1 00:00:01,792 --> 00:00:05,088 Film jest inspirowany prawdziwymi wydarzeniami. 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,426 Niektóre nazwiska zostały zmienione, a pewne sceny, dialogi oraz postaci 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,387 stworzone dla celów fabularnych. Wszystkie postaci grają aktorzy, 4 00:00:13,679 --> 00:00:15,974 za wyjątkiem materiałów archiwalnych. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,539 Megyn Kelly wita w Kelly File. 6 00:00:38,664 --> 00:00:41,500 Zmiany w sondażach i wyścigu prezydenckim. 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,878 Już kilkunastu republikanów zabiega o głosy 8 00:00:45,045 --> 00:00:49,090 na ponad tydzień przed decydującą debatą. 9 00:00:49,423 --> 00:00:52,469 Wszystko zależy od nas, bo to my ich przepytujemy. 10 00:00:52,761 --> 00:00:56,930 My, czyli Fox, CNN i wszyscy, którzy poprowadzą debatę kandydatów. 11 00:00:57,307 --> 00:00:59,850 A im należy się ostre maglowanie. 12 00:01:00,225 --> 00:01:01,936 Zgadzam się z Chrisem. 13 00:01:02,311 --> 00:01:05,439 Kto chce pójść w ślady Waszyngtona, musi wykazać, 14 00:01:05,731 --> 00:01:07,442 że na to zasłużył. 15 00:01:07,733 --> 00:01:11,195 Wielu wróżyło Donaldowi Trumpowi sromotną klęskę. 16 00:01:11,528 --> 00:01:12,989 Popełnili błąd. 17 00:01:13,364 --> 00:01:14,364 Sekunda. 18 00:01:14,656 --> 00:01:17,661 Daily Beast właśnie to wrzuciło. 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,079 Nagłówek brzmi: 20 00:01:19,204 --> 00:01:23,207 „Wg eks-żony seks z Donaldem Trumpem był jak gwałt”. 21 00:01:23,375 --> 00:01:27,212 Ivana Trump już raz oskarżyła o to miliardera. 22 00:01:27,379 --> 00:01:29,171 Prawnik Donalda Trumpa 23 00:01:29,298 --> 00:01:33,051 zaprzeczył oskarżeniom, twierdząc, że w świetle prawa 24 00:01:33,218 --> 00:01:35,844 „nie można zgwałcić małżonki”. 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,472 Jedno już o mnie wiecie. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,474 Mam niewyparzoną gębę. 27 00:01:40,682 --> 00:01:44,103 - Roger, Megyn na jedynce. - 9 GODZIN DO DEBATY. 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Dzień dobry, Roger. 29 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 Czym wkurzyłaś Trumpa? 30 00:01:48,316 --> 00:01:51,694 Puściliśmy materiał o zarzutach gwałtu na byłej żonie. 31 00:01:51,860 --> 00:01:54,364 Rozdmuchujesz to przed debatą? 32 00:01:54,615 --> 00:01:57,908 Pokazaliśmy jej dementi na całym ekranie. 33 00:01:57,992 --> 00:01:59,286 Jesteśmy mili. 34 00:01:59,411 --> 00:02:03,373 - Oskarżyła go w trakcie rozwodu. - Jego adwokat mnie zirytował, 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,959 mówiąc, że żony nie można zgwałcić. 36 00:02:06,084 --> 00:02:09,754 Super. Nadzieja Fox News wyrosła mi na cholerną feministkę. 37 00:02:09,878 --> 00:02:14,134 - Nie jestem feministką, ale prawniczką. - Potrzebujemy go. Posprzątaj to! 38 00:02:16,469 --> 00:02:19,973 Niestety nikt nie zna się na politycznym i medialnym gównie 39 00:02:20,139 --> 00:02:21,474 jak Roger Ailes. 40 00:02:21,849 --> 00:02:25,520 Mianowany na szefa Fox News przez Ruperta Murdocha 41 00:02:25,812 --> 00:02:29,774 zrewolucjonizował kanały informacyjne i wywindował Fox na sam szczyt. 42 00:02:30,108 --> 00:02:33,861 Miał już na koncie zwycięstwo Nixona i stworzenie formatu debaty, 43 00:02:34,111 --> 00:02:37,531 oraz wygraną Reagana, któremu radził wyłożyć kawę na ławę. 44 00:02:37,783 --> 00:02:41,243 Wiek nie będzie tematem mojej kampanii. 45 00:02:41,370 --> 00:02:45,331 Nie będę wyszydzać młodości i braku doświadczenia u mojego przeciwnika. 46 00:02:45,747 --> 00:02:50,086 Bush senior zawdzięczał Biały Dom ogłoszeniom w spr. Williego Hortona. 47 00:02:50,420 --> 00:02:53,006 Roger zaprzeczał autorstwa... dziwnie często. 48 00:02:53,463 --> 00:02:56,009 Zdumiewa mnie, ilu Amerykanów 49 00:02:56,134 --> 00:02:59,554 godzi się na socjalistyczny kurs w naszej polityce. 50 00:02:59,888 --> 00:03:03,724 Ich poglądy na temat kapitalizmu są zatrważające. 51 00:03:04,016 --> 00:03:06,436 Z niusami jest jak ze statkiem. 52 00:03:06,645 --> 00:03:10,147 Puszczasz ster i od razu zaliczasz ostry skręt w lewo. 53 00:03:11,566 --> 00:03:14,360 Widzicie go? James Murdoch. 54 00:03:14,652 --> 00:03:16,822 Liże pałę samym spojrzeniem. 55 00:03:22,743 --> 00:03:25,747 Zawsze będzie tylko synkiem swojego tatusia. 56 00:03:26,497 --> 00:03:29,292 - To biuro Rogera na 2. piętrze. GORĄCY TEMAT 57 00:03:29,751 --> 00:03:34,631 W języku pracowników „drugie piętro” znaczy Roger albo tabuny zastępców, 58 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 którzy spełniają jego zachcianki. 59 00:03:38,384 --> 00:03:40,218 Wiem, co sobie myślicie. 60 00:03:40,594 --> 00:03:43,139 Roger nie dyktuje nam, co mówić do kamery. 61 00:03:43,514 --> 00:03:44,514 Nie musi. 62 00:03:44,807 --> 00:03:47,602 - Świetnie wyglądasz w tej sukience. - Dzięki. 63 00:03:48,770 --> 00:03:51,647 On nie jest napalony, tylko ambitny. 64 00:03:52,149 --> 00:03:54,276 Roger nie spuszcza nas z oka. 65 00:03:54,484 --> 00:03:57,903 The Eagles odwołali występ przez chorobę frontmana, 66 00:03:58,028 --> 00:04:01,324 Glenna Freya. Zespół wydał oświadczenie... 67 00:04:01,616 --> 00:04:02,742 Debile. 68 00:04:02,991 --> 00:04:05,954 Dzwoni ze swojego biura do reżyserki, 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,872 czyli na pierwsze piętro. 70 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Pierdoleni kretyni! 71 00:04:13,044 --> 00:04:16,173 - To nie Glenn Frey, tylko Don Henley! - Zrzucaj. 72 00:04:16,380 --> 00:04:20,050 Pokaż prezentera. Nie Glenn Frey, tylko, kurwa, Don Henley! 73 00:04:20,218 --> 00:04:23,764 - Co ty odwalasz, Kayla?! - Nie znam się na świeckiej muzyce. 74 00:04:23,971 --> 00:04:25,055 The Eagles? 75 00:04:25,514 --> 00:04:28,643 - Zespół nr 1 lat 70. - Moja matka wtedy raczkowała. 76 00:04:28,935 --> 00:04:30,728 To jakieś dziadki. 77 00:04:31,144 --> 00:04:34,148 W podziemiach mieści się newsroom Foxa. 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,860 Pracują tu dziennikarze ze wszystkich naszych programów. 79 00:04:38,194 --> 00:04:39,528 To moja ekipa. 80 00:04:39,862 --> 00:04:41,113 Cześć, kochani. 81 00:04:41,488 --> 00:04:44,492 Gnieździmy się pod ziemią, więc pachnie tu pleśnią. 82 00:04:44,826 --> 00:04:47,911 Ale od 4 miesięcy nie widziano tu szczurów. 83 00:04:48,245 --> 00:04:49,497 Hurra! 84 00:04:49,831 --> 00:04:52,417 Prezenterzy i producenci mają swoje obozy. 85 00:04:52,959 --> 00:04:57,254 Znajdziecie ich na 17 i 18 piętrze. Dekorują je pracami widzów. 86 00:04:59,007 --> 00:05:02,509 Wszyscy w wieżowcu, nawet sam Roger, 87 00:05:02,843 --> 00:05:04,971 odpowiadają przed ósmym piętrem. 88 00:05:05,303 --> 00:05:08,057 To prezes Rupert Murdoch i jego synowie. 89 00:05:08,432 --> 00:05:11,435 Moc, której zawdzięczamy naszą moc. 90 00:05:11,769 --> 00:05:16,274 Studia są rozsiane po całym budynku. Biura programowe są tutaj. 91 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 Wyżej mieści się Fox Business, radio, New York Post i Wall Street Journal. 92 00:05:21,487 --> 00:05:24,199 Śmietanka amerykańskiego konserwatyzmu. 93 00:05:24,322 --> 00:05:26,451 Wszyscy pod jednym dachem. 94 00:05:26,908 --> 00:05:30,413 Kończą się przygotowania do dzisiejszej debaty w Cleveland. 95 00:05:30,747 --> 00:05:32,874 Kandydaci liczą na sondażowy skok. 96 00:05:33,040 --> 00:05:37,086 Tylko dziesięciu zaprezentuje się wyborcom w prime timie. 97 00:05:37,211 --> 00:05:39,255 PROWADZĄCY CHRIS WALLACE 98 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 KTÓREGO DONALDA TRUMPA ZOBACZYMY? 99 00:05:47,096 --> 00:05:50,932 Trump ma na pieńku z kobietami. Chcę go o to zapytać. 100 00:05:51,683 --> 00:05:52,935 Masz jakiś dowód? 101 00:05:53,685 --> 00:05:54,937 TRUMP I KOBIETY 102 00:05:55,105 --> 00:05:56,314 Owszem. 103 00:05:58,066 --> 00:05:59,358 Dzień dobry. 104 00:05:59,526 --> 00:06:01,194 Dzień dobry, Chris. 105 00:06:11,370 --> 00:06:12,581 Przepraszam. 106 00:06:28,971 --> 00:06:30,932 Już po bólu? 107 00:06:33,558 --> 00:06:34,519 Wybacz. 108 00:06:39,064 --> 00:06:40,983 To ze zdenerwowania. 109 00:06:41,651 --> 00:06:43,862 Serce by mi waliło. 110 00:06:44,278 --> 00:06:45,862 Nic nie słyszę. 111 00:06:46,154 --> 00:06:47,865 Od tego zaczniesz? 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,201 Stałaś się feministką? 113 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 Ona nie jest feministką. Sprawdza, czy on nadaje się na urząd. 114 00:06:54,372 --> 00:06:57,582 - Tom Lowell to widział? - Możemy atakować Trumpa. 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,293 - Drugie piętro pozwoliło? - Nie. 116 00:07:01,002 --> 00:07:03,422 Ósme. Murdochowie. 117 00:07:04,423 --> 00:07:07,677 Rupert powiedział Rogerowi, że przebrała się miarka. 