1 00:00:02,169 --> 00:00:05,049 Film jest inspirowany prawdziwymi wydarzeniami. 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,678 Niektóre nazwiska zostały zmienione, a pewne sceny, dialogi oraz postaci 3 00:00:08,801 --> 00:00:11,889 stworzone dla celów fabularnych. Wszystkie postaci grają aktorzy, 4 00:00:12,013 --> 00:00:14,559 za wyjątkiem materiałów archiwalnych. 5 00:00:14,829 --> 00:00:19,455 Subtitles by sub.Trader subscene.com 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,791 Megyn Kelly wita w Kelly File. 7 00:00:39,081 --> 00:00:41,794 Zmiany w sondażach i wyścigu prezydenckim. 8 00:00:42,084 --> 00:00:45,089 Już kilkunastu republikanów zabiega o głosy 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,469 na ponad tydzień przed decydującą debatą. 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,847 Wszystko zależy od nas, bo to my ich przepytujemy. 11 00:00:53,137 --> 00:00:57,310 My, czyli Fox, CNN i wszyscy, którzy poprowadzą debatę kandydatów. 12 00:00:57,683 --> 00:01:00,229 A im należy się ostre maglowanie. 13 00:01:00,603 --> 00:01:02,648 Zgadzam się z Chrisem. 14 00:01:02,688 --> 00:01:05,818 Kto chce pójść w ślady Waszyngtona, musi wykazać, 15 00:01:06,108 --> 00:01:07,820 że na to zasłużył. 16 00:01:08,110 --> 00:01:11,574 Wielu wróżyło Donaldowi Trumpowi sromotną klęskę. 17 00:01:11,906 --> 00:01:13,743 Popełnili błąd. 18 00:01:13,783 --> 00:01:14,619 Sekunda. 19 00:01:14,658 --> 00:01:18,164 Daily Beast właśnie to wrzuciło. 20 00:01:18,329 --> 00:01:19,582 Nagłówek brzmi: 21 00:01:19,747 --> 00:01:23,419 "Wg eks-żony seks z Donaldem Trumpem był jak gwałt. 22 00:01:23,876 --> 00:01:27,507 Ivana Trump już raz oskarżyła o to miliardera. 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,509 Prawnik Donalda Trumpa 24 00:01:29,882 --> 00:01:33,346 zaprzeczył oskarżeniom, twierdząc, że w świetle prawa 25 00:01:33,719 --> 00:01:36,307 "nie można zgwałcić małżonki". 26 00:01:36,681 --> 00:01:38,768 Jedno już o mnie wiecie. 27 00:01:39,100 --> 00:01:40,812 Mam niewyparzoną gębę. 28 00:01:41,143 --> 00:01:44,148 - Roger, Megyn na jedynce. - 9 GODZIN DO DEBATY. 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,067 Dzień dobry, Roger. 30 00:01:46,357 --> 00:01:48,403 Czym wkurzyłaś Trumpa? 31 00:01:48,776 --> 00:01:52,031 Puściliśmy materiał o zarzutach gwałtu na byłej żonie. 32 00:01:52,321 --> 00:01:54,826 Rozdmuchujesz to przed debatą? 33 00:01:55,157 --> 00:01:57,912 Pokazaliśmy jej dementi na całym ekranie. 34 00:01:58,202 --> 00:01:59,539 Jesteśmy mili. 35 00:01:59,912 --> 00:02:03,584 - Oskarżyła go w trakcie rozwodu. - Jego adwokat mnie zirytował, 36 00:02:03,958 --> 00:02:06,212 mówiąc, że żony nie można zgwałcić. 37 00:02:06,544 --> 00:02:10,049 Super. Nadzieja Fox News wyrosła mi na cholerną feministkę. 38 00:02:10,339 --> 00:02:14,679 - Nie jestem feministką, ale prawniczką. - Potrzebujemy go. Posprzątaj to! 39 00:02:16,804 --> 00:02:20,268 Niestety nikt nie zna się na politycznym i medialnym gównie 40 00:02:20,599 --> 00:02:22,020 jak Roger Ailes. 41 00:02:22,309 --> 00:02:25,982 Mianowany na szefa Fox News przez Ruperta Murdocha 42 00:02:26,272 --> 00:02:30,236 zrewolucjonizował kanały informacyjne i wywindował Fox na sam szczyt. 43 00:02:30,568 --> 00:02:34,323 Miał już na koncie zwycięstwo Nixona i stworzenie formatu debaty, 44 00:02:34,697 --> 00:02:38,119 oraz wygraną Reagana, któremu radził wyłożyć kawę na ławę. 45 00:02:38,409 --> 00:02:41,539 Wiek nie będzie tematem mojej kampanii. 46 00:02:41,912 --> 00:02:45,877 Nie będę wyszydzać młodości i braku doświadczenia u mojego przeciwnika. 47 00:02:46,208 --> 00:02:50,506 Bush senior zawdzięczał Biały Dom ogłoszeniom w spr. Williego Hortona. 48 00:02:50,880 --> 00:02:53,551 Roger zaprzeczał autorstwa... dziwnie często. 49 00:02:53,924 --> 00:02:56,262 Zdumiewa mnie, ilu Amerykanów 50 00:02:56,594 --> 00:02:59,849 godzi się na socjalistyczny kurs w naszej polityce. 51 00:03:00,181 --> 00:03:04,187 Ich poglądy na temat kapitalizmu są zatrważające. 52 00:03:04,477 --> 00:03:06,898 Z niusami jest jak ze statkiem. 53 00:03:07,229 --> 00:03:10,693 Puszczasz ster i od razu zaliczasz ostry skręt w lewo. 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,822 Widzicie go? James Murdoch. 55 00:03:15,154 --> 00:03:17,367 Liże pałę samym spojrzeniem. 56 00:03:23,204 --> 00:03:26,209 Zawsze będzie tylko synkiem swojego tatusia. 57 00:03:26,957 --> 00:03:29,754 - To biuro Rogera na 2. piętrze. GORĄCY TEMAT 58 00:03:30,211 --> 00:03:35,093 W języku pracowników "drugie piętro" znaczy Roger albo tabuny zastępców, 59 00:03:35,383 --> 00:03:38,471 którzy spełniają jego zachcianki. 60 00:03:38,844 --> 00:03:40,682 Wiem, co sobie myślicie. 61 00:03:41,055 --> 00:03:43,601 Roger nie dyktuje nam, co mówić do kamery. 62 00:03:43,974 --> 00:03:44,977 Nie musi. 63 00:03:45,267 --> 00:03:48,064 - Świetnie wyglądasz w tej sukience. - Dzięki. 64 00:03:49,230 --> 00:03:52,110 On nie jest napalony, tylko ambitny. 65 00:03:52,483 --> 00:03:54,779 Roger nie spuszcza nas z oka. 66 00:03:55,111 --> 00:03:58,199 The Eagles odwołali występ przez chorobę frontmana, 67 00:03:58,489 --> 00:04:01,911 Glenna Freya. Zespół wydał oświadczenie... 68 00:04:02,243 --> 00:04:03,162 Debile. 69 00:04:03,452 --> 00:04:06,290 Dzwoni ze swojego biura do reżyserki, 70 00:04:06,580 --> 00:04:08,418 czyli na pierwsze piętro. 71 00:04:11,836 --> 00:04:13,464 Pierdoleni kretyni! 72 00:04:13,587 --> 00:04:16,675 - To nie Glenn Frey, tylko Don Henley! - Zrzucaj. 73 00:04:16,798 --> 00:04:20,346 Pokaż prezentera. Nie Glenn Frey, tylko, kurwa, Don Henley! 74 00:04:20,678 --> 00:04:24,183 - Co ty odwalasz, Kayla?! - Nie znam się na świeckiej muzyce. 75 00:04:24,473 --> 00:04:25,601 The Eagles? 76 00:04:25,975 --> 00:04:29,105 - Zespół nr 1 lat 70. - Moja matka wtedy raczkowała. 77 00:04:29,395 --> 00:04:31,315 To jakieś dziadki. 78 00:04:31,605 --> 00:04:34,610 W podziemiach mieści się newsroom Foxa. 79 00:04:34,984 --> 00:04:38,322 Pracują tu dziennikarze ze wszystkich naszych programów. 80 00:04:39,363 --> 00:04:40,742 To moja ekipa. 81 00:04:40,781 --> 00:04:42,243 Cześć, kochani. 82 00:04:42,366 --> 00:04:44,954 Gnieździmy się pod ziemią, więc pachnie tu pleśnią. 83 00:04:45,286 --> 00:04:48,374 Ale od 4 miesięcy nie widziano tu szczurów. 84 00:04:48,706 --> 00:04:50,209 Hurra! 85 00:04:50,291 --> 00:04:53,129 Prezenterzy i producenci mają swoje obozy. 86 00:04:53,252 --> 00:04:57,717 Znajdziecie ich na 17 i 18 piętrze. Dekorują je pracami widzów. 87 00:04:59,467 --> 00:05:02,972 Wszyscy w wieżowcu, nawet sam Roger, 88 00:05:03,304 --> 00:05:05,433 odpowiadają przed ósmym piętrem. 89 00:05:05,765 --> 00:05:08,519 To prezes Rupert Murdoch i jego synowie. 90 00:05:08,893 --> 00:05:11,647 Moc, której zawdzięczamy naszą moc. 91 00:05:12,313 --> 00:05:16,611 Studia są rozsiane po całym budynku. Biura programowe są tutaj. 92 00:05:16,984 --> 00:05:22,200 Wyżej mieści się Fox Business, radio, New York Post i Wall Street Journal. 93 00:05:22,573 --> 00:05:24,744 Śmietanka amerykańskiego konserwatyzmu. 94 00:05:24,784 --> 00:05:26,913 Wszyscy pod jednym dachem. 95 00:05:27,370 --> 00:05:30,875 Kończą się przygotowania do dzisiejszej debaty w Cleveland. 96 00:05:31,207 --> 00:05:33,378 Kandydaci liczą na sondażowy skok. 97 00:05:33,709 --> 00:05:37,423 Tylko dziesięciu zaprezentuje się wyborcom w prime timie. 98 00:05:37,755 --> 00:05:39,801 PROWADZĄCY CHRIS WALLACE 99 00:05:40,883 --> 00:05:43,221 KTÓREGO DONALDA TRUMPA ZOBACZYMY? 100 00:05:47,598 --> 00:05:51,396 Trump ma na pieńku z kobietami. Chcę go o to zapytać. 101 00:05:52,144 --> 00:05:53,481 Masz jakiś dowód? 102 00:05:54,146 --> 00:05:55,400 TRUMP I KOBIETY 103 00:05:55,731 --> 00:05:56,734 Owszem. 104 00:05:58,526 --> 00:05:59,821 Dzień dobry. 105 00:06:00,194 --> 00:06:01,656 Dzień dobry, Chris. 106 00:06:12,164 --> 00:06:13,126 Przepraszam. 107 00:06:30,266 --> 00:06:32,228 Już po bólu? 108 00:06:34,020 --> 00:06:34,981 Wybacz. 109 00:06:39,775 --> 00:06:41,696 To ze zdenerwowania. 110 00:06:42,111 --> 00:06:44,449 Serce by mi waliło. 111 00:06:44,739 --> 00:06:46,325 Nic nie słyszę. 112 00:06:46,615 --> 00:06:48,411 Od tego zaczniesz? 113 00:06:49,035 --> 00:06:50,663 Stałaś się feministką? 114 00:06:51,037 --> 00:06:54,500 Ona nie jest feministką. Sprawdza, czy on nadaje się na urząd. 115 00:06:54,832 --> 00:06:58,046 - Tom Lowell to widział? - Możemy atakować Trumpa. 116 00:06:58,377 --> 00:07:00,757 - Drugie piętro pozwoliło? - Nie. 117 00:07:01,464 --> 00:07:03,885 Ósme. Murdochowie. 118 00:07:04,884 --> 00:07:08,139 Rupert powiedział Rogerowi, że przebrała się miarka. 119 00:07:08,471 --> 00:07:11,476 Trump na okrągło ogląda Fox. 120 00:07:11,766 --> 00:07:15,480 Dzięki Rogerowi prezentuje u nas swoje szalone teorie i wymówki. 121 00:07:15,811 --> 00:07:18,566 Czemu? Bo Roger wiele z nich podziela. 122 00:07:18,898 --> 00:07:20,735 Wiesz, na co się porywasz? 123 00:07:21,067 --> 00:07:21,903 Tak. 124 00:07:22,234 --> 00:07:24,530 Oto nowe oblicze polityki... 125 00:07:24,862 --> 00:07:26,741 Spróbuj, mnie pomagają. 126 00:07:27,114 --> 00:07:30,411 - Na mdłości? - Wchodzisz za 5 godzin. 127 00:07:32,286 --> 00:07:33,373 Dam radę. 128 00:07:35,581 --> 00:07:37,835 Trump rozkręca własną narrację. 129 00:07:38,376 --> 00:07:40,421 Wytrzymaj chwilę bez zwracania. 130 00:07:41,629 --> 00:07:45,134 - Julio, nie dobijaj mnie takimi minami. - Nic nie robię. 131 00:07:45,466 --> 00:07:46,552 5 godzin? 132 00:07:46,884 --> 00:07:47,720 Tak. 133 00:07:52,348 --> 00:07:54,519 Spokojnie, jesteśmy za tobą. 134 00:07:54,850 --> 00:07:56,229 Tylko daleko. 135 00:07:59,355 --> 00:08:03,277 Na krześle masz koc, a z boku kosz, tak na wszelki wypadek. 136 00:08:03,567 --> 00:08:06,364 Witamy na pierwszej debacie prawyborczej. 137 00:08:06,654 --> 00:08:12,286 Poprowadzą ją Bret Baier, Chris Wallace i Megyn Kelly. 138 00:08:20,543 --> 00:08:23,798 Panie Trump, wyborcy kochają pana między innymi za to, 139 00:08:24,171 --> 00:08:26,926 że nie owija pan w bawełnę jak inni politycy. 140 00:08:27,299 --> 00:08:29,303 To niestety ma swoje minusy. 141 00:08:29,593 --> 00:08:31,513 Zwłaszcza w temacie kobiet. 142 00:08:31,804 --> 00:08:35,935 Nazywał pan te, których nie lubi, "lochami", "psami", 143 00:08:36,100 --> 00:08:38,479 "flejami" i "obleśnymi zwierzętami". 144 00:08:38,852 --> 00:08:40,189 Co ona robi? 145 00:08:40,520 --> 00:08:43,109 - Na Twitterze... - Tylko Rosie O'Donnell. 146 00:08:43,441 --> 00:08:45,903 Robi świetny show. Fachura. 147 00:08:46,444 --> 00:08:48,031 Na Twitterze... 148 00:08:51,365 --> 00:08:54,454 pisał pan nie tylko o Rosie O'Donnell. 149 00:08:54,744 --> 00:08:55,788 Na pewno. 150 00:08:56,162 --> 00:08:59,250 Znajdziemy tam szereg obelg na temat wyglądu kobiet. 151 00:08:59,582 --> 00:09:02,295 W "Trampolinie" powiedział pan o zawodniczce, 152 00:09:02,585 --> 00:09:06,215 że chętnie zobaczyłby ją "na kolanach". To godne kandydata 153 00:09:06,547 --> 00:09:08,509 na urząd prezydenta? 154 00:09:08,799 --> 00:09:10,928 - Co z zarzutem... - Grilluje go. 155 00:09:11,302 --> 00:09:13,806 Hillary Clinton, kandydatki demokratów, 156 00:09:14,180 --> 00:09:17,018 że wypowiedział pan wojnę kobietom? 157 00:09:17,391 --> 00:09:20,646 Byłam głupia. Liczyłam, że uszanuje rzuconą rękawicę. 158 00:09:21,520 --> 00:09:24,108 Trump jest wkurzony. Tłitował całą noc. 159 00:09:24,440 --> 00:09:25,735 Psiakrew! 160 00:09:26,692 --> 00:09:27,737 Co pisał? 161 00:09:27,777 --> 00:09:30,406 "Widzowie obśmiali pustą lalę Megyn Kelly". 162 00:09:30,446 --> 00:09:33,368 - Okropność. - Jesteś sexy, nie inteligentna, 163 00:09:33,407 --> 00:09:35,870 a bez inteligencji nie jesteś sexy. 164 00:09:35,910 --> 00:09:40,041 "Wow, Kelly dała ciała. Ludzie miażdżą ją na Twitterze". 165 00:09:40,414 --> 00:09:43,544 - "Droga Megyn..." - Trump górą! 166 00:09:43,834 --> 00:09:45,713 Ile razy tłitował? 167 00:09:46,045 --> 00:09:47,382 Chyba z 15. 168 00:09:49,131 --> 00:09:51,052 W życiu go nie wybiorą. 169 00:09:52,134 --> 00:09:55,932 - Zaczną teraz o mnie pisać? - Nie! 170 00:09:57,264 --> 00:09:59,185 - Będą o mnie pisać. - Nie! 171 00:09:59,266 --> 00:10:00,186 Skąd. 172 00:10:00,559 --> 00:10:02,647 Nie mogę pominąć Donalda Trumpa. 173 00:10:02,978 --> 00:10:05,566 Gretchen? Aż tak zażarło? 174 00:10:05,856 --> 00:10:10,238 Możemy załatwić ci ochronę. Trump dzwonił do mnie przed debatą. 175 00:10:11,487 --> 00:10:14,534 Wiedział, że dowalisz mu pierwszym pytaniem. 176 00:10:15,574 --> 00:10:17,537 - Skąd? - Nie mam pojęcia. 177 00:10:17,827 --> 00:10:19,997 Przecież ja nie wiedziałem. 178 00:10:23,666 --> 00:10:27,046 Ale świetnie się to oglądało. Zaskakujące, cholernie ostre. 179 00:10:27,420 --> 00:10:29,590 Jestem z ciebie dumny, Megyn. 180 00:10:29,880 --> 00:10:31,300 Dziękuję, Roger. 181 00:10:32,216 --> 00:10:34,679 - Podobno coś ci zaszkodziło. - Tak. 182 00:10:36,178 --> 00:10:37,515 To pewnie kawa. 183 00:10:37,805 --> 00:10:39,642 - Od kogo? - Od kierowcy. 184 00:10:39,974 --> 00:10:41,769 Z jakiejś modnej kawiarni. 185 00:10:42,143 --> 00:10:43,271 Znasz go? 186 00:10:43,769 --> 00:10:45,565 Zwykły kierowca. 187 00:10:45,855 --> 00:10:47,567 - Znany ci? - Nie. 188 00:10:47,857 --> 00:10:48,860 To błąd! 189 00:10:49,692 --> 00:10:52,822 No jasne, że Roger Ailes to paranoik. 190 00:10:53,195 --> 00:10:54,991 Miał stukniętych rodziców. 191 00:10:55,364 --> 00:10:58,661 Gdy wyjechał do college'u, po cichu się rozwiedli. 192 00:10:58,951 --> 00:11:01,748 Wrócił na Święta i zastał w domu obcych ludzi. 193 00:11:02,079 --> 00:11:05,293 Wyrzucili mu zdjęcia, księgi pamiątkowe i puchary. 