naprawdę.
- Wiem.
1044
01:04:27,326 --> 01:04:29,872
Mimo że bywa mściwy i zaborczy.
1045
01:04:30,204 --> 01:04:32,417
Nie o to w tym chodzi.
1046
01:04:32,748 --> 01:04:36,045
Setki razy słyszałam,
jak płacił za odwyk pracownika
1047
01:04:36,419 --> 01:04:38,548
i trzymał umierających na etacie.
1048
01:04:38,838 --> 01:04:41,509
Pamiętasz, jak Shep ujawnił,
że jest gejem?
1049
01:04:41,841 --> 01:04:44,470
Roger na to, że wisi mu,
gdzie wtyka wacka,
1050
01:04:44,802 --> 01:04:48,683
- i że oczekuje wzajemności.
- Dziś to nie brzmi zbyt fortunnie.
1051
01:04:48,973 --> 01:04:51,853
Dał mi awans,
nie zważał na odmowy
1052
01:04:52,184 --> 01:04:54,689
ani ryzyko,
że nadejdzie taki dzień.
1053
01:04:54,979 --> 01:04:57,900
Dał mi wiedzę,
która może mu zaszkodzić.
1054
01:05:15,791 --> 01:05:17,837
9 LIPCA 2016
1055
01:05:26,594 --> 01:05:28,681
- Dzień dobry.
- Cześć, Megyn.
1056
01:05:28,971 --> 01:05:31,601
Muszę rozmawiać
z Gersonem Zweifachem.
1057
01:05:32,475 --> 01:05:35,938
Dzwonię w im. Rogera.
Mam go reprezentować w śledztwie.
1058
01:05:36,270 --> 01:05:38,149
Wybraliśmy firmę zewnętrzną.
1059
01:05:38,522 --> 01:05:41,736
Dlaczego?
Gerson, damy radę sami.
1060
01:05:42,026 --> 01:05:44,238
- Wybrałem Paul/Weiss.
- Kogo?
1061
01:05:44,612 --> 01:05:47,575
Powiedz im,
że mogę być przydatny.
1062
01:05:47,907 --> 01:05:51,496
Pan przyjaźni się z Rogerem.
Dawał pan mu ślub.
1063
01:05:51,827 --> 01:05:55,583
Dzieląc się z panem danymi,
łamalibyśmy tajemnicę adwokacką.
1064
01:05:55,915 --> 01:05:59,671
Zeznania każdej kobiety
zostałyby ujawnione przed rozprawą.
1065
01:05:59,960 --> 01:06:02,048
Rozumiem.
Podpiszę zrzeczenie.
1066
01:06:02,421 --> 01:06:05,718
Nie będę ukrywać,
że Roger jest celem tego śledztwa.
1067
01:06:06,008 --> 01:06:07,887
Chcecie uznać go winnym?
1068
01:06:08,469 --> 01:06:10,306
To zależy, co odkryjemy.
1069
01:06:13,724 --> 01:06:16,187
Znasz reportera Gabe'a Shermana?
1070
01:06:16,560 --> 01:06:18,189
- Nie.
- To poznasz.
1071
01:06:18,562 --> 01:06:21,234
Znalazł 6 ofiar Rogera.
1072
01:06:21,607 --> 01:06:24,445
Z czasów przed założeniem Fox News.
1073
01:06:26,445 --> 01:06:28,157
To było dawno temu.
1074
01:06:28,531 --> 01:06:31,619
Obiecywał mi program,
jeśli pójdę z nim do łóżka.
1075
01:06:31,951 --> 01:06:34,872
Zapytałam:
"Aha i z kim jeszcze?"
1076
01:06:35,162 --> 01:06:38,918
Odpowiedział, że tylko z nim
i z kolegami, których sobie wybiorę.
1077
01:06:40,459 --> 01:06:44,215
Weszłam do pokoju, zamknął drzwi,
odwrócił się i pocałował mnie.
1078
01:06:44,588 --> 01:06:46,175
Jak swoją dziewczynę.
1079
01:06:46,549 --> 01:06:49,971
Jakby to było oczywiste.
Złapał za piersi i powiedział:
1080
01:06:50,302 --> 01:06:53,057
"Pracę dostają tylko układne".
1081
01:06:53,889 --> 01:06:56,936
"Chcesz zrobić karierę w telewizji
w Nowym Jorku?
1082
01:06:57,226 --> 01:07:01,149
Musisz się bzyknąć ze mną
i z każdym, kogo ci wskażę.
1083
01:07:02,231 --> 01:07:05,778
Kończymy test,
w którym ja udaję, że gotuję.
1084
01:07:06,068 --> 01:07:09,574
Nagle wyciąga pas i pończochy,
i każe mi założyć.
1085
01:07:11,574 --> 01:07:12,994
Posłuchałam.
1086
01:07:14,243 --> 01:07:16,873
On na to: "Wiesz, że mogę ci pomóc.
1087
01:07:17,163 --> 01:07:20,543
"Ale kto chce grać z najlepszymi,
musi dawać najlepszym".
1088
01:07:20,875 --> 01:07:23,379
To była dla niego czysta transakcja.
1089
01:07:24,754 --> 01:07:27,508
Było cicho. Gapił się na mnie.
1090
01:07:27,840 --> 01:07:29,635
Rozpiął spodnie
1091
01:07:30,259 --> 01:07:33,514
i wyjął penisa. Bardzo ostrożnie.
1092
01:07:34,013 --> 01:07:36,351
Pierwszy raz widziałam penisa.
1093
01:07:36,724 --> 01:07:38,311
Byłam przestraszona.
1094
01:07:38,684 --> 01:07:41,189
Kazał mi go pocałować.
1095
01:07:41,771 --> 01:07:43,232
Miałam 16 lat.
1096
01:07:45,858 --> 01:07:47,779
Była prezenterka G. Carlson
1097
01:07:48,069 --> 01:07:51,115
pozwała za molestowanie
szefa Fox News R. Ailesa.
1098
01:07:51,447 --> 01:07:53,451
Zgłaszają się kolejne ofiary.
1099
01:07:53,824 --> 01:07:57,080
Ailes zaprzecza i uzyskuje wsparcie
wysoko postawionych...
1100
01:07:58,204 --> 01:08:00,083
Tu nie mleczarnia.
1101
01:08:00,414 --> 01:08:03,294
Myślą, że wejdą
i dostaną, co dusza zapragnie?
1102
01:08:03,668 --> 01:08:07,048
Zatrudniam tylko
ludzi o dobrych obyczajach.
1103
01:08:07,338 --> 01:08:08,758
Tylko takich!
1104
01:08:09,048 --> 01:08:12,637
Stacja telewizyjna potrzebuje twardych,
pewnych siebie kobiet.
1105
01:08:12,968 --> 01:08:15,014
Wywieram presję? Jak cholera.
1106
01:08:15,304 --> 01:08:18,059
Żądałem seksu w trakcie przesłuchania?
1107
01:08:18,390 --> 01:08:20,977
Proponowałem bonusy za loda?
1108
01:08:21,268 --> 01:08:24,065
Nie róbcie sobie jaj! Po diabła mi to?
1109
01:08:24,647 --> 01:08:28,026
Widzisz to w oczach kobiety,
gdy jest tobą zainteresowana.
1110
01:08:28,317 --> 01:08:30,988
Wchodzisz na casting jako selekcjoner.
1111
01:08:31,278 --> 01:08:33,115
One mają takie spojrzenie.
1112
01:08:34,240 --> 01:08:36,327
Nie zawsze tak wyglądałem.
1113
01:08:36,701 --> 01:08:40,455
Nie musiałem nikogo molestować
i to mnie kurewsko obraża!