118 00:07:08,009 --> 00:07:10,889 Trump na okrągło ogląda Fox. 119 00:07:11,139 --> 00:07:15,016 Dzięki Rogerowi prezentuje u nas swoje szalone teorie i wymówki. 120 00:07:15,350 --> 00:07:18,103 Czemu? Bo Roger wiele z nich podziela. 121 00:07:18,437 --> 00:07:20,273 Wiesz, na co się porywasz? 122 00:07:20,605 --> 00:07:21,439 Tak. 123 00:07:21,774 --> 00:07:24,067 Oto nowe oblicze polityki... 124 00:07:24,235 --> 00:07:26,196 Spróbuj, mnie pomagają. 125 00:07:26,653 --> 00:07:29,949 - Na mdłości? - Wchodzisz za 5 godzin. 126 00:07:31,826 --> 00:07:32,909 Dam radę. 127 00:07:35,120 --> 00:07:37,499 Trump rozkręca własną narrację. 128 00:07:37,831 --> 00:07:39,834 Wytrzymaj chwilę bez zwracania. 129 00:07:41,168 --> 00:07:44,630 - Julio, nie dobijaj mnie takimi minami. - Nic nie robię. 130 00:07:45,005 --> 00:07:46,090 5 godzin? 131 00:07:46,423 --> 00:07:47,425 Tak. 132 00:07:51,887 --> 00:07:54,055 Spokojnie, jesteśmy za tobą. 133 00:07:54,389 --> 00:07:55,766 Tylko daleko. 134 00:07:58,894 --> 00:08:02,814 Na krześle masz koc, a z boku kosz, tak na wszelki wypadek. 135 00:08:03,107 --> 00:08:05,901 Witamy na pierwszej debacie prawyborczej. 136 00:08:06,194 --> 00:08:11,824 Poprowadzą ją Bret Baier, Chris Wallace i Megyn Kelly. 137 00:08:20,081 --> 00:08:23,336 Panie Trump, wyborcy kochają pana między innymi za to, 138 00:08:23,711 --> 00:08:26,463 że nie owija pan w bawełnę jak inni politycy. 139 00:08:26,838 --> 00:08:28,841 To niestety ma swoje minusy. 140 00:08:29,132 --> 00:08:30,927 Zwłaszcza w temacie kobiet. 141 00:08:31,218 --> 00:08:35,264 Nazywał pan te, których nie lubi, „lochami”, „psami”, 142 00:08:35,639 --> 00:08:37,975 „flejami” i „obleśnymi zwierzętami”. 143 00:08:38,392 --> 00:08:39,811 Co ona robi? 144 00:08:39,977 --> 00:08:42,480 - Na Twitterze... - Tylko Rosie O'Donnell. 145 00:08:43,105 --> 00:08:45,441 Robi świetny show. Fachura. 146 00:08:45,982 --> 00:08:47,567 Na Twitterze... 147 00:08:50,904 --> 00:08:53,990 pisał pan nie tylko o Rosie O'Donnell. 148 00:08:54,283 --> 00:08:55,326 Na pewno. 149 00:08:55,701 --> 00:08:58,788 Znajdziemy tam szereg obelg na temat wyglądu kobiet. 150 00:08:59,120 --> 00:09:01,831 W „Trampolinie” powiedział pan o zawodniczce, 151 00:09:02,124 --> 00:09:05,753 że chętnie zobaczyłby ją „na kolanach”. To godne kandydata 152 00:09:06,086 --> 00:09:08,047 na urząd prezydenta? 153 00:09:08,339 --> 00:09:10,466 - Co z zarzutem... - Grilluje go. 154 00:09:10,841 --> 00:09:13,260 Hillary Clinton, kandydatki demokratów, 155 00:09:13,719 --> 00:09:16,554 że wypowiedział pan wojnę kobietom? 156 00:09:16,931 --> 00:09:20,100 Byłam głupia. Liczyłam, że uszanuje rzuconą rękawicę. 157 00:09:21,059 --> 00:09:23,645 Trump jest wkurzony. Tłitował całą noc. 158 00:09:23,980 --> 00:09:25,273 Psiakrew! 159 00:09:25,648 --> 00:09:26,691 Co pisał? 160 00:09:27,024 --> 00:09:29,735 „Widzowie obśmiali pustą lalę Megyn Kelly”. 161 00:09:29,985 --> 00:09:32,738 - Okropność. - Jesteś sexy, nie inteligentna, 162 00:09:33,072 --> 00:09:35,573 a bez inteligencji nie jesteś sexy. 163 00:09:35,950 --> 00:09:39,577 „Wow, Kelly dała ciała. Ludzie miażdżą ją na Twitterze”. 164 00:09:39,953 --> 00:09:43,081 - „Droga Megyn...” - Trump górą! 165 00:09:43,374 --> 00:09:45,250 Ile razy tłitował? 166 00:09:45,584 --> 00:09:46,918 Chyba z 15. 167 00:09:48,671 --> 00:09:50,588 W życiu go nie wybiorą. 168 00:09:51,673 --> 00:09:55,052 - Zaczną teraz o mnie pisać? - Nie! 169 00:09:56,553 --> 00:09:58,597 - Będą o mnie pisać. - Nie! 170 00:09:58,764 --> 00:09:59,640 Skąd. 171 00:10:00,099 --> 00:10:02,183 Nie mogę pominąć Donalda Trumpa. 172 00:10:02,518 --> 00:10:05,104 Gretchen? Aż tak zażarło? 173 00:10:05,395 --> 00:10:09,774 Możemy załatwić ci ochronę. Trump dzwonił do mnie przed debatą. 174 00:10:11,027 --> 00:10:13,988 Wiedział, że dowalisz mu pierwszym pytaniem. 175 00:10:15,114 --> 00:10:17,073 - Skąd? - Nie mam pojęcia. 176 00:10:17,365 --> 00:10:19,534 Przecież ja nie wiedziałem. 177 00:10:23,205 --> 00:10:26,583 Ale świetnie się to oglądało. Zaskakujące, cholernie ostre. 178 00:10:26,958 --> 00:10:29,044 Jestem z ciebie dumny, Megyn. 179 00:10:29,629 --> 00:10:30,963 Dziękuję, Roger. 180 00:10:32,048 --> 00:10:34,509 - Podobno coś ci zaszkodziło. - Tak. 181 00:10:35,717 --> 00:10:36,970 To pewnie kawa. 182 00:10:37,345 --> 00:10:39,346 - Od kogo? - Od kierowcy. 183 00:10:39,513 --> 00:10:41,557 Z jakiejś modnej kawiarni. 184 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Znasz go? 185 00:10:43,518 --> 00:10:45,269 Zwykły kierowca. 186 00:10:45,394 --> 00:10:47,062 - Znany ci? - Nie. 187 00:10:47,272 --> 00:10:48,480 To błąd! 188 00:10:49,649 --> 00:10:52,568 No jasne, że Roger Ailes to paranoik. 189 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 Miał stukniętych rodziców. 190 00:10:54,696 --> 00:10:58,323 Gdy wyjechał do college'u, po cichu się rozwiedli. 191 00:10:58,490 --> 00:11:01,494 Wrócił na Święta i zastał w domu obcych ludzi. 192 00:11:01,619 --> 00:11:04,956 Wyrzucili mu zdjęcia, księgi pamiątkowe i puchary. 193 00:11:05,163 --> 00:11:09,085 Nie dziwota, że nakręcił taki interes na nostalgii za utraconą Ameryką. 194 00:11:09,793 --> 00:11:11,379 To już obłęd. 195 00:11:12,587 --> 00:11:16,299 Posądzamy kandydata na prezydenta o zatrucie mojej kawy? 196 00:11:16,634 --> 00:11:18,427 Dziś obłęd, jutro fakt. 197 00:11:18,677 --> 00:11:20,138 A to jest fakt. 198 00:11:20,513 --> 00:11:23,600 - Nie chcę, żeby o mnie pisali. - Zadzwonię do Trumpa. 199 00:11:23,892 --> 00:11:25,894 Weź urlop. Bądź ponad to. 200 00:11:26,268 --> 00:11:28,437 Nie zepsuje ci oglądalności. 201 00:11:28,730 --> 00:11:31,399 Konflikt nie odstrasza widzów. 202 00:11:32,442 --> 00:11:34,318 Odstrasza ich jego brak. 203 00:11:34,402 --> 00:11:36,571 - Niektórzy go posłuchają. - Może. 204 00:11:36,653 --> 00:11:39,782 Ale skoro mówi, że nie warto cię oglądać, 205 00:11:39,907 --> 00:11:42,451 znaczy, że to robi. I oni to wiedzą. 206 00:11:42,744 --> 00:11:44,870 Będą oglądać to samo, co on. 207 00:11:45,203 --> 00:11:46,496 Dobra nasza. 208 00:11:47,748 --> 00:11:49,417 Do zobaczenia za tydzień. 209 00:11:49,875 --> 00:11:51,210 Jest co oblewać. 210 00:11:52,628 --> 00:11:56,048 - Dzięki. - Wypijmy za tydzień bez dużych dzieci. 211 00:11:56,340 --> 00:11:57,383 Zdrówko. 212 00:11:57,674 --> 00:11:59,384 Frank Bruni z Timesa. 213 00:11:59,802 --> 00:12:01,928 „Porywająca, wyborna debata. 214 00:12:02,221 --> 00:12:05,975 Nigdy nie podejrzewałem, że napiszę: czapki z głów dla Fox News”. 215 00:12:06,350 --> 00:12:09,269 Miło usłyszeć komplement ukryty pod przytykiem. 216 00:12:09,562 --> 00:12:11,020 Jestem zachwycona. 217 00:12:11,312 --> 00:12:14,024 Krew lała jej się z oczu, 218 00:12:14,357 --> 00:12:16,402 - zresztą... zewsząd. - O Boże. 219 00:12:16,903 --> 00:12:19,239 Zarzucił mi PMS? 220 00:12:22,365 --> 00:12:25,495 - Dzwonię do Rogera. - Ja to zrobię, ty odpoczywaj. 221 00:12:25,702 --> 00:12:27,538 - Jezu. - Słyszysz to? 222 00:12:27,705 --> 00:12:29,164 Doug! 223 00:12:29,539 --> 00:12:31,458 Możesz odwołać komentarz, 224 00:12:31,833 --> 00:12:35,462 - że mężczyźni nas zdominowali? - Żałuję, ale kończy nam się czas. 225 00:12:36,212 --> 00:12:39,341 HR grozi ci dyscyplinarką za nazwanie mnie „laską”. 226 00:12:39,674 --> 00:12:42,761 - Mam wykuć regulamin? - Dostaniesz po programie. 227 00:12:43,052 --> 00:12:44,013 PRAWNICY 228 00:12:44,304 --> 00:12:45,932 Pytanie od widza: 229 00:12:46,307 --> 00:12:48,308 na żywo też taka ładna? 230 00:12:48,642 --> 00:12:49,976 I co ty na to? 231 00:12:50,144 --> 00:12:52,688 Cudna sukienka. Do twarzy ci w tym. 232 00:12:52,813 --> 00:12:54,190 No piękność. 233 00:12:54,274 --> 00:12:56,650 - Piękna. - Ty też niezgorszy. 234 00:12:56,942 --> 00:12:59,486 Ona się depiluje? To boli? 235 00:12:59,611 --> 00:13:01,364 Musiał na mnie spojrzeć! 236 00:13:01,739 --> 00:13:04,866 Wszędzie wpuścili kobiety. Gracie w golfa i tenisa. 237 00:13:05,201 --> 00:13:06,951 Wychodzi. 238 00:13:07,285 --> 00:13:10,331 Ty rób przegląd prasy, skoro faceci umieją lepiej. 239 00:13:10,623 --> 00:13:12,166 Poszła pod prysznic. 240 00:13:12,541 --> 00:13:15,001 Poza kamerą było jeszcze gorzej. 241 00:13:15,336 --> 00:13:17,379 Steve zaczął mnie ignorować. 242 00:13:17,587 --> 00:13:20,258 Jak pan Ailes reagował na pani skargi? 243 00:13:20,341 --> 00:13:22,677 „Tylko kobiety mają pod górkę?” 244 00:13:23,092 --> 00:13:26,514 Żebym się o byle głupoty nie obrażała. 245 00:13:26,847 --> 00:13:28,640 „Nienawidzisz mężczyzn”. 246 00:13:29,307 --> 00:13:31,434 „Naucz się obsługi chłopców”. 247 00:13:31,769 --> 00:13:33,437 I zdjął mnie z anteny. 248 00:13:33,687 --> 00:13:35,315 Dał ci własny program. 249 00:13:35,440 --> 00:13:38,735 W martwym paśmie. To była degradacja. 250 00:13:38,900 --> 00:13:42,404 Choć podnosiłam oglądalność o 15%. 