194 00:11:05,624 --> 00:11:09,630 Nie dziwota, że nakręcił taki interes na nostalgii za utraconą Ameryką. 195 00:11:10,254 --> 00:11:11,841 To już obłęd. 196 00:11:13,049 --> 00:11:16,763 Posądzamy kandydata na prezydenta o zatrucie mojej kawy? 197 00:11:17,094 --> 00:11:18,890 Dziś obłęd, jutro fakt. 198 00:11:19,263 --> 00:11:20,683 A to jest fakt. 199 00:11:20,973 --> 00:11:24,103 - Nie chcę, żeby o mnie pisali. - Zadzwonię do Trumpa. 200 00:11:24,477 --> 00:11:26,439 Weź urlop. Bądź ponad to. 201 00:11:26,729 --> 00:11:28,858 Nie zepsuje ci oglądalności. 202 00:11:29,231 --> 00:11:31,652 Konflikt nie odstrasza widzów. 203 00:11:32,651 --> 00:11:34,572 Odstrasza ich jego brak. 204 00:11:34,862 --> 00:11:37,075 - Niektórzy go posłuchają. - Może. 205 00:11:37,448 --> 00:11:39,994 Ale skoro mówi, że nie warto cię oglądać, 206 00:11:40,368 --> 00:11:42,789 znaczy, że to robi. I oni to wiedzą. 207 00:11:43,120 --> 00:11:45,333 Będą oglądać to samo, co on. 208 00:11:45,664 --> 00:11:47,001 Dobra nasza. 209 00:11:48,209 --> 00:11:49,921 Do zobaczenia za tydzień. 210 00:11:50,336 --> 00:11:51,673 Jest co oblewać. 211 00:11:53,089 --> 00:11:56,511 - Dzięki. - Wypijmy za tydzień bez dużych dzieci. 212 00:11:56,801 --> 00:11:57,887 Zdrówko. 213 00:11:58,260 --> 00:11:59,889 Frank Bruni z Timesa. 214 00:12:00,262 --> 00:12:02,392 "Porywająca, wyborna debata. 215 00:12:02,723 --> 00:12:06,521 Nigdy nie podejrzewałem, że napiszę: czapki z głów dla Fox News". 216 00:12:06,811 --> 00:12:09,732 Miło usłyszeć komplement ukryty pod przytykiem. 217 00:12:10,022 --> 00:12:11,484 Jestem zachwycona. 218 00:12:11,774 --> 00:12:14,529 Krew lała jej się z oczu, 219 00:12:14,819 --> 00:12:16,864 - zresztą... zewsząd. - O Boże. 220 00:12:17,238 --> 00:12:19,742 Zarzucił mi PMS? 221 00:12:22,827 --> 00:12:25,915 - Dzwonię do Rogera. - Ja to zrobię, ty odpoczywaj. 222 00:12:26,288 --> 00:12:27,917 - Jezu. - Słyszysz to? 223 00:12:28,290 --> 00:12:29,711 Doug! 224 00:12:30,001 --> 00:12:31,921 Możesz odwołać komentarz, 225 00:12:32,294 --> 00:12:35,925 - że mężczyźni nas zdominowali? - Żałuję, ale kończy nam się czas. 226 00:12:36,674 --> 00:12:40,096 HR grozi ci dyscyplinarką za nazwanie mnie "laską". 227 00:12:40,219 --> 00:12:43,349 - Mam wykuć regulamin? - Dostaniesz po programie. 228 00:12:43,472 --> 00:12:44,726 PRAWNICY 229 00:12:44,765 --> 00:12:46,477 Pytanie od widza: 230 00:12:46,767 --> 00:12:48,771 na żywo też taka ładna? 231 00:12:49,103 --> 00:12:50,440 I co ty na to? 232 00:12:50,771 --> 00:12:53,067 Cudna sukienka. Do twarzy ci w tym. 233 00:12:53,441 --> 00:12:54,652 No piękność. 234 00:12:54,942 --> 00:12:57,155 - Piękna. - Ty też niezgorszy. 235 00:12:57,528 --> 00:12:59,782 Ona się depiluje? To boli? 236 00:13:00,072 --> 00:13:01,868 Musiał na mnie spojrzeć! 237 00:13:02,199 --> 00:13:05,329 Wszędzie wpuścili kobiety. Gracie w golfa i tenisa. 238 00:13:05,661 --> 00:13:07,415 Wychodzi. 239 00:13:07,747 --> 00:13:10,793 Ty rób przegląd prasy, skoro faceci umieją lepiej. 240 00:13:11,083 --> 00:13:12,712 Poszła pod prysznic. 241 00:13:13,002 --> 00:13:15,465 Poza kamerą było jeszcze gorzej. 242 00:13:15,796 --> 00:13:17,842 Steve zaczął mnie ignorować. 243 00:13:18,174 --> 00:13:20,678 Jak pan Ailes reagował na pani skargi? 244 00:13:20,968 --> 00:13:23,181 "Tylko kobiety mają pod górkę?" 245 00:13:23,554 --> 00:13:26,976 Żebym się o byle głupoty nie obrażała. 246 00:13:27,350 --> 00:13:29,437 "Nienawidzisz mężczyzn". 247 00:13:29,769 --> 00:13:31,898 "Naucz się obsługi chłopców". 248 00:13:32,229 --> 00:13:33,858 I zdjął mnie z anteny. 249 00:13:34,190 --> 00:13:35,818 Dał ci własny program. 250 00:13:36,150 --> 00:13:39,030 W martwym paśmie. To była degradacja. 251 00:13:39,403 --> 00:13:42,742 Choć podnosiłam oglądalność o 15%. 252 00:13:43,908 --> 00:13:45,995 Zrzucił mnie na drugą bazę. 253 00:13:46,369 --> 00:13:50,458 W Minnesocie, zanim skończyłam Stanford z wyróżnieniem 254 00:13:50,790 --> 00:13:52,668 i zostałam Miss America, 255 00:13:52,958 --> 00:13:56,631 grałam w szóstej klasie na drugiej bazie. 256 00:13:58,297 --> 00:14:00,760 Nie cierpię zaliczać 2 bazy. 257 00:14:00,800 --> 00:14:02,387 Proponował to zmienić 258 00:14:02,718 --> 00:14:05,515 w zamian za jakieś usługi seksualne? 259 00:14:05,846 --> 00:14:07,183 Bezpośrednio nie. 260 00:14:07,556 --> 00:14:09,602 Roger najwyżej ceni lojalność. 261 00:14:09,892 --> 00:14:12,814 Mówi, że w zamian pracownik dostanie, co chce. 262 00:14:13,104 --> 00:14:15,858 Domyślcie się, co jest jej najlepszym dowodem. 263 00:14:16,190 --> 00:14:18,277 My się nie domyślamy. 264 00:14:19,402 --> 00:14:20,530 Stosunek oralny. 265 00:14:20,861 --> 00:14:22,031 Żart Rogera: 266 00:14:22,196 --> 00:14:25,993 "Na karierę metoda to robienie loda". 267 00:14:26,367 --> 00:14:30,248 Ale pan Ailes nigdy otwarcie nie prosił pani o stosunek. 268 00:14:30,621 --> 00:14:33,584 To zawsze było ubrane w żart, kpinę. 269 00:14:33,874 --> 00:14:36,045 "Jesteś sexy, ale też upierdliwa". 270 00:14:36,669 --> 00:14:39,674 Mam tu długą listę. 271 00:14:39,964 --> 00:14:41,926 Taki już jest Roger. 272 00:14:42,258 --> 00:14:47,098 - Po co pani ten pozew? - On nie może się dłużej tak zachowywać. 273 00:14:47,471 --> 00:14:50,518 Ktoś musi to głośno powiedzieć. Wykrzyczeć. 274 00:14:50,850 --> 00:14:52,770 Może jednak nie pani. 275 00:14:52,852 --> 00:14:56,816 W pani umowie jest zapis o tajnej mediacji. 276 00:14:56,939 --> 00:14:58,568 Zna pani sprawę Rudi Bakhtiar? 277 00:14:58,733 --> 00:15:00,445 - Tak. - I słusznie. 278 00:15:01,444 --> 00:15:04,157 Moja pierwsza decyzja jako szefa biura? 279 00:15:04,947 --> 00:15:06,576 Etat dla ciebie. 280 00:15:06,907 --> 00:15:08,077 Boże. 281 00:15:08,451 --> 00:15:10,455 Genialnie! Dzięki! 282 00:15:10,786 --> 00:15:14,292 - Wiesz, co to znaczy? - Cholera, nie wierzy we mnie. 283 00:15:14,665 --> 00:15:18,421 Brian, nie zawiodę cię. Zawsze będę gotowa do orki. 284 00:15:18,753 --> 00:15:20,089 No raczej, Rudi. 285 00:15:20,463 --> 00:15:21,924 To w czym problem? 286 00:15:24,925 --> 00:15:28,681 Wiesz, co do ciebie czuję. 287 00:15:28,929 --> 00:15:31,726 Ożeż kurwa jego mać! 288 00:15:32,850 --> 00:15:36,814 Cieszę się, że tak myślisz. Ja też cię bardzo szanuję. 289 00:15:37,021 --> 00:15:38,941 Chodzi o to, 290 00:15:41,359 --> 00:15:43,237 co naprawdę do ciebie czuję. 291 00:15:43,611 --> 00:15:45,156 Udawaj zmieszaną. 292 00:15:46,697 --> 00:15:50,536 Chciałbym zajrzeć do twojego pokoju hotelowego. 293 00:15:50,868 --> 00:15:52,288 Cholera jasna. 294 00:15:52,703 --> 00:15:54,624 Tylko tyle od ciebie chcę. 295 00:15:55,831 --> 00:15:57,960 Nie reaguj. Twoja wina. 296 00:15:58,626 --> 00:16:00,630 Brian, jeśli przeze mnie pomyślałeś, 297 00:16:00,961 --> 00:16:03,508 że czuję to do ciebie, to przepraszam. 298 00:16:04,006 --> 00:16:05,051 Przyjaźń? 299 00:16:05,174 --> 00:16:07,970 - Jesteśmy przyjaciółmi. - Zawodowo. 300 00:16:08,177 --> 00:16:10,515 Świetnie się dogadujemy zawodowo. 301 00:16:10,846 --> 00:16:11,766 Musi to kupić. 302 00:16:11,889 --> 00:16:14,477 Nie robię tego dla pracy. 303 00:16:14,600 --> 00:16:15,687 Wiem. 304 00:16:15,976 --> 00:16:18,564 Dałabym wszystko za fuchę w Waszyngtonie, 305 00:16:18,646 --> 00:16:21,401 ale nie zaproszę cię do mojego pokoju. 306 00:16:21,565 --> 00:16:23,528 Kariera idzie się walić. 307 00:16:26,529 --> 00:16:28,658 Czuję się jak zboczeniec. 308 00:16:28,989 --> 00:16:31,703 Nie, skądże. 309 00:16:31,826 --> 00:16:33,454 Pieprzony zboczeniec. 310 00:16:34,912 --> 00:16:37,083 PREZENTER FOX BRIAN WILSON 311 00:16:38,457 --> 00:16:40,294 Zwolnili mnie. 312 00:16:40,459 --> 00:16:43,131 Bo ponoć jestem beznadziejną reporterką. Złamasy. 313 00:16:46,424 --> 00:16:48,428 Zrobiła im przysługę, udowadniając, 314 00:16:48,843 --> 00:16:51,347 że w sądzie nikt nie wygra z Fox News. 315 00:16:51,721 --> 00:16:55,643 Przekonaliśmy się, że ten, kto ujawnia takie sytuacje z pracy, 316 00:16:56,308 --> 00:16:58,688 nie znajduje potem zatrudnienia. 317 00:16:59,520 --> 00:17:02,859 Jeśli wytrzyma pani w Fox News, proszę zbierać dowody. 318 00:17:03,149 --> 00:17:06,111 Może zdoła pani pozwać samego Ailesa, 319 00:17:06,318 --> 00:17:08,865 - nie całą stację. - Dlatego tu jestem. 320 00:17:09,113 --> 00:17:11,993 Matry Hyman powiedział mi, że u was, w New Jersey 321 00:17:12,282 --> 00:17:16,539 mogę uniknąć mediacji i pozwać Rogera osobiście. 322 00:17:16,871 --> 00:17:19,042 Podobno prawo tutaj pozwala 323 00:17:19,330 --> 00:17:21,878 powołać inne kobiety i wykazać proceder. 324 00:17:22,167 --> 00:17:25,005 - Zgłoszą się inne kobiety? - Tak. 325 00:17:25,128 --> 00:17:27,341 Pani mieszka i pracuje w Nowym Jorku. 326 00:17:27,714 --> 00:17:29,594 Roger ma dom w Bergen. 327 00:17:29,717 --> 00:17:33,431 - Jest tam, gdy nie może podróżować. - Odrobiła pani lekcje. 328 00:17:33,804 --> 00:17:35,558 Bez zostawiania śladów. 329 00:17:35,890 --> 00:17:38,686 Tyle pożytku z gry na skrzypcach jako dziecko. 330 00:17:39,018 --> 00:17:42,190 Gdy Roger dowie się o tym, nie tylko panią zwolni, 331 00:17:42,563 --> 00:17:45,860 ale dowali nam pozew na miliony dolarów. 332 00:17:46,150 --> 00:17:47,987 Zaatakuje panią osobiście. 333 00:17:48,277 --> 00:17:51,449 Bardziej zależy im na opinii niż na fortunie. 334 00:17:51,655 --> 00:17:54,243 - Rogera nic nie powstrzyma. - Ja wiem najlepiej. 335 00:17:54,533 --> 00:17:58,664 Najznamienitsi koledzy powiedzą, że jest pani ambitna i wyniosła, 336 00:17:58,829 --> 00:18:01,584 i pozwem mści się za spowolnienie kariery. 337 00:18:01,916 --> 00:18:03,252 Niech to robią. 338 00:18:06,754 --> 00:18:08,966 Dobrze. Jeśli się sprawimy, 339 00:18:09,131 --> 00:18:12,929 najbardziej wpływowy człowiek telewizji nie będzie szczędzić środków, 340 00:18:13,219 --> 00:18:14,847 by panią zniszczyć. 341 00:18:17,390 --> 00:18:18,726 Dziękuję. 342 00:18:19,141 --> 00:18:20,520 Gwarantuję wam, 343 00:18:20,893 --> 00:18:23,856 że zgłoszą się też inne kobiety. 344 00:18:25,106 --> 00:18:26,401 Miejmy nadzieję. 345 00:18:26,774 --> 00:18:29,320 Moim zdaniem macie lukę w targecie. 346 00:18:29,694 --> 00:18:32,699 Miliony młodych konserwatystów. 347 00:18:32,780 --> 00:18:35,702 Proszę spojrzeć na moje konto na Instagramie. 348 00:18:36,033 --> 00:18:39,038 Nasz kanał do nich nie przemawia. 349 00:18:39,995 --> 00:18:42,750 Jestem influencerką w tematyce chrystusowej. 350 00:18:43,082 --> 00:18:44,419 Żeby było jasne: 351 00:18:44,792 --> 00:18:47,463 naprawdę wiele się od Gretchen nauczyłam. 352 00:18:47,628 --> 00:18:50,091 I nie chcę nikogo oceniać. 353 00:18:50,381 --> 00:18:53,219 Z perspektywą milenialsa i ewangelika 354 00:18:53,551 --> 00:18:55,555 w niczym jej się nie przydaję. 355 00:18:55,928 --> 00:18:57,306 WICEPREZES ZARZĄDU 356 00:18:57,430 --> 00:19:01,269 Szczerze mówiąc, panie Shine, ona należy już do establishmentu. 357 00:19:01,642 --> 00:19:03,438 Przez wielkie E. 358 00:19:03,602 --> 00:19:05,982 Dlatego zaprosiłem cię samą. 359 00:19:06,689 --> 00:19:09,110 Kayla, zanim porozmawiamy o awansie, 360 00:19:10,067 --> 00:19:12,530 muszę cię poprosić o coś prywatnie. 361 00:19:14,905 --> 00:19:18,369 Co myślisz o naszym haśle: "Sprawiedliwi i wyważeni"? 362 00:19:18,993 --> 00:19:20,788 Miło, że pan pyta. 363 00:19:22,496 --> 00:19:25,501 Nasze nowe programy są bardzo zróżnicowane. 364 00:19:25,875 --> 00:19:28,838 Dzienniki obiektywne i najwyższej klasy. 365 00:19:29,170 --> 00:19:31,841 W naszych debatach Roger udzielił głosu tym, 366 00:19:32,173 --> 00:19:34,010 którzy byli go pozbawieni. 367 00:19:34,300 --> 00:19:36,929 Zrównał racje w narodowych dyskusjach. 368 00:19:37,219 --> 00:19:39,932 Nasi prezenterzy są sprawiedliwi. 369 00:19:40,222 --> 00:19:45,521 Rozrywka, którą dostarczamy, jest niezbędna do zachowania równowagi. 370 00:19:48,397 --> 00:19:51,027 Zuch dziewczyna. Doskonale. 371 00:19:53,486 --> 00:19:57,325 Dziś wspieramy dziewczyny w Międzynarodowym Dniu Kobiet. 372 00:19:57,698 --> 00:20:00,286 Dlatego po raz pierwszy prezentuję się wam 373 00:20:00,659 --> 00:20:02,663 bez makijażu. 374 00:20:02,828 --> 00:20:05,625 Jutro ponownie pokażę się państwu umalowana. 375 00:20:05,748 --> 00:20:09,212 Dziękuję odważnym kobietom, które przyszły do nas sautØ. 376 00:20:09,377 --> 00:20:13,591 Przekazujmy im motto: "bądźmy sobą". 377 00:20:13,798 --> 00:20:14,759 Shepard. 378 00:20:16,008 --> 00:20:18,888 - Było super! - Pomalujcie mnie już. 379 00:20:19,512 --> 00:20:20,682 Mam smutne wieści. 380 00:20:21,013 --> 00:20:23,768 Kayla przechodzi do dupka. 381 00:20:24,058 --> 00:20:25,311 O'Reilly'ego? 382 00:20:25,685 --> 00:20:27,647 Ma najwyższą oglądalność. 383 00:20:27,978 --> 00:20:29,607 A my nie możemy? 384 00:20:29,939 --> 00:20:31,984 Naprawdę wierzę w "Real Story". 385 00:20:32,274 --> 00:20:35,988 Oglądałaś ten materiał? Robimy coś wyjątkowego. 386 00:20:36,278 --> 00:20:38,658 Wszyscy. Razem. 387 00:20:38,823 --> 00:20:40,326 - Możesz nas...? - Jasne. 388 00:20:40,366 --> 00:20:41,411 Posłuchaj. 389 00:20:42,702 --> 00:20:45,206 Pomogę ci zdobyć to, czego chcesz. 390 00:20:45,579 --> 00:20:48,251 Ochronię cię. Nie rzucaj się na głęboką wodę. 391 00:20:48,624 --> 00:20:50,336 Musisz się wiele nauczyć. 392 00:20:50,543 --> 00:20:53,297 Nie rzucam się. Idę dalej. 393 00:20:53,671 --> 00:20:55,925 - Moja nauka to praca. - Przestań. 394 00:20:56,465 --> 00:20:57,802 Nie rozumiem. 395 00:20:58,050 --> 00:21:01,347 Mam odpuścić awans, bo ty mi go zapewnisz 396 00:21:01,721 --> 00:21:04,767 - programem o niższej oglądalności? - Nie. 397 00:21:05,057 --> 00:21:06,978 Proszę o lojalność. 