1114
01:08:40,830 --> 01:08:42,874
Robią to dla sławy, dla rodzin.
1115
01:08:43,165 --> 01:08:45,919
Niektóre pewnie nie pamiętają,
co się stało.
1116
01:08:46,210 --> 01:08:49,007
Jesteś aż nazbyt łaskawa, Beth.
1117
01:08:51,590 --> 01:08:53,302
Ale tu chodzi o politykę.
1118
01:08:53,676 --> 01:08:56,847
Proszę, znajdźcie jakikolwiek dowód,
1119
01:08:57,138 --> 01:08:59,684
że one mówią prawdę.
1120
01:09:00,015 --> 01:09:02,437
Bądźcie gotowi. Będzie ich więcej.
1121
01:09:02,810 --> 01:09:05,440
Niech Rupert wie, co oznacza
moja przegrana.
1122
01:09:05,813 --> 01:09:08,443
Gretchen Carlson może wykończyć
Fox News.
1123
01:09:08,816 --> 01:09:10,945
My tu walczymy o wasze prace!
1124
01:09:11,234 --> 01:09:13,281
Jeśli ja polecę,
wy ze mną!
1125
01:09:15,238 --> 01:09:18,077
Gdybyście zapytali o fetysz
Rogera Ailesa,
1126
01:09:18,367 --> 01:09:21,539
nie powiedziałabym pas do pończoch,
ale to, kurwa, gra.
1127
01:09:21,912 --> 01:09:24,499
- Bardzo podobne historie.
- Kiepski dowód.
1128
01:09:24,874 --> 01:09:28,421
Sherman poznał je przez prawników
Gretchen. Mógł na nie wpłynąć.
1129
01:09:28,794 --> 01:09:33,426
- Żądanie laski pasuje do niego.
- Czy Rogera podnieca władza?
1130
01:09:33,799 --> 01:09:34,677
Owszem.
1131
01:09:35,051 --> 01:09:38,513
Czy zdaniem faceta obciąganie
to nie grzech? Możliwe.
1132
01:09:38,888 --> 01:09:42,935
Czy wolałby odbyć stosunek
bez rozbierania się?
1133
01:09:43,434 --> 01:09:44,437
Jasne.
1134
01:09:44,810 --> 01:09:47,315
Ale to jeszcze nie dowód, że tak było.
1135
01:09:47,645 --> 01:09:51,778
Gdyby jednak było, to zaczęło się,
zanim powstało Fox News.
1136
01:09:52,943 --> 01:09:54,655
- To coś zmienia?
- Nie.
1137
01:09:55,029 --> 01:09:55,990
Tak.
1138
01:10:02,244 --> 01:10:05,416
- Rozmawiałam z Gersonem Zweifachem.
- No i?
1139
01:10:05,790 --> 01:10:09,462
Prosił, żeby zachęcać kobiety
do ujawniania takich przypadków.
1140
01:10:09,835 --> 01:10:12,882
Pamiętasz, jak ostatnio poróżniłaś
Ruperta i Rogera?
1141
01:10:14,507 --> 01:10:16,219
Zanim coś powiem,
1142
01:10:16,509 --> 01:10:20,390
muszę wiedzieć, czy to dotyczy
innych kobiet w Fox.
1143
01:10:21,847 --> 01:10:23,184
Rozumiecie?
1144
01:10:25,643 --> 01:10:27,522
Naprawdę chcesz to wiedzieć,
1145
01:10:28,396 --> 01:10:31,234
czy udawać zatroskaną?
1146
01:10:33,317 --> 01:10:34,821
Chcę wiedzieć.
1147
01:10:37,446 --> 01:10:39,367
Nie jestem taka wyrachowana.
1148
01:10:40,825 --> 01:10:44,163
14 LIPCA 2016
- Nie wierzą, że Roger ją molestował.
1149
01:10:44,453 --> 01:10:47,166
Podeślę ci,
jak się mizdrzyła do Rogera.
1150
01:10:47,456 --> 01:10:51,879
"Wczoraj Sandra zastępowała Megyn.
Czemu nie ja? Uśmieszek".
1151
01:10:52,211 --> 01:10:54,882
Słała uśmieszki,
gdy ją molestował?
1152
01:10:55,214 --> 01:10:56,134
Martin.
1153
01:10:56,424 --> 01:10:58,845
- Dzięki za wizytę.
- Nie ma sprawy.
1154
01:10:59,176 --> 01:11:00,555
PRAWNIK GRETCHEN
1155
01:11:00,928 --> 01:11:02,724
- Kawy?
- Dziękuję.
1156
01:11:05,141 --> 01:11:06,894
Macie coś?
1157
01:11:10,563 --> 01:11:12,442
W Fox nikt się nie zgłosił.
1158
01:11:12,773 --> 01:11:13,735
Nikt?
1159
01:11:14,275 --> 01:11:15,528
Rudi Bakhtiar.
1160
01:11:17,945 --> 01:11:21,784
- Żadna z obecnie pracujących?
- Roger zbiera same pochwały.
1161
01:11:22,158 --> 01:11:24,370
Tylko nie od Megyn Kelly.
1162
01:11:24,702 --> 01:11:26,330
Wyjątkowo milczy.
1163
01:11:26,620 --> 01:11:29,042
Coś musiało się między nimi wydarzyć.
1164
01:11:29,373 --> 01:11:31,753
Z takimi ambicjami
powinna go popierać.
1165
01:11:32,126 --> 01:11:33,379
Niewykluczone.
1166
01:11:34,086 --> 01:11:35,715
Może do niej zadzwonisz
1167
01:11:36,088 --> 01:11:39,218
i podzielisz się rozgłosem,
na który ma takie parcie?
1168
01:11:39,508 --> 01:11:42,388
Dzielić się rozgłosem?
Nie pójdzie na to.
1169
01:11:42,720 --> 01:11:44,891
- Na pewno?
- Ja bym nie poszła.
1170
01:11:45,222 --> 01:11:47,602
Roger nastawia kobiety
przeciwko sobie.
1171
01:11:47,975 --> 01:11:51,272
Stara zagrywka: "Wg Megyn
Lisa powinna dostać twoje pasmo.
1172
01:11:51,562 --> 01:11:53,524
Mówi, że pukasz się z Calem".
1173
01:11:53,898 --> 01:11:57,070
I podpowie, jak jej dopiec,
jakbyś sama o to poprosiła.
1174
01:11:57,401 --> 01:12:01,657
Ona negocjuje umowę i ma 15 milionów
powodów, by trzymać język za zębami.
1175
01:12:02,031 --> 01:12:04,035
Musimy mieć jakieś wsparcie.
1176
01:12:04,367 --> 01:12:06,954
Przydałoby się pod kątem
innych kanałów.
1177
01:12:07,286 --> 01:12:08,706
Boże, i co jeszcze?
1178
01:12:09,455 --> 01:12:10,792
Marty?
1179
01:12:11,165 --> 01:12:15,213
Nie mamy zbyt wielu sygnałów,
żeby były tobą zainteresowane.
1180
01:12:17,254 --> 01:12:18,716
Niezbyt wielu?
1181
01:12:20,966 --> 01:12:21,928
Żadnego.
1182
01:12:22,843 --> 01:12:24,389
Boją się Rogera.
1183
01:12:25,596 --> 01:12:26,557
Nie.
1184
01:12:26,931 --> 01:12:29,018
Kobiecie nie wolno pozwać szefa.
1185
01:12:29,350 --> 01:12:32,605
Zasada nr 1 biznesu w USA:
nie pozywa się szefa.
1186
01:12:35,773 --> 01:12:37,694
Skoczyłam w przepaść.
1187
01:12:40,111 --> 01:12:43,241
Myślałam, że chociaż jedna
stanie po mojej stronie.