251 00:13:43,447 --> 00:13:45,533 Zrzucił mnie na drugą bazę. 252 00:13:45,908 --> 00:13:49,995 W Minnesocie, zanim skończyłam Stanford z wyróżnieniem 253 00:13:50,328 --> 00:13:52,206 i zostałam Miss America, 254 00:13:52,498 --> 00:13:56,168 grałam w szóstej klasie na drugiej bazie. 255 00:13:57,544 --> 00:14:00,004 Nie cierpię zaliczać 2 bazy. 256 00:14:00,339 --> 00:14:01,923 Proponował to zmienić 257 00:14:02,258 --> 00:14:04,969 w zamian za jakieś usługi seksualne? 258 00:14:05,385 --> 00:14:06,720 Bezpośrednio nie. 259 00:14:07,096 --> 00:14:09,139 Roger najwyżej ceni lojalność. 260 00:14:09,431 --> 00:14:12,350 Mówi, że w zamian pracownik dostanie, co chce. 261 00:14:12,476 --> 00:14:15,520 Domyślcie się, co jest jej najlepszym dowodem. 262 00:14:15,687 --> 00:14:17,105 My się nie domyślamy. 263 00:14:18,524 --> 00:14:19,899 Stosunek oralny. 264 00:14:20,234 --> 00:14:21,402 Żart Rogera: 265 00:14:21,735 --> 00:14:25,530 „Na karierę metoda to robienie loda”. 266 00:14:25,905 --> 00:14:29,911 Ale pan Ailes nigdy otwarcie nie prosił pani o stosunek. 267 00:14:30,286 --> 00:14:33,288 To zawsze było ubrane w żart, kpinę. 268 00:14:33,413 --> 00:14:35,582 „Jesteś sexy, ale też upierdliwa”. 269 00:14:36,207 --> 00:14:39,211 Mam tu długą listę. 270 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 Taki już jest Roger. 271 00:14:41,797 --> 00:14:46,634 - Po co pani ten pozew? - On nie może się dłużej tak zachowywać. 272 00:14:47,010 --> 00:14:50,054 Ktoś musi to głośno powiedzieć. Wykrzyczeć. 273 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 Może jednak nie pani. 274 00:14:52,390 --> 00:14:55,602 W pani umowie jest zapis o tajnej mediacji. 275 00:14:55,977 --> 00:14:57,937 Zna pani sprawę Rudi Bakhtiar? 276 00:14:58,272 --> 00:14:59,981 - Tak. - I słusznie. 277 00:15:00,607 --> 00:15:03,318 Moja pierwsza decyzja jako szefa biura? 278 00:15:04,485 --> 00:15:06,029 Etat dla ciebie. 279 00:15:06,447 --> 00:15:07,615 Boże. 280 00:15:07,990 --> 00:15:09,991 Genialnie! Dzięki! 281 00:15:10,326 --> 00:15:13,828 - Wiesz, co to znaczy? - Cholera, nie wierzy we mnie. 282 00:15:14,203 --> 00:15:17,875 Brian, nie zawiodę cię. Zawsze będę gotowa do orki. 283 00:15:18,000 --> 00:15:19,585 No raczej, Rudi. 284 00:15:20,086 --> 00:15:21,629 To w czym problem? 285 00:15:24,465 --> 00:15:28,094 Wiesz, co do ciebie czuję. 286 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 Ożeż kurwa jego mać! 287 00:15:32,472 --> 00:15:36,476 Cieszę się, że tak myślisz. Ja też cię bardzo szanuję. 288 00:15:36,852 --> 00:15:38,479 Chodzi o to, 289 00:15:40,856 --> 00:15:42,732 co naprawdę do ciebie czuję. 290 00:15:43,149 --> 00:15:44,692 Udawaj zmieszaną. 291 00:15:46,235 --> 00:15:50,198 Chciałbym zajrzeć do twojego pokoju hotelowego. 292 00:15:50,533 --> 00:15:51,993 Cholera jasna. 293 00:15:52,784 --> 00:15:54,585 Tylko tyle od ciebie chcę. 294 00:15:55,538 --> 00:15:57,623 Nie reaguj. Twoja wina. 295 00:15:58,081 --> 00:16:00,375 Brian, jeśli przeze mnie pomyślałeś, 296 00:16:00,500 --> 00:16:03,546 że czuję to do ciebie, to przepraszam. 297 00:16:03,671 --> 00:16:04,754 Przyjaźń? 298 00:16:04,880 --> 00:16:07,466 - Jesteśmy przyjaciółmi. - Zawodowo. 299 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 Świetnie się dogadujemy zawodowo. 300 00:16:10,344 --> 00:16:11,636 Musi to kupić. 301 00:16:11,720 --> 00:16:14,014 Nie robię tego dla pracy. 302 00:16:14,097 --> 00:16:15,182 Wiem. 303 00:16:15,432 --> 00:16:18,101 Dałabym wszystko za fuchę w Waszyngtonie, 304 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 ale nie zaproszę cię do mojego pokoju. 305 00:16:21,105 --> 00:16:22,981 Kariera idzie się walić. 306 00:16:26,152 --> 00:16:28,195 Czuję się jak zboczeniec. 307 00:16:28,403 --> 00:16:31,240 Nie, skądże. 308 00:16:31,407 --> 00:16:32,991 Pieprzony zboczeniec. 309 00:16:34,451 --> 00:16:36,620 PREZENTER FOX BRIAN WILSON 310 00:16:37,913 --> 00:16:39,373 Zwolnili mnie. 311 00:16:39,664 --> 00:16:42,626 Bo ponoć jestem beznadziejną reporterką. Złamasy. 312 00:16:45,671 --> 00:16:47,965 Zrobiła im przysługę, udowadniając, 313 00:16:48,381 --> 00:16:50,842 że w sądzie nikt nie wygra z Fox News. 314 00:16:51,259 --> 00:16:55,179 Przekonaliśmy się, że ten, kto ujawnia takie sytuacje z pracy, 315 00:16:55,847 --> 00:16:58,142 nie znajduje potem zatrudnienia. 316 00:16:59,058 --> 00:17:02,395 Jeśli wytrzyma pani w Fox News, proszę zbierać dowody. 317 00:17:02,687 --> 00:17:05,398 Może zdoła pani pozwać samego Ailesa, 318 00:17:05,691 --> 00:17:08,234 - nie całą stację. - Dlatego tu jestem. 319 00:17:08,568 --> 00:17:12,114 Matry Hyman powiedział mi, że u was, w New Jersey 320 00:17:12,365 --> 00:17:15,992 mogę uniknąć mediacji i pozwać Rogera osobiście. 321 00:17:16,410 --> 00:17:18,578 Podobno prawo tutaj pozwala 322 00:17:18,871 --> 00:17:21,414 powołać inne kobiety i wykazać proceder. 323 00:17:21,707 --> 00:17:24,292 - Zgłoszą się inne kobiety? - Tak. 324 00:17:24,585 --> 00:17:26,836 Pani mieszka i pracuje w Nowym Jorku. 325 00:17:27,253 --> 00:17:28,881 Roger ma dom w Bergen. 326 00:17:29,256 --> 00:17:32,968 - Jest tam, gdy nie może podróżować. - Odrobiła pani lekcje. 327 00:17:33,343 --> 00:17:35,095 Bez zostawiania śladów. 328 00:17:35,429 --> 00:17:38,222 Tyle pożytku z gry na skrzypcach jako dziecko. 329 00:17:38,516 --> 00:17:41,727 Gdy Roger dowie się o tym, nie tylko panią zwolni, 330 00:17:42,102 --> 00:17:45,396 ale dowali nam pozew na miliony dolarów. 331 00:17:45,689 --> 00:17:47,523 Zaatakuje panią osobiście. 332 00:17:47,816 --> 00:17:50,568 Bardziej zależy im na opinii niż na fortunie. 333 00:17:50,861 --> 00:17:53,780 - Rogera nic nie powstrzyma. - Ja wiem najlepiej. 334 00:17:54,155 --> 00:17:57,992 Najznamienitsi koledzy powiedzą, że jest pani ambitna i wyniosła, 335 00:17:58,367 --> 00:18:01,121 i pozwem mści się za spowolnienie kariery. 336 00:18:01,454 --> 00:18:02,789 Niech to robią. 337 00:18:06,292 --> 00:18:08,336 Dobrze. Jeśli się sprawimy, 338 00:18:08,586 --> 00:18:12,465 najbardziej wpływowy człowiek telewizji nie będzie szczędzić środków, 339 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 by panią zniszczyć. 340 00:18:16,678 --> 00:18:18,012 Dziękuję. 341 00:18:18,680 --> 00:18:20,057 Gwarantuję wam, 342 00:18:20,432 --> 00:18:23,310 że zgłoszą się też inne kobiety. 343 00:18:24,644 --> 00:18:25,938 Miejmy nadzieję. 344 00:18:26,313 --> 00:18:28,816 Moim zdaniem macie lukę w targecie. 345 00:18:29,232 --> 00:18:31,984 Miliony młodych konserwatystów. 346 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 Proszę spojrzeć na moje konto na Instagramie. 347 00:18:35,572 --> 00:18:38,325 Nasz kanał do nich nie przemawia. 348 00:18:39,535 --> 00:18:42,287 Jestem influencerką w tematyce chrystusowej. 349 00:18:42,621 --> 00:18:43,913 Żeby było jasne: 350 00:18:44,123 --> 00:18:47,000 naprawdę wiele się od Gretchen nauczyłam. 351 00:18:47,335 --> 00:18:49,711 I nie chcę nikogo oceniać. 352 00:18:49,920 --> 00:18:52,714 Z perspektywą milenialsa i ewangelika 353 00:18:53,089 --> 00:18:55,092 w niczym jej się nie przydaję. 354 00:18:55,467 --> 00:18:56,844 WICEPREZES ZARZĄDU 355 00:18:57,219 --> 00:19:00,806 Szczerze mówiąc, panie Shine, ona należy już do establishmentu. 356 00:19:01,181 --> 00:19:02,723 Przez wielkie E. 357 00:19:03,057 --> 00:19:05,434 Dlatego zaprosiłem cię samą. 358 00:19:06,228 --> 00:19:08,646 Kayla, zanim porozmawiamy o awansie, 359 00:19:09,272 --> 00:19:11,732 muszę cię poprosić o coś prywatnie. 360 00:19:14,443 --> 00:19:17,905 Co myślisz o naszym haśle: „Sprawiedliwi i wyważeni”? 361 00:19:18,281 --> 00:19:20,075 Miło, że pan pyta. 362 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Nasze nowe programy są bardzo zróżnicowane. 363 00:19:25,413 --> 00:19:28,375 Dzienniki obiektywne i najwyższej klasy. 364 00:19:28,709 --> 00:19:31,377 W naszych debatach Roger udzielił głosu tym, 365 00:19:31,711 --> 00:19:33,547 którzy byli go pozbawieni. 366 00:19:33,838 --> 00:19:36,465 Zrównał racje w narodowych dyskusjach. 367 00:19:36,758 --> 00:19:39,469 Nasi prezenterzy są sprawiedliwi. 368 00:19:39,760 --> 00:19:44,724 Rozrywka, którą dostarczamy, jest niezbędna do zachowania równowagi. 369 00:19:47,935 --> 00:19:50,564 Zuch dziewczyna. Doskonale. 370 00:19:53,025 --> 00:19:56,820 Dziś wspieramy dziewczyny w Międzynarodowym Dniu Kobiet. 371 00:19:57,237 --> 00:19:59,823 Dlatego po raz pierwszy prezentuję się wam 372 00:20:00,198 --> 00:20:01,782 bez makijażu. 373 00:20:02,159 --> 00:20:04,912 Jutro ponownie pokażę się państwu umalowana. 374 00:20:05,287 --> 00:20:08,582 Dziękuję odważnym kobietom, które przyszły do nas saut. 375 00:20:08,915 --> 00:20:12,961 Przekazujmy im motto: „bądźmy sobą”. 376 00:20:13,253 --> 00:20:14,212 Shepard. 377 00:20:15,547 --> 00:20:18,424 - Było super! - Pomalujcie mnie już. 378 00:20:18,717 --> 00:20:20,218 Mam smutne wieści. 379 00:20:20,428 --> 00:20:23,221 Kayla przechodzi do dupka. 