398 00:21:07,268 --> 00:21:10,064 - Siła kobiet. - Jestem lojalna wobec stacji. 399 00:21:10,396 --> 00:21:13,943 - My z nią nie walczymy, Gretchen. - Miss Ameryki! 400 00:21:14,734 --> 00:21:15,695 Roger?! 401 00:21:16,027 --> 00:21:16,988 Witaj. 402 00:21:17,278 --> 00:21:19,657 - Jak miło. - Co ty odpierdalasz? 403 00:21:19,989 --> 00:21:22,452 Program o seksualizacji kobiet. 404 00:21:22,825 --> 00:21:25,705 Kazałeś być sobą, więc voila. 405 00:21:25,870 --> 00:21:29,000 Makijaż ma ukryć twój pot. 406 00:21:29,081 --> 00:21:32,920 Większość złośliwych komentarzy dotyczy mojego wyglądu. 407 00:21:33,085 --> 00:21:35,715 Trzeba walczyć z takimi szykanami. 408 00:21:35,838 --> 00:21:37,425 To nie złośliwość, 409 00:21:37,590 --> 00:21:40,428 tylko wyżywanie się silnych nad słabeuszami. 410 00:21:40,801 --> 00:21:44,057 Te durnie mają tylko komórki, ty - cholerny show! 411 00:21:46,432 --> 00:21:49,479 - Musimy walczyć z uprzedmiotowieniem kobiet. - Pieprzenie. 412 00:21:49,852 --> 00:21:52,273 Stul dziób i nadstaw uszu. 413 00:21:52,396 --> 00:21:55,777 Nikt nie chce oglądać spoconej kobiety w średnim wieku i menopauzie. 414 00:21:56,108 --> 00:21:58,988 I to w jebanym kanale ogólnokrajowym! 415 00:21:59,195 --> 00:22:00,531 Dziękuję za radę! 416 00:22:02,448 --> 00:22:03,951 Uprzedmiotowienie. 417 00:22:09,372 --> 00:22:11,250 - Dobrze. - Gretchen... 418 00:22:11,415 --> 00:22:12,752 Zamknij się! 419 00:22:14,877 --> 00:22:16,047 Powodzenia. 420 00:22:28,933 --> 00:22:30,144 Super, kotku! 421 00:22:39,193 --> 00:22:41,739 Niezły młyn. Telefon się urywa. 422 00:22:42,071 --> 00:22:43,116 ZDRAJCZYNI 423 00:22:43,406 --> 00:22:45,868 - Krytykują go za "pustą lalę"? - Nie. 424 00:22:46,158 --> 00:22:49,664 - Wrzucił sesję z GQ. - Widziałam i mam zagwozdkę. 425 00:22:49,995 --> 00:22:52,500 Zazdroszczę ci bycia medialną suką. 426 00:22:53,541 --> 00:22:56,170 Gil znów pyta o oświadczenie. 427 00:22:56,502 --> 00:22:58,297 Nie reagujemy. Cisza. 428 00:22:59,922 --> 00:23:01,843 Doug przegrał. Kończę. 429 00:23:03,467 --> 00:23:05,263 Następnym razem wygrasz. 430 00:23:06,137 --> 00:23:08,224 - Świetny mecz. - Trump wygrywa. 431 00:23:09,515 --> 00:23:10,727 Przepraszam. 432 00:23:11,058 --> 00:23:14,897 Jeszcze raz tak powiesz do mojej żony, a zrobię z ciebie miazgę. 433 00:23:16,647 --> 00:23:17,942 Chora akcja. 434 00:23:19,984 --> 00:23:21,612 Czeka cię w łóżku. 435 00:23:21,777 --> 00:23:22,905 Obiecujesz? 436 00:23:33,539 --> 00:23:35,126 Człowieku! 437 00:23:36,250 --> 00:23:37,337 Dupek. 438 00:23:38,210 --> 00:23:40,006 Nie przejmuj się Trumpem. 439 00:23:40,296 --> 00:23:42,967 Jesteś twarda. Uważaj tylko na świrów. 440 00:23:43,257 --> 00:23:47,221 Poradzę sobie z nimi. Trump odpuści, gdy poczuje zwycięstwo. 441 00:23:48,012 --> 00:23:52,727 Może i tak, ale bardziej zależy mu na publicznej nawalance z tobą, 442 00:23:53,059 --> 00:23:56,230 żeby pokazać, że walczy z establishmentem. 443 00:23:56,562 --> 00:23:57,940 To nie ze mną. 444 00:23:58,939 --> 00:24:01,277 Pobudka. Jesteś establishmentem. 445 00:24:01,609 --> 00:24:03,196 - Mamusiu! - Zaraz! 446 00:24:05,237 --> 00:24:07,825 Nie mogę dać się w to wciągnąć. 447 00:24:08,532 --> 00:24:10,995 Najpierw dziennikarka, a potem kobieta. 448 00:24:11,285 --> 00:24:13,623 Cały kraj mówi o tym, że masz okres. 449 00:24:14,580 --> 00:24:16,751 - Mamusiu! - No co?! 450 00:24:16,832 --> 00:24:18,586 - Jakiś pan! - Co takiego? 451 00:24:18,709 --> 00:24:20,755 - Yardley! - On tam stoi. 452 00:24:21,003 --> 00:24:23,675 - Gdzie jest Yardley? - Kurwa, z kamerą! 453 00:24:23,756 --> 00:24:26,636 Nie otwieraj. Nie sprzedadzą zdjęć z zewnątrz. 454 00:24:26,842 --> 00:24:28,805 - Wynocha! - W porządku? 455 00:24:30,388 --> 00:24:32,100 Co robiliście? 456 00:24:34,600 --> 00:24:36,270 Mamusia z tatusiem? 457 00:24:36,769 --> 00:24:38,231 Krzyżówkę... 458 00:24:38,604 --> 00:24:40,525 Mamusia musiała się przespać. 459 00:24:40,815 --> 00:24:43,403 - Na sekundkę. - No trochę dłużej. 460 00:24:43,776 --> 00:24:46,114 Poproszę Rogera o ochronę. 461 00:24:46,404 --> 00:24:50,326 Nie ma wątpliwości, że Menda Kelly przeszła na ciemną stronę. 462 00:24:50,658 --> 00:24:54,372 Im bardziej się zaprzedaje, tym szerszy robi jej się nos. 463 00:24:54,704 --> 00:24:57,125 Przyjrzyjcie się jej. 464 00:24:57,415 --> 00:24:59,168 To była piękna kobieta, 465 00:24:59,458 --> 00:25:02,046 ale teraz widać tylko nozdrza. 466 00:25:02,336 --> 00:25:05,383 Wygląda jak prosię i parska obelgami na Amerykę. 467 00:25:05,715 --> 00:25:06,843 Roger! 468 00:25:07,174 --> 00:25:10,388 Oto portret Dorian Kelly, a nie Doriana Graya. 469 00:25:10,511 --> 00:25:13,266 Daj mi chwilę. Pomyślę, jak odpłacimy Trumpowi. 470 00:25:13,556 --> 00:25:16,853 - Wpadnij do mnie później. - Moje dzieci tego słuchają. 471 00:25:16,892 --> 00:25:18,521 Ignoruj kretynów. 472 00:25:18,894 --> 00:25:22,942 Sam jestem stary, gruby i brzydki. Przezywają mnie Jabba the Hutt. 473 00:25:23,274 --> 00:25:26,738 Spuchłem od hemofilii. Nie mogę się ruszać. 474 00:25:27,111 --> 00:25:29,657 Czuję się świetnie, a wyglądam chujowo. 475 00:25:30,031 --> 00:25:32,326 W środku odwrotnie niż na zewnątrz. 476 00:25:32,616 --> 00:25:35,455 Czy to mnie dobija? Wcale. 477 00:25:36,829 --> 00:25:38,374 To nie cała prawda. 478 00:25:38,706 --> 00:25:42,712 Roger jest gruby, bo gdy już zamawia, to całą kartę. 479 00:25:42,960 --> 00:25:45,298 W Fox nie będzie nic pomarańczowego! 480 00:25:45,588 --> 00:25:48,092 Za to ma fisia na punkcie wyglądu. 481 00:25:48,382 --> 00:25:52,764 Przechodzimy do Korei Płd., której rozmowy z Koreą Płn. wstrzymano. 482 00:25:54,013 --> 00:25:57,352 Wcześnie zrozumiał, że aby nadawać wiadomości przez całą dobę, 483 00:25:57,641 --> 00:25:59,645 trzeba czymś przykuwać uwagę. 484 00:26:00,019 --> 00:26:02,774 O sytuacji na Płw. Koreańskim rozmawiam z... 485 00:26:03,147 --> 00:26:05,651 I tym czymś są nogi. 486 00:26:06,025 --> 00:26:08,529 Bo po co nam przezroczyste stoły? 487 00:26:08,903 --> 00:26:11,240 Następnym razem krótsza kiecka. 488 00:26:13,115 --> 00:26:14,786 Szerzej! 489 00:26:15,409 --> 00:26:18,289 Szersze ujęcie! Mam widzieć jej nogi! 490 00:26:18,662 --> 00:26:20,708 Za co ją, kurwa, zatrudniłem? 491 00:26:21,082 --> 00:26:23,252 Aktywiści rasowi się burzą. 492 00:26:26,671 --> 00:26:28,174 Wstań i obróć się. 493 00:26:28,464 --> 00:26:31,219 - Słucham? - To wizualne medium. 494 00:26:36,305 --> 00:26:37,975 Dobrze. Siadaj. 495 00:26:38,641 --> 00:26:40,436 Popieram budowę muru. 496 00:26:40,559 --> 00:26:44,107 Masowe deportacje? To już nie przejdzie 497 00:26:44,397 --> 00:26:46,401 przez 14 poprawkę. Zacytować? 498 00:26:46,732 --> 00:26:50,029 "Urodziłeś się w Ameryce? Jesteś Amerykaninem". Kropka. 499 00:26:50,361 --> 00:26:53,908 Znajdź mi popularną w targecie Latynoskę do gadki o imigracji. 500 00:26:54,240 --> 00:26:56,244 Tylko musi się podobać. 501 00:26:56,534 --> 00:26:57,829 CZYLI SEKSOWNA 502 00:26:58,202 --> 00:26:59,831 Teraz nowa. Kayla. 503 00:27:01,038 --> 00:27:02,083 Witam. 504 00:27:02,415 --> 00:27:04,585 Rano słuchałam Rusha Limbaugh. 505 00:27:04,959 --> 00:27:07,171 Fajnie mówił o Anthonym Weinerze. 506 00:27:07,461 --> 00:27:10,383 Że to ekshibicjonista pełną gębą... 507 00:27:10,673 --> 00:27:13,344 też politycznie... 508 00:27:13,759 --> 00:27:15,304 Lepszych nie było? 509 00:27:15,594 --> 00:27:18,725 Bill Shine prosił dać jej szansę. 510 00:27:19,098 --> 00:27:22,478 - NIE PANIKUJ. - Dobra, skupmy się na imigracji. 511 00:27:23,352 --> 00:27:24,397 O Boże. 512 00:27:24,687 --> 00:27:28,526 Nie mogę stracić tej pracy. Zawsze o niej marzyłam. 513 00:27:28,858 --> 00:27:31,821 Nie chcę być w byle jakiej telewizji, tylko w Fox. 514 00:27:32,194 --> 00:27:34,699 W moim domu codziennie, 515 00:27:35,072 --> 00:27:37,577 świątek, piątek czy niedziela 516 00:27:37,950 --> 00:27:40,246 oglądamy Fox News. To jak narkotyk. 517 00:27:40,536 --> 00:27:42,165 Jak nabożeństwo. 518 00:27:42,246 --> 00:27:44,625 - Pamiętasz awanturę z logiem? - Wirus. 519 00:27:44,999 --> 00:27:48,129 Jak wypaliło się na stałe? To u nas. 520 00:27:48,461 --> 00:27:49,714 Nie zwolni cię. 521 00:27:50,087 --> 00:27:52,842 Nie kontroluje się. To perpetuum wkurwienia. 522 00:27:53,215 --> 00:27:55,887 Za to go kochają świry. Przepraszam rodzinę. 523 00:27:56,260 --> 00:27:58,848 W Fox się nie płacze. 524 00:28:00,973 --> 00:28:03,311 Wyjaśnię, gdzie pobłądziłaś. 525 00:28:04,018 --> 00:28:07,774 Rush jest od Seana Hannity. To konkurencja, partyjny chałturnik. 526 00:28:08,147 --> 00:28:12,612 Tacy mu do pięt nie dorastają. Cytuj konserwy, nie chłystków z radia. 527 00:28:12,985 --> 00:28:14,906 Materiał nie musi być pewny. 528 00:28:15,279 --> 00:28:17,492 Nie znasz źródła, więc "mówi się". 529 00:28:17,782 --> 00:28:18,743 Serio? 530 00:28:20,826 --> 00:28:23,623 Musisz mieć mentalność irlandzkiego krawężnika. 531 00:28:23,662 --> 00:28:26,626 Świat to chore miejsce, ludzie - durnie i nieroby, 532 00:28:26,999 --> 00:28:30,463 mniejszości - bandziory. Seks gorszy, ale też nęci. 533 00:28:30,753 --> 00:28:34,133 I myśl: "Co przerazi moją babcię, a co wkurzy dziadka?". 534 00:28:34,465 --> 00:28:36,803 To gorący temat dla Foxa. Zanotowałaś? 535 00:28:37,176 --> 00:28:38,513 I wszystko jasne. 536 00:28:38,844 --> 00:28:42,016 Strasz i podniecaj. Strasz i podniecaj. 537 00:28:42,348 --> 00:28:45,269 Twój materiał musi mieć jeden czarny charakter. 538 00:28:46,769 --> 00:28:49,065 Liberalny sędzia, burmistrz pajac. 539 00:28:49,397 --> 00:28:50,858 Vermont, Hollywood. 540 00:28:51,524 --> 00:28:55,154 Konserwatyści bronią tradycji, a ty jesteś ich ostatnią zaporą 541 00:28:55,486 --> 00:28:59,117 przed bezbożną, transgenderową, 542 00:28:59,448 --> 00:29:02,745 clintonową apokalipsą, mała. 543 00:29:03,119 --> 00:29:04,330 Bez jaj. 544 00:29:04,620 --> 00:29:07,875 Wierzysz w chociaż jedną z tych rzeczy, prawda? 545 00:29:08,624 --> 00:29:09,544 No... 546 00:29:18,300 --> 00:29:20,638 - Masz śliczną buźkę. - Naprawdę? 547 00:29:21,887 --> 00:29:23,224 Dziękuję. 548 00:29:24,348 --> 00:29:26,602 - Jestem pijana. - Ja też. 549 00:29:32,857 --> 00:29:36,654 Masz na ścianie plakat Hillary. 550 00:29:37,570 --> 00:29:39,198 Nie da się ukryć. 551 00:29:40,322 --> 00:29:44,454 Rodzice wyrzuciliby mnie z domu, gdybym przyprowadziła demokratę. 552 00:29:45,494 --> 00:29:47,915 A lesbijstwo jest ok? 553 00:29:48,664 --> 00:29:50,251 Nie jestem lesbijką. 554 00:29:50,833 --> 00:29:52,879 A ja nie jestem demokratką. 555 00:29:53,252 --> 00:29:56,549 Po prostu mam dwa wielkie plakaty Hillary w kuchni. 556 00:29:58,132 --> 00:29:59,761 Dla żartu, co nie? 557 00:30:00,134 --> 00:30:02,889 Nie. Chcę, żeby ją wybrali. 558 00:30:03,262 --> 00:30:04,515 Ty poważnie? 559 00:30:04,889 --> 00:30:07,185 Jestem kryptodemokratką. 560 00:30:07,516 --> 00:30:08,603 W Fox News? 561 00:30:08,934 --> 00:30:10,772 Nie wiedziałaś? 562 00:30:11,145 --> 00:30:13,274 Wcale. Ktoś jeszcze wie? 563 00:30:13,856 --> 00:30:15,568 Nie wygadaj się. 564 00:30:15,858 --> 00:30:17,862 - W życiu. - Serio, serio. 565 00:30:18,235 --> 00:30:19,697 Mogę o coś zapytać? 566 00:30:21,781 --> 00:30:23,659 Czemu tam pracujesz, 567 00:30:24,825 --> 00:30:27,497 a nie np. w MSNBC? 568 00:30:27,828 --> 00:30:31,542 Toksyczne środowisko mi służy. 569 00:30:32,041 --> 00:30:34,796 Nigdy nie wiem, kiedy żartujesz. 570 00:30:35,169 --> 00:30:37,924 Tak, żartuję. Wszędzie wysyłałam CV. 571 00:30:38,297 --> 00:30:40,259 Przyjęli mnie akurat w Foxie. 572 00:30:40,966 --> 00:30:43,846 Teraz nigdzie mnie nie chcą, 573 00:30:44,220 --> 00:30:46,140 bo jestem z Foxa. 574 00:30:48,724 --> 00:30:49,769 Rany. 575 00:30:51,185 --> 00:30:52,438 W porządku. 576 00:30:52,770 --> 00:30:54,357 Kiedyś będę wolna. 577 00:30:54,647 --> 00:30:56,025 Nie jest tak źle. 578 00:30:56,399 --> 00:30:58,820 Dla lesbijki? Owszem, jest. 579 00:30:59,193 --> 00:31:01,698 Niefajnie być homo w Foxie. 580 00:31:02,029 --> 00:31:05,576 Pracujesz dla O'Reilly'ego, a w domu wieszasz plakaty Hillary? 581 00:31:05,866 --> 00:31:08,788 Wiesz, że on wali konia przy producentkach? 582 00:31:09,161 --> 00:31:10,039 Bill? 583 00:31:10,413 --> 00:31:11,332 Tak. 584 00:31:12,873 --> 00:31:15,837 - Znasz sprawę Andrei Mackris? - Nie. 585 00:31:16,210 --> 00:31:18,673 Lekcja obowiązkowa dla każdej świeżynki. 586 00:31:19,005 --> 00:31:22,885 Była kierowniczką produkcji. Zabrał ją samą... 587 00:31:23,259 --> 00:31:26,264 na konwencję republikanów. Zadzwonił o 23:00, 588 00:31:26,595 --> 00:31:27,849 masturbując się 589 00:31:28,222 --> 00:31:31,477 i obiecując, co zrobi swoim starym falafelem. 590 00:31:32,059 --> 00:31:33,354 Żartujesz? 591 00:31:33,686 --> 00:31:35,440 Znajdziesz to w necie. 592 00:31:35,730 --> 00:31:38,776 A potem, cytuję, "używał sobie wibratorem". 593 00:31:39,108 --> 00:31:42,321 Pojechał na konwencję z wibratorem? 594 00:31:42,653 --> 00:31:45,283 Jak to tak, na konwencję bez wibratora? 595 00:31:47,700 --> 00:31:50,038 Pytanie, co on sobie robi wibratorem? 596 00:31:52,413 --> 00:31:54,709 Jedzie na dwa baty? 597 00:31:59,587 --> 00:32:01,341 Nie chcę tego słuchać. 598 00:32:01,714 --> 00:32:03,343 "Zdychaj, zdziro". 599 00:32:04,258 --> 00:32:06,304 "Jak cię zobaczę, uciekaj". 600 00:32:07,470 --> 00:32:09,974 "Nie zmrużysz oka". 601 00:32:10,348 --> 00:32:12,727 - WICE SZEF PR-U - Trump podpalił lont. 602 00:32:13,059 --> 00:32:14,520 Dostajesz ochronę. 603 00:32:14,810 --> 00:32:16,898 Niech to się już skończy. 604 00:32:18,439 --> 00:32:21,861 Czujesz to, co każdy generał, ruszając do boju. 605 00:32:24,945 --> 00:32:26,074 Dobrze. 