1188
01:12:47,284 --> 01:12:49,330
- Cześć, mamo.
- Jesteśmy już.
1189
01:12:49,829 --> 01:12:52,875
Cześć, kochanie.
W kuchni macie coś na ząb.
1190
01:12:53,249 --> 01:12:54,335
Dzięki.
1191
01:12:59,005 --> 01:13:00,466
Dorwiemy go.
1192
01:13:02,883 --> 01:13:07,098
Megyn nie wyda oświadczenia,
żeby nie wpływać na śledztwo.
1193
01:13:07,430 --> 01:13:10,518
Niech to osobiście powie Rogerowi.
1194
01:13:10,850 --> 01:13:13,646
Sprawdźcie, kto jeszcze go nie poparł.
1195
01:13:14,020 --> 01:13:16,983
Może ona ich przekona...
prywatnie.
1196
01:13:17,314 --> 01:13:20,236
Jeszcze czego!
Ona jest nam potrzebna, teraz!
1197
01:13:20,526 --> 01:13:22,071
Porozmawiam z nią.
1198
01:13:22,403 --> 01:13:24,365
Będę wdzięczna.
1199
01:13:24,655 --> 01:13:28,703
Skarbie, masz tu oazę
prawdy i spokoju.
1200
01:13:29,076 --> 01:13:33,041
Przecież ja noszę spodnie.
Nikt mi tego nie zabraniał!
1201
01:13:33,372 --> 01:13:35,626
Tak, spodnie.
To jakaś bzdura.
1202
01:13:36,000 --> 01:13:37,837
PREZENTERKA
MARTHA MCCALLUM
1203
01:13:38,210 --> 01:13:41,507
Wszyscy wspieramy Rogera.
1204
01:13:42,423 --> 01:13:44,052
Dzień dobry.
1205
01:13:46,927 --> 01:13:50,516
Nikt nie zmusza mnie do noszenia mini.
1206
01:13:53,893 --> 01:13:57,315
To on zatrudnił pierwszą prezenterkę
w prime timie.
1207
01:13:57,605 --> 01:13:59,942
Roger Ailes to obrońca kobiet.
1208
01:14:00,316 --> 01:14:02,487
Nie ma żadnych zbliżeń na nogi.
1209
01:14:02,777 --> 01:14:05,114
Mogę przeprosić na sekundę?
1210
01:14:05,446 --> 01:14:07,658
Maggie, jutro muszę być w spodniach.
1211
01:14:08,032 --> 01:14:11,537
- Nie bez zgody 2. piętra.
- Nie mierzyliśmy jej w spodniach!
1212
01:14:11,827 --> 01:14:14,665
Drukujcie, co chcecie.
Nie było zbliżeń na nogi.
1213
01:14:15,039 --> 01:14:18,711
Beth kazała mi porozmawiać z Megyn.
Wygłoszę oświadczenie na wizji.
1214
01:14:19,085 --> 01:14:21,714
Wszystkie wystąpimy
z poparciem dla Rogera.
1215
01:14:22,088 --> 01:14:23,758
Marzenia ściętej głowy.
1216
01:14:25,174 --> 01:14:26,219
Ainsley?
1217
01:14:32,848 --> 01:14:36,104
Wiesz, po co Rogerowi
dodatkowe drzwi przed gabinetem.
1218
01:14:36,435 --> 01:14:39,691
Przecież nie dla zbłąkanej księgowej
z Bangladeszu.
1219
01:14:40,064 --> 01:14:41,192
Proszę cię.
1220
01:14:41,524 --> 01:14:44,153
Żeby laski mogły wślizgiwać się
po kryjomu.
1221
01:14:45,236 --> 01:14:46,114
Serio?
1222
01:14:46,445 --> 01:14:50,493
Wpada tu taka młoda i ambitna,
żeby się zrobić dla szefa.
1223
01:14:50,783 --> 01:14:52,995
"Idę do Rogera.
Proszę na bóstwo".
1224
01:14:53,536 --> 01:14:56,207
Potem wraca
rozmazana na nosie i brodzie.
1225
01:14:57,456 --> 01:14:58,793
Kto?
1226
01:15:02,586 --> 01:15:04,590
Pamięć mi ostatnio szwankuje.
1227
01:15:04,922 --> 01:15:07,343
Zapytaj Janice z pogody.
1228
01:15:09,635 --> 01:15:11,639
Wszyscy zamknęli usta.
1229
01:15:11,971 --> 01:15:13,224
Dziwisz się?
1230
01:15:13,681 --> 01:15:14,600
Nie.
1231
01:15:14,932 --> 01:15:16,352
Gdzieś ty była?
1232
01:15:18,019 --> 01:15:21,607
Mam kilka nazwisk kobiet,
które miały do czynienia z Rogerem.
1233
01:15:21,897 --> 01:15:23,609
- Od kogo?
- Od Janice.
1234
01:15:23,941 --> 01:15:26,195
- Z pogody?
- Zwierzają się jej.
1235
01:15:26,527 --> 01:15:28,281
Z pogody cię nie wygryzą.
1236
01:15:28,612 --> 01:15:30,616
- Co zrobisz?
- Ośmielę je.
1237
01:15:30,948 --> 01:15:32,952
Nie daj się przekabacić.
1238
01:15:33,325 --> 01:15:36,539
Nie myśl tylko o sobie. Mam dzieci.
1239
01:15:36,829 --> 01:15:38,499
Lily niedawno rodziła.
1240
01:15:38,789 --> 01:15:41,419
Julia traci wizę i wraca do Kanady.
1241
01:15:41,709 --> 01:15:44,505
Wiemy, że rozmawiałaś z innymi stacjami.
1242
01:15:44,795 --> 01:15:47,925
Spadniesz na cztery łapy. My nie.
1243
01:15:48,299 --> 01:15:51,346
I na co ty właściwie liczysz?
1244
01:15:51,886 --> 01:15:55,058
Z Foxa się nie odchodzi.
1245
01:15:55,431 --> 01:15:57,310
Masz go w DNA.
1246
01:15:57,808 --> 01:16:01,022
Pomyśl, co możesz zniszczyć.
1247
01:16:01,395 --> 01:16:03,399
Odkryj, jak było.
1248
01:16:11,322 --> 01:16:13,493
Twoja mina nic mi nie mówi.
1249
01:16:13,783 --> 01:16:18,373
Jeśli zaatakują,
to tak naprawdę nie ciebie.
1250
01:16:30,091 --> 01:16:31,386
Gretchen Carlson, pana dawna koleżanka
z Fox News, oskarżyła o molestowanie
1251
01:16:31,676 --> 01:16:34,514
pana szefa Rogera Ailesa.
1252
01:16:34,804 --> 01:16:36,849
Jak pan na to zareagował?
1253
01:16:37,223 --> 01:16:41,688
W tym kraju każdy bogaty człowiek
jest na celowniku mediów.
1254
01:16:42,019 --> 01:16:43,481
Pan, ja.
1255
01:16:43,771 --> 01:16:47,360
Codziennie ktoś wysuwa oskarżenia,
pozywa nas, atakuje,
1256
01:16:47,692 --> 01:16:51,447
albo idzie z czymś takim do prasy.
To godne pożałowania.
1257
01:16:51,737 --> 01:16:55,743
Pracuję z Rogerem Ailesem od 20 lat.
Nie miałem lepszego szefa.
1258
01:16:56,075 --> 01:16:58,246
Nie mówił, w co mam się ubierać.
1259
01:16:58,577 --> 01:17:01,833
Nie pytaliście o to,
ale trzeba to podkreślić.
1260
01:17:04,083 --> 01:17:06,254
To bardzo zagmatwana sprawa.