380 00:20:23,596 --> 00:20:24,847 O'Reilly'ego? 381 00:20:25,222 --> 00:20:27,183 Ma najwyższą oglądalność. 382 00:20:27,517 --> 00:20:29,144 A my nie możemy? 383 00:20:29,478 --> 00:20:31,520 Naprawdę wierzę w „Real Story”. 384 00:20:31,813 --> 00:20:35,859 Oglądałaś ten materiał? Robimy coś wyjątkowego. 385 00:20:35,984 --> 00:20:37,569 Wszyscy. Razem. 386 00:20:37,694 --> 00:20:39,779 - Możesz nas...? - Jasne. 387 00:20:39,904 --> 00:20:40,948 Posłuchaj. 388 00:20:42,240 --> 00:20:44,742 Pomogę ci zdobyć to, czego chcesz. 389 00:20:45,076 --> 00:20:47,747 Ochronię cię. Nie rzucaj się na głęboką wodę. 390 00:20:48,163 --> 00:20:49,873 Musisz się wiele nauczyć. 391 00:20:50,248 --> 00:20:52,834 Nie rzucam się. Idę dalej. 392 00:20:53,210 --> 00:20:55,461 - Moja nauka to praca. - Przestań. 393 00:20:55,753 --> 00:20:57,088 Nie rozumiem. 394 00:20:57,422 --> 00:21:00,884 Mam odpuścić awans, bo ty mi go zapewnisz 395 00:21:01,259 --> 00:21:04,304 - programem o niższej oglądalności? - Nie. 396 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Proszę o lojalność. 397 00:21:06,807 --> 00:21:09,601 - Siła kobiet. - Jestem lojalna wobec stacji. 398 00:21:09,934 --> 00:21:13,396 - My z nią nie walczymy, Gretchen. - Miss Ameryki! 399 00:21:14,271 --> 00:21:15,273 Roger?! 400 00:21:15,565 --> 00:21:16,692 Witaj. 401 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 - Jak miło. - Co ty odpierdalasz? 402 00:21:19,528 --> 00:21:21,946 Program o seksualizacji kobiet. 403 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 Kazałeś być sobą, więc voila. 404 00:21:25,325 --> 00:21:28,327 Makijaż ma ukryć twój pot. 405 00:21:28,619 --> 00:21:32,289 Większość złośliwych komentarzy dotyczy mojego wyglądu. 406 00:21:32,624 --> 00:21:35,001 Trzeba walczyć z takimi szykanami. 407 00:21:35,376 --> 00:21:36,752 To nie złośliwość, 408 00:21:37,003 --> 00:21:39,923 tylko wyżywanie się silnych nad słabeuszami. 409 00:21:40,339 --> 00:21:43,259 Te durnie mają tylko komórki, ty - cholerny show! 410 00:21:45,636 --> 00:21:48,973 - Musimy walczyć z uprzedmiotowieniem kobiet. - Pieprzenie. 411 00:21:49,391 --> 00:21:51,226 Stul dziób i nadstaw uszu. 412 00:21:51,434 --> 00:21:55,230 Nikt nie chce oglądać spoconej kobiety w średnim wieku i menopauzie. 413 00:21:55,646 --> 00:21:58,025 I to w jebanym kanale ogólnokrajowym! 414 00:21:58,400 --> 00:21:59,734 Dziękuję za radę! 415 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 Uprzedmiotowienie. 416 00:22:08,743 --> 00:22:10,746 - Dobrze. - Gretchen... 417 00:22:10,913 --> 00:22:12,288 Zamknij się! 418 00:22:14,250 --> 00:22:15,459 Powodzenia. 419 00:22:28,430 --> 00:22:29,640 Super, kotku! 420 00:22:38,731 --> 00:22:41,276 Niezły młyn. Telefon się urywa. 421 00:22:41,568 --> 00:22:42,611 ZDRAJCZYNI 422 00:22:42,694 --> 00:22:45,239 - Krytykują go za „pustą lalę”? - Nie. 423 00:22:45,573 --> 00:22:49,201 - Wrzucił sesję z GQ. - Widziałam i mam zagwozdkę. 424 00:22:49,534 --> 00:22:51,996 Zazdroszczę ci bycia medialną suką. 425 00:22:53,079 --> 00:22:55,875 Gil znów pyta o oświadczenie. 426 00:22:56,040 --> 00:22:57,500 Nie reagujemy. Cisza. 427 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Doug przegrał. Kończę. 428 00:23:03,006 --> 00:23:04,884 Następnym razem wygrasz. 429 00:23:05,674 --> 00:23:07,720 - Świetny mecz. - Trump wygrywa. 430 00:23:09,054 --> 00:23:10,262 Przepraszam. 431 00:23:10,596 --> 00:23:14,351 Jeszcze raz tak powiesz do mojej żony, a zrobię z ciebie miazgę. 432 00:23:15,935 --> 00:23:17,229 Chora akcja. 433 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 Czeka cię w łóżku. 434 00:23:21,316 --> 00:23:22,442 Obiecujesz? 435 00:23:33,077 --> 00:23:34,663 Człowieku! 436 00:23:35,788 --> 00:23:36,873 Dupek. 437 00:23:37,749 --> 00:23:39,542 Nie przejmuj się Trumpem. 438 00:23:39,710 --> 00:23:42,421 Jesteś twarda. Uważaj tylko na świrów. 439 00:23:42,630 --> 00:23:46,842 Poradzę sobie z nimi. Trump odpuści, gdy poczuje zwycięstwo. 440 00:23:47,550 --> 00:23:52,263 Może i tak, ale bardziej zależy mu na publicznej nawalance z tobą, 441 00:23:52,596 --> 00:23:55,767 żeby pokazać, że walczy z establishmentem. 442 00:23:56,101 --> 00:23:57,477 To nie ze mną. 443 00:23:58,478 --> 00:24:00,814 Pobudka. Jesteś establishmentem. 444 00:24:01,022 --> 00:24:02,650 - Mamusiu! - Zaraz! 445 00:24:04,776 --> 00:24:07,362 Nie mogę dać się w to wciągnąć. 446 00:24:08,070 --> 00:24:10,531 Najpierw dziennikarka, a potem kobieta. 447 00:24:10,699 --> 00:24:13,618 Cały kraj mówi o tym, że masz okres. 448 00:24:14,118 --> 00:24:16,163 - Mamusiu! - No co?! 449 00:24:16,246 --> 00:24:18,082 - Jakiś pan! - Co takiego? 450 00:24:18,498 --> 00:24:20,291 - Yardley! - On tam stoi. 451 00:24:20,625 --> 00:24:23,086 - Gdzie jest Yardley? - Kurwa, z kamerą! 452 00:24:23,461 --> 00:24:26,131 Nie otwieraj. Nie sprzedadzą zdjęć z zewnątrz. 453 00:24:26,298 --> 00:24:28,340 - Wynocha! - W porządku? 454 00:24:29,925 --> 00:24:31,635 Co robiliście? 455 00:24:33,471 --> 00:24:35,140 Mamusia z tatusiem? 456 00:24:36,307 --> 00:24:37,767 Krzyżówkę... 457 00:24:38,058 --> 00:24:39,978 Mamusia musiała się przespać. 458 00:24:40,353 --> 00:24:42,939 - Na sekundkę. - No trochę dłużej. 459 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 Poproszę Rogera o ochronę. 460 00:24:45,942 --> 00:24:49,863 Nie ma wątpliwości, że Menda Kelly przeszła na ciemną stronę. 461 00:24:50,197 --> 00:24:53,909 Im bardziej się zaprzedaje, tym szerszy robi jej się nos. 462 00:24:54,241 --> 00:24:56,661 Przyjrzyjcie się jej. 463 00:24:56,952 --> 00:24:58,704 To była piękna kobieta, 464 00:24:59,038 --> 00:25:01,583 ale teraz widać tylko nozdrza. 465 00:25:01,875 --> 00:25:04,920 Wygląda jak prosię i parska obelgami na Amerykę. 466 00:25:05,252 --> 00:25:06,378 Roger! 467 00:25:06,797 --> 00:25:09,673 Oto portret Dorian Kelly, a nie Doriana Graya. 468 00:25:09,965 --> 00:25:12,801 Daj mi chwilę. Pomyślę, jak odpłacimy Trumpowi. 469 00:25:13,094 --> 00:25:16,388 - Wpadnij do mnie później. - Moje dzieci tego słuchają. 470 00:25:16,722 --> 00:25:18,057 Ignoruj kretynów. 471 00:25:18,432 --> 00:25:22,479 Sam jestem stary, gruby i brzydki. Przezywają mnie Jabba the Hutt. 472 00:25:22,811 --> 00:25:26,273 Spuchłem od hemofilii. Nie mogę się ruszać. 473 00:25:26,650 --> 00:25:29,193 Czuję się świetnie, a wyglądam chujowo. 474 00:25:29,568 --> 00:25:31,863 W środku odwrotnie niż na zewnątrz. 475 00:25:32,154 --> 00:25:34,990 Czy to mnie dobija? Wcale. 476 00:25:36,367 --> 00:25:37,911 To nie cała prawda. 477 00:25:38,412 --> 00:25:42,082 Roger jest gruby, bo gdy już zamawia, to całą kartę. 478 00:25:42,290 --> 00:25:44,460 W Fox nie będzie nic pomarańczowego! 479 00:25:44,835 --> 00:25:47,628 Za to ma fisia na punkcie wyglądu. 480 00:25:47,921 --> 00:25:52,299 Przechodzimy do Korei Płd., której rozmowy z Koreą Płn. wstrzymano. 481 00:25:53,259 --> 00:25:56,887 Wcześnie zrozumiał, że aby nadawać wiadomości przez całą dobę, 482 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 trzeba czymś przykuwać uwagę. 483 00:25:59,557 --> 00:26:02,309 O sytuacji na Płw. Koreańskim rozmawiam z... 484 00:26:02,685 --> 00:26:05,188 I tym czymś są nogi. 485 00:26:05,563 --> 00:26:08,025 Bo po co nam przezroczyste stoły? 486 00:26:08,441 --> 00:26:10,777 Następnym razem krótsza kiecka. 487 00:26:12,653 --> 00:26:14,364 Szerzej! 488 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 Szersze ujęcie! Mam widzieć jej nogi! 489 00:26:18,201 --> 00:26:20,244 Za co ją, kurwa, zatrudniłem? 490 00:26:20,619 --> 00:26:22,705 Aktywiści rasowi się burzą. 491 00:26:26,209 --> 00:26:27,711 Wstań i obróć się. 492 00:26:28,002 --> 00:26:30,755 - Słucham? - To wizualne medium. 493 00:26:35,844 --> 00:26:37,511 Dobrze. Siadaj. 494 00:26:38,179 --> 00:26:40,140 Popieram budowę muru. 495 00:26:40,515 --> 00:26:43,643 Masowe deportacje? To już nie przejdzie 496 00:26:43,934 --> 00:26:45,936 przez 14 poprawkę. Zacytować? 497 00:26:46,270 --> 00:26:49,482 „Urodziłeś się w Ameryce? Jesteś Amerykaninem”. Kropka. 498 00:26:49,857 --> 00:26:53,362 Znajdź mi popularną w targecie Latynoskę do gadki o imigracji. 499 00:26:53,569 --> 00:26:56,030 Tylko musi się podobać. 500 00:26:56,115 --> 00:26:57,490 CZYLI SEKSOWNA 501 00:26:57,699 --> 00:26:59,326 Teraz nowa. Kayla. 502 00:27:00,576 --> 00:27:01,618 Witam. 503 00:27:01,952 --> 00:27:04,080 Rano słuchałam Rusha Limbaugh. 504 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 Fajnie mówił o Anthonym Weinerze. 505 00:27:07,000 --> 00:27:09,919 Że to ekshibicjonista pełną gębą... 506 00:27:10,211 --> 00:27:12,881 też politycznie... 507 00:27:13,298 --> 00:27:14,758 Lepszych nie było? 508 00:27:15,133 --> 00:27:18,260 Bill Shine prosił dać jej szansę. 509 00:27:18,804 --> 00:27:21,973 - NIE PANIKUJ. - Dobra, skupmy się na imigracji. 510 00:27:22,891 --> 00:27:23,932 O Boże. 511 00:27:24,224 --> 00:27:28,063 Nie mogę stracić tej pracy. Zawsze o niej marzyłam. 