606 00:32:27,490 --> 00:32:29,619 Na początku oświadczę, 607 00:32:29,909 --> 00:32:33,247 że Trump mnie atakuje, ale ja nie zamierzam reagować. 608 00:32:33,579 --> 00:32:35,083 Ty mnie obronisz. 609 00:32:38,793 --> 00:32:40,421 Nie w tej chwili. 610 00:32:41,879 --> 00:32:44,592 Pobiłaś rekordy ilości mejli od widzów. 611 00:32:44,882 --> 00:32:47,553 Niech zgadnę. Żaden wspierający? 612 00:32:47,843 --> 00:32:49,013 Żaden. 613 00:32:49,387 --> 00:32:51,307 Nasi widzowie kochają Trumpa. 614 00:32:51,639 --> 00:32:53,851 Murdoch nie wie, jak bardzo. 615 00:32:54,183 --> 00:32:56,062 Nawet Trump tego nie wie. 616 00:32:56,977 --> 00:32:58,773 Pisze, że chcemy rozejmu. 617 00:32:59,063 --> 00:33:01,317 Jutro przyjdzie do Fox and Friends. 618 00:33:01,649 --> 00:33:04,946 - On potrzebuje nas, a my jego. - To nic osobistego. 619 00:33:08,322 --> 00:33:09,701 Już późno. 620 00:33:09,990 --> 00:33:11,786 Muszę nakarmić psy. 621 00:33:28,009 --> 00:33:29,470 Dla jasności... 622 00:33:30,678 --> 00:33:33,808 O 9:00 nie pocałuję Trumpa w tyłek. 623 00:33:34,724 --> 00:33:37,061 Spokojnie, przyjdzie kryska na matyska. 624 00:33:48,904 --> 00:33:51,784 Pokażesz mi jeszcze raz to oświadczenie? 625 00:33:53,534 --> 00:33:55,997 Podobno było jakieś spięcie między mną 626 00:33:56,370 --> 00:33:58,750 i kandydatem Donaldem Trumpem. 627 00:33:59,040 --> 00:34:00,668 Jak tam, Megyn? 628 00:34:03,169 --> 00:34:04,589 Nie daję się. 629 00:34:06,005 --> 00:34:07,383 Zaoraj go. 630 00:34:14,179 --> 00:34:15,600 Cisza w studiu. 631 00:34:15,889 --> 00:34:19,603 Zaczynamy za 5, 4, 3, 2... 632 00:34:20,143 --> 00:34:23,440 Właśnie wróciłam z weekendowego wypadu z mężem i dziećmi. 633 00:34:23,773 --> 00:34:25,151 Coś mnie ominęło? 634 00:34:25,524 --> 00:34:28,112 Podobno było jakieś spięcie między mną 635 00:34:28,485 --> 00:34:32,199 i kandydatem Donaldem Trumpem za pytanie... 636 00:34:34,867 --> 00:34:35,870 Słodziak. 637 00:34:36,619 --> 00:34:39,165 Nie trawię pani programu. 638 00:34:41,290 --> 00:34:42,668 Wasza telewizja 639 00:34:42,958 --> 00:34:44,795 niszczy nasz kraj. 640 00:34:45,460 --> 00:34:47,465 Mam nadzieję, że pani ulżyło. 641 00:34:48,797 --> 00:34:52,719 Możemy się nie zgadzać, ale szanujmy się jak ludzie. 642 00:35:00,976 --> 00:35:03,314 Jezus był biały, prawda? 643 00:35:03,688 --> 00:35:06,025 Postać historyczna, to już fakt. 644 00:35:06,399 --> 00:35:08,945 Jak św. Mikołaj. Nie straszmy dzieci. 645 00:35:09,276 --> 00:35:12,949 Skąd więc pomysł, że Mikołaj był czarny? 646 00:35:13,280 --> 00:35:14,325 Absurd. 647 00:35:20,162 --> 00:35:21,290 Ale kiecka. 648 00:35:21,664 --> 00:35:24,919 Tak się chyba nie ubierasz na nabożeństwo. 649 00:35:25,209 --> 00:35:28,464 Mam kościółkowe dżinsy. Trzymam na nich kawę. 650 00:35:30,256 --> 00:35:32,927 Matko, widziałaś to, Kayla? 651 00:35:37,972 --> 00:35:39,475 "Perwers ze mnie". 652 00:35:40,683 --> 00:35:42,478 - Obrzydliwe. - Wiem. 653 00:35:48,774 --> 00:35:49,944 Zwariowałaś? 654 00:35:50,943 --> 00:35:52,947 To kumpela z college'u. 655 00:35:54,113 --> 00:35:55,616 Dla twojego dobra. 656 00:35:55,948 --> 00:35:58,369 - Na kogo tak czyhasz? - Na nikogo. 657 00:36:12,798 --> 00:36:14,510 Jak ja ci współczuję. 658 00:36:14,842 --> 00:36:16,054 Co za program. 659 00:36:17,261 --> 00:36:19,390 Głośno szczeka, mało gryzie. 660 00:36:19,764 --> 00:36:21,225 Popracuj dla Rogera. 661 00:36:21,599 --> 00:36:24,145 Mamy dni dwóch, trzech i czterech pączków. 662 00:36:24,518 --> 00:36:26,481 Po słodyczach każdemu odbija. 663 00:36:26,812 --> 00:36:30,318 On ich nie je, tylko nimi rzuca. Każdy ma swój dzień. 664 00:36:34,487 --> 00:36:36,240 Ale to misiaczek. 665 00:36:36,614 --> 00:36:39,410 Wpadnij kiedyś. Potrzeba młodych talentów. 666 00:36:39,784 --> 00:36:40,828 Poważnie? 667 00:36:42,953 --> 00:36:44,374 Nawet teraz? 668 00:36:45,956 --> 00:36:47,168 Czemu nie. 669 00:36:52,129 --> 00:36:54,133 To prywatne wejście Rogera. 670 00:36:55,466 --> 00:36:56,552 Sekundę. 671 00:37:08,896 --> 00:37:10,149 Dzień dobry. 672 00:37:10,523 --> 00:37:12,568 - Proszę, usiądź. - Dziękuję. 673 00:37:14,110 --> 00:37:16,197 Liberałowie nie rozumieją Megyn. 674 00:37:16,570 --> 00:37:19,450 To nie opinie zrobiły z niej gwiazdę, 675 00:37:19,782 --> 00:37:22,161 - tylko szczerość. - Dokładnie. 676 00:37:22,535 --> 00:37:25,832 Odwaga porywa widzów. 677 00:37:26,163 --> 00:37:29,836 - Oglądalność wzrosła jej o 30%. - Na dodatek. 678 00:37:31,460 --> 00:37:34,007 Widz potrzebuje autentyczności. 679 00:37:34,380 --> 00:37:37,051 Mikołaj był białym grubasem przez 200 lat. 680 00:37:37,425 --> 00:37:39,012 Każdy tak go kojarzy. 681 00:37:39,385 --> 00:37:41,931 Chcesz to zmienić? Proszę bardzo. 682 00:37:41,971 --> 00:37:44,976 Porozmawiajmy, zamiast wyzywać się od rasistów. 683 00:37:45,349 --> 00:37:46,185 Tak! 684 00:37:46,225 --> 00:37:48,646 Liberał marzy o przyszłości, 685 00:37:48,936 --> 00:37:53,484 której nie stworzy, bo jest leniem albo arogantem. 686 00:37:53,858 --> 00:37:56,571 W mojej rodzinie Mikołaj zawsze był białym 687 00:37:56,861 --> 00:38:00,366 i jeśli wierzyć dziadkowi, komunistą. 688 00:38:02,658 --> 00:38:04,620 Niezła rodzinka, przyzna pan. 689 00:38:05,995 --> 00:38:08,166 Jak ci mogę pomóc, Kayla? 690 00:38:08,539 --> 00:38:10,918 Co cię do mnie sprowadza? 691 00:38:11,250 --> 00:38:13,004 Chciałam panu powiedzieć, 692 00:38:13,377 --> 00:38:17,050 że debiutowałam przed kamerą na Florydzie, jako pogodynka. 693 00:38:19,467 --> 00:38:22,472 Proszę mi uwierzyć, powinnam być na antenie. 694 00:38:23,554 --> 00:38:25,725 Będę zarąbista. 695 00:38:26,015 --> 00:38:28,478 Antena należy do pana Murdocha. 696 00:38:29,518 --> 00:38:31,189 Ale to ja ją stworzyłem. 697 00:38:31,562 --> 00:38:33,024 I ja nią zarządzam. 698 00:38:34,065 --> 00:38:35,568 Masz ładną buzię. 699 00:38:37,151 --> 00:38:40,239 Wstań i zrób mały obrocik. 700 00:38:40,613 --> 00:38:41,491 Teraz? 701 00:38:41,822 --> 00:38:43,534 Jedno małe kółko. 702 00:38:43,866 --> 00:38:45,119 Oczywiście. 703 00:38:55,795 --> 00:38:57,298 Świetnie. 704 00:38:59,548 --> 00:39:02,470 A teraz podnieś sukienkę i pokaż nogi. 705 00:39:16,107 --> 00:39:18,528 To wizualne medium, Kayla. 706 00:39:19,985 --> 00:39:21,197 No, proszę. 707 00:39:30,079 --> 00:39:31,249 Wyżej. 708 00:39:47,221 --> 00:39:48,766 Jeszcze wyżej. 709 00:40:12,038 --> 00:40:13,332 Wystarczy. 710 00:40:16,500 --> 00:40:17,962 Możesz usiąść. 711 00:40:29,221 --> 00:40:30,308 Dziękuję. 712 00:40:32,600 --> 00:40:34,312 Jesteś bardzo atrakcyjna. 713 00:40:34,685 --> 00:40:35,688 Dziękuję. 714 00:40:41,150 --> 00:40:42,528 Panie Ailes... 715 00:40:43,819 --> 00:40:47,241 Mógłby pan nie mówić o tym... 716 00:40:47,615 --> 00:40:49,410 - Naturalnie. - ...nikomu? 717 00:40:49,784 --> 00:40:52,663 - Wspieram moich pracowników. - Wyszłabym na... 718 00:40:53,287 --> 00:40:56,209 Cokolwiek dzieje się w tym gabinecie, 719 00:40:56,582 --> 00:40:59,212 pozostaje między nami. 720 00:41:00,294 --> 00:41:02,215 Ale coś za coś. 721 00:41:03,631 --> 00:41:05,093 Jestem dyskretny, 722 00:41:06,676 --> 00:41:08,179 ale też bezlitosny. 723 00:41:18,938 --> 00:41:22,026 W telewizji bardzo trudno się wybić. 724 00:41:22,316 --> 00:41:24,028 Nie ma sprawiedliwości. 725 00:41:24,318 --> 00:41:27,156 W żadnej branży nie ma tak ostrej rywalizacji. 726 00:41:27,738 --> 00:41:29,200 Rozumiemy się? 727 00:41:30,991 --> 00:41:32,745 Możemy współpracować. 728 00:41:34,453 --> 00:41:37,083 Mógłbym wysunąć cię 729 00:41:37,915 --> 00:41:40,044 na pierwszą linię frontu. 730 00:41:41,919 --> 00:41:43,965 Ale potrzebuję czegoś w zamian. 731 00:41:48,009 --> 00:41:50,179 Wiesz, czego od ciebie chcę? 732 00:41:55,016 --> 00:41:56,185 Lojalności. 733 00:41:57,685 --> 00:42:00,273 Muszę wiedzieć, że mogę na ciebie liczyć. 734 00:42:01,939 --> 00:42:05,862 Zaproponuj jakiś dowód tej lojalności. 735 00:42:08,320 --> 00:42:10,074 Przemyśl to, dobrze? 736 00:42:16,579 --> 00:42:18,291 Wrócimy do tej rozmowy. 737 00:42:19,498 --> 00:42:21,878 Faye pokaże ci wyjście. 738 00:42:22,168 --> 00:42:23,629 Dziękuję panu. 739 00:42:45,649 --> 00:42:46,527 Jess? 740 00:42:52,948 --> 00:42:55,995 Stało się coś bardzo dziwnego. 741 00:42:57,244 --> 00:43:00,375 Poszłam się przywitać. 742 00:43:01,040 --> 00:43:03,419 Zaprosili mnie do gabinetu... 743 00:43:03,793 --> 00:43:04,879 Rogera. 744 00:43:06,712 --> 00:43:08,132 Ale nic... 745 00:43:08,756 --> 00:43:10,468 Nic z tych rzeczy. 746 00:43:10,841 --> 00:43:11,719 Kayla. 747 00:43:13,427 --> 00:43:17,183 Lepiej mnie w to nie mieszaj dla własnego dobra. 748 00:43:19,684 --> 00:43:21,646 Wiedzą, że się przyjaźnimy. 749 00:43:22,937 --> 00:43:24,190 Przykro mi. 750 00:43:25,022 --> 00:43:26,150 W porządku. 751 00:43:26,941 --> 00:43:28,778 To dom wariatów. 752 00:43:37,993 --> 00:43:41,124 - Dość Trumpa, KKK i faszyzmu! MAJ 2016, WIEŻA TRUMPA 753 00:43:42,248 --> 00:43:44,627 Jego asystentka to Rhona. 754 00:43:44,750 --> 00:43:47,005 Ochroniarz ma na imię Keith. 755 00:43:47,628 --> 00:43:48,548 Gil? 756 00:43:49,130 --> 00:43:52,176 - Ostatnia rada? - Nie wpieniaj go. Nie mogę wylecieć z pracy. 757 00:43:52,466 --> 00:43:54,846 - Powodzenia. - Czekam tu na ciebie. 758 00:44:06,188 --> 00:44:07,608 Zadowolona, suko? 759 00:44:10,568 --> 00:44:12,780 Co dzień w biurze 760 00:44:13,112 --> 00:44:15,491 zdarza mi się tłitować do kilku osób. 761 00:44:15,865 --> 00:44:16,993 Mam prawo. 762 00:44:17,283 --> 00:44:20,872 Pewnie naczytałaś się złośliwości. Nie pochwalam tego... 763 00:44:21,203 --> 00:44:23,166 Ale pan je podawał dalej. 764 00:44:23,456 --> 00:44:27,920 Nie te najgorsze. Zdziwilibyście się, co pominąłem. 765 00:44:28,210 --> 00:44:29,589 Pusta laska? 766 00:44:30,212 --> 00:44:32,717 Tylko powtórzyłem. Napisałem tak? 767 00:44:33,049 --> 00:44:35,887 - Wielokrotnie. - A to przepraszam. 768 00:44:37,345 --> 00:44:39,057 Ale to nic okropnego. 769 00:44:39,347 --> 00:44:41,976 Nie takie rzeczy o tobie mówili, Megyn. 770 00:44:42,266 --> 00:44:43,186 Dość. 771 00:44:43,476 --> 00:44:45,396 Tu nie chodzi o mnie... 772 00:44:45,770 --> 00:44:47,065 I co myślisz? 773 00:44:48,731 --> 00:44:50,443 Jesteś zbyt łagodna. 774 00:44:50,816 --> 00:44:51,819 Dziękuję. 775 00:44:52,735 --> 00:44:55,073 Tym razem liczyłam na komplement. 776 00:44:55,363 --> 00:44:56,324 Wybacz. 777 00:44:56,655 --> 00:44:59,452 Od roku atakuje cię bez pardonu, 778 00:44:59,825 --> 00:45:02,747 a ty mu, kurwa, odpuszczasz. 779 00:45:03,079 --> 00:45:05,124 Jak to? Nieprawda. 780 00:45:05,414 --> 00:45:08,836 Przyparłam go do muru. Wykorzystałam Trumpa. 781 00:45:08,959 --> 00:45:10,922 Kochanie, ty go rozgrzeszyłaś. 782 00:45:11,253 --> 00:45:13,841 Doug, nie rozumiesz politycznych nacisków. 783 00:45:14,173 --> 00:45:15,051 Jasne. 784 00:45:15,341 --> 00:45:17,261 Dajcie nam chwilę. 785 00:45:17,551 --> 00:45:18,471 Proszę. 786 00:45:22,848 --> 00:45:24,560 To nie miała być krytyka. 787 00:45:24,934 --> 00:45:27,105 Ale tak wyszło. Odparowałam atak. 788 00:45:27,395 --> 00:45:30,233 Przestanie nas szykanować. 789 00:45:30,272 --> 00:45:32,360 Nie prosiłem cię o to. 790 00:45:32,692 --> 00:45:35,905 Mianują go republikańskim kandydatem na prezydenta. 791 00:45:36,070 --> 00:45:37,448 Potrzebuję go. 792 00:45:37,822 --> 00:45:39,909 Za jaką cenę, do cholery? 793 00:45:40,241 --> 00:45:43,538 Jaką? Naszego apartamentu, mojej pensji! 794 00:45:44,036 --> 00:45:46,708 Pieprzonych rachunków, które ja płacę! 795 00:45:56,465 --> 00:45:59,512 - Żeby nie było... - Miałam gówniany rok! 796 00:46:01,345 --> 00:46:04,642 Był naprawdę do dupy i chcę, żeby to się skończyło! 797 00:46:06,350 --> 00:46:07,895 Masz pełne prawo. 798 00:46:11,272 --> 00:46:13,526 Naprawdę chcemy, żeby karabiny AR-15 799 00:46:13,566 --> 00:46:16,362 były dostępne do polowań i obrony naszych rodzin? 800 00:46:16,694 --> 00:46:19,866 Popieram prawo do posiadania krótkiej broni palnej. 801 00:46:20,197 --> 00:46:23,828 Uniknęlibyśmy wtedy niektórych masakr. 802 00:46:24,160 --> 00:46:26,664 Ale ponownie wyrażam zdanie większości, 803 00:46:27,038 --> 00:46:30,460 że należy zakazać dostępu do broni półautomatycznej. 804 00:46:30,833 --> 00:46:32,587 Wracamy do sedna: 805 00:46:32,960 --> 00:46:36,341 czy Kongres powinien zakazać broni automatycznej? 806 00:46:36,630 --> 00:46:40,678 Na pewno wielu z was nie zgadza się ze mną. W porządku. 807 00:46:44,138 --> 00:46:46,601 Aż 89%. 808 00:46:47,975 --> 00:46:50,646 I dzięki temu Ameryka to taki wspaniały kraj. 809 00:46:54,648 --> 00:46:56,527 Drugie piętro cię wzywa. 810 00:46:57,443 --> 00:46:58,905 - Teraz? - Tak. 811 00:47:03,240 --> 00:47:04,369 Kayla. 812 00:47:15,252 --> 00:47:16,798 Zaraz przyjdę. 813 00:48:26,532 --> 00:48:27,660 Cześć. 814 00:48:51,599 --> 00:48:53,311 Ale tu gorąco. 815 00:49:20,670 --> 00:49:23,257 Jak się miewasz, Gretchen? 816 00:49:24,006 --> 00:49:26,344 Nie wpadasz na lunch, Faye. 817 00:49:26,842 --> 00:49:28,721 Roger mnie wzywa? 818 00:49:30,471 --> 00:49:32,350 Nie, raczej Dianne. 819 00:49:33,599 --> 00:49:35,645 Czeka na ciebie w biurze Billa. 820 00:49:36,018 --> 00:49:38,064 Dobrze, no to... 821 00:49:41,023 --> 00:49:42,944 do zobaczenia następnym razem. 822 00:49:44,026 --> 00:49:45,738 Roger już na ciebie czeka, Kaylo. 823 00:49:58,332 --> 00:50:00,044 Ten to ma apetyt. 824 00:50:00,209 --> 00:50:03,381 Gretchen, byłaś ważnym członkiem rodziny Foxa. 825 00:50:03,671 --> 00:50:04,716 Kluczowym. 826 00:50:05,089 --> 00:50:08,219 Chcieliśmy ci przekazać, że doceniamy twoją pracę... 827 00:50:08,384 --> 00:50:10,388 On mnie zwalnia, prawda? 