1261
01:17:06,585 --> 01:17:09,799
Dziś Manhattanhenge.
Słońce ustawia się w jednej linii
1262
01:17:10,131 --> 01:17:13,803
z ulicami Nowego Jorku.
Najlepszy widok mają 14, 34 i 57.
1263
01:17:14,135 --> 01:17:15,722
Miłego dnia.
1264
01:17:16,345 --> 01:17:18,266
- Do jutra.
- Na razie.
1265
01:17:18,597 --> 01:17:22,311
BYŁA PREZENTERKA
- Taka laska bez obstawy w Foxie?
1266
01:17:22,643 --> 01:17:25,273
Megyn, co u ciebie?
1267
01:17:25,604 --> 01:17:28,609
- Dobrze, a u ciebie?
- W porządku. Jak mama?
1268
01:17:28,899 --> 01:17:31,070
Nieźle. Uczy się na ochroniarza.
1269
01:17:31,444 --> 01:17:33,614
Po twoim spięciu z Trumpem?
1270
01:17:33,904 --> 01:17:36,242
Chce chodzić do pracy z gnatem.
1271
01:17:40,286 --> 01:17:44,167
Wpadłaś, żeby pogadać o... Rogerze?
1272
01:17:44,665 --> 01:17:46,419
Skąd taka myśl?
1273
01:17:46,751 --> 01:17:50,423
2 lata kibluję w kanale lokalnym.
Nikt mnie nie odwiedza.
1274
01:17:50,755 --> 01:17:52,008
Tęsknisz?
1275
01:17:52,715 --> 01:17:55,053
Za stacją, w której byłam przez 14 lat,
1276
01:17:55,426 --> 01:17:58,890
którą współtworzył mój ojciec
i gdzie pracuje mój brat?
1277
01:17:59,930 --> 01:18:02,310
Juliet, czy Roger cię kiedyś...?
1278
01:18:02,641 --> 01:18:03,561
Nie.
1279
01:18:04,268 --> 01:18:06,981
Słyszałam różne rzeczy,
ale mnie się upiekło.
1280
01:18:07,355 --> 01:18:08,358
Dobrze.
1281
01:18:09,523 --> 01:18:11,527
- Tęsknię.
- Ja bardziej.
1282
01:18:11,817 --> 01:18:13,863
Musimy skoczyć na drinka.
1283
01:18:23,829 --> 01:18:24,874
Roger...
1284
01:18:27,708 --> 01:18:30,672
ma swoich detektywów...
1285
01:18:30,961 --> 01:18:32,048
w budynku.
1286
01:18:32,421 --> 01:18:33,549
14 piętro.
1287
01:18:33,839 --> 01:18:36,427
Węszą wrogów, śledzą ich
1288
01:18:36,759 --> 01:18:39,055
i wrzucają ich brudy do internetu.
1289
01:18:39,428 --> 01:18:42,183
- To czarny pokój.
- Nie ryzykuj dla mnie.
1290
01:18:42,556 --> 01:18:44,310
Nie mówię o sobie.
1291
01:18:45,893 --> 01:18:47,480
Uczulam ciebie.
1292
01:18:49,647 --> 01:18:52,235
Uważaj, kogo pytasz o Rogera Ailesa.
1293
01:18:58,072 --> 01:19:00,827
Moi prawnicy są w trakcie negocjacji
z Foxem.
1294
01:19:03,244 --> 01:19:05,498
Bill oczywiście nie zapłaci centa.
1295
01:19:05,830 --> 01:19:06,708
Bill?
1296
01:19:06,997 --> 01:19:08,042
O'Reilly.
1297
01:19:09,542 --> 01:19:10,878
I Jack.
1298
01:19:13,421 --> 01:19:14,632
Jezus Maria.
1299
01:19:16,465 --> 01:19:17,719
Przepraszam.
1300
01:19:19,385 --> 01:19:21,389
Ryba psuje się od głowy.
1301
01:19:27,518 --> 01:19:30,940
Porozmawiam z kancelarią Paul/Weiss.
1302
01:19:31,689 --> 01:19:33,943
Podobno miałaś u nas problemy.
1303
01:19:34,525 --> 01:19:35,611
To prawda.
1304
01:19:36,068 --> 01:19:37,697
Możesz podać imię?
1305
01:19:38,070 --> 01:19:40,241
BYŁA PREZENTERKA
- Roger.
1306
01:19:41,157 --> 01:19:43,536
PROWADZĄCA
- Niczym nie ryzykujesz.
1307
01:19:49,123 --> 01:19:50,293
Roger.
1308
01:19:50,666 --> 01:19:52,628
- Jack.
- Roger.
1309
01:19:52,918 --> 01:19:54,881
- Doug.
- Roger. - Jack.
1310
01:19:55,212 --> 01:19:57,759
- Roger. - Francisco.
- Doug. - Bill.
1311
01:19:58,049 --> 01:19:58,968
Roger.
1312
01:20:04,597 --> 01:20:05,725
Kayla?
1313
01:20:06,557 --> 01:20:07,518
Tak.
1314
01:20:08,184 --> 01:20:09,228
Cześć.
1315
01:20:10,686 --> 01:20:11,606
Megyn.
1316
01:20:11,896 --> 01:20:12,774
Wiem.
1317
01:20:14,690 --> 01:20:17,028
Kiedyś pracowałaś z Gretchen, prawda?
1318
01:20:18,569 --> 01:20:21,115
- Sporo cię nauczyła?
- Na pewno.
1319
01:20:21,781 --> 01:20:24,285
Mówię o niej
w samych superlatywach.
1320
01:20:24,658 --> 01:20:25,661
Świetnie.
1321
01:20:25,951 --> 01:20:27,830
Fascynuje mnie,
1322
01:20:28,120 --> 01:20:30,958
komu historia powierza ważne zadania.
1323
01:20:33,751 --> 01:20:34,671
Aha.
1324
01:20:35,419 --> 01:20:37,632
Chciałabym cię o coś zapytać.
1325
01:20:40,841 --> 01:20:43,262
Czy Roger cię molestuje?
1326
01:20:51,435 --> 01:20:52,980
Jak się domyśliłaś?
1327
01:20:56,440 --> 01:20:58,111
Swój pozna swego.
1328
01:21:01,487 --> 01:21:02,657
Ciebie też?
1329
01:21:03,531 --> 01:21:04,742
Dawno temu.
1330
01:21:18,004 --> 01:21:19,340
W porządku?
1331
01:21:27,346 --> 01:21:29,392
Powinnaś na niego donieść.
1332
01:21:30,182 --> 01:21:31,728
Będą cię chronić.
1333
01:21:32,018 --> 01:21:33,312
Ty doniosłaś?
1334
01:21:34,061 --> 01:21:35,648
Jego zwierzchnikowi.
1335
01:21:38,399 --> 01:21:40,987
Na próżno. Musiałam odpuścić.
1336
01:21:41,318 --> 01:21:42,363
Dlaczego?
1337
01:21:44,613 --> 01:21:46,868
Chciałam występować w telewizji.
1338
01:21:48,909 --> 01:21:51,706
Myślałaś o tym,
jak to wpłynie na innych?
1339
01:21:51,996 --> 01:21:54,292
Na nas wszystkich?
1340
01:21:54,832 --> 01:21:57,420
Roger nie jest taki przeze mnie.
1341
01:21:57,793 --> 01:21:59,714
Miło byłoby się dowiedzieć,
1342
01:22:01,088 --> 01:22:04,969
że widzi w nas coś więcej niż nogi.
1343
01:22:06,344 --> 01:22:09,015
Nikt nie ma obowiązku cię chronić.
1344
01:22:09,347 --> 01:22:11,434
Musimy się chronić.