512 00:27:28,395 --> 00:27:31,357 Nie chcę być w byle jakiej telewizji, tylko w Fox. 513 00:27:31,732 --> 00:27:34,234 W moim domu codziennie, 514 00:27:34,611 --> 00:27:37,072 świątek, piątek czy niedziela 515 00:27:37,239 --> 00:27:39,907 oglądamy Fox News. To jak narkotyk. 516 00:27:40,159 --> 00:27:41,617 Jak nabożeństwo. 517 00:27:41,785 --> 00:27:44,121 - Pamiętasz awanturę z logiem? - Wirus. 518 00:27:44,537 --> 00:27:47,664 Jak wypaliło się na stałe? To u nas. 519 00:27:47,958 --> 00:27:49,334 Nie zwolni cię. 520 00:27:49,417 --> 00:27:52,546 Nie kontroluje się. To perpetuum wkurwienia. 521 00:27:52,628 --> 00:27:55,423 Za to go kochają świry. Przepraszam rodzinę. 522 00:27:55,507 --> 00:27:58,134 W Fox się nie płacze. 523 00:28:00,511 --> 00:28:02,806 Wyjaśnię, gdzie pobłądziłaś. 524 00:28:03,556 --> 00:28:07,309 Rush jest od Seana Hannity. To konkurencja, partyjny chałturnik. 525 00:28:07,684 --> 00:28:12,106 Tacy mu do pięt nie dorastają. Cytuj konserwy, nie chłystków z radia. 526 00:28:12,523 --> 00:28:14,401 Materiał nie musi być pewny. 527 00:28:14,817 --> 00:28:16,987 Nie znasz źródła, więc „mówi się”. 528 00:28:17,319 --> 00:28:18,278 Serio? 529 00:28:19,614 --> 00:28:22,909 Musisz mieć mentalność irlandzkiego krawężnika. 530 00:28:23,201 --> 00:28:26,162 Świat to chore miejsce, ludzie - durnie i nieroby, 531 00:28:26,413 --> 00:28:30,041 mniejszości - bandziory. Seks gorszy, ale też nęci. 532 00:28:30,125 --> 00:28:33,753 I myśl: „Co przerazi moją babcię, a co wkurzy dziadka?”. 533 00:28:33,878 --> 00:28:36,381 To gorący temat dla Foxa. Zanotowałaś? 534 00:28:36,548 --> 00:28:38,048 I wszystko jasne. 535 00:28:38,383 --> 00:28:41,720 Strasz i podniecaj. Strasz i podniecaj. 536 00:28:41,845 --> 00:28:44,722 Twój materiał musi mieć jeden czarny charakter. 537 00:28:46,307 --> 00:28:48,601 Liberalny sędzia, burmistrz pajac. 538 00:28:48,934 --> 00:28:50,394 Vermont, Hollywood. 539 00:28:51,061 --> 00:28:54,691 Konserwatyści bronią tradycji, a ty jesteś ich ostatnią zaporą 540 00:28:55,023 --> 00:28:58,653 przed bezbożną, transgenderową, 541 00:28:58,987 --> 00:29:02,281 clintonową apokalipsą, mała. 542 00:29:02,656 --> 00:29:03,866 Bez jaj. 543 00:29:04,159 --> 00:29:07,371 Wierzysz w chociaż jedną z tych rzeczy, prawda? 544 00:29:08,163 --> 00:29:09,079 No... 545 00:29:17,838 --> 00:29:20,174 - Masz śliczną buźkę. - Naprawdę? 546 00:29:21,425 --> 00:29:22,759 Dziękuję. 547 00:29:23,886 --> 00:29:26,138 - Jestem pijana. - Ja też. 548 00:29:32,394 --> 00:29:36,191 Masz na ścianie plakat Hillary. 549 00:29:37,107 --> 00:29:38,734 Nie da się ukryć. 550 00:29:39,861 --> 00:29:43,990 Rodzice wyrzuciliby mnie z domu, gdybym przyprowadziła demokratę. 551 00:29:45,032 --> 00:29:47,451 A lesbijstwo jest ok? 552 00:29:48,202 --> 00:29:49,787 Nie jestem lesbijką. 553 00:29:50,371 --> 00:29:52,414 A ja nie jestem demokratką. 554 00:29:52,789 --> 00:29:56,085 Po prostu mam dwa wielkie plakaty Hillary w kuchni. 555 00:29:57,670 --> 00:29:59,297 Dla żartu, co nie? 556 00:29:59,588 --> 00:30:02,384 Nie. Chcę, żeby ją wybrali. 557 00:30:02,799 --> 00:30:04,051 Ty poważnie? 558 00:30:04,426 --> 00:30:06,721 Jestem kryptodemokratką. 559 00:30:07,055 --> 00:30:08,138 W Fox News? 560 00:30:08,472 --> 00:30:10,267 Nie wiedziałaś? 561 00:30:10,682 --> 00:30:12,809 Wcale. Ktoś jeszcze wie? 562 00:30:13,394 --> 00:30:15,104 Nie wygadaj się. 563 00:30:15,395 --> 00:30:17,356 - W życiu. - Serio, serio. 564 00:30:17,773 --> 00:30:19,233 Mogę o coś zapytać? 565 00:30:21,318 --> 00:30:23,195 Czemu tam pracujesz, 566 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 a nie np. w MSNBC? 567 00:30:27,742 --> 00:30:31,078 Toksyczne środowisko mi służy. 568 00:30:31,578 --> 00:30:34,332 Nigdy nie wiem, kiedy żartujesz. 569 00:30:34,707 --> 00:30:37,460 Tak, żartuję. Wszędzie wysyłałam CV. 570 00:30:37,835 --> 00:30:39,796 Przyjęli mnie akurat w Foxie. 571 00:30:40,505 --> 00:30:43,383 Teraz nigdzie mnie nie chcą, 572 00:30:43,758 --> 00:30:45,676 bo jestem z Foxa. 573 00:30:48,262 --> 00:30:49,305 Rany. 574 00:30:50,722 --> 00:30:51,974 W porządku. 575 00:30:52,307 --> 00:30:53,893 Kiedyś będę wolna. 576 00:30:54,184 --> 00:30:55,561 Nie jest tak źle. 577 00:30:55,936 --> 00:30:58,355 Dla lesbijki? Owszem, jest. 578 00:30:58,730 --> 00:31:01,233 Niefajnie być homo w Foxie. 579 00:31:01,567 --> 00:31:05,113 Pracujesz dla O'Reilly'ego, a w domu wieszasz plakaty Hillary? 580 00:31:05,404 --> 00:31:08,324 Wiesz, że on wali konia przy producentkach? 581 00:31:08,700 --> 00:31:09,576 Bill? 582 00:31:09,951 --> 00:31:10,867 Tak. 583 00:31:12,412 --> 00:31:15,373 - Znasz sprawę Andrei Mackris? - Nie. 584 00:31:15,748 --> 00:31:18,167 Lekcja obowiązkowa dla każdej świeżynki. 585 00:31:18,542 --> 00:31:22,422 Była kierowniczką produkcji. Zabrał ją samą... 586 00:31:22,797 --> 00:31:25,799 na konwencję republikanów. Zadzwonił o 23:00, 587 00:31:26,134 --> 00:31:27,384 masturbując się 588 00:31:27,759 --> 00:31:31,013 i obiecując, co zrobi swoim starym falafelem. 589 00:31:31,597 --> 00:31:32,890 Żartujesz? 590 00:31:33,223 --> 00:31:34,976 Znajdziesz to w necie. 591 00:31:35,268 --> 00:31:38,270 A potem, cytuję, „używał sobie wibratorem”. 592 00:31:38,645 --> 00:31:41,857 Pojechał na konwencję z wibratorem? 593 00:31:42,191 --> 00:31:44,736 Jak to tak, na konwencję bez wibratora? 594 00:31:47,238 --> 00:31:49,532 Pytanie, co on sobie robi wibratorem? 595 00:31:51,951 --> 00:31:54,203 Jedzie na dwa baty? 596 00:31:59,125 --> 00:32:00,876 Nie chcę tego słuchać. 597 00:32:01,251 --> 00:32:02,878 „Zdychaj, zdziro”. 598 00:32:03,796 --> 00:32:05,839 „Jak cię zobaczę, uciekaj”. 599 00:32:07,008 --> 00:32:09,509 „Nie zmrużysz oka”. 600 00:32:09,885 --> 00:32:12,262 - WICE SZEF PR-U - Trump podpalił lont. 601 00:32:12,596 --> 00:32:13,973 Dostajesz ochronę. 602 00:32:14,348 --> 00:32:16,433 Niech to się już skończy. 603 00:32:17,977 --> 00:32:21,396 Czujesz to, co każdy generał, ruszając do boju. 604 00:32:24,483 --> 00:32:25,609 Dobrze. 605 00:32:27,028 --> 00:32:29,154 Na początku oświadczę, 606 00:32:29,446 --> 00:32:32,784 że Trump mnie atakuje, ale ja nie zamierzam reagować. 607 00:32:33,116 --> 00:32:34,577 Ty mnie obronisz. 608 00:32:38,330 --> 00:32:39,915 Nie w tej chwili. 609 00:32:41,416 --> 00:32:44,127 Pobiłaś rekordy ilości mejli od widzów. 610 00:32:44,420 --> 00:32:47,089 Niech zgadnę. Żaden wspierający? 611 00:32:47,382 --> 00:32:48,548 Żaden. 612 00:32:48,924 --> 00:32:50,843 Nasi widzowie kochają Trumpa. 613 00:32:51,135 --> 00:32:53,346 Murdoch nie wie, jak bardzo. 614 00:32:53,721 --> 00:32:55,597 Nawet Trump tego nie wie. 615 00:32:56,516 --> 00:32:58,308 Pisze, że chcemy rozejmu. 616 00:32:58,601 --> 00:33:00,853 Jutro przyjdzie do Fox and Friends. 617 00:33:01,186 --> 00:33:04,441 - On potrzebuje nas, a my jego. - To nic osobistego. 618 00:33:07,859 --> 00:33:09,237 Już późno. 619 00:33:09,528 --> 00:33:11,321 Muszę nakarmić psy. 620 00:33:27,547 --> 00:33:29,006 Dla jasności... 621 00:33:30,215 --> 00:33:33,344 O 9:00 nie pocałuję Trumpa w tyłek. 622 00:33:34,261 --> 00:33:36,596 Spokojnie, przyjdzie kryska na matyska. 623 00:33:48,442 --> 00:33:51,319 Pokażesz mi jeszcze raz to oświadczenie? 624 00:33:53,072 --> 00:33:55,532 Podobno było jakieś spięcie między mną 625 00:33:55,907 --> 00:33:58,202 i kandydatem Donaldem Trumpem. 626 00:33:58,577 --> 00:34:00,203 Jak tam, Megyn? 627 00:34:02,707 --> 00:34:04,125 Nie daję się. 628 00:34:05,542 --> 00:34:06,919 Zaoraj go. 629 00:34:13,717 --> 00:34:15,135 Cisza w studiu. 630 00:34:15,427 --> 00:34:19,181 Zaczynamy za 5, 4, 3, 2... 631 00:34:19,681 --> 00:34:22,976 Właśnie wróciłam z weekendowego wypadu z mężem i dziećmi. 632 00:34:23,311 --> 00:34:24,646 Coś mnie ominęło? 633 00:34:25,061 --> 00:34:27,648 Podobno było jakieś spięcie między mną 634 00:34:28,023 --> 00:34:31,695 i kandydatem Donaldem Trumpem za pytanie... 635 00:34:34,405 --> 00:34:35,405 Słodziak. 636 00:34:36,157 --> 00:34:38,659 Nie trawię pani programu. 637 00:34:40,827 --> 00:34:42,121 Wasza telewizja 638 00:34:42,496 --> 00:34:44,248 niszczy nasz kraj. 639 00:34:44,998 --> 00:34:47,001 Mam nadzieję, że pani ulżyło. 640 00:34:48,335 --> 00:34:52,172 Możemy się nie zgadzać, ale szanujmy się jak ludzie. 641 00:35:00,514 --> 00:35:02,849 Jezus był biały, prawda? 642 00:35:03,226 --> 00:35:05,561 Postać historyczna, to już fakt. 643 00:35:05,936 --> 00:35:08,440 Jak św. Mikołaj. Nie straszmy dzieci. 644 00:35:08,815 --> 00:35:12,402 Skąd więc pomysł, że Mikołaj był czarny? 645 00:35:12,818 --> 00:35:13,820 Absurd. 646 00:35:19,699 --> 00:35:20,827 Ale kiecka. 647 00:35:21,202 --> 00:35:24,454 Tak się chyba nie ubierasz na nabożeństwo. 648 00:35:24,746 --> 00:35:28,000 Mam kościółkowe dżinsy. Trzymam na nich kawę. 649 00:35:29,793 --> 00:35:32,463 Matko, widziałaś to, Kayla? 650 00:35:37,510 --> 00:35:39,010 „Perwers ze mnie”. 