828 00:50:12,847 --> 00:50:13,808 Tak. 829 00:50:18,019 --> 00:50:19,772 Dowiem się, za co? 830 00:50:28,696 --> 00:50:30,366 Co mieli powiedzieć? 831 00:50:30,656 --> 00:50:34,746 Jesteś seksowna, ale upierdliwa. Nienawidzisz mężczyzn. 832 00:50:35,661 --> 00:50:38,082 Na karierę metoda? Robienie loda. 833 00:50:44,003 --> 00:50:45,757 Powodzenia, pani Carlson. 834 00:50:46,130 --> 00:50:48,509 Wiecie, czemu żołnierze noszą to samo? 835 00:50:48,799 --> 00:50:51,346 Żeby każdy wiedział, że można ich zastąpić. 836 00:50:54,347 --> 00:50:56,517 Nie pozwolę się tak traktować. 837 00:51:00,186 --> 00:51:02,398 Zrobili to. Wywalili mnie. 838 00:51:02,521 --> 00:51:04,275 - Podali powód? - Nie. 839 00:51:04,315 --> 00:51:06,611 Świetnie, idziemy na wojnę? 840 00:51:06,901 --> 00:51:09,489 O tak. Jestem gotowa. 841 00:51:13,449 --> 00:51:15,828 6 LIPCA 2016 SUN VALLEY 842 00:51:24,627 --> 00:51:27,465 - Tu Murdoch. - Widziałeś pozew, jajcarzu? 843 00:51:27,838 --> 00:51:28,800 Który? 844 00:51:32,843 --> 00:51:33,805 Odpada. 845 00:51:34,095 --> 00:51:37,767 Gretchen Carlson pozwała Rogera za molestowanie seksualne. 846 00:51:39,975 --> 00:51:41,187 Gdzie jest ojciec? 847 00:51:41,227 --> 00:51:42,271 W Paryżu. 848 00:51:47,316 --> 00:51:49,904 - Prawnik ojca do panów. - Dziękuję. 849 00:51:51,153 --> 00:51:52,407 Dzień dobry. 850 00:51:52,780 --> 00:51:55,201 Pozwała samego Rogera. 851 00:51:57,576 --> 00:51:59,080 Nie zna jej. 852 00:51:59,995 --> 00:52:01,499 Słyszał pan o niej? 853 00:52:01,872 --> 00:52:03,960 Jeszcze 2 godziny temu wcale. 854 00:52:04,250 --> 00:52:07,380 Co gorsza, zniknęła z radaru po tym, jak ją zwolnił. 855 00:52:07,753 --> 00:52:09,465 Nie negocjowała odprawy? 856 00:52:09,505 --> 00:52:12,719 Nie. Czyli wszystko sobie zaplanowała. 857 00:52:13,050 --> 00:52:16,097 News Corp powinno przeprowadzić wewnętrzne śledztwo 858 00:52:16,429 --> 00:52:18,349 w sprawie zachowania Rogera. 859 00:52:18,723 --> 00:52:20,518 Wiem, że byliście na noże. 860 00:52:20,891 --> 00:52:24,522 MIESIĄC PO 11.09.2001 - Uwaga! 861 00:52:24,687 --> 00:52:28,317 Pracownikowi Post przysłano w paczce wąglika! 862 00:52:28,691 --> 00:52:32,113 To nad nami. Zamknijcie kanały wentylacyjne! 863 00:52:32,403 --> 00:52:35,074 - Roger. - Niech nikt nie otwiera poczty! 864 00:52:35,364 --> 00:52:37,952 - Atakują nas! - Roger! 865 00:52:38,242 --> 00:52:40,663 Na górze wszystko pod kontrolą. 866 00:52:41,120 --> 00:52:42,498 Uspokój się. 867 00:52:43,122 --> 00:52:45,877 Nie wydawaj mi poleceń w moim newsroomie. 868 00:52:46,167 --> 00:52:47,337 Byłby twój, 869 00:52:47,710 --> 00:52:49,422 gdybyś za niego płacił. 870 00:52:52,256 --> 00:52:53,384 Już dobrze. 871 00:52:53,758 --> 00:52:56,429 Nic nam nie grozi, Możecie wracać do pracy. 872 00:53:01,182 --> 00:53:03,019 Zobaczmy, co mu zarzuca. 873 00:53:03,100 --> 00:53:04,145 Robi się. 874 00:53:23,537 --> 00:53:25,458 O matko, Barbie TV. 875 00:53:26,374 --> 00:53:28,795 Sprawdzają mnie w Fox Business. 876 00:53:31,337 --> 00:53:33,466 Ja pierdolę! 877 00:53:36,717 --> 00:53:37,804 Oddzwonię. 878 00:53:39,053 --> 00:53:41,099 Wejdź na New York Timesa. 879 00:53:44,517 --> 00:53:48,147 GRETCHEN CARLSON Z FOX NEWS POZYWA AILESA ZA MOLESTOWANIE 880 00:53:48,437 --> 00:53:49,857 O cholera. 881 00:53:50,189 --> 00:53:52,068 - Boże. - W Timesie? 882 00:53:52,566 --> 00:53:53,986 Niemożliwe. 883 00:53:56,946 --> 00:53:58,449 WYDAWCA BETH AILES 884 00:53:58,823 --> 00:54:01,077 Josh, zrób dobre ujęcie Main Street. 885 00:54:01,367 --> 00:54:03,121 - Bez priusów. - Jasne. 886 00:54:03,411 --> 00:54:07,166 Gdy dla nas pracujesz, nie noś bluz z kapturem. 887 00:54:09,458 --> 00:54:11,421 Mam od nich ciarki. 888 00:54:11,794 --> 00:54:13,297 Dziękuję. 889 00:54:20,803 --> 00:54:22,181 Co to ma być? 890 00:54:22,847 --> 00:54:24,517 Sushi ze sklepiku. 891 00:54:27,184 --> 00:54:29,313 To nie jest dla liberałów. 892 00:54:29,645 --> 00:54:31,607 Nic nie mówiłam. 893 00:54:35,818 --> 00:54:37,196 Cześć, kochanie. 894 00:54:37,486 --> 00:54:39,949 Idź do domu i z nikim nie rozmawiaj. 895 00:54:40,239 --> 00:54:42,035 Chwila, Roger... 896 00:54:42,324 --> 00:54:44,829 Spotkamy się w domu. 897 00:54:45,161 --> 00:54:49,375 Prezenterka Fox News Gretchen Carlson złożyła pozew przeciwko R. Ailesowi 898 00:54:49,749 --> 00:54:51,419 za zwolnienie z powodu... 899 00:54:51,792 --> 00:54:56,549 Dyrektor Fox News odpowiada na pozew, złożony przez prawników G. Carlson. 900 00:54:56,922 --> 00:55:00,345 Twierdzi, że zwolniono ją za odrzucenie zalotów szefa. 901 00:55:00,676 --> 00:55:03,973 Zarzuca Ailesowi zdjęcie jej z popularnego programu, 902 00:55:04,263 --> 00:55:08,853 obniżkę pensji i przeniesienie do mniej atrakcyjnego pasma, 903 00:55:09,143 --> 00:55:13,232 bo odmówiła utrzymywania z nim stosunków seksualnych. 904 00:55:13,773 --> 00:55:16,486 Pozew złożono w sądzie stanu New Jersey. 905 00:55:24,367 --> 00:55:26,954 Champ pilnuje domu. 906 00:55:28,704 --> 00:55:30,291 Trzymasz się? 907 00:55:31,957 --> 00:55:33,169 Nie. 908 00:55:46,305 --> 00:55:49,143 Dzwonili z The Wrap. To portal o szołbiznesie. 909 00:55:49,433 --> 00:55:53,189 Wyraziłam żal, że ta kobieta rzuca takie oskarżenia, 910 00:55:53,479 --> 00:55:56,234 kiedy cierpią prawdziwe ofiary. 911 00:55:56,524 --> 00:55:58,027 Przekazałam People, 912 00:55:58,317 --> 00:56:00,530 że jesteśmy sami w biurze od 15 lat 913 00:56:00,903 --> 00:56:02,740 i nic takiego nie widziałam. 914 00:56:02,947 --> 00:56:05,618 Gretchen Carlson nie ma tutaj przyjaciół. 915 00:56:05,991 --> 00:56:08,246 - Słyszałabym coś. - Zacytują mnie. 916 00:56:08,536 --> 00:56:11,874 - Stek kłamstw. - Mamy wykres z Variety. 917 00:56:12,081 --> 00:56:13,292 Urosło nam. 918 00:56:13,416 --> 00:56:17,588 Hannity pisze, że rozmawiał z kobietami z Foxa, z mikrofonem i nieoficjalnie. 919 00:56:17,962 --> 00:56:19,132 I że to kit. 920 00:56:19,422 --> 00:56:20,967 Brit Hume też. 921 00:56:21,298 --> 00:56:24,095 "Dlaczego nie pozwała go od razu po zwolnieniu? 922 00:56:24,385 --> 00:56:26,347 Dlaczego tego nie zgłosiła?". 923 00:56:26,679 --> 00:56:29,267 - Serio? - Mówi o anonimowej linii. 924 00:56:29,765 --> 00:56:31,060 - Jest taka? - No. 925 00:56:31,350 --> 00:56:34,355 Po 2 szkoleniach o molestowaniu? Pierwsze słyszę. 926 00:56:34,687 --> 00:56:38,276 Bo to sranie w banię. Mają prawo monitorować nasze rozmowy. 927 00:56:38,566 --> 00:56:42,613 Linia zaufania w Foxie to jak książka zażaleń za okupacji. 928 00:56:42,987 --> 00:56:45,867 Mówimy kobietom, żeby ujawniały, co im robił, 929 00:56:46,198 --> 00:56:49,328 tylko niech pamiętają, że on trzęsie całą stacją. 930 00:56:49,785 --> 00:56:52,206 Nikt im nie uwierzy. 931 00:56:53,122 --> 00:56:55,251 Kariera, reportaże, antena? 932 00:56:55,541 --> 00:56:59,172 Proszę bardzo. Nazwij zboczeńcem paranoika, który cię zatrudnia. 933 00:56:59,462 --> 00:57:04,052 Najlepiej na anonimowej linii, której on legalnie, kurwa, słucha! 934 00:57:04,383 --> 00:57:06,637 Macie nas za skończone idiotki? 935 00:57:07,011 --> 00:57:10,058 Niech się jeszcze rozbiorą i przejdą po biurze. 936 00:57:10,389 --> 00:57:12,310 Wystarczy za zasrany dowód? 937 00:57:15,353 --> 00:57:17,315 Pozwolisz na minutę? 938 00:57:26,489 --> 00:57:27,742 Co to było? 939 00:57:28,115 --> 00:57:29,952 Nie wiem, ale mnie to jara. 940 00:57:36,332 --> 00:57:39,921 Nie nazwałbym cię feministką, ale w skali od 1-10... 941 00:57:40,252 --> 00:57:41,923 Roger mnie molestował. 942 00:57:44,215 --> 00:57:45,593 10 lat temu. 943 00:57:47,843 --> 00:57:51,974 Zamiast zostać wspólnikiem w kancelarii, zaczęłam tu od zera. 944 00:57:53,057 --> 00:57:56,604 Roger kusił mnie różnymi obietnicami. 945 00:57:58,354 --> 00:58:00,191 Potrzebowałam jego pomocy. 946 00:58:03,484 --> 00:58:04,487 Zrobiłaś... 947 00:58:05,695 --> 00:58:06,948 coś? 948 00:58:08,155 --> 00:58:09,283 Nie. 949 00:58:10,616 --> 00:58:11,994 Ujawnisz to? 950 00:58:14,620 --> 00:58:16,249 - Megyn? - Nie wiem. 951 00:58:16,539 --> 00:58:17,542 Naprawdę. 952 00:58:20,626 --> 00:58:22,547 Oficjalne zeznanie... 953 00:58:23,796 --> 00:58:24,882 Jezu. 954 00:58:26,632 --> 00:58:29,887 To przyznanie, że jesteś najsłabsza w stadzie. 955 00:58:30,261 --> 00:58:32,265 Najatrakcyjniejsza. 956 00:58:32,555 --> 00:58:33,808 To nie tak. 957 00:58:34,181 --> 00:58:35,601 Tak mówią kobiety. 958 00:58:35,975 --> 00:58:38,438 Niektóre będą bronić Rogera. 959 00:58:38,728 --> 00:58:43,317 Jeśli to wypłynie, będzie za mną chodzić do końca mojej kariery. 960 00:58:43,607 --> 00:58:48,322 Nie chcę się uwalać jego gównem ani być symbolem molestowania. 961 00:58:48,612 --> 00:58:50,616 On dalej to robi? Niemożliwe. 962 00:58:50,990 --> 00:58:52,910 Facet chodzi z balkonikiem. 963 00:58:53,701 --> 00:58:55,997 - Viagra? - Gil! 964 00:58:56,912 --> 00:58:58,416 Poratuj jakąś radą. 965 00:58:59,457 --> 00:59:01,502 Jak to rozegrać? 966 00:59:03,669 --> 00:59:06,299 Zawsze pytasz, gdy już wiesz. 967 00:59:09,383 --> 00:59:12,472 Ten rok nauczył mnie, żeby nie iść na wojnę z kimś, 968 00:59:12,762 --> 00:59:14,849 kto ma guzik atomowy. 969 00:59:21,854 --> 00:59:23,858 Co teraz robimy? 970 00:59:25,775 --> 00:59:27,403 W tej chwili? Nic. 971 00:59:27,693 --> 00:59:29,197 I dobrze. 972 00:59:51,300 --> 00:59:52,595 Już przyszła. 973 00:59:52,927 --> 00:59:54,806 ADWOKAT ROGERA AILESA 974 00:59:55,179 --> 00:59:56,307 Kochana. 975 00:59:59,809 --> 01:00:00,853 Usiądź. 976 01:00:02,144 --> 01:00:04,941 - Znasz burmistrza Giulianiego? - Oczywiście. 977 01:00:05,314 --> 01:00:08,569 Nie będę czekać, aż śledczy oczyszczą mnie z zarzutów. 978 01:00:08,859 --> 01:00:11,614 Konwencja republikanów jest za 2 tyg. 979 01:00:11,737 --> 01:00:14,242 To bzdury. Walczymy. 980 01:00:14,407 --> 01:00:17,370 - Oskarżenia wyssane z palca. - Zgadzam się, Roger. 981 01:00:17,660 --> 01:00:21,582 Los pozwala mi się odwdzięczyć za pomoc, gdy leżałam na OIOM-ie. 982 01:00:21,872 --> 01:00:25,294 Roger wydzwaniał do moich kretyńskich lekarzy przez miesiąc 983 01:00:25,584 --> 01:00:30,299 i groził, że puści wywiad ze mną, jak nie naprawią tego, co schrzanili. 984 01:00:30,589 --> 01:00:34,929 Ale przyszłam tutaj także dlatego, że przez lata zajmowałam się tym, 985 01:00:35,302 --> 01:00:37,598 walcząc po stronie kobiet. 986 01:00:38,222 --> 01:00:40,893 Nie wolno trywializować przemocy seksualnej 987 01:00:41,267 --> 01:00:44,522 i robić z niej kolejnej politycznej awantury. 988 01:00:44,812 --> 01:00:47,650 W związku z tym muszę cię zapytać, 989 01:00:48,441 --> 01:00:53,281 czy dochodzenie wykaże coś niewygodnego? 990 01:00:55,906 --> 01:00:58,202 Co rozumiesz przez "niewygodne"? 991 01:00:58,534 --> 01:00:59,454 Cytuję: 992 01:00:59,744 --> 01:01:02,915 "Już dawno temu powinniśmy pójść do łóżka. 993 01:01:03,372 --> 01:01:05,835 Bylibyśmy szczęśliwszymi ludźmi". 994 01:01:06,208 --> 01:01:08,755 - Powiedziałeś to? - Masz mnie za głupca? 995 01:01:09,128 --> 01:01:12,008 "Mogliśmy się tak fajnie pomolestować"? Kpina. 996 01:01:12,381 --> 01:01:13,968 Nazwą to nakłanianiem. 997 01:01:14,342 --> 01:01:17,555 Gdy wieki temu mówisz kobiecie, że jest "do wyruchania"? 998 01:01:17,845 --> 01:01:21,017 - Kto w to uwierzy? - Czemu ona cię pozwała? 999 01:01:21,390 --> 01:01:25,521 Gretchen to bardzo ambitna kobieta, która nie grzeszy sympatią bliźnich. 1000 01:01:26,354 --> 01:01:29,567 Przed czym chroniłem ją przez wiele lat. 1001 01:01:29,857 --> 01:01:33,196 - Skończyła się jej kariera. - I nie zna się na żartach. 1002 01:01:33,527 --> 01:01:35,281 Roger ma pikantny humor. 1003 01:01:35,613 --> 01:01:38,951 Dla mnie jest przezabawny. To moja wina, chwalę go. 1004 01:01:39,325 --> 01:01:41,954 To może być sprawka Jamesa Murdocha. 1005 01:01:42,328 --> 01:01:45,958 Jego żona poparła Hillary. To może być coś grubszego. 1006 01:01:46,332 --> 01:01:48,169 Mam podstawy podejrzewać, 1007 01:01:48,501 --> 01:01:51,381 że w Białym Domu rozważano... 1008 01:01:51,671 --> 01:01:53,841 nie wiem w jakim gronie... 1009 01:01:54,965 --> 01:01:57,011 zlecenie mojego zabójstwa. 1010 01:02:47,768 --> 01:02:48,813 O Jezu. 1011 01:02:51,731 --> 01:02:52,817 Cześć. 1012 01:02:54,734 --> 01:02:56,571 Roger cię potrzebuje. 1013 01:02:56,861 --> 01:02:59,073 Twoje milczenie jest wymowne. 1014 01:03:00,948 --> 01:03:04,245 W dochodzeniu chyba chodzi o dojście do prawdy, Jeanine. 1015 01:03:04,577 --> 01:03:06,873 Na razie nie mam nic do powiedzenia. 1016 01:03:07,246 --> 01:03:09,042 Gdyby potwierdzono zarzuty, 1017 01:03:09,415 --> 01:03:14,047 każda kobieta w Foxie będzie posądzona o robienie laski. 1018 01:03:14,420 --> 01:03:15,965 Nawet ty. 1019 01:03:16,339 --> 01:03:19,552 Jeśli zamieciemy to pod dywan i to się znowu wydarzy, 1020 01:03:19,842 --> 01:03:22,138 wg ustawy o prawach obywatelskich 1021 01:03:22,511 --> 01:03:24,849 możemy płacić odszkodowania i kary 1022 01:03:25,181 --> 01:03:27,060 w setkach milionów dolarów. 1023 01:03:27,433 --> 01:03:29,687 Najpierw prawo, potem PR, jasne? 1024 01:03:30,561 --> 01:03:31,981 Roger nas pożąda? 1025 01:03:32,313 --> 01:03:33,149 Tak. 1026 01:03:33,689 --> 01:03:35,151 Bo jest facetem. 1027 01:03:36,025 --> 01:03:37,779 Ale dał nam czas. 1028 01:03:38,069 --> 01:03:39,489 I szansę. 1029 01:03:39,779 --> 01:03:41,741 Korzystamy z tego. 1030 01:03:44,617 --> 01:03:46,329 Jeanine Pirro? 1031 01:03:46,660 --> 01:03:49,207 Prezeska jego kółka adoracji. 1032 01:03:49,580 --> 01:03:51,584 - Nie odbierasz? - Jak widać. 1033 01:03:51,874 --> 01:03:53,795 Wszyscy cię szukają. 1034 01:03:54,126 --> 01:03:57,131 Gdzie byli, gdy potrzebowałam obrony przed Trumpem? 