1345
01:22:12,433 --> 01:22:13,978
O co ci chodzi?
1346
01:22:15,311 --> 01:22:16,814
Możesz wszystko.
1347
01:22:17,104 --> 01:22:20,651
A tańczysz, jak oni ci grają.
Jesteś Megyn Kelly.
1348
01:22:20,983 --> 01:22:22,987
Rozejrzyj się, kwiatuszku.
1349
01:22:23,944 --> 01:22:25,656
Jak mi się to udało?
1350
01:22:25,988 --> 01:22:29,035
Jak kobieta dostaje się
do prime time'u w Fox News?
1351
01:22:32,119 --> 01:22:34,123
Przespałaś się z nim?
1352
01:22:34,455 --> 01:22:36,376
Kurwa, nie wierzę.
1353
01:22:42,213 --> 01:22:45,843
Omawiając szanse gubernatora Indiany
Mike'a Pence'a
1354
01:22:46,133 --> 01:22:49,055
na stanowisko wiceprezydenta
u Donalda Trumpa...
1355
01:22:56,394 --> 01:22:58,022
To ja.
1356
01:22:58,312 --> 01:23:01,401
Pogięło cię, Kayla?
1357
01:23:01,774 --> 01:23:04,654
Komórka pokazuje, że to Bill.
Co ty odwalasz?
1358
01:23:04,985 --> 01:23:05,905
Sorki.
1359
01:23:06,195 --> 01:23:10,368
Zapisałam ci mój numer
jako jego dla żartu...
1360
01:23:10,741 --> 01:23:14,664
- i zapomniałam.
- Prawie zeszłam na zawał.
1361
01:23:16,664 --> 01:23:18,000
Gdzie jesteś?
1362
01:23:20,126 --> 01:23:21,713
Na randce.
1363
01:23:24,255 --> 01:23:25,508
Czy ty...
1364
01:23:27,425 --> 01:23:30,888
Wspomniałaś o mnie Megyn Kelly?
1365
01:23:32,638 --> 01:23:33,933
Być może...
1366
01:23:35,099 --> 01:23:37,228
martwiłam się o ciebie na głos.
1367
01:23:37,601 --> 01:23:38,813
Raz czy dwa.
1368
01:23:39,103 --> 01:23:41,024
Dlaczego wtedy nic...
1369
01:23:41,522 --> 01:23:42,817
nie mówiłaś?
1370
01:23:43,107 --> 01:23:44,819
Sama nie wiem.
1371
01:23:45,109 --> 01:23:47,530
Kompletna blokada.
1372
01:23:49,030 --> 01:23:50,992
Nie mogę niczego spieprzyć,
1373
01:23:51,282 --> 01:23:53,828
bo jestem lesbijką w Fox News.
1374
01:23:54,952 --> 01:23:56,122
Co z tego?
1375
01:23:57,747 --> 01:24:00,001
Z kim jesteś na randce?
1376
01:24:00,833 --> 01:24:05,465
Nie poprawię sobie humoru,
wychodząc z facetem.
1377
01:24:14,513 --> 01:24:15,850
Chyba...
1378
01:24:17,433 --> 01:24:19,771
zadzwonię do Paul/Weiss.
1379
01:24:20,853 --> 01:24:21,981
I dobrze.
1380
01:24:23,147 --> 01:24:25,943
Dobrze robisz. Cieszę się.
1381
01:24:26,233 --> 01:24:29,530
Dokładnie tak powinnaś zrobić.
1382
01:24:29,904 --> 01:24:30,865
Super.
1383
01:24:35,910 --> 01:24:38,081
Nie mogę nikomu innemu powiedzieć.
1384
01:24:38,371 --> 01:24:39,832
Chciałam tylko...
1385
01:24:40,164 --> 01:24:41,667
usłyszeć...
1386
01:24:41,999 --> 01:24:43,503
że dobrze robię.
1387
01:24:43,876 --> 01:24:44,837
Jasne!
1388
01:24:45,169 --> 01:24:48,341
To jakaś firma zewnętrzna.
Poważnie podeszli do sprawy.
1389
01:24:49,340 --> 01:24:51,678
To świetnie. Dzięki.
1390
01:24:54,428 --> 01:24:55,515
Kayla...
1391
01:24:57,556 --> 01:24:59,185
Co się stało?
1392
01:25:02,228 --> 01:25:03,731
Ja to zrobiłam.
1393
01:25:07,191 --> 01:25:09,529
Zrobiłam to z nim.
1394
01:25:13,739 --> 01:25:14,992
Kayla, ja...
1395
01:25:16,909 --> 01:25:19,122
Bardzo mi przykro.
1396
01:25:20,746 --> 01:25:22,375
Gadał i gadał.
1397
01:25:22,748 --> 01:25:24,210
W kółko powtarzał:
1398
01:25:25,126 --> 01:25:26,629
"Zuch dziewczyna.
1399
01:25:27,336 --> 01:25:29,757
Bądź grzeczna. Słuchaj się szefa.
1400
01:25:32,049 --> 01:25:33,803
Zapracuj na awans".
1401
01:25:34,135 --> 01:25:35,221
Cholera.
1402
01:25:35,511 --> 01:25:37,140
On nawet...
1403
01:25:37,430 --> 01:25:39,392
nie odpiął paska.
1404
01:25:41,350 --> 01:25:42,478
Nie sta...
1405
01:25:52,778 --> 01:25:54,741
Czuję się obrzydliwa.
1406
01:25:56,323 --> 01:25:58,411
To nie twoja wina.
1407
01:26:01,829 --> 01:26:03,249
Tak mi przykro.
1408
01:26:06,417 --> 01:26:07,837
Muszę kończyć.
1409
01:26:08,377 --> 01:26:09,922
18 LIPCA 2016
1410
01:26:10,254 --> 01:26:12,342
Roger wyczuwa słabe punkty.
1411
01:26:12,673 --> 01:26:16,262
W tamtych czasach spotkania
dotyczyły strategii kariery.
1412
01:26:16,552 --> 01:26:19,849
Sypał dobrymi radami
i komentarzami typu:
1413
01:26:20,181 --> 01:26:22,810
Zaufanie to podstawa.
1414
01:26:23,142 --> 01:26:25,396
Czuj się pewnie taka jaka jesteś.
1415
01:26:25,770 --> 01:26:27,940
Pewność siebie jest sexy.
1416
01:26:28,272 --> 01:26:32,111
Na pewno masz sexy staniki.
Chętnie bym sprawdził.
1417
01:26:35,780 --> 01:26:37,909
Ciągła gra w kotka i myszkę.
1418
01:26:38,449 --> 01:26:41,537
Ale zawsze służył dobrą radą
i pozwalał się uchylić.
1419
01:26:43,621 --> 01:26:45,458
Żeby dalej się starać.
1420
01:26:46,916 --> 01:26:49,295
Im więcej mu pozwalałam,
1421
01:26:51,712 --> 01:26:53,716
tym bardziej mną manipulował.
1422
01:26:54,090 --> 01:26:57,136
Nie wiem,
czy kobiety dobrze prowadzą wywiady.
1423
01:26:57,426 --> 01:27:01,557
Faceci mają instynkt zabójców.
1424
01:27:02,098 --> 01:27:03,893
To my robimy złe rzeczy.
1425
01:27:04,225 --> 01:27:06,521
I nie mamy wyrzutów.
1426
01:27:09,063 --> 01:27:12,402
Jak udowodnisz, że masz takie parcie?
1427
01:27:16,946 --> 01:27:18,950
I w końcu w styczniu...
1428
01:27:19,281 --> 01:27:21,119
- W 2006 roku?
- Tak.