651 00:35:40,221 --> 00:35:42,014 - Obrzydliwe. - Wiem. 652 00:35:48,311 --> 00:35:49,438 Zwariowałaś? 653 00:35:50,481 --> 00:35:52,483 To kumpela z college'u. 654 00:35:53,650 --> 00:35:55,152 Dla twojego dobra. 655 00:35:55,485 --> 00:35:57,864 - Na kogo tak czyhasz? - Na nikogo. 656 00:36:12,335 --> 00:36:14,045 Jak ja ci współczuję. 657 00:36:14,380 --> 00:36:15,547 Co za program. 658 00:36:16,798 --> 00:36:18,925 Głośno szczeka, mało gryzie. 659 00:36:19,302 --> 00:36:20,760 Popracuj dla Rogera. 660 00:36:21,137 --> 00:36:23,681 Mamy dni dwóch, trzech i czterech pączków. 661 00:36:24,056 --> 00:36:26,016 Po słodyczach każdemu odbija. 662 00:36:26,349 --> 00:36:29,813 On ich nie je, tylko nimi rzuca. Każdy ma swój dzień. 663 00:36:34,025 --> 00:36:35,775 Ale to misiaczek. 664 00:36:36,152 --> 00:36:38,945 Wpadnij kiedyś. Potrzeba młodych talentów. 665 00:36:39,322 --> 00:36:40,364 Poważnie? 666 00:36:41,865 --> 00:36:43,284 Nawet teraz? 667 00:36:45,494 --> 00:36:46,663 Czemu nie. 668 00:36:51,666 --> 00:36:53,668 To prywatne wejście Rogera. 669 00:36:55,003 --> 00:36:56,088 Sekundę. 670 00:37:08,434 --> 00:37:09,684 Dzień dobry. 671 00:37:10,061 --> 00:37:12,103 - Proszę, usiądź. - Dziękuję. 672 00:37:13,648 --> 00:37:15,733 Liberałowie nie rozumieją Megyn. 673 00:37:16,108 --> 00:37:18,985 To nie opinie zrobiły z niej gwiazdę, 674 00:37:19,320 --> 00:37:21,655 - tylko szczerość. - Dokładnie. 675 00:37:22,072 --> 00:37:25,367 Odwaga porywa widzów. 676 00:37:25,701 --> 00:37:29,329 - Oglądalność wzrosła jej o 30%. - Na dodatek. 677 00:37:30,998 --> 00:37:33,501 Widz potrzebuje autentyczności. 678 00:37:33,918 --> 00:37:36,586 Mikołaj był białym grubasem przez 200 lat. 679 00:37:36,963 --> 00:37:38,547 Każdy tak go kojarzy. 680 00:37:38,922 --> 00:37:41,217 Chcesz to zmienić? Proszę bardzo. 681 00:37:41,509 --> 00:37:44,344 Porozmawiajmy, zamiast wyzywać się od rasistów. 682 00:37:44,594 --> 00:37:45,429 Tak! 683 00:37:45,762 --> 00:37:48,181 Liberał marzy o przyszłości, 684 00:37:48,474 --> 00:37:53,019 której nie stworzy, bo jest leniem albo arogantem. 685 00:37:53,396 --> 00:37:56,106 W mojej rodzinie Mikołaj zawsze był białym 686 00:37:56,398 --> 00:37:59,860 i jeśli wierzyć dziadkowi, komunistą. 687 00:38:02,195 --> 00:38:04,155 Niezła rodzinka, przyzna pan. 688 00:38:05,532 --> 00:38:07,702 Jak ci mogę pomóc, Kayla? 689 00:38:08,077 --> 00:38:10,454 Co cię do mnie sprowadza? 690 00:38:10,788 --> 00:38:12,539 Chciałam panu powiedzieć, 691 00:38:12,914 --> 00:38:16,585 że debiutowałam przed kamerą na Florydzie, jako pogodynka. 692 00:38:19,005 --> 00:38:22,007 Proszę mi uwierzyć, powinnam być na antenie. 693 00:38:23,092 --> 00:38:25,260 Będę zarąbista. 694 00:38:25,552 --> 00:38:28,014 Antena należy do pana Murdocha. 695 00:38:29,056 --> 00:38:30,724 Ale to ja ją stworzyłem. 696 00:38:31,099 --> 00:38:32,559 I ja nią zarządzam. 697 00:38:33,601 --> 00:38:35,103 Masz ładną buzię. 698 00:38:36,688 --> 00:38:39,775 Wstań i zrób mały obrocik. 699 00:38:40,150 --> 00:38:41,027 Teraz? 700 00:38:41,360 --> 00:38:43,070 Jedno małe kółko. 701 00:38:43,403 --> 00:38:44,655 Oczywiście. 702 00:38:55,331 --> 00:38:56,833 Świetnie. 703 00:38:59,085 --> 00:39:01,922 A teraz podnieś sukienkę i pokaż nogi. 704 00:39:15,643 --> 00:39:18,063 To wizualne medium, Kayla. 705 00:39:19,523 --> 00:39:20,733 No, proszę. 706 00:39:29,617 --> 00:39:30,784 Wyżej. 707 00:39:46,759 --> 00:39:48,302 Jeszcze wyżej. 708 00:40:11,574 --> 00:40:12,827 Wystarczy. 709 00:40:16,038 --> 00:40:17,498 Możesz usiąść. 710 00:40:28,759 --> 00:40:29,802 Dziękuję. 711 00:40:32,137 --> 00:40:33,847 Jesteś bardzo atrakcyjna. 712 00:40:34,222 --> 00:40:35,224 Dziękuję. 713 00:40:40,688 --> 00:40:42,063 Panie Ailes... 714 00:40:43,356 --> 00:40:46,777 Mógłby pan nie mówić o tym... 715 00:40:47,152 --> 00:40:48,945 - Naturalnie. - ...nikomu? 716 00:40:49,320 --> 00:40:52,199 - Wspieram moich pracowników. - Wyszłabym na... 717 00:40:52,824 --> 00:40:55,744 Cokolwiek dzieje się w tym gabinecie, 718 00:40:56,119 --> 00:40:58,706 pozostaje między nami. 719 00:40:59,831 --> 00:41:01,750 Ale coś za coś. 720 00:41:03,168 --> 00:41:04,628 Jestem dyskretny, 721 00:41:06,213 --> 00:41:07,715 ale też bezlitosny. 722 00:41:18,474 --> 00:41:21,561 W telewizji bardzo trudno się wybić. 723 00:41:21,853 --> 00:41:23,563 Nie ma sprawiedliwości. 724 00:41:23,856 --> 00:41:26,692 W żadnej branży nie ma tak ostrej rywalizacji. 725 00:41:27,275 --> 00:41:28,735 Rozumiemy się? 726 00:41:30,528 --> 00:41:32,280 Możemy współpracować. 727 00:41:33,990 --> 00:41:36,619 Mógłbym wysunąć cię 728 00:41:37,452 --> 00:41:39,579 na pierwszą linię frontu. 729 00:41:41,456 --> 00:41:43,500 Ale potrzebuję czegoś w zamian. 730 00:41:47,545 --> 00:41:49,715 Wiesz, czego od ciebie chcę? 731 00:41:54,552 --> 00:41:55,721 Lojalności. 732 00:41:57,222 --> 00:41:59,807 Muszę wiedzieć, że mogę na ciebie liczyć. 733 00:42:01,476 --> 00:42:05,396 Zaproponuj jakiś dowód tej lojalności. 734 00:42:07,858 --> 00:42:09,610 Przemyśl to, dobrze? 735 00:42:16,115 --> 00:42:17,826 Wrócimy do tej rozmowy. 736 00:42:19,036 --> 00:42:21,413 Faye pokaże ci wyjście. 737 00:42:21,704 --> 00:42:23,164 Dziękuję panu. 738 00:42:45,146 --> 00:42:46,021 Jess? 739 00:42:52,485 --> 00:42:55,530 Stało się coś bardzo dziwnego. 740 00:42:56,782 --> 00:42:59,909 Poszłam się przywitać. 741 00:43:00,577 --> 00:43:02,954 Zaprosili mnie do gabinetu... 742 00:43:03,329 --> 00:43:04,373 Rogera. 743 00:43:06,250 --> 00:43:07,668 Ale nic... 744 00:43:08,293 --> 00:43:10,003 Nic z tych rzeczy. 745 00:43:10,378 --> 00:43:11,255 Kayla. 746 00:43:12,965 --> 00:43:16,677 Lepiej mnie w to nie mieszaj dla własnego dobra. 747 00:43:19,221 --> 00:43:21,181 Wiedzą, że się przyjaźnimy. 748 00:43:22,474 --> 00:43:23,726 Przykro mi. 749 00:43:24,559 --> 00:43:25,686 W porządku. 750 00:43:25,978 --> 00:43:27,813 To dom wariatów. 751 00:43:37,489 --> 00:43:40,576 - Dość Trumpa, KKK i faszyzmu! MAJ 2016, WIEŻA TRUMPA 752 00:43:41,784 --> 00:43:43,911 Jego asystentka to Rhona. 753 00:43:44,288 --> 00:43:46,539 Ochroniarz ma na imię Keith. 754 00:43:46,831 --> 00:43:47,750 Gil? 755 00:43:48,083 --> 00:43:51,628 - Ostatnia rada? - Nie wpieniaj go. Nie mogę wylecieć z pracy. 756 00:43:52,003 --> 00:43:54,380 - Powodzenia. - Czekam tu na ciebie. 757 00:44:05,726 --> 00:44:07,103 Zadowolona, suko? 758 00:44:10,105 --> 00:44:12,315 Co dzień w biurze 759 00:44:12,648 --> 00:44:15,027 zdarza mi się tłitować do kilku osób. 760 00:44:15,402 --> 00:44:16,527 Mam prawo. 761 00:44:16,820 --> 00:44:20,407 Pewnie naczytałaś się złośliwości. Nie pochwalam tego... 762 00:44:20,740 --> 00:44:22,701 Ale pan je podawał dalej. 763 00:44:22,992 --> 00:44:27,373 Nie te najgorsze. Zdziwilibyście się, co pominąłem. 764 00:44:27,748 --> 00:44:29,123 Pusta laska? 765 00:44:29,750 --> 00:44:32,251 Tylko powtórzyłem. Napisałem tak? 766 00:44:32,585 --> 00:44:35,422 - Wielokrotnie. - A to przepraszam. 767 00:44:36,882 --> 00:44:38,759 Ale to nic okropnego. 768 00:44:38,884 --> 00:44:41,469 Nie takie rzeczy o tobie mówili, Megyn. 769 00:44:41,971 --> 00:44:42,972 Dość. 770 00:44:43,264 --> 00:44:44,891 Tu nie chodzi o mnie... 771 00:44:45,266 --> 00:44:46,684 I co myślisz? 772 00:44:48,476 --> 00:44:50,188 Jesteś zbyt łagodna. 773 00:44:50,730 --> 00:44:51,771 Dziękuję. 774 00:44:52,271 --> 00:44:54,608 Tym razem liczyłam na komplement. 775 00:44:54,775 --> 00:44:55,818 Wybacz. 776 00:44:56,027 --> 00:44:58,987 Od roku atakuje cię bez pardonu, 777 00:44:59,237 --> 00:45:02,240 a ty mu, kurwa, odpuszczasz. 778 00:45:02,615 --> 00:45:04,659 Jak to? Nieprawda. 779 00:45:04,952 --> 00:45:08,289 Przyparłam go do muru. Wykorzystałam Trumpa. 780 00:45:08,456 --> 00:45:10,456 Kochanie, ty go rozgrzeszyłaś. 781 00:45:10,583 --> 00:45:13,376 Doug, nie rozumiesz politycznych nacisków. 782 00:45:13,543 --> 00:45:14,503 Jasne. 783 00:45:14,878 --> 00:45:16,838 Dajcie nam chwilę. 784 00:45:17,088 --> 00:45:18,132 Proszę. 785 00:45:22,385 --> 00:45:24,096 To nie miała być krytyka. 786 00:45:24,471 --> 00:45:26,556 Ale tak wyszło. Odparowałam atak. 787 00:45:26,849 --> 00:45:29,643 Przestanie nas szykanować. 788 00:45:29,809 --> 00:45:32,103 Nie prosiłem cię o to. 789 00:45:32,228 --> 00:45:35,231 Mianują go republikańskim kandydatem na prezydenta. 790 00:45:35,606 --> 00:45:36,983 Potrzebuję go. 791 00:45:37,358 --> 00:45:39,445 Za jaką cenę, do cholery? 792 00:45:39,777 --> 00:45:42,614 Jaką? Naszego apartamentu, mojej pensji! 793 00:45:43,574 --> 00:45:46,242 Pieprzonych rachunków, które ja płacę! 794 00:45:56,003 --> 00:45:58,838 - Żeby nie było... - Miałam gówniany rok! 795 00:46:00,882 --> 00:46:04,177 Był naprawdę do dupy i chcę, żeby to się skończyło! 796 00:46:05,887 --> 00:46:07,431 Masz pełne prawo. 797 00:46:10,057 --> 00:46:12,561 Naprawdę chcemy, żeby karabiny AR-15 798 00:46:12,853 --> 00:46:15,856 były dostępne do polowań i obrony naszych rodzin? 