1035 01:03:57,505 --> 01:04:00,802 - Bill Shine im zabronił. - Kto, kurwa? 1036 01:04:01,092 --> 01:04:02,387 Nasz szef. 1037 01:04:02,718 --> 01:04:04,847 Czemu gadacie w korytarzu? 1038 01:04:05,179 --> 01:04:07,809 Prawnik Rogera prosił, żebym "wyluzowała". 1039 01:04:08,099 --> 01:04:11,688 Przekonują Ruperta, by skupić się na Gretchen i jej zespole. 1040 01:04:11,977 --> 01:04:13,564 To tylko 5-6 kobiet. 1041 01:04:13,854 --> 01:04:15,525 Pozwolisz na to? 1042 01:04:23,489 --> 01:04:24,951 Lubię Rogera. 1043 01:04:25,324 --> 01:04:26,953 - Naprawdę. - Wiem. 1044 01:04:27,326 --> 01:04:29,872 Mimo że bywa mściwy i zaborczy. 1045 01:04:30,204 --> 01:04:32,417 Nie o to w tym chodzi. 1046 01:04:32,748 --> 01:04:36,045 Setki razy słyszałam, jak płacił za odwyk pracownika 1047 01:04:36,419 --> 01:04:38,548 i trzymał umierających na etacie. 1048 01:04:38,838 --> 01:04:41,509 Pamiętasz, jak Shep ujawnił, że jest gejem? 1049 01:04:41,841 --> 01:04:44,470 Roger na to, że wisi mu, gdzie wtyka wacka, 1050 01:04:44,802 --> 01:04:48,683 - i że oczekuje wzajemności. - Dziś to nie brzmi zbyt fortunnie. 1051 01:04:48,973 --> 01:04:51,853 Dał mi awans, nie zważał na odmowy 1052 01:04:52,184 --> 01:04:54,689 ani ryzyko, że nadejdzie taki dzień. 1053 01:04:54,979 --> 01:04:57,900 Dał mi wiedzę, która może mu zaszkodzić. 1054 01:05:15,791 --> 01:05:17,837 9 LIPCA 2016 1055 01:05:26,594 --> 01:05:28,681 - Dzień dobry. - Cześć, Megyn. 1056 01:05:28,971 --> 01:05:31,601 Muszę rozmawiać z Gersonem Zweifachem. 1057 01:05:32,475 --> 01:05:35,938 Dzwonię w im. Rogera. Mam go reprezentować w śledztwie. 1058 01:05:36,270 --> 01:05:38,149 Wybraliśmy firmę zewnętrzną. 1059 01:05:38,522 --> 01:05:41,736 Dlaczego? Gerson, damy radę sami. 1060 01:05:42,026 --> 01:05:44,238 - Wybrałem Paul/Weiss. - Kogo? 1061 01:05:44,612 --> 01:05:47,575 Powiedz im, że mogę być przydatny. 1062 01:05:47,907 --> 01:05:51,496 Pan przyjaźni się z Rogerem. Dawał pan mu ślub. 1063 01:05:51,827 --> 01:05:55,583 Dzieląc się z panem danymi, łamalibyśmy tajemnicę adwokacką. 1064 01:05:55,915 --> 01:05:59,671 Zeznania każdej kobiety zostałyby ujawnione przed rozprawą. 1065 01:05:59,960 --> 01:06:02,048 Rozumiem. Podpiszę zrzeczenie. 1066 01:06:02,421 --> 01:06:05,718 Nie będę ukrywać, że Roger jest celem tego śledztwa. 1067 01:06:06,008 --> 01:06:07,887 Chcecie uznać go winnym? 1068 01:06:08,469 --> 01:06:10,306 To zależy, co odkryjemy. 1069 01:06:13,724 --> 01:06:16,187 Znasz reportera Gabe'a Shermana? 1070 01:06:16,560 --> 01:06:18,189 - Nie. - To poznasz. 1071 01:06:18,562 --> 01:06:21,234 Znalazł 6 ofiar Rogera. 1072 01:06:21,607 --> 01:06:24,445 Z czasów przed założeniem Fox News. 1073 01:06:26,445 --> 01:06:28,157 To było dawno temu. 1074 01:06:28,531 --> 01:06:31,619 Obiecywał mi program, jeśli pójdę z nim do łóżka. 1075 01:06:31,951 --> 01:06:34,872 Zapytałam: "Aha i z kim jeszcze?" 1076 01:06:35,162 --> 01:06:38,918 Odpowiedział, że tylko z nim i z kolegami, których sobie wybiorę. 1077 01:06:40,459 --> 01:06:44,215 Weszłam do pokoju, zamknął drzwi, odwrócił się i pocałował mnie. 1078 01:06:44,588 --> 01:06:46,175 Jak swoją dziewczynę. 1079 01:06:46,549 --> 01:06:49,971 Jakby to było oczywiste. Złapał za piersi i powiedział: 1080 01:06:50,302 --> 01:06:53,057 "Pracę dostają tylko układne". 1081 01:06:53,889 --> 01:06:56,936 "Chcesz zrobić karierę w telewizji w Nowym Jorku? 1082 01:06:57,226 --> 01:07:01,149 Musisz się bzyknąć ze mną i z każdym, kogo ci wskażę. 1083 01:07:02,231 --> 01:07:05,778 Kończymy test, w którym ja udaję, że gotuję. 1084 01:07:06,068 --> 01:07:09,574 Nagle wyciąga pas i pończochy, i każe mi założyć. 1085 01:07:11,574 --> 01:07:12,994 Posłuchałam. 1086 01:07:14,243 --> 01:07:16,873 On na to: "Wiesz, że mogę ci pomóc. 1087 01:07:17,163 --> 01:07:20,543 "Ale kto chce grać z najlepszymi, musi dawać najlepszym". 1088 01:07:20,875 --> 01:07:23,379 To była dla niego czysta transakcja. 1089 01:07:24,754 --> 01:07:27,508 Było cicho. Gapił się na mnie. 1090 01:07:27,840 --> 01:07:29,635 Rozpiął spodnie 1091 01:07:30,259 --> 01:07:33,514 i wyjął penisa. Bardzo ostrożnie. 1092 01:07:34,013 --> 01:07:36,351 Pierwszy raz widziałam penisa. 1093 01:07:36,724 --> 01:07:38,311 Byłam przestraszona. 1094 01:07:38,684 --> 01:07:41,189 Kazał mi go pocałować. 1095 01:07:41,771 --> 01:07:43,232 Miałam 16 lat. 1096 01:07:45,858 --> 01:07:47,779 Była prezenterka G. Carlson 1097 01:07:48,069 --> 01:07:51,115 pozwała za molestowanie szefa Fox News R. Ailesa. 1098 01:07:51,447 --> 01:07:53,451 Zgłaszają się kolejne ofiary. 1099 01:07:53,824 --> 01:07:57,080 Ailes zaprzecza i uzyskuje wsparcie wysoko postawionych... 1100 01:07:58,204 --> 01:08:00,083 Tu nie mleczarnia. 1101 01:08:00,414 --> 01:08:03,294 Myślą, że wejdą i dostaną, co dusza zapragnie? 1102 01:08:03,668 --> 01:08:07,048 Zatrudniam tylko ludzi o dobrych obyczajach. 1103 01:08:07,338 --> 01:08:08,758 Tylko takich! 1104 01:08:09,048 --> 01:08:12,637 Stacja telewizyjna potrzebuje twardych, pewnych siebie kobiet. 1105 01:08:12,968 --> 01:08:15,014 Wywieram presję? Jak cholera. 1106 01:08:15,304 --> 01:08:18,059 Żądałem seksu w trakcie przesłuchania? 1107 01:08:18,390 --> 01:08:20,977 Proponowałem bonusy za loda? 1108 01:08:21,268 --> 01:08:24,065 Nie róbcie sobie jaj! Po diabła mi to? 1109 01:08:24,647 --> 01:08:28,026 Widzisz to w oczach kobiety, gdy jest tobą zainteresowana. 1110 01:08:28,317 --> 01:08:30,988 Wchodzisz na casting jako selekcjoner. 1111 01:08:31,278 --> 01:08:33,115 One mają takie spojrzenie. 1112 01:08:34,240 --> 01:08:36,327 Nie zawsze tak wyglądałem. 1113 01:08:36,701 --> 01:08:40,455 Nie musiałem nikogo molestować i to mnie kurewsko obraża! 1114 01:08:40,830 --> 01:08:42,874 Robią to dla sławy, dla rodzin. 1115 01:08:43,165 --> 01:08:45,919 Niektóre pewnie nie pamiętają, co się stało. 1116 01:08:46,210 --> 01:08:49,007 Jesteś aż nazbyt łaskawa, Beth. 1117 01:08:51,590 --> 01:08:53,302 Ale tu chodzi o politykę. 1118 01:08:53,676 --> 01:08:56,847 Proszę, znajdźcie jakikolwiek dowód, 1119 01:08:57,138 --> 01:08:59,684 że one mówią prawdę. 1120 01:09:00,015 --> 01:09:02,437 Bądźcie gotowi. Będzie ich więcej. 1121 01:09:02,810 --> 01:09:05,440 Niech Rupert wie, co oznacza moja przegrana. 1122 01:09:05,813 --> 01:09:08,443 Gretchen Carlson może wykończyć Fox News. 1123 01:09:08,816 --> 01:09:10,945 My tu walczymy o wasze prace! 1124 01:09:11,234 --> 01:09:13,281 Jeśli ja polecę, wy ze mną! 1125 01:09:15,238 --> 01:09:18,077 Gdybyście zapytali o fetysz Rogera Ailesa, 1126 01:09:18,367 --> 01:09:21,539 nie powiedziałabym pas do pończoch, ale to, kurwa, gra. 1127 01:09:21,912 --> 01:09:24,499 - Bardzo podobne historie. - Kiepski dowód. 1128 01:09:24,874 --> 01:09:28,421 Sherman poznał je przez prawników Gretchen. Mógł na nie wpłynąć. 1129 01:09:28,794 --> 01:09:33,426 - Żądanie laski pasuje do niego. - Czy Rogera podnieca władza? 1130 01:09:33,799 --> 01:09:34,677 Owszem. 1131 01:09:35,051 --> 01:09:38,513 Czy zdaniem faceta obciąganie to nie grzech? Możliwe. 1132 01:09:38,888 --> 01:09:42,935 Czy wolałby odbyć stosunek bez rozbierania się? 1133 01:09:43,434 --> 01:09:44,437 Jasne. 1134 01:09:44,810 --> 01:09:47,315 Ale to jeszcze nie dowód, że tak było. 1135 01:09:47,645 --> 01:09:51,778 Gdyby jednak było, to zaczęło się, zanim powstało Fox News. 1136 01:09:52,943 --> 01:09:54,655 - To coś zmienia? - Nie. 1137 01:09:55,029 --> 01:09:55,990 Tak. 1138 01:10:02,244 --> 01:10:05,416 - Rozmawiałam z Gersonem Zweifachem. - No i? 1139 01:10:05,790 --> 01:10:09,462 Prosił, żeby zachęcać kobiety do ujawniania takich przypadków. 1140 01:10:09,835 --> 01:10:12,882 Pamiętasz, jak ostatnio poróżniłaś Ruperta i Rogera? 1141 01:10:14,507 --> 01:10:16,219 Zanim coś powiem, 1142 01:10:16,509 --> 01:10:20,390 muszę wiedzieć, czy to dotyczy innych kobiet w Fox. 1143 01:10:21,847 --> 01:10:23,184 Rozumiecie? 1144 01:10:25,643 --> 01:10:27,522 Naprawdę chcesz to wiedzieć, 1145 01:10:28,396 --> 01:10:31,234 czy udawać zatroskaną? 1146 01:10:33,317 --> 01:10:34,821 Chcę wiedzieć. 1147 01:10:37,446 --> 01:10:39,367 Nie jestem taka wyrachowana. 1148 01:10:40,825 --> 01:10:44,163 14 LIPCA 2016 - Nie wierzą, że Roger ją molestował. 1149 01:10:44,453 --> 01:10:47,166 Podeślę ci, jak się mizdrzyła do Rogera. 1150 01:10:47,456 --> 01:10:51,879 "Wczoraj Sandra zastępowała Megyn. Czemu nie ja? Uśmieszek". 1151 01:10:52,211 --> 01:10:54,882 Słała uśmieszki, gdy ją molestował? 1152 01:10:55,214 --> 01:10:56,134 Martin. 1153 01:10:56,424 --> 01:10:58,845 - Dzięki za wizytę. - Nie ma sprawy. 1154 01:10:59,176 --> 01:11:00,555 PRAWNIK GRETCHEN 1155 01:11:00,928 --> 01:11:02,724 - Kawy? - Dziękuję. 1156 01:11:05,141 --> 01:11:06,894 Macie coś? 1157 01:11:10,563 --> 01:11:12,442 W Fox nikt się nie zgłosił. 1158 01:11:12,773 --> 01:11:13,735 Nikt? 1159 01:11:14,275 --> 01:11:15,528 Rudi Bakhtiar. 1160 01:11:17,945 --> 01:11:21,784 - Żadna z obecnie pracujących? - Roger zbiera same pochwały. 1161 01:11:22,158 --> 01:11:24,370 Tylko nie od Megyn Kelly. 1162 01:11:24,702 --> 01:11:26,330 Wyjątkowo milczy. 1163 01:11:26,620 --> 01:11:29,042 Coś musiało się między nimi wydarzyć. 1164 01:11:29,373 --> 01:11:31,753 Z takimi ambicjami powinna go popierać. 1165 01:11:32,126 --> 01:11:33,379 Niewykluczone. 1166 01:11:34,086 --> 01:11:35,715 Może do niej zadzwonisz 1167 01:11:36,088 --> 01:11:39,218 i podzielisz się rozgłosem, na który ma takie parcie? 1168 01:11:39,508 --> 01:11:42,388 Dzielić się rozgłosem? Nie pójdzie na to. 1169 01:11:42,720 --> 01:11:44,891 - Na pewno? - Ja bym nie poszła. 1170 01:11:45,222 --> 01:11:47,602 Roger nastawia kobiety przeciwko sobie. 1171 01:11:47,975 --> 01:11:51,272 Stara zagrywka: "Wg Megyn Lisa powinna dostać twoje pasmo. 1172 01:11:51,562 --> 01:11:53,524 Mówi, że pukasz się z Calem". 1173 01:11:53,898 --> 01:11:57,070 I podpowie, jak jej dopiec, jakbyś sama o to poprosiła. 1174 01:11:57,401 --> 01:12:01,657 Ona negocjuje umowę i ma 15 milionów powodów, by trzymać język za zębami. 1175 01:12:02,031 --> 01:12:04,035 Musimy mieć jakieś wsparcie. 1176 01:12:04,367 --> 01:12:06,954 Przydałoby się pod kątem innych kanałów. 1177 01:12:07,286 --> 01:12:08,706 Boże, i co jeszcze? 1178 01:12:09,455 --> 01:12:10,792 Marty? 1179 01:12:11,165 --> 01:12:15,213 Nie mamy zbyt wielu sygnałów, żeby były tobą zainteresowane. 1180 01:12:17,254 --> 01:12:18,716 Niezbyt wielu? 1181 01:12:20,966 --> 01:12:21,928 Żadnego. 1182 01:12:22,843 --> 01:12:24,389 Boją się Rogera. 1183 01:12:25,596 --> 01:12:26,557 Nie. 1184 01:12:26,931 --> 01:12:29,018 Kobiecie nie wolno pozwać szefa. 1185 01:12:29,350 --> 01:12:32,605 Zasada nr 1 biznesu w USA: nie pozywa się szefa. 1186 01:12:35,773 --> 01:12:37,694 Skoczyłam w przepaść. 1187 01:12:40,111 --> 01:12:43,241 Myślałam, że chociaż jedna stanie po mojej stronie. 1188 01:12:47,284 --> 01:12:49,330 - Cześć, mamo. - Jesteśmy już. 1189 01:12:49,829 --> 01:12:52,875 Cześć, kochanie. W kuchni macie coś na ząb. 1190 01:12:53,249 --> 01:12:54,335 Dzięki. 1191 01:12:59,005 --> 01:13:00,466 Dorwiemy go. 1192 01:13:02,883 --> 01:13:07,098 Megyn nie wyda oświadczenia, żeby nie wpływać na śledztwo. 1193 01:13:07,430 --> 01:13:10,518 Niech to osobiście powie Rogerowi. 1194 01:13:10,850 --> 01:13:13,646 Sprawdźcie, kto jeszcze go nie poparł. 1195 01:13:14,020 --> 01:13:16,983 Może ona ich przekona... prywatnie. 1196 01:13:17,314 --> 01:13:20,236 Jeszcze czego! Ona jest nam potrzebna, teraz! 1197 01:13:20,526 --> 01:13:22,071 Porozmawiam z nią. 1198 01:13:22,403 --> 01:13:24,365 Będę wdzięczna. 1199 01:13:24,655 --> 01:13:28,703 Skarbie, masz tu oazę prawdy i spokoju. 1200 01:13:29,076 --> 01:13:33,041 Przecież ja noszę spodnie. Nikt mi tego nie zabraniał! 1201 01:13:33,372 --> 01:13:35,626 Tak, spodnie. To jakaś bzdura. 1202 01:13:36,000 --> 01:13:37,837 PREZENTERKA MARTHA MCCALLUM 1203 01:13:38,210 --> 01:13:41,507 Wszyscy wspieramy Rogera. 1204 01:13:42,423 --> 01:13:44,052 Dzień dobry. 1205 01:13:46,927 --> 01:13:50,516 Nikt nie zmusza mnie do noszenia mini. 1206 01:13:53,893 --> 01:13:57,315 To on zatrudnił pierwszą prezenterkę w prime timie. 1207 01:13:57,605 --> 01:13:59,942 Roger Ailes to obrońca kobiet. 1208 01:14:00,316 --> 01:14:02,487 Nie ma żadnych zbliżeń na nogi. 1209 01:14:02,777 --> 01:14:05,114 Mogę przeprosić na sekundę? 1210 01:14:05,446 --> 01:14:07,658 Maggie, jutro muszę być w spodniach. 1211 01:14:08,032 --> 01:14:11,537 - Nie bez zgody 2. piętra. - Nie mierzyliśmy jej w spodniach! 1212 01:14:11,827 --> 01:14:14,665 Drukujcie, co chcecie. Nie było zbliżeń na nogi. 1213 01:14:15,039 --> 01:14:18,711 Beth kazała mi porozmawiać z Megyn. Wygłoszę oświadczenie na wizji. 1214 01:14:19,085 --> 01:14:21,714 Wszystkie wystąpimy z poparciem dla Rogera. 1215 01:14:22,088 --> 01:14:23,758 Marzenia ściętej głowy. 1216 01:14:25,174 --> 01:14:26,219 Ainsley? 1217 01:14:32,848 --> 01:14:36,104 Wiesz, po co Rogerowi dodatkowe drzwi przed gabinetem. 1218 01:14:36,435 --> 01:14:39,691 Przecież nie dla zbłąkanej księgowej z Bangladeszu. 1219 01:14:40,064 --> 01:14:41,192 Proszę cię. 1220 01:14:41,524 --> 01:14:44,153 Żeby laski mogły wślizgiwać się po kryjomu. 1221 01:14:45,236 --> 01:14:46,114 Serio? 1222 01:14:46,445 --> 01:14:50,493 Wpada tu taka młoda i ambitna, żeby się zrobić dla szefa. 1223 01:14:50,783 --> 01:14:52,995 "Idę do Rogera. Proszę na bóstwo". 1224 01:14:53,536 --> 01:14:56,207 Potem wraca rozmazana na nosie i brodzie. 1225 01:14:57,456 --> 01:14:58,793 Kto? 1226 01:15:02,586 --> 01:15:04,590 Pamięć mi ostatnio szwankuje. 1227 01:15:04,922 --> 01:15:07,343 Zapytaj Janice z pogody. 