1429
01:27:47,309 --> 01:27:48,646
Chwycił mnie.
1430
01:27:51,063 --> 01:27:52,525
Próbował pocałować.
1431
01:28:00,865 --> 01:28:03,119
Odepchnęłam go dwa razy.
1432
01:28:07,621 --> 01:28:09,792
Gdy wychodziłam, zapytał,
1433
01:28:10,166 --> 01:28:12,295
kiedy kończy mi się umowa.
1434
01:28:28,517 --> 01:28:30,480
Po trzecim razie wyszłam.
1435
01:28:30,811 --> 01:28:33,775
I więcej niczego nie próbował?
1436
01:28:34,148 --> 01:28:35,068
Nie.
1437
01:28:35,608 --> 01:28:38,738
Zrzucałam jego telefony.
Zostałam w Waszyngtonie.
1438
01:28:39,111 --> 01:28:41,157
Po 2 latach miałam program.
1439
01:28:41,906 --> 01:28:45,328
Jakieś skutki na dłuższą metę?
1440
01:28:49,497 --> 01:28:50,541
Tak.
1441
01:28:59,090 --> 01:29:00,802
Jestem świadkiem W?
1442
01:29:01,175 --> 01:29:02,136
Tak.
1443
01:29:02,426 --> 01:29:03,971
Czemu pani pyta?
1444
01:29:04,303 --> 01:29:06,474
23 litera w alfabecie.
1445
01:29:07,431 --> 01:29:10,812
Od mojego zgłoszenia
ujawniły się 22 kobiety?
1446
01:29:12,687 --> 01:29:13,731
Tak?
1447
01:29:18,150 --> 01:29:19,570
Będzie ich więcej?
1448
01:29:28,828 --> 01:29:30,665
Wybuchła medialna petarda.
1449
01:29:31,038 --> 01:29:33,334
Megyn Kelly
powiadomiła prawników,
1450
01:29:33,624 --> 01:29:37,380
że szef Fox News Roger Ailes
ją molestował.
1451
01:29:37,670 --> 01:29:40,466
Jej oskarżenia są druzgocące.
1452
01:29:40,756 --> 01:29:42,635
To koniec epoki Fox News.
1453
01:29:43,009 --> 01:29:47,181
Kelly wbiła mu nóż w serce,
stając pośród oskarżających.
1454
01:29:47,471 --> 01:29:49,308
19 LIPCA 2016
1455
01:29:49,974 --> 01:29:53,354
KELLY WSPIERA G. CARLSON,
OSKARŻAJĄC AILESA
1456
01:30:03,821 --> 01:30:07,035
- Roger, co się stało?
- Megyn mówi, że ją molestowałem.
1457
01:30:07,408 --> 01:30:10,747
- Widziałeś wpis Shermana?
- James wcisnął mu kit.
1458
01:30:11,037 --> 01:30:14,125
Sprawdźcie Megyn. Szukajcie
pochwał pod moim adresem
1459
01:30:14,498 --> 01:30:16,336
i od razu publikujcie.
1460
01:30:16,667 --> 01:30:19,630
Nie mogę niszczyć prezentera,
którego promuję.
1461
01:30:21,797 --> 01:30:23,843
I ty, Brutusie?
1462
01:30:24,133 --> 01:30:28,264
- Puśćmy przeciek Breibartowi
albo Drudge'owi. - Przykro mi.
1463
01:30:28,637 --> 01:30:31,809
Zrób coś!
Znajdź jakieś ścierwo o Gretchen!
1464
01:30:32,099 --> 01:30:34,645
Te baby chcą mnie wyruchać!
1465
01:30:38,856 --> 01:30:42,070
Nie wiem nic nowego.
To poza moją kontrolą.
1466
01:30:42,443 --> 01:30:44,947
Czekajcie na mejle. Cierpliwości.
1467
01:30:47,740 --> 01:30:48,868
Dzięki.
1468
01:30:49,158 --> 01:30:50,203
Gil!
1469
01:30:50,576 --> 01:30:53,206
- Cześć, Greta.
- Na co liczy Megyn?
1470
01:30:53,579 --> 01:30:56,876
- Na lepszą umowę?
- Nie chodzi o finanse.
1471
01:30:57,208 --> 01:30:58,628
Ani politykę.
1472
01:30:58,918 --> 01:31:00,171
Jasne.
1473
01:31:03,297 --> 01:31:04,884
DRUŻYNA ROGERA
1474
01:31:05,174 --> 01:31:07,929
Jakaś apokalipsa.
Nikomu już nie można ufać.
1475
01:31:08,260 --> 01:31:10,890
- Geraldo, CNN na szóstce!
- Nie ma mnie.
1476
01:31:11,222 --> 01:31:12,517
Koniec świata.
1477
01:31:12,848 --> 01:31:16,688
- Nie odbieracie? - I mówić
o molestowaniu, pracując dla Billa?
1478
01:31:16,977 --> 01:31:19,148
Drużyna Rogera. Zakładaj.
1479
01:31:19,522 --> 01:31:20,900
- Nie.
- To żart?
1480
01:31:21,232 --> 01:31:22,902
Ona nie ma co robić?
1481
01:31:23,192 --> 01:31:26,698
Megyn Kelly nie komentuje. W podróży.
1482
01:31:26,987 --> 01:31:29,951
Do Cleveland
na konwencję republikanów, halo!
1483
01:31:30,282 --> 01:31:31,911
Znam go od 40 lat.
1484
01:31:32,201 --> 01:31:35,415
Z niego taki flirciarz,
jak z niedźwiedzia w "Zjawie".
1485
01:31:35,746 --> 01:31:39,168
Te oskarżenia są z zasady chore.
1486
01:31:39,542 --> 01:31:42,088
PREZENTER
- Czemu nie wiedziałem o zmowie?
1487
01:31:42,461 --> 01:31:45,675
- Zmowie? - Breitbart mówi,
że 50 gwiazd umówiło się
1488
01:31:45,965 --> 01:31:49,012
- na odejście, jeśli Roger wyleci.
- Gdzie podpisać?
1489
01:31:49,343 --> 01:31:51,431
- Nic nie słyszałam.
- Ani ja.
1490
01:31:53,305 --> 01:31:55,101
To wrzutka Rogera.
1491
01:31:55,975 --> 01:31:57,437
Znaczy fejk.
1492
01:31:58,936 --> 01:32:00,857
U Rogera tak marnie?
1493
01:32:01,647 --> 01:32:02,900
Bardzo.
1494
01:32:03,524 --> 01:32:06,237
Nie wyobrażałam sobie,
że do tego dojdzie.
1495
01:32:06,610 --> 01:32:09,657
Gretchen, dokonałaś niemożliwego.
1496
01:32:11,115 --> 01:32:12,785
Na to wygląda.
1497
01:32:15,536 --> 01:32:16,497
Mamo?
1498
01:32:17,913 --> 01:32:19,834
Zamknijmy sprawę.
1499
01:32:20,124 --> 01:32:22,086
Będziemy w kontakcie.
1500
01:32:25,629 --> 01:32:27,258
Mamo, już skończyłaś?
1501
01:32:28,132 --> 01:32:29,344
Tak.
1502
01:32:31,969 --> 01:32:35,725
Murdochowie zawdzięczają mi
1,5 miliarda dochodu w zeszłym roku.
1503
01:32:36,015 --> 01:32:37,101
Na czysto.
1504
01:32:37,475 --> 01:32:40,855
Fox News to najpopularniejsza
stacja kablowa w historii.
1505
01:32:42,813 --> 01:32:44,734
Prawnicy Gretchen Carlson.
1506
01:32:45,941 --> 01:32:47,653
Chce ugody.