799 00:46:16,231 --> 00:46:19,400 Popieram prawo do posiadania krótkiej broni palnej. 800 00:46:19,735 --> 00:46:23,362 Uniknęlibyśmy wtedy niektórych masakr. 801 00:46:23,697 --> 00:46:26,199 Ale ponownie wyrażam zdanie większości, 802 00:46:26,574 --> 00:46:29,994 że należy zakazać dostępu do broni półautomatycznej. 803 00:46:30,369 --> 00:46:32,081 Wracamy do sedna: 804 00:46:32,498 --> 00:46:35,876 czy Kongres powinien zakazać broni automatycznej? 805 00:46:36,168 --> 00:46:40,213 Na pewno wielu z was nie zgadza się ze mną. W porządku. 806 00:46:43,675 --> 00:46:46,135 Aż 89%. 807 00:46:47,512 --> 00:46:50,181 I dzięki temu Ameryka to taki wspaniały kraj. 808 00:46:54,186 --> 00:46:56,063 Drugie piętro cię wzywa. 809 00:46:56,980 --> 00:46:58,440 - Teraz? - Tak. 810 00:47:02,777 --> 00:47:03,903 Kayla. 811 00:47:14,789 --> 00:47:16,333 Zaraz przyjdę. 812 00:48:25,985 --> 00:48:27,112 Cześć. 813 00:48:51,010 --> 00:48:52,721 Ale tu gorąco. 814 00:49:20,206 --> 00:49:22,793 Jak się miewasz, Gretchen? 815 00:49:23,460 --> 00:49:25,878 Nie wpadasz na lunch, Faye. 816 00:49:26,380 --> 00:49:28,255 Roger mnie wzywa? 817 00:49:29,884 --> 00:49:31,802 Nie, raczej Dianne. 818 00:49:33,135 --> 00:49:35,179 Czeka na ciebie w biurze Billa. 819 00:49:35,554 --> 00:49:37,599 Dobrze, no to... 820 00:49:40,559 --> 00:49:42,478 do zobaczenia następnym razem. 821 00:49:43,063 --> 00:49:45,231 Roger już na ciebie czeka, Kaylo. 822 00:49:57,119 --> 00:49:59,579 Ten to ma apetyt. 823 00:49:59,913 --> 00:50:02,916 Gretchen, byłaś ważnym członkiem rodziny Foxa. 824 00:50:03,208 --> 00:50:04,251 Kluczowym. 825 00:50:04,626 --> 00:50:07,586 Chcieliśmy ci przekazać, że doceniamy twoją pracę... 826 00:50:07,920 --> 00:50:09,922 On mnie zwalnia, prawda? 827 00:50:12,092 --> 00:50:13,050 Tak. 828 00:50:17,389 --> 00:50:19,141 Dowiem się, za co? 829 00:50:28,233 --> 00:50:29,900 Co mieli powiedzieć? 830 00:50:30,193 --> 00:50:34,280 Jesteś seksowna, ale upierdliwa. Nienawidzisz mężczyzn. 831 00:50:35,197 --> 00:50:37,617 Na karierę metoda? Robienie loda. 832 00:50:43,873 --> 00:50:45,708 Powodzenia, pani Carlson. 833 00:50:45,960 --> 00:50:48,211 Wiecie, czemu żołnierze noszą to samo? 834 00:50:48,295 --> 00:50:50,797 Żeby każdy wiedział, że można ich zastąpić. 835 00:50:53,884 --> 00:50:56,052 Nie pozwolę się tak traktować. 836 00:50:59,722 --> 00:51:01,641 Zrobili to. Wywalili mnie. 837 00:51:01,974 --> 00:51:03,726 - Podali powód? - Nie. 838 00:51:04,059 --> 00:51:06,146 Świetnie, idziemy na wojnę? 839 00:51:06,438 --> 00:51:09,023 O tak. Jestem gotowa. 840 00:51:12,985 --> 00:51:15,280 6 LIPCA 2016 SUN VALLEY 841 00:51:24,164 --> 00:51:26,958 - Tu Murdoch. - Widziałeś pozew, jajcarzu? 842 00:51:27,375 --> 00:51:28,335 Który? 843 00:51:32,380 --> 00:51:33,340 Odpada. 844 00:51:33,632 --> 00:51:37,385 Gretchen Carlson pozwała Rogera za molestowanie seksualne. 845 00:51:39,012 --> 00:51:40,472 Gdzie jest ojciec? 846 00:51:40,764 --> 00:51:41,806 W Paryżu. 847 00:51:47,019 --> 00:51:49,438 - Prawnik ojca do panów. - Dziękuję. 848 00:51:50,690 --> 00:51:51,942 Dzień dobry. 849 00:51:52,317 --> 00:51:54,735 Pozwała samego Rogera. 850 00:51:56,947 --> 00:51:58,574 Nie zna jej. 851 00:51:59,532 --> 00:52:01,034 Słyszał pan o niej? 852 00:52:01,409 --> 00:52:03,494 Jeszcze 2 godziny temu wcale. 853 00:52:03,786 --> 00:52:06,914 Co gorsza, zniknęła z radaru po tym, jak ją zwolnił. 854 00:52:07,289 --> 00:52:09,166 Nie negocjowała odprawy? 855 00:52:09,501 --> 00:52:12,253 Nie. Czyli wszystko sobie zaplanowała. 856 00:52:12,586 --> 00:52:15,632 News Corp powinno przeprowadzić wewnętrzne śledztwo 857 00:52:15,965 --> 00:52:17,884 w sprawie zachowania Rogera. 858 00:52:18,260 --> 00:52:20,012 Wiem, że byliście na noże. 859 00:52:20,427 --> 00:52:23,764 MIESIĄC PO 11.09.2001 - Uwaga! 860 00:52:24,139 --> 00:52:27,853 Pracownikowi Post przysłano w paczce wąglika! 861 00:52:28,228 --> 00:52:31,648 To nad nami. Zamknijcie kanały wentylacyjne! 862 00:52:31,940 --> 00:52:34,608 - Roger. - Niech nikt nie otwiera poczty! 863 00:52:34,900 --> 00:52:37,403 - Atakują nas! - Roger! 864 00:52:37,778 --> 00:52:40,114 Na górze wszystko pod kontrolą. 865 00:52:40,657 --> 00:52:42,032 Uspokój się. 866 00:52:42,659 --> 00:52:45,411 Nie wydawaj mi poleceń w moim newsroomie. 867 00:52:45,704 --> 00:52:46,871 Byłby twój, 868 00:52:47,246 --> 00:52:48,916 gdybyś za niego płacił. 869 00:52:51,793 --> 00:52:52,878 Już dobrze. 870 00:52:53,295 --> 00:52:55,963 Nic nam nie grozi, Możecie wracać do pracy. 871 00:53:00,467 --> 00:53:02,471 Zobaczmy, co mu zarzuca. 872 00:53:02,721 --> 00:53:03,847 Robi się. 873 00:53:23,074 --> 00:53:24,952 O matko, Barbie TV. 874 00:53:25,911 --> 00:53:28,246 Sprawdzają mnie w Fox Business. 875 00:53:30,748 --> 00:53:32,960 Ja pierdolę! 876 00:53:36,253 --> 00:53:37,338 Oddzwonię. 877 00:53:38,590 --> 00:53:40,634 Wejdź na New York Timesa. 878 00:53:44,054 --> 00:53:47,599 GRETCHEN CARLSON Z FOX NEWS POZYWA AILESA ZA MOLESTOWANIE 879 00:53:47,974 --> 00:53:49,391 O cholera. 880 00:53:49,726 --> 00:53:51,603 - Boże. - W Timesie? 881 00:53:52,103 --> 00:53:53,521 Niemożliwe. 882 00:53:56,483 --> 00:53:57,943 WYDAWCA BETH AILES 883 00:53:58,318 --> 00:54:00,612 Josh, zrób dobre ujęcie Main Street. 884 00:54:00,903 --> 00:54:02,655 - Bez priusów. - Jasne. 885 00:54:02,947 --> 00:54:06,367 Gdy dla nas pracujesz, nie noś bluz z kapturem. 886 00:54:08,994 --> 00:54:10,956 Mam od nich ciarki. 887 00:54:11,331 --> 00:54:12,831 Dziękuję. 888 00:54:20,340 --> 00:54:21,715 Co to ma być? 889 00:54:22,384 --> 00:54:24,052 Sushi ze sklepiku. 890 00:54:26,721 --> 00:54:28,806 To nie jest dla liberałów. 891 00:54:29,181 --> 00:54:31,141 Nic nie mówiłam. 892 00:54:35,355 --> 00:54:36,648 Cześć, kochanie. 893 00:54:36,773 --> 00:54:39,483 Idź do domu i z nikim nie rozmawiaj. 894 00:54:39,610 --> 00:54:41,652 Chwila, Roger... 895 00:54:41,860 --> 00:54:44,364 Spotkamy się w domu. 896 00:54:44,697 --> 00:54:48,827 Prezenterka Fox News Gretchen Carlson złożyła pozew przeciwko R. Ailesowi 897 00:54:49,284 --> 00:54:50,954 za zwolnienie z powodu... 898 00:54:51,329 --> 00:54:56,083 Dyrektor Fox News odpowiada na pozew, złożony przez prawników G. Carlson. 899 00:54:56,458 --> 00:54:59,878 Twierdzi, że zwolniono ją za odrzucenie zalotów szefa. 900 00:55:00,213 --> 00:55:03,550 Zarzuca Ailesowi zdjęcie jej z popularnego programu, 901 00:55:03,800 --> 00:55:08,179 obniżkę pensji i przeniesienie do mniej atrakcyjnego pasma, 902 00:55:08,554 --> 00:55:12,851 bo odmówiła utrzymywania z nim stosunków seksualnych. 903 00:55:13,059 --> 00:55:16,021 Pozew złożono w sądzie stanu New Jersey. 904 00:55:23,902 --> 00:55:26,489 Champ pilnuje domu. 905 00:55:28,240 --> 00:55:29,784 Trzymasz się? 906 00:55:30,994 --> 00:55:32,202 Nie. 907 00:55:45,842 --> 00:55:48,677 Dzwonili z The Wrap. To portal o szołbiznesie. 908 00:55:48,969 --> 00:55:52,724 Wyraziłam żal, że ta kobieta rzuca takie oskarżenia, 909 00:55:53,016 --> 00:55:55,768 kiedy cierpią prawdziwe ofiary. 910 00:55:56,061 --> 00:55:57,561 Przekazałam People, 911 00:55:57,853 --> 00:56:00,065 że jesteśmy sami w biurze od 15 lat 912 00:56:00,440 --> 00:56:02,275 i nic takiego nie widziałam. 913 00:56:02,650 --> 00:56:05,152 Gretchen Carlson nie ma tutaj przyjaciół. 914 00:56:05,527 --> 00:56:07,780 - Słyszałabym coś. - Zacytują mnie. 915 00:56:08,072 --> 00:56:11,159 - Stek kłamstw. - Mamy wykres z Variety. 916 00:56:11,534 --> 00:56:12,659 Urosło nam. 917 00:56:12,952 --> 00:56:17,123 Hannity pisze, że rozmawiał z kobietami z Foxa, z mikrofonem i nieoficjalnie. 918 00:56:17,498 --> 00:56:18,625 I że to kit. 919 00:56:18,958 --> 00:56:20,501 Brit Hume też. 920 00:56:20,835 --> 00:56:23,630 „Dlaczego nie pozwała go od razu po zwolnieniu? 921 00:56:23,922 --> 00:56:25,840 Dlaczego tego nie zgłosiła?”. 922 00:56:26,215 --> 00:56:28,550 - Serio? - Mówi o anonimowej linii. 923 00:56:28,885 --> 00:56:30,594 - Jest taka? - No. 924 00:56:30,887 --> 00:56:33,849 Po 2 szkoleniach o molestowaniu? Pierwsze słyszę. 925 00:56:34,056 --> 00:56:37,728 Bo to sranie w banię. Mają prawo monitorować nasze rozmowy. 926 00:56:38,103 --> 00:56:42,106 Linia zaufania w Foxie to jak książka zażaleń za okupacji. 927 00:56:42,523 --> 00:56:45,485 Mówimy kobietom, żeby ujawniały, co im robił, 928 00:56:45,568 --> 00:56:48,822 tylko niech pamiętają, że on trzęsie całą stacją. 929 00:56:49,280 --> 00:56:51,949 Nikt im nie uwierzy. 930 00:56:52,617 --> 00:56:55,161 Kariera, reportaże, antena? 931 00:56:55,536 --> 00:56:59,081 Proszę bardzo. Nazwij zboczeńcem paranoika, który cię zatrudnia. 932 00:56:59,166 --> 00:57:03,838 Najlepiej na anonimowej linii, której on legalnie, kurwa, słucha! 933 00:57:03,920 --> 00:57:06,380 Macie nas za skończone idiotki? 934 00:57:06,547 --> 00:57:09,592 Niech się jeszcze rozbiorą i przejdą po biurze. 