1228 01:15:09,635 --> 01:15:11,639 Wszyscy zamknęli usta. 1229 01:15:11,971 --> 01:15:13,224 Dziwisz się? 1230 01:15:13,681 --> 01:15:14,600 Nie. 1231 01:15:14,932 --> 01:15:16,352 Gdzieś ty była? 1232 01:15:18,019 --> 01:15:21,607 Mam kilka nazwisk kobiet, które miały do czynienia z Rogerem. 1233 01:15:21,897 --> 01:15:23,609 - Od kogo? - Od Janice. 1234 01:15:23,941 --> 01:15:26,195 - Z pogody? - Zwierzają się jej. 1235 01:15:26,527 --> 01:15:28,281 Z pogody cię nie wygryzą. 1236 01:15:28,612 --> 01:15:30,616 - Co zrobisz? - Ośmielę je. 1237 01:15:30,948 --> 01:15:32,952 Nie daj się przekabacić. 1238 01:15:33,325 --> 01:15:36,539 Nie myśl tylko o sobie. Mam dzieci. 1239 01:15:36,829 --> 01:15:38,499 Lily niedawno rodziła. 1240 01:15:38,789 --> 01:15:41,419 Julia traci wizę i wraca do Kanady. 1241 01:15:41,709 --> 01:15:44,505 Wiemy, że rozmawiałaś z innymi stacjami. 1242 01:15:44,795 --> 01:15:47,925 Spadniesz na cztery łapy. My nie. 1243 01:15:48,299 --> 01:15:51,346 I na co ty właściwie liczysz? 1244 01:15:51,886 --> 01:15:55,058 Z Foxa się nie odchodzi. 1245 01:15:55,431 --> 01:15:57,310 Masz go w DNA. 1246 01:15:57,808 --> 01:16:01,022 Pomyśl, co możesz zniszczyć. 1247 01:16:01,395 --> 01:16:03,399 Odkryj, jak było. 1248 01:16:11,322 --> 01:16:13,493 Twoja mina nic mi nie mówi. 1249 01:16:13,783 --> 01:16:18,373 Jeśli zaatakują, to tak naprawdę nie ciebie. 1250 01:16:30,091 --> 01:16:31,386 Gretchen Carlson, pana dawna koleżanka z Fox News, oskarżyła o molestowanie 1251 01:16:31,676 --> 01:16:34,514 pana szefa Rogera Ailesa. 1252 01:16:34,804 --> 01:16:36,849 Jak pan na to zareagował? 1253 01:16:37,223 --> 01:16:41,688 W tym kraju każdy bogaty człowiek jest na celowniku mediów. 1254 01:16:42,019 --> 01:16:43,481 Pan, ja. 1255 01:16:43,771 --> 01:16:47,360 Codziennie ktoś wysuwa oskarżenia, pozywa nas, atakuje, 1256 01:16:47,692 --> 01:16:51,447 albo idzie z czymś takim do prasy. To godne pożałowania. 1257 01:16:51,737 --> 01:16:55,743 Pracuję z Rogerem Ailesem od 20 lat. Nie miałem lepszego szefa. 1258 01:16:56,075 --> 01:16:58,246 Nie mówił, w co mam się ubierać. 1259 01:16:58,577 --> 01:17:01,833 Nie pytaliście o to, ale trzeba to podkreślić. 1260 01:17:04,083 --> 01:17:06,254 To bardzo zagmatwana sprawa. 1261 01:17:06,585 --> 01:17:09,799 Dziś Manhattanhenge. Słońce ustawia się w jednej linii 1262 01:17:10,131 --> 01:17:13,803 z ulicami Nowego Jorku. Najlepszy widok mają 14, 34 i 57. 1263 01:17:14,135 --> 01:17:15,722 Miłego dnia. 1264 01:17:16,345 --> 01:17:18,266 - Do jutra. - Na razie. 1265 01:17:18,597 --> 01:17:22,311 BYŁA PREZENTERKA - Taka laska bez obstawy w Foxie? 1266 01:17:22,643 --> 01:17:25,273 Megyn, co u ciebie? 1267 01:17:25,604 --> 01:17:28,609 - Dobrze, a u ciebie? - W porządku. Jak mama? 1268 01:17:28,899 --> 01:17:31,070 Nieźle. Uczy się na ochroniarza. 1269 01:17:31,444 --> 01:17:33,614 Po twoim spięciu z Trumpem? 1270 01:17:33,904 --> 01:17:36,242 Chce chodzić do pracy z gnatem. 1271 01:17:40,286 --> 01:17:44,167 Wpadłaś, żeby pogadać o... Rogerze? 1272 01:17:44,665 --> 01:17:46,419 Skąd taka myśl? 1273 01:17:46,751 --> 01:17:50,423 2 lata kibluję w kanale lokalnym. Nikt mnie nie odwiedza. 1274 01:17:50,755 --> 01:17:52,008 Tęsknisz? 1275 01:17:52,715 --> 01:17:55,053 Za stacją, w której byłam przez 14 lat, 1276 01:17:55,426 --> 01:17:58,890 którą współtworzył mój ojciec i gdzie pracuje mój brat? 1277 01:17:59,930 --> 01:18:02,310 Juliet, czy Roger cię kiedyś...? 1278 01:18:02,641 --> 01:18:03,561 Nie. 1279 01:18:04,268 --> 01:18:06,981 Słyszałam różne rzeczy, ale mnie się upiekło. 1280 01:18:07,355 --> 01:18:08,358 Dobrze. 1281 01:18:09,523 --> 01:18:11,527 - Tęsknię. - Ja bardziej. 1282 01:18:11,817 --> 01:18:13,863 Musimy skoczyć na drinka. 1283 01:18:23,829 --> 01:18:24,874 Roger... 1284 01:18:27,708 --> 01:18:30,672 ma swoich detektywów... 1285 01:18:30,961 --> 01:18:32,048 w budynku. 1286 01:18:32,421 --> 01:18:33,549 14 piętro. 1287 01:18:33,839 --> 01:18:36,427 Węszą wrogów, śledzą ich 1288 01:18:36,759 --> 01:18:39,055 i wrzucają ich brudy do internetu. 1289 01:18:39,428 --> 01:18:42,183 - To czarny pokój. - Nie ryzykuj dla mnie. 1290 01:18:42,556 --> 01:18:44,310 Nie mówię o sobie. 1291 01:18:45,893 --> 01:18:47,480 Uczulam ciebie. 1292 01:18:49,647 --> 01:18:52,235 Uważaj, kogo pytasz o Rogera Ailesa. 1293 01:18:58,072 --> 01:19:00,827 Moi prawnicy są w trakcie negocjacji z Foxem. 1294 01:19:03,244 --> 01:19:05,498 Bill oczywiście nie zapłaci centa. 1295 01:19:05,830 --> 01:19:06,708 Bill? 1296 01:19:06,997 --> 01:19:08,042 O'Reilly. 1297 01:19:09,542 --> 01:19:10,878 I Jack. 1298 01:19:13,421 --> 01:19:14,632 Jezus Maria. 1299 01:19:16,465 --> 01:19:17,719 Przepraszam. 1300 01:19:19,385 --> 01:19:21,389 Ryba psuje się od głowy. 1301 01:19:27,518 --> 01:19:30,940 Porozmawiam z kancelarią Paul/Weiss. 1302 01:19:31,689 --> 01:19:33,943 Podobno miałaś u nas problemy. 1303 01:19:34,525 --> 01:19:35,611 To prawda. 1304 01:19:36,068 --> 01:19:37,697 Możesz podać imię? 1305 01:19:38,070 --> 01:19:40,241 BYŁA PREZENTERKA - Roger. 1306 01:19:41,157 --> 01:19:43,536 PROWADZĄCA - Niczym nie ryzykujesz. 1307 01:19:49,123 --> 01:19:50,293 Roger. 1308 01:19:50,666 --> 01:19:52,628 - Jack. - Roger. 1309 01:19:52,918 --> 01:19:54,881 - Doug. - Roger. - Jack. 1310 01:19:55,212 --> 01:19:57,759 - Roger. - Francisco. - Doug. - Bill. 1311 01:19:58,049 --> 01:19:58,968 Roger. 1312 01:20:04,597 --> 01:20:05,725 Kayla? 1313 01:20:06,557 --> 01:20:07,518 Tak. 1314 01:20:08,184 --> 01:20:09,228 Cześć. 1315 01:20:10,686 --> 01:20:11,606 Megyn. 1316 01:20:11,896 --> 01:20:12,774 Wiem. 1317 01:20:14,690 --> 01:20:17,028 Kiedyś pracowałaś z Gretchen, prawda? 1318 01:20:18,569 --> 01:20:21,115 - Sporo cię nauczyła? - Na pewno. 1319 01:20:21,781 --> 01:20:24,285 Mówię o niej w samych superlatywach. 1320 01:20:24,658 --> 01:20:25,661 Świetnie. 1321 01:20:25,951 --> 01:20:27,830 Fascynuje mnie, 1322 01:20:28,120 --> 01:20:30,958 komu historia powierza ważne zadania. 1323 01:20:33,751 --> 01:20:34,671 Aha. 1324 01:20:35,419 --> 01:20:37,632 Chciałabym cię o coś zapytać. 1325 01:20:40,841 --> 01:20:43,262 Czy Roger cię molestuje? 1326 01:20:51,435 --> 01:20:52,980 Jak się domyśliłaś? 1327 01:20:56,440 --> 01:20:58,111 Swój pozna swego. 1328 01:21:01,487 --> 01:21:02,657 Ciebie też? 1329 01:21:03,531 --> 01:21:04,742 Dawno temu. 1330 01:21:18,004 --> 01:21:19,340 W porządku? 1331 01:21:27,346 --> 01:21:29,392 Powinnaś na niego donieść. 1332 01:21:30,182 --> 01:21:31,728 Będą cię chronić. 1333 01:21:32,018 --> 01:21:33,312 Ty doniosłaś? 1334 01:21:34,061 --> 01:21:35,648 Jego zwierzchnikowi. 1335 01:21:38,399 --> 01:21:40,987 Na próżno. Musiałam odpuścić. 1336 01:21:41,318 --> 01:21:42,363 Dlaczego? 1337 01:21:44,613 --> 01:21:46,868 Chciałam występować w telewizji. 1338 01:21:48,909 --> 01:21:51,706 Myślałaś o tym, jak to wpłynie na innych? 1339 01:21:51,996 --> 01:21:54,292 Na nas wszystkich? 1340 01:21:54,832 --> 01:21:57,420 Roger nie jest taki przeze mnie. 1341 01:21:57,793 --> 01:21:59,714 Miło byłoby się dowiedzieć, 1342 01:22:01,088 --> 01:22:04,969 że widzi w nas coś więcej niż nogi. 1343 01:22:06,344 --> 01:22:09,015 Nikt nie ma obowiązku cię chronić. 1344 01:22:09,347 --> 01:22:11,434 Musimy się chronić. 1345 01:22:12,433 --> 01:22:13,978 O co ci chodzi? 1346 01:22:15,311 --> 01:22:16,814 Możesz wszystko. 1347 01:22:17,104 --> 01:22:20,651 A tańczysz, jak oni ci grają. Jesteś Megyn Kelly. 1348 01:22:20,983 --> 01:22:22,987 Rozejrzyj się, kwiatuszku. 1349 01:22:23,944 --> 01:22:25,656 Jak mi się to udało? 1350 01:22:25,988 --> 01:22:29,035 Jak kobieta dostaje się do prime time'u w Fox News? 1351 01:22:32,119 --> 01:22:34,123 Przespałaś się z nim? 1352 01:22:34,455 --> 01:22:36,376 Kurwa, nie wierzę. 1353 01:22:42,213 --> 01:22:45,843 Omawiając szanse gubernatora Indiany Mike'a Pence'a 1354 01:22:46,133 --> 01:22:49,055 na stanowisko wiceprezydenta u Donalda Trumpa... 1355 01:22:56,394 --> 01:22:58,022 To ja. 1356 01:22:58,312 --> 01:23:01,401 Pogięło cię, Kayla? 1357 01:23:01,774 --> 01:23:04,654 Komórka pokazuje, że to Bill. Co ty odwalasz? 1358 01:23:04,985 --> 01:23:05,905 Sorki. 1359 01:23:06,195 --> 01:23:10,368 Zapisałam ci mój numer jako jego dla żartu... 1360 01:23:10,741 --> 01:23:14,664 - i zapomniałam. - Prawie zeszłam na zawał. 1361 01:23:16,664 --> 01:23:18,000 Gdzie jesteś? 1362 01:23:20,126 --> 01:23:21,713 Na randce. 1363 01:23:24,255 --> 01:23:25,508 Czy ty... 1364 01:23:27,425 --> 01:23:30,888 Wspomniałaś o mnie Megyn Kelly? 1365 01:23:32,638 --> 01:23:33,933 Być może... 1366 01:23:35,099 --> 01:23:37,228 martwiłam się o ciebie na głos. 1367 01:23:37,601 --> 01:23:38,813 Raz czy dwa. 1368 01:23:39,103 --> 01:23:41,024 Dlaczego wtedy nic... 1369 01:23:41,522 --> 01:23:42,817 nie mówiłaś? 1370 01:23:43,107 --> 01:23:44,819 Sama nie wiem. 1371 01:23:45,109 --> 01:23:47,530 Kompletna blokada. 1372 01:23:49,030 --> 01:23:50,992 Nie mogę niczego spieprzyć, 1373 01:23:51,282 --> 01:23:53,828 bo jestem lesbijką w Fox News. 1374 01:23:54,952 --> 01:23:56,122 Co z tego? 1375 01:23:57,747 --> 01:24:00,001 Z kim jesteś na randce? 1376 01:24:00,833 --> 01:24:05,465 Nie poprawię sobie humoru, wychodząc z facetem. 1377 01:24:14,513 --> 01:24:15,850 Chyba... 1378 01:24:17,433 --> 01:24:19,771 zadzwonię do Paul/Weiss. 1379 01:24:20,853 --> 01:24:21,981 I dobrze. 1380 01:24:23,147 --> 01:24:25,943 Dobrze robisz. Cieszę się. 1381 01:24:26,233 --> 01:24:29,530 Dokładnie tak powinnaś zrobić. 1382 01:24:29,904 --> 01:24:30,865 Super. 1383 01:24:35,910 --> 01:24:38,081 Nie mogę nikomu innemu powiedzieć. 1384 01:24:38,371 --> 01:24:39,832 Chciałam tylko... 1385 01:24:40,164 --> 01:24:41,667 usłyszeć... 1386 01:24:41,999 --> 01:24:43,503 że dobrze robię. 1387 01:24:43,876 --> 01:24:44,837 Jasne! 1388 01:24:45,169 --> 01:24:48,341 To jakaś firma zewnętrzna. Poważnie podeszli do sprawy. 1389 01:24:49,340 --> 01:24:51,678 To świetnie. Dzięki. 1390 01:24:54,428 --> 01:24:55,515 Kayla... 1391 01:24:57,556 --> 01:24:59,185 Co się stało? 1392 01:25:02,228 --> 01:25:03,731 Ja to zrobiłam. 1393 01:25:07,191 --> 01:25:09,529 Zrobiłam to z nim. 1394 01:25:13,739 --> 01:25:14,992 Kayla, ja... 1395 01:25:16,909 --> 01:25:19,122 Bardzo mi przykro. 1396 01:25:20,746 --> 01:25:22,375 Gadał i gadał. 1397 01:25:22,748 --> 01:25:24,210 W kółko powtarzał: 1398 01:25:25,126 --> 01:25:26,629 "Zuch dziewczyna. 1399 01:25:27,336 --> 01:25:29,757 Bądź grzeczna. Słuchaj się szefa. 1400 01:25:32,049 --> 01:25:33,803 Zapracuj na awans". 1401 01:25:34,135 --> 01:25:35,221 Cholera. 1402 01:25:35,511 --> 01:25:37,140 On nawet... 1403 01:25:37,430 --> 01:25:39,392 nie odpiął paska. 1404 01:25:41,350 --> 01:25:42,478 Nie sta... 1405 01:25:52,778 --> 01:25:54,741 Czuję się obrzydliwa. 1406 01:25:56,323 --> 01:25:58,411 To nie twoja wina. 1407 01:26:01,829 --> 01:26:03,249 Tak mi przykro. 1408 01:26:06,417 --> 01:26:07,837 Muszę kończyć. 1409 01:26:08,377 --> 01:26:09,922 18 LIPCA 2016 1410 01:26:10,254 --> 01:26:12,342 Roger wyczuwa słabe punkty. 1411 01:26:12,673 --> 01:26:16,262 W tamtych czasach spotkania dotyczyły strategii kariery. 1412 01:26:16,552 --> 01:26:19,849 Sypał dobrymi radami i komentarzami typu: 1413 01:26:20,181 --> 01:26:22,810 Zaufanie to podstawa. 1414 01:26:23,142 --> 01:26:25,396 Czuj się pewnie taka jaka jesteś. 1415 01:26:25,770 --> 01:26:27,940 Pewność siebie jest sexy. 1416 01:26:28,272 --> 01:26:32,111 Na pewno masz sexy staniki. Chętnie bym sprawdził. 1417 01:26:35,780 --> 01:26:37,909 Ciągła gra w kotka i myszkę. 1418 01:26:38,449 --> 01:26:41,537 Ale zawsze służył dobrą radą i pozwalał się uchylić. 1419 01:26:43,621 --> 01:26:45,458 Żeby dalej się starać. 1420 01:26:46,916 --> 01:26:49,295 Im więcej mu pozwalałam, 1421 01:26:51,712 --> 01:26:53,716 tym bardziej mną manipulował. 1422 01:26:54,090 --> 01:26:57,136 Nie wiem, czy kobiety dobrze prowadzą wywiady. 1423 01:26:57,426 --> 01:27:01,557 Faceci mają instynkt zabójców. 1424 01:27:02,098 --> 01:27:03,893 To my robimy złe rzeczy. 1425 01:27:04,225 --> 01:27:06,521 I nie mamy wyrzutów. 1426 01:27:09,063 --> 01:27:12,402 Jak udowodnisz, że masz takie parcie? 1427 01:27:16,946 --> 01:27:18,950 I w końcu w styczniu... 1428 01:27:19,281 --> 01:27:21,119 - W 2006 roku? - Tak. 1429 01:27:47,309 --> 01:27:48,646 Chwycił mnie. 1430 01:27:51,063 --> 01:27:52,525 Próbował pocałować. 1431 01:28:00,865 --> 01:28:03,119 Odepchnęłam go dwa razy. 1432 01:28:07,621 --> 01:28:09,792 Gdy wychodziłam, zapytał, 1433 01:28:10,166 --> 01:28:12,295 kiedy kończy mi się umowa. 1434 01:28:28,517 --> 01:28:30,480 Po trzecim razie wyszłam. 1435 01:28:30,811 --> 01:28:33,775 I więcej niczego nie próbował? 1436 01:28:34,148 --> 01:28:35,068 Nie. 1437 01:28:35,608 --> 01:28:38,738 Zrzucałam jego telefony. Zostałam w Waszyngtonie. 1438 01:28:39,111 --> 01:28:41,157 Po 2 latach miałam program. 1439 01:28:41,906 --> 01:28:45,328 Jakieś skutki na dłuższą metę? 1440 01:28:49,497 --> 01:28:50,541 Tak. 1441 01:28:59,090 --> 01:29:00,802 Jestem świadkiem W? 1442 01:29:01,175 --> 01:29:02,136 Tak. 1443 01:29:02,426 --> 01:29:03,971 Czemu pani pyta? 1444 01:29:04,303 --> 01:29:06,474 23 litera w alfabecie. 1445 01:29:07,431 --> 01:29:10,812 Od mojego zgłoszenia ujawniły się 22 kobiety? 1446 01:29:12,687 --> 01:29:13,731 Tak? 1447 01:29:18,150 --> 01:29:19,570 Będzie ich więcej? 1448 01:29:28,828 --> 01:29:30,665 Wybuchła medialna petarda. 1449 01:29:31,038 --> 01:29:33,334 Megyn Kelly powiadomiła prawników, 1450 01:29:33,624 --> 01:29:37,380 że szef Fox News Roger Ailes ją molestował. 1451 01:29:37,670 --> 01:29:40,466 Jej oskarżenia są druzgocące. 1452 01:29:40,756 --> 01:29:42,635 To koniec epoki Fox News. 1453 01:29:43,009 --> 01:29:47,181 Kelly wbiła mu nóż w serce, stając pośród oskarżających. 1454 01:29:47,471 --> 01:29:49,308 19 LIPCA 2016 1455 01:29:49,974 --> 01:29:53,354 KELLY WSPIERA G. CARLSON, OSKARŻAJĄC AILESA 1456 01:30:03,821 --> 01:30:07,035 - Roger, co się stało? - Megyn mówi, że ją molestowałem. 1457 01:30:07,408 --> 01:30:10,747 - Widziałeś wpis Shermana? - James wcisnął mu kit. 1458 01:30:11,037 --> 01:30:14,125 Sprawdźcie Megyn. Szukajcie pochwał pod moim adresem 1459 01:30:14,498 --> 01:30:16,336 i od razu publikujcie. 1460 01:30:16,667 --> 01:30:19,630 Nie mogę niszczyć prezentera, którego promuję. 1461 01:30:21,797 --> 01:30:23,843 I ty, Brutusie? 1462 01:30:24,133 --> 01:30:28,264 - Puśćmy przeciek Breibartowi albo Drudge'owi. - Przykro mi. 1463 01:30:28,637 --> 01:30:31,809 Zrób coś! Znajdź jakieś ścierwo o Gretchen! 1464 01:30:32,099 --> 01:30:34,645 Te baby chcą mnie wyruchać! 1465 01:30:38,856 --> 01:30:42,070 Nie wiem nic nowego. To poza moją kontrolą. 1466 01:30:42,443 --> 01:30:44,947 Czekajcie na mejle. Cierpliwości. 1467 01:30:47,740 --> 01:30:48,868 Dzięki. 1468 01:30:49,158 --> 01:30:50,203 Gil! 1469 01:30:50,576 --> 01:30:53,206 - Cześć, Greta. - Na co liczy Megyn? 1470 01:30:53,579 --> 01:30:56,876 - Na lepszą umowę? - Nie chodzi o finanse. 1471 01:30:57,208 --> 01:30:58,628 Ani politykę. 1472 01:30:58,918 --> 01:31:00,171 Jasne. 1473 01:31:03,297 --> 01:31:04,884 DRUŻYNA ROGERA 1474 01:31:05,174 --> 01:31:07,929 Jakaś apokalipsa. Nikomu już nie można ufać. 1475 01:31:08,260 --> 01:31:10,890 - Geraldo, CNN na szóstce! - Nie ma mnie. 1476 01:31:11,222 --> 01:31:12,517 Koniec świata. 1477 01:31:12,848 --> 01:31:16,688 - Nie odbieracie? - I mówić o molestowaniu, pracując dla Billa? 1478 01:31:16,977 --> 01:31:19,148 Drużyna Rogera. Zakładaj. 1479 01:31:19,522 --> 01:31:20,900 - Nie. - To żart? 1480 01:31:21,232 --> 01:31:22,902 Ona nie ma co robić? 1481 01:31:23,192 --> 01:31:26,698 Megyn Kelly nie komentuje. W podróży. 1482 01:31:26,987 --> 01:31:29,951 Do Cleveland na konwencję republikanów, halo! 1483 01:31:30,282 --> 01:31:31,911 Znam go od 40 lat. 1484 01:31:32,201 --> 01:31:35,415 Z niego taki flirciarz, jak z niedźwiedzia w "Zjawie". 1485 01:31:35,746 --> 01:31:39,168 Te oskarżenia są z zasady chore. 1486 01:31:39,542 --> 01:31:42,088 PREZENTER - Czemu nie wiedziałem o zmowie? 1487 01:31:42,461 --> 01:31:45,675 - Zmowie? - Breitbart mówi, że 50 gwiazd umówiło się 1488 01:31:45,965 --> 01:31:49,012 - na odejście, jeśli Roger wyleci. - Gdzie podpisać? 1489 01:31:49,343 --> 01:31:51,431 - Nic nie słyszałam. - Ani ja. 1490 01:31:53,305 --> 01:31:55,101 To wrzutka Rogera. 1491 01:31:55,975 --> 01:31:57,437 Znaczy fejk. 1492 01:31:58,936 --> 01:32:00,857 U Rogera tak marnie? 1493 01:32:01,647 --> 01:32:02,900 Bardzo. 1494 01:32:03,524 --> 01:32:06,237 Nie wyobrażałam sobie, że do tego dojdzie. 1495 01:32:06,610 --> 01:32:09,657 Gretchen, dokonałaś niemożliwego. 1496 01:32:11,115 --> 01:32:12,785 Na to wygląda. 1497 01:32:15,536 --> 01:32:16,497 Mamo? 1498 01:32:17,913 --> 01:32:19,834 Zamknijmy sprawę. 1499 01:32:20,124 --> 01:32:22,086 Będziemy w kontakcie. 1500 01:32:25,629 --> 01:32:27,258 Mamo, już skończyłaś? 1501 01:32:28,132 --> 01:32:29,344 Tak. 1502 01:32:31,969 --> 01:32:35,725 Murdochowie zawdzięczają mi 1,5 miliarda dochodu w zeszłym roku. 1503 01:32:36,015 --> 01:32:37,101 Na czysto. 1504 01:32:37,475 --> 01:32:40,855 Fox News to najpopularniejsza stacja kablowa w historii. 1505 01:32:42,813 --> 01:32:44,734 Prawnicy Gretchen Carlson. 1506 01:32:45,941 --> 01:32:47,653 Chce ugody. 1507 01:32:48,194 --> 01:32:52,825 Ciąganie po sądach nie kręci tak, gdy nie liczysz na pieniądze Murdocha. 1508 01:32:56,911 --> 01:32:58,039 Ken. 1509 01:32:58,371 --> 01:33:01,250 20 LIPCA 2016 KONWENCJA REPUBLIKANÓW 1510 01:33:31,404 --> 01:33:33,991 - Przywiozłem ci maluchy. - Yatesy! 1511 01:33:34,281 --> 01:33:38,037 - Strasznie się stęskniłam. - Długo ćwiczyliśmy niespodziankę. 1512 01:33:40,162 --> 01:33:42,625 - Kocham cię, mamusiu. - Mój Gucio. 1513 01:33:44,875 --> 01:33:47,005 Ale ją nastraszyliśmy! 1514 01:33:47,586 --> 01:33:48,589 Dziękuję. 1515 01:33:48,671 --> 01:33:50,049 Jak się czujesz? 1516 01:33:50,381 --> 01:33:53,970 Źle, że to ruszyłam i jeszcze gorzej, że tak późno. 1517 01:33:56,053 --> 01:33:58,725 Powiedz mi, że nas nie zrujnowałam. 1518 01:33:59,056 --> 01:34:00,351 Jeszcze nie. 1519 01:34:06,439 --> 01:34:09,235 Mogę porozmawiać z Rogerem na osobności? 1520 01:34:17,324 --> 01:34:19,287 Beth ma to usłyszeć? 1521 01:34:20,036 --> 01:34:21,289 Oczywiście. 1522 01:34:28,085 --> 01:34:30,381 Gretchen nagrywała wasze rozmowy. 1523 01:34:32,465 --> 01:34:35,261 - Łże jak pies. - Przez ponad rok. 1524 01:34:40,264 --> 01:34:42,101 Chyba jej nie wierzycie? 1525 01:34:42,391 --> 01:34:45,229 Cytaty w jej pozwie są z tych nagrań. 1526 01:34:48,230 --> 01:34:50,651 Dlaczego dowiadujemy się dopiero teraz? 1527 01:34:50,983 --> 01:34:53,613 Żebyś zdążył wszystkiemu zaprzeczyć. 1528 01:34:54,820 --> 01:34:56,866 I stracił wiarygodność. 1529 01:35:03,871 --> 01:35:05,666 Odrobiła lekcję. 1530 01:35:22,765 --> 01:35:25,478 Niech Bóg ma w opiece następnego prez. Trumpa 1531 01:35:25,851 --> 01:35:29,565 i Stany Zjednoczone! 1532 01:35:33,109 --> 01:35:35,238 Pan Giuliani jest podekscytowany. 1533 01:35:35,569 --> 01:35:39,075 Po reklamach omówimy przemówienie z jego współautorem. 1534 01:35:40,491 --> 01:35:42,537 Uważaj, teraz bez min. 1535 01:35:43,452 --> 01:35:44,914 Roger wylatuje. 1536 01:35:48,165 --> 01:35:51,337 - To potwierdzone, Gil? - Przez New York Post. 1537 01:35:51,711 --> 01:35:54,090 SZOK W FOXIE! - Wylądował na okładce. 1538 01:35:54,380 --> 01:35:56,217 Rupert nakazał mu ugodę. 1539 01:35:56,549 --> 01:35:58,011 Mamy sensację. 1540 01:35:58,300 --> 01:36:01,222 Wygramy w cuglach. Dziękuję wam wszystkim. 1541 01:36:01,554 --> 01:36:04,350 Gorący temat ze świata mediów i polityki. 1542 01:36:04,724 --> 01:36:07,812 - Trzęsienie ziemi w Fox News. - Upadek ze szczytu. 1543 01:36:08,144 --> 01:36:10,273 Roger Ailes spada ze stołka. 1544 01:36:10,604 --> 01:36:12,483 Każą nam objechać budynek. 1545 01:36:12,857 --> 01:36:13,776 Czekaj. 1546 01:36:17,528 --> 01:36:19,449 - Co jest? - Okrążaj. 1547 01:36:21,907 --> 01:36:23,327 Odcięli mnie. 1548 01:36:32,084 --> 01:36:33,129 Poważnie. 1549 01:36:33,336 --> 01:36:36,507 Gretchen mówiła prawdę. Roger mnie okłamywał. 1550 01:36:36,881 --> 01:36:38,843 Dlaczego? Bo ja tu zarządzam 1551 01:36:39,175 --> 01:36:42,722 i broniąc Rogera, wywierałbym nacisk. 1552 01:36:43,054 --> 01:36:45,099 Dziś w spodniach! 1553 01:36:45,389 --> 01:36:47,101 Spieprzaj, Neil. 1554 01:36:48,017 --> 01:36:50,313 21 LIPCA 2016 1555 01:37:00,237 --> 01:37:01,824 Wybacz, że musiałeś czekać. 1556 01:37:02,156 --> 01:37:05,536 Nie wstawaj. Dziękuję, że się fatygowałeś. 1557 01:37:06,702 --> 01:37:08,748 Susan Estrich. 1558 01:37:11,457 --> 01:37:13,503 Przykro mi, że do tego doszło. 1559 01:37:13,876 --> 01:37:14,879 Ja też. 1560 01:37:26,555 --> 01:37:28,935 Te kobiety zawdzięczają nam pracę. 1561 01:37:29,266 --> 01:37:31,771 Daliśmy im antenę, sławę. 1562 01:37:32,853 --> 01:37:37,026 I to ja wyrządziłem im krzywdę? 1563 01:37:38,109 --> 01:37:39,612 Nie. 1564 01:37:41,320 --> 01:37:43,533 Nie możesz w to wierzyć, Rupercie. 1565 01:37:45,116 --> 01:37:48,454 Twoja wersja nie przekona widza. 1566 01:37:58,671 --> 01:38:02,593 Po pierwsze, połowa tej sumy należy się w ramach zeszłorocznej premii. 1567 01:38:02,967 --> 01:38:04,345 Którą wypłacimy. 1568 01:38:04,677 --> 01:38:07,724 - Jak również twoją odprawę. - Jesteś szczęściarzem. 1569 01:38:08,097 --> 01:38:10,226 Umowa was do tego zobowiązuje. 1570 01:38:10,516 --> 01:38:14,522 Stworzyłem źródło największych dochodów rodziny Murdochów. 1571 01:38:14,895 --> 01:38:16,941 Jednej trzeciej waszych zysków. 1572 01:38:17,273 --> 01:38:18,693 Jest was trzech. 1573 01:38:20,026 --> 01:38:23,573 Jeden z was ma co jeść dzięki mnie. 1574 01:38:24,822 --> 01:38:28,036 - Może ty. - Zwolniłbym cię za całokształt. 1575 01:38:28,325 --> 01:38:29,328 Roger. 1576 01:38:29,618 --> 01:38:31,998 Zbudowałeś niezwykłą firmę. 1577 01:38:32,329 --> 01:38:34,167 Nikt ci tego nie odbierze. 1578 01:38:36,000 --> 01:38:37,837 Ta sytuacja 1579 01:38:38,753 --> 01:38:41,132 jest dla nas bardzo kosztowna. 1580 01:38:41,422 --> 01:38:44,385 A twoja wartość rynkowa też na tym bardzo ucierpi. 1581 01:38:44,717 --> 01:38:45,970 Przyjmij to. 1582 01:38:46,302 --> 01:38:48,723 Uszanuj zakaz konkurencji. 1583 01:38:55,478 --> 01:38:57,732 Nigdy nie chodziło mi o pieniądze. 1584 01:38:58,522 --> 01:38:59,984 Wiemy, Roger. 1585 01:39:12,787 --> 01:39:15,249 Chciałbym pójść z tobą do newsroomu. 1586 01:39:15,539 --> 01:39:18,378 Żebyśmy razem ogłosili moje odejście. 1587 01:39:24,590 --> 01:39:25,551 Nie. 1588 01:39:37,603 --> 01:39:39,941 Koniec nogoholika. 1589 01:39:41,649 --> 01:39:43,569 Nie będę tęsknić. 1590 01:39:44,110 --> 01:39:45,363 Chłopcy. 1591 01:39:54,245 --> 01:39:56,624 Mam nadzieję, że wiecie, co robicie. 1592 01:40:00,584 --> 01:40:04,340 Gdy usuniemy broń z biura Rogera, przeniosę się tam. 1593 01:40:04,630 --> 01:40:07,760 Poprowadzę stację, póki sytuacja się nie ustabilizuje. 1594 01:40:10,928 --> 01:40:11,973 Donald. 1595 01:40:13,139 --> 01:40:14,809 Jak nasze przemówienie? 1596 01:40:18,602 --> 01:40:20,440 Megyn musi odejść! 1597 01:40:20,730 --> 01:40:23,735 PROTESTY NA KONWENCJI REPUBLIKANÓW 1598 01:40:25,609 --> 01:40:27,321 Konwencja jest na dole. 1599 01:40:27,611 --> 01:40:29,866 - Co w Fox? - Ludzie są w szoku? 1600 01:40:30,239 --> 01:40:33,411 - Murdocha stać na to? - Co on ci zrobił, Megyn? 1601 01:40:33,701 --> 01:40:36,456 Nie spodziewałam się takiego finału. 1602 01:40:37,246 --> 01:40:40,460 Gretchen zmusiła Murdochów do uszanowania praw kobiet 1603 01:40:40,750 --> 01:40:42,879 ponad własny zysk... na chwilę. 1604 01:40:43,627 --> 01:40:46,341 A ja zostałam z pracą, której nie chciałam 1605 01:40:46,630 --> 01:40:48,426 i nie mogłam opuścić, 1606 01:40:49,467 --> 01:40:51,220 nawet po tym wszystkim. 1607 01:40:59,310 --> 01:41:00,980 Już nie chowaj. 1608 01:41:01,312 --> 01:41:03,232 Mogę prosić o uwagę? 1609 01:41:03,522 --> 01:41:05,568 Pan Murdoch jest dziś z nami. 1610 01:41:05,900 --> 01:41:07,695 Ma ważne ogłoszenie. 1611 01:41:09,111 --> 01:41:12,450 Przepraszam państwa. To zajmie chwilę. 1612 01:41:12,740 --> 01:41:15,578 Roger Ailes odchodzi z Fox. 1613 01:41:16,911 --> 01:41:19,165 Chcę mu podziękować 1614 01:41:19,497 --> 01:41:20,917 za niezwykły wkład 1615 01:41:21,290 --> 01:41:23,753 w dorobek naszej firmy i naszego kraju. 1616 01:41:24,126 --> 01:41:25,296 20 lat temu... 1617 01:41:27,004 --> 01:41:30,343 Oto fakt o molestowaniu seksualnym w pracy. 1618 01:41:30,800 --> 01:41:32,845 Skazuje cię na zadawanie pytań 1619 01:41:35,179 --> 01:41:36,849 i tak bez końca: 1620 01:41:37,556 --> 01:41:39,394 Co ja takiego zrobiłam? 1621 01:41:39,684 --> 01:41:41,145 Co powiedziałam? 1622 01:41:41,769 --> 01:41:43,231 Co założyłam? 1623 01:41:43,521 --> 01:41:44,899 Coś przegapiłam? 1624 01:41:45,731 --> 01:41:47,443 Wyglądam na słabą? 1625 01:41:50,361 --> 01:41:52,532 Powiedzą, że lecę na kasę? 1626 01:41:53,781 --> 01:41:56,160 Że chcę się wybić za wszelką cenę? 1627 01:41:58,661 --> 01:42:00,289 Wykluczą mnie? 1628 01:42:02,748 --> 01:42:05,461 Będą mnie tak widzieć do końca życia?" 1629 01:42:06,043 --> 01:42:09,382 Przejmuję obowiązki Prezesa Zarządu 1630 01:42:09,672 --> 01:42:12,427 przy współpracy z obecnym kierownictwem 1631 01:42:12,717 --> 01:42:14,470 Billa Shine'a. 1632 01:42:16,387 --> 01:42:19,475 Jeśli zostanę, będę to dalej znosić? 1633 01:42:26,564 --> 01:42:28,860 W następnej pracy będzie inaczej? 1634 01:42:30,901 --> 01:42:33,531 Czy sama to zmienię? 1635 01:42:46,375 --> 01:42:50,673 Roger zawsze mówił, że twoja praca w telewizji polega na jednym. 1636 01:42:51,505 --> 01:42:52,967 Muszą cię polubić. 1637 01:42:53,799 --> 01:42:56,012 Mam to gdzieś, czy mnie lubicie. 1638 01:42:56,385 --> 01:42:58,264 Bylebyście mi wierzyli. 1639 01:42:59,847 --> 01:43:04,103 Wiele osób, w tym kobiet, nie wierzy w oskarżenia o molestowanie, 1640 01:43:04,435 --> 01:43:07,774 dopóki ich to nie dotyczy, albo nie znają kogoś takiego. 1641 01:43:08,147 --> 01:43:10,151 Teraz już znacie. 1642 01:43:10,483 --> 01:43:11,611 Jak widzisz, 1643 01:43:11,942 --> 01:43:13,488 dają 20 milionów. 1644 01:43:13,778 --> 01:43:15,406 I przeprosiny. 1645 01:43:15,696 --> 01:43:16,783 Tak jest. 1646 01:43:17,156 --> 01:43:20,828 To niesłychane, że Fox zgodziło się przeprosić. 1647 01:43:21,202 --> 01:43:25,041 - I nigdy się nie zdarzyło. - Najpierw musisz podpisać. 1648 01:43:25,414 --> 01:43:28,044 Umowa o ścisłej poufności. 1649 01:43:28,417 --> 01:43:30,463 Płacą ci za ujawnienie prawdy, 1650 01:43:30,753 --> 01:43:34,634 - ale nikt nie może jej usłyszeć od ciebie. - Zakładają ci kaganiec. 1651 01:43:43,849 --> 01:43:45,228 Zobaczymy. 1652 01:43:54,068 --> 01:43:56,948 W ROKU, W KTÓRYM ZWOLNIONO AILESA I O'REILLY'EGO, 1653 01:43:57,321 --> 01:44:00,535 FOX WYPŁACIŁ 50 MLN ¤ OFIAROM MOLESTOWANIA SEKSUALNEGO. 1654 01:44:00,825 --> 01:44:04,914 ZAPŁACIŁ TEŻ 65 MLN ODPRAWY AILESOWI I O'REILLY'EMU. 1655 01:44:07,498 --> 01:44:10,169 KOBIETY, KTÓRE RYZYKOWAŁY, ZEZNAJĄC PRZECIWKO AILESOWI, 1656 01:44:10,376 --> 01:44:12,880 BYŁY PIERWSZYMI, KTÓRE PODWAŻYŁY REPUTACJĘ OSOBY ZE ŚWIECZNIKA. 1657 01:44:13,045 --> 01:44:15,758 ALE NIE OSTATNIMI. 1658 01:44:28,769 --> 01:44:31,107 Wystąpili 1659 01:44:31,412 --> 01:44:36,248 Subtitles by sub.Trader subscene.com