1507
01:32:48,194 --> 01:32:52,825
Ciąganie po sądach nie kręci tak,
gdy nie liczysz na pieniądze Murdocha.
1508
01:32:56,911 --> 01:32:58,039
Ken.
1509
01:32:58,371 --> 01:33:01,250
20 LIPCA 2016
KONWENCJA REPUBLIKANÓW
1510
01:33:31,404 --> 01:33:33,991
- Przywiozłem ci maluchy.
- Yatesy!
1511
01:33:34,281 --> 01:33:38,037
- Strasznie się stęskniłam.
- Długo ćwiczyliśmy niespodziankę.
1512
01:33:40,162 --> 01:33:42,625
- Kocham cię, mamusiu.
- Mój Gucio.
1513
01:33:44,875 --> 01:33:47,005
Ale ją nastraszyliśmy!
1514
01:33:47,586 --> 01:33:48,589
Dziękuję.
1515
01:33:48,671 --> 01:33:50,049
Jak się czujesz?
1516
01:33:50,381 --> 01:33:53,970
Źle, że to ruszyłam i jeszcze gorzej,
że tak późno.
1517
01:33:56,053 --> 01:33:58,725
Powiedz mi, że nas nie zrujnowałam.
1518
01:33:59,056 --> 01:34:00,351
Jeszcze nie.
1519
01:34:06,439 --> 01:34:09,235
Mogę porozmawiać z Rogerem
na osobności?
1520
01:34:17,324 --> 01:34:19,287
Beth ma to usłyszeć?
1521
01:34:20,036 --> 01:34:21,289
Oczywiście.
1522
01:34:28,085 --> 01:34:30,381
Gretchen nagrywała wasze rozmowy.
1523
01:34:32,465 --> 01:34:35,261
- Łże jak pies.
- Przez ponad rok.
1524
01:34:40,264 --> 01:34:42,101
Chyba jej nie wierzycie?
1525
01:34:42,391 --> 01:34:45,229
Cytaty w jej pozwie są z tych nagrań.
1526
01:34:48,230 --> 01:34:50,651
Dlaczego dowiadujemy się dopiero teraz?
1527
01:34:50,983 --> 01:34:53,613
Żebyś zdążył wszystkiemu zaprzeczyć.
1528
01:34:54,820 --> 01:34:56,866
I stracił wiarygodność.
1529
01:35:03,871 --> 01:35:05,666
Odrobiła lekcję.
1530
01:35:22,765 --> 01:35:25,478
Niech Bóg ma w opiece
następnego prez. Trumpa
1531
01:35:25,851 --> 01:35:29,565
i Stany Zjednoczone!
1532
01:35:33,109 --> 01:35:35,238
Pan Giuliani jest podekscytowany.
1533
01:35:35,569 --> 01:35:39,075
Po reklamach omówimy przemówienie
z jego współautorem.
1534
01:35:40,491 --> 01:35:42,537
Uważaj, teraz bez min.
1535
01:35:43,452 --> 01:35:44,914
Roger wylatuje.
1536
01:35:48,165 --> 01:35:51,337
- To potwierdzone, Gil?
- Przez New York Post.
1537
01:35:51,711 --> 01:35:54,090
SZOK W FOXIE!
- Wylądował na okładce.
1538
01:35:54,380 --> 01:35:56,217
Rupert nakazał mu ugodę.
1539
01:35:56,549 --> 01:35:58,011
Mamy sensację.
1540
01:35:58,300 --> 01:36:01,222
Wygramy w cuglach.
Dziękuję wam wszystkim.
1541
01:36:01,554 --> 01:36:04,350
Gorący temat ze świata
mediów i polityki.
1542
01:36:04,724 --> 01:36:07,812
- Trzęsienie ziemi w Fox News.
- Upadek ze szczytu.
1543
01:36:08,144 --> 01:36:10,273
Roger Ailes spada ze stołka.
1544
01:36:10,604 --> 01:36:12,483
Każą nam objechać budynek.
1545
01:36:12,857 --> 01:36:13,776
Czekaj.
1546
01:36:17,528 --> 01:36:19,449
- Co jest?
- Okrążaj.
1547
01:36:21,907 --> 01:36:23,327
Odcięli mnie.
1548
01:36:32,084 --> 01:36:33,129
Poważnie.
1549
01:36:33,336 --> 01:36:36,507
Gretchen mówiła prawdę.
Roger mnie okłamywał.
1550
01:36:36,881 --> 01:36:38,843
Dlaczego? Bo ja tu zarządzam
1551
01:36:39,175 --> 01:36:42,722
i broniąc Rogera, wywierałbym nacisk.
1552
01:36:43,054 --> 01:36:45,099
Dziś w spodniach!
1553
01:36:45,389 --> 01:36:47,101
Spieprzaj, Neil.
1554
01:36:48,017 --> 01:36:50,313
21 LIPCA 2016
1555
01:37:00,237 --> 01:37:01,824
Wybacz, że musiałeś czekać.
1556
01:37:02,156 --> 01:37:05,536
Nie wstawaj.
Dziękuję, że się fatygowałeś.
1557
01:37:06,702 --> 01:37:08,748
Susan Estrich.
1558
01:37:11,457 --> 01:37:13,503
Przykro mi, że do tego doszło.
1559
01:37:13,876 --> 01:37:14,879
Ja też.
1560
01:37:26,555 --> 01:37:28,935
Te kobiety zawdzięczają nam pracę.
1561
01:37:29,266 --> 01:37:31,771
Daliśmy im antenę, sławę.
1562
01:37:32,853 --> 01:37:37,026
I to ja wyrządziłem im krzywdę?
1563
01:37:38,109 --> 01:37:39,612
Nie.
1564
01:37:41,320 --> 01:37:43,533
Nie możesz w to wierzyć, Rupercie.
1565
01:37:45,116 --> 01:37:48,454
Twoja wersja nie przekona widza.
1566
01:37:58,671 --> 01:38:02,593
Po pierwsze, połowa tej sumy należy się
w ramach zeszłorocznej premii.
1567
01:38:02,967 --> 01:38:04,345
Którą wypłacimy.
1568
01:38:04,677 --> 01:38:07,724
- Jak również twoją odprawę.
- Jesteś szczęściarzem.
1569
01:38:08,097 --> 01:38:10,226
Umowa was do tego zobowiązuje.
1570
01:38:10,516 --> 01:38:14,522
Stworzyłem źródło największych
dochodów rodziny Murdochów.
1571
01:38:14,895 --> 01:38:16,941
Jednej trzeciej waszych zysków.
1572
01:38:17,273 --> 01:38:18,693
Jest was trzech.
1573
01:38:20,026 --> 01:38:23,573
Jeden z was
ma co jeść dzięki mnie.
1574
01:38:24,822 --> 01:38:28,036
- Może ty.
- Zwolniłbym cię za całokształt.
1575
01:38:28,325 --> 01:38:29,328
Roger.
1576
01:38:29,618 --> 01:38:31,998
Zbudowałeś niezwykłą firmę.
1577
01:38:32,329 --> 01:38:34,167
Nikt ci tego nie odbierze.
1578
01:38:36,000 --> 01:38:37,837
Ta sytuacja
1579
01:38:38,753 --> 01:38:41,132
jest dla nas bardzo kosztowna.
1580
01:38:41,422 --> 01:38:44,385
A twoja wartość rynkowa
też na tym bardzo ucierpi.
1581
01:38:44,717 --> 01:38:45,970
Przyjmij to.
1582
01:38:46,302 --> 01:38:48,723
Uszanuj zakaz konkurencji.
1583
01:38:55,478 --> 01:38:57,732
Nigdy nie chodziło mi o pieniądze.
1584
01:38:58,522 --> 01:38:59,984
Wiemy, Roger.
1585
01:39:12,787 --> 01:39:15,249
Chciałbym pójść z tobą do newsroomu.
1586
01:39:15,539 --> 01:39:18,378
Żebyśmy razem ogłosili moje odejście.
1587
01:39:24,590 --> 01:39:25,551
Nie.
1588
01:39:37,603 --> 01:39:39,941
Koniec nogoholika.
1589
01:39:41,649 --> 01:39:43,569
Nie będę tęsknić.
1590
01:39:44,110 --> 01:39:45,363
Chłopcy.
1591
01:39:54,245 --> 01:39:56,624
Mam nadzieję, że wiecie, co robicie.
1592
01:40:00,584 --> 01:40:04,340
Gdy usuniemy broń z biura Rogera,
przeniosę się tam.
1593
01:40:04,630 --> 01:40:07,760
Poprowadzę stację,
póki sytuacja się nie ustabilizuje.
1594
01:40:10,928 --> 01:40:11,973
Donald.
1595
01:40:13,139 --> 01:40:14,809
Jak nasze przemówienie?
1596
01:40:18,602 --> 01:40:20,440
Megyn musi odejść!
1597
01:40:20,730 --> 01:40:23,735
PROTESTY NA KONWENCJI REPUBLIKANÓW
1598
01:40:25,609 --> 01:40:27,321
Konwencja jest na dole.
1599
01:40:27,611 --> 01:40:29,866
- Co w Fox?
- Ludzie są w szoku?
1600
01:40:30,239 --> 01:40:33,411
- Murdocha stać na to?
- Co on ci zrobił, Megyn?
1601
01:40:33,701 --> 01:40:36,456
Nie spodziewałam się
takiego finału.
1602
01:40:37,246 --> 01:40:40,460
Gretchen zmusiła Murdochów
do uszanowania praw kobiet
1603
01:40:40,750 --> 01:40:42,879
ponad własny zysk... na chwilę.
1604
01:40:43,627 --> 01:40:46,341
A ja zostałam z pracą,
której nie chciałam
1605
01:40:46,630 --> 01:40:48,426
i nie mogłam opuścić,
1606
01:40:49,467 --> 01:40:51,220
nawet po tym wszystkim.
1607
01:40:59,310 --> 01:41:00,980
Już nie chowaj.
1608
01:41:01,312 --> 01:41:03,232
Mogę prosić o uwagę?
1609
01:41:03,522 --> 01:41:05,568
Pan Murdoch jest dziś z nami.
1610
01:41:05,900 --> 01:41:07,695
Ma ważne ogłoszenie.
1611
01:41:09,111 --> 01:41:12,450
Przepraszam państwa.
To zajmie chwilę.
1612
01:41:12,740 --> 01:41:15,578
Roger Ailes odchodzi z Fox.
1613
01:41:16,911 --> 01:41:19,165
Chcę mu podziękować
1614
01:41:19,497 --> 01:41:20,917
za niezwykły wkład
1615
01:41:21,290 --> 01:41:23,753
w dorobek naszej firmy
i naszego kraju.
1616
01:41:24,126 --> 01:41:25,296
20 lat temu...
1617
01:41:27,004 --> 01:41:30,343
Oto fakt o molestowaniu seksualnym
w pracy.
1618
01:41:30,800 --> 01:41:32,845
Skazuje cię na zadawanie pytań
1619
01:41:35,179 --> 01:41:36,849
i tak bez końca:
1620
01:41:37,556 --> 01:41:39,394
Co ja takiego zrobiłam?
1621
01:41:39,684 --> 01:41:41,145
Co powiedziałam?
1622
01:41:41,769 --> 01:41:43,231
Co założyłam?
1623
01:41:43,521 --> 01:41:44,899
Coś przegapiłam?
1624
01:41:45,731 --> 01:41:47,443
Wyglądam na słabą?
1625
01:41:50,361 --> 01:41:52,532
Powiedzą, że lecę na kasę?
1626
01:41:53,781 --> 01:41:56,160
Że chcę się wybić za wszelką cenę?
1627
01:41:58,661 --> 01:42:00,289
Wykluczą mnie?
1628
01:42:02,748 --> 01:42:05,461
Będą mnie tak widzieć
do końca życia?"
1629
01:42:06,043 --> 01:42:09,382
Przejmuję obowiązki Prezesa Zarządu
1630
01:42:09,672 --> 01:42:12,427
przy współpracy z obecnym kierownictwem
1631
01:42:12,717 --> 01:42:14,470
Billa Shine'a.
1632
01:42:16,387 --> 01:42:19,475
Jeśli zostanę, będę to dalej znosić?
1633
01:42:26,564 --> 01:42:28,860
W następnej pracy będzie inaczej?
1634
01:42:30,901 --> 01:42:33,531
Czy sama to zmienię?
1635
01:42:46,375 --> 01:42:50,673
Roger zawsze mówił, że twoja praca
w telewizji polega na jednym.
1636
01:42:51,505 --> 01:42:52,967
Muszą cię polubić.
1637
01:42:53,799 --> 01:42:56,012
Mam to gdzieś, czy mnie lubicie.
1638
01:42:56,385 --> 01:42:58,264
Bylebyście mi wierzyli.
1639
01:42:59,847 --> 01:43:04,103
Wiele osób, w tym kobiet, nie wierzy
w oskarżenia o molestowanie,
1640
01:43:04,435 --> 01:43:07,774
dopóki ich to nie dotyczy,
albo nie znają kogoś takiego.
1641
01:43:08,147 --> 01:43:10,151
Teraz już znacie.
1642
01:43:10,483 --> 01:43:11,611
Jak widzisz,
1643
01:43:11,942 --> 01:43:13,488
dają 20 milionów.
1644
01:43:13,778 --> 01:43:15,406
I przeprosiny.
1645
01:43:15,696 --> 01:43:16,783
Tak jest.
1646
01:43:17,156 --> 01:43:20,828
To niesłychane,
że Fox zgodziło się przeprosić.
1647
01:43:21,202 --> 01:43:25,041
- I nigdy się nie zdarzyło.
- Najpierw musisz podpisać.
1648
01:43:25,414 --> 01:43:28,044
Umowa o ścisłej poufności.
1649
01:43:28,417 --> 01:43:30,463
Płacą ci za ujawnienie prawdy,
1650
01:43:30,753 --> 01:43:34,634
- ale nikt nie może jej usłyszeć
od ciebie. - Zakładają ci kaganiec.
1651
01:43:43,849 --> 01:43:45,228
Zobaczymy.
1652
01:43:54,068 --> 01:43:56,948
W ROKU, W KTÓRYM ZWOLNIONO
AILESA I O'REILLY'EGO,
1653
01:43:57,321 --> 01:44:00,535
FOX WYPŁACIŁ 50 MLN ¤
OFIAROM MOLESTOWANIA SEKSUALNEGO.
1654
01:44:00,825 --> 01:44:04,914
ZAPŁACIŁ TEŻ 65 MLN ODPRAWY
AILESOWI I O'REILLY'EMU.
1655
01:44:07,498 --> 01:44:10,169
KOBIETY, KTÓRE RYZYKOWAŁY,
ZEZNAJĄC PRZECIWKO AILESOWI,
1656
01:44:10,376 --> 01:44:12,880
BYŁY PIERWSZYMI, KTÓRE PODWAŻYŁY
REPUTACJĘ OSOBY ZE ŚWIECZNIKA.
1657
01:44:13,045 --> 01:44:15,758
ALE NIE OSTATNIMI.
1658
01:44:28,769 --> 01:44:31,107
Wystąpili
1659
01:44:31,412 --> 01:44:36,248
Subtitles by sub.Trader
subscene.com