935 00:57:09,925 --> 00:57:11,844 Wystarczy za zasrany dowód? 936 00:57:14,889 --> 00:57:16,849 Pozwolisz na minutę? 937 00:57:26,025 --> 00:57:27,277 Co to było? 938 00:57:27,652 --> 00:57:29,487 Nie wiem, ale mnie to jara. 939 00:57:35,869 --> 00:57:39,454 Nie nazwałbym cię feministką, ale w skali od 1-10... 940 00:57:39,789 --> 00:57:41,456 Roger mnie molestował. 941 00:57:43,751 --> 00:57:45,128 10 lat temu. 942 00:57:47,380 --> 00:57:51,509 Zamiast zostać wspólnikiem w kancelarii, zaczęłam tu od zera. 943 00:57:52,594 --> 00:57:56,139 Roger kusił mnie różnymi obietnicami. 944 00:57:57,891 --> 00:57:59,726 Potrzebowałam jego pomocy. 945 00:58:03,021 --> 00:58:04,021 Zrobiłaś... 946 00:58:05,231 --> 00:58:06,481 coś? 947 00:58:07,692 --> 00:58:08,818 Nie. 948 00:58:10,152 --> 00:58:11,528 Ujawnisz to? 949 00:58:14,157 --> 00:58:15,782 - Megyn? - Nie wiem. 950 00:58:16,074 --> 00:58:17,076 Naprawdę. 951 00:58:20,163 --> 00:58:22,081 Oficjalne zeznanie... 952 00:58:23,333 --> 00:58:24,416 Jezu. 953 00:58:26,168 --> 00:58:29,422 To przyznanie, że jesteś najsłabsza w stadzie. 954 00:58:29,797 --> 00:58:31,757 Najatrakcyjniejsza. 955 00:58:32,090 --> 00:58:33,342 To nie tak. 956 00:58:33,717 --> 00:58:35,094 Tak mówią kobiety. 957 00:58:35,510 --> 00:58:37,972 Niektóre będą bronić Rogera. 958 00:58:38,264 --> 00:58:42,978 Jeśli to wypłynie, będzie za mną chodzić do końca mojej kariery. 959 00:58:43,143 --> 00:58:47,733 Nie chcę się uwalać jego gównem ani być symbolem molestowania. 960 00:58:48,315 --> 00:58:50,902 On dalej to robi? Niemożliwe. 961 00:58:51,224 --> 00:58:52,987 Facet chodzi z balkonikiem. 962 00:58:53,739 --> 00:58:55,574 - Viagra? - Gil! 963 00:58:56,699 --> 00:58:58,159 Poratuj jakąś radą. 964 00:58:58,869 --> 00:59:01,036 Jak to rozegrać? 965 00:59:03,581 --> 00:59:05,791 Zawsze pytasz, gdy już wiesz. 966 00:59:08,878 --> 00:59:12,173 Ten rok nauczył mnie, żeby nie iść na wojnę z kimś, 967 00:59:12,297 --> 00:59:14,425 kto ma guzik atomowy. 968 00:59:21,391 --> 00:59:23,351 Co teraz robimy? 969 00:59:25,311 --> 00:59:26,938 W tej chwili? Nic. 970 00:59:27,230 --> 00:59:28,731 I dobrze. 971 00:59:50,836 --> 00:59:52,088 Już przyszła. 972 00:59:52,463 --> 00:59:54,340 ADWOKAT ROGERA AILESA 973 00:59:54,715 --> 00:59:55,842 Kochana. 974 00:59:59,344 --> 01:00:00,387 Usiądź. 975 01:00:01,681 --> 01:00:04,601 - Znasz burmistrza Giulianiego? - Oczywiście. 976 01:00:04,851 --> 01:00:08,188 Nie będę czekać, aż śledczy oczyszczą mnie z zarzutów. 977 01:00:08,396 --> 01:00:11,108 Konwencja republikanów jest za 2 tyg. 978 01:00:11,273 --> 01:00:13,400 To bzdury. Walczymy. 979 01:00:13,775 --> 01:00:16,903 - Oskarżenia wyssane z palca. - Zgadzam się, Roger. 980 01:00:17,195 --> 01:00:21,117 Los pozwala mi się odwdzięczyć za pomoc, gdy leżałam na OIOM-ie. 981 01:00:21,409 --> 01:00:24,829 Roger wydzwaniał do moich kretyńskich lekarzy przez miesiąc 982 01:00:25,121 --> 01:00:29,833 i groził, że puści wywiad ze mną, jak nie naprawią tego, co schrzanili. 983 01:00:30,126 --> 01:00:34,463 Ale przyszłam tutaj także dlatego, że przez lata zajmowałam się tym, 984 01:00:34,838 --> 01:00:37,132 walcząc po stronie kobiet. 985 01:00:37,759 --> 01:00:40,427 Nie wolno trywializować przemocy seksualnej 986 01:00:40,802 --> 01:00:44,056 i robić z niej kolejnej politycznej awantury. 987 01:00:44,349 --> 01:00:47,184 W związku z tym muszę cię zapytać, 988 01:00:48,144 --> 01:00:52,773 czy dochodzenie wykaże coś niewygodnego? 989 01:00:55,443 --> 01:00:57,737 Co rozumiesz przez „niewygodne”? 990 01:00:58,070 --> 01:00:58,987 Cytuję: 991 01:00:59,280 --> 01:01:02,449 „Już dawno temu powinniśmy pójść do łóżka. 992 01:01:02,909 --> 01:01:05,369 Bylibyśmy szczęśliwszymi ludźmi”. 993 01:01:05,744 --> 01:01:08,289 - Powiedziałeś to? - Masz mnie za głupca? 994 01:01:08,664 --> 01:01:11,541 „Mogliśmy się tak fajnie pomolestować”? Kpina. 995 01:01:11,918 --> 01:01:13,503 Nazwą to nakłanianiem. 996 01:01:13,878 --> 01:01:17,090 Gdy wieki temu mówisz kobiecie, że jest „do wyruchania”? 997 01:01:17,382 --> 01:01:20,550 - Kto w to uwierzy? - Czemu ona cię pozwała? 998 01:01:20,927 --> 01:01:25,056 Gretchen to bardzo ambitna kobieta, która nie grzeszy sympatią bliźnich. 999 01:01:25,889 --> 01:01:29,101 Przed czym chroniłem ją przez wiele lat. 1000 01:01:29,393 --> 01:01:32,730 - Skończyła się jej kariera. - I nie zna się na żartach. 1001 01:01:33,063 --> 01:01:34,733 Roger ma pikantny humor. 1002 01:01:35,025 --> 01:01:38,652 Dla mnie jest przezabawny. To moja wina, chwalę go. 1003 01:01:38,945 --> 01:01:41,614 To może być sprawka Jamesa Murdocha. 1004 01:01:41,864 --> 01:01:45,452 Jego żona poparła Hillary. To może być coś grubszego. 1005 01:01:46,077 --> 01:01:48,038 Mam podstawy podejrzewać, 1006 01:01:48,121 --> 01:01:51,123 że w Białym Domu rozważano... 1007 01:01:51,206 --> 01:01:53,335 nie wiem w jakim gronie... 1008 01:01:54,501 --> 01:01:56,503 zlecenie mojego zabójstwa. 1009 01:02:47,304 --> 01:02:48,347 O Jezu. 1010 01:02:51,266 --> 01:02:52,351 Cześć. 1011 01:02:54,269 --> 01:02:56,063 Roger cię potrzebuje. 1012 01:02:56,396 --> 01:02:58,608 Twoje milczenie jest wymowne. 1013 01:03:00,485 --> 01:03:03,778 W dochodzeniu chyba chodzi o dojście do prawdy, Jeanine. 1014 01:03:04,112 --> 01:03:06,407 Na razie nie mam nic do powiedzenia. 1015 01:03:06,782 --> 01:03:08,576 Gdyby potwierdzono zarzuty, 1016 01:03:08,951 --> 01:03:13,539 każda kobieta w Foxie będzie posądzona o robienie laski. 1017 01:03:13,956 --> 01:03:15,500 Nawet ty. 1018 01:03:15,875 --> 01:03:19,085 Jeśli zamieciemy to pod dywan i to się znowu wydarzy, 1019 01:03:19,378 --> 01:03:21,672 wg ustawy o prawach obywatelskich 1020 01:03:22,047 --> 01:03:24,382 możemy płacić odszkodowania i kary 1021 01:03:24,717 --> 01:03:26,594 w setkach milionów dolarów. 1022 01:03:26,969 --> 01:03:29,139 Najpierw prawo, potem PR, jasne? 1023 01:03:30,097 --> 01:03:31,516 Roger nas pożąda? 1024 01:03:31,849 --> 01:03:32,682 Tak. 1025 01:03:33,226 --> 01:03:34,684 Bo jest facetem. 1026 01:03:35,561 --> 01:03:37,230 Ale dał nam czas. 1027 01:03:37,480 --> 01:03:39,023 I szansę. 1028 01:03:39,315 --> 01:03:41,275 Korzystamy z tego. 1029 01:03:44,152 --> 01:03:45,780 Jeanine Pirro? 1030 01:03:46,197 --> 01:03:48,740 Prezeska jego kółka adoracji. 1031 01:03:49,115 --> 01:03:51,036 - Nie odbierasz? - Jak widać. 1032 01:03:51,827 --> 01:03:53,579 Wszyscy cię szukają. 1033 01:03:53,663 --> 01:03:56,916 Gdzie byli, gdy potrzebowałam obrony przed Trumpem? 1034 01:03:57,041 --> 01:04:00,253 - Bill Shine im zabronił. - Kto, kurwa? 1035 01:04:00,628 --> 01:04:01,838 Nasz szef. 1036 01:04:02,130 --> 01:04:03,840 Czemu gadacie w korytarzu? 1037 01:04:04,173 --> 01:04:07,427 Prawnik Rogera prosił, żebym „wyluzowała”. 1038 01:04:07,635 --> 01:04:11,264 Przekonują Ruperta, by skupić się na Gretchen i jej zespole. 1039 01:04:11,514 --> 01:04:13,099 To tylko 5-6 kobiet. 1040 01:04:13,391 --> 01:04:15,059 Pozwolisz na to? 1041 01:04:23,025 --> 01:04:24,443 Lubię Rogera. 1042 01:04:24,860 --> 01:04:26,653 - Naprawdę. - Wiem. 1043 01:04:26,862 --> 01:04:29,365 Mimo że bywa mściwy i zaborczy. 1044 01:04:29,657 --> 01:04:31,992 Nie o to w tym chodzi. 1045 01:04:32,242 --> 01:04:35,746 Setki razy słyszałam, jak płacił za odwyk pracownika 1046 01:04:35,914 --> 01:04:38,166 i trzymał umierających na etacie. 1047 01:04:38,373 --> 01:04:41,085 Pamiętasz, jak Shep ujawnił, że jest gejem? 1048 01:04:41,251 --> 01:04:44,172 Roger na to, że wisi mu, gdzie wtyka wacka, 1049 01:04:44,338 --> 01:04:48,259 - i że oczekuje wzajemności. - Dziś to nie brzmi zbyt fortunnie. 1050 01:04:48,425 --> 01:04:51,512 Dał mi awans, nie zważał na odmowy 1051 01:04:51,721 --> 01:04:54,391 ani ryzyko, że nadejdzie taki dzień. 1052 01:04:54,514 --> 01:04:57,434 Dał mi wiedzę, która może mu zaszkodzić. 1053 01:05:15,327 --> 01:05:17,371 9 LIPCA 2016 1054 01:05:26,130 --> 01:05:28,215 - Dzień dobry. - Cześć, Megyn. 1055 01:05:28,507 --> 01:05:31,135 Muszę rozmawiać z Gersonem Zweifachem. 1056 01:05:32,010 --> 01:05:35,472 Dzwonię w im. Rogera. Mam go reprezentować w śledztwie. 1057 01:05:35,806 --> 01:05:37,641 Wybraliśmy firmę zewnętrzną. 1058 01:05:38,016 --> 01:05:41,269 Dlaczego? Gerson, damy radę sami. 1059 01:05:41,396 --> 01:05:43,856 - Wybrałem Paul/Weiss. - Kogo? 1060 01:05:44,148 --> 01:05:47,025 Powiedz im, że mogę być przydatny. 1061 01:05:47,443 --> 01:05:51,030 Pan przyjaźni się z Rogerem. Dawał pan mu ślub. 1062 01:05:51,364 --> 01:05:55,034 Dzieląc się z panem danymi, łamalibyśmy tajemnicę adwokacką. 1063 01:05:55,451 --> 01:05:59,204 Zeznania każdej kobiety zostałyby ujawnione przed rozprawą. 1064 01:05:59,496 --> 01:06:01,581 Rozumiem. Podpiszę zrzeczenie. 1065 01:06:01,956 --> 01:06:05,251 Nie będę ukrywać, że Roger jest celem tego śledztwa. 1066 01:06:05,543 --> 01:06:07,420 Chcecie uznać go winnym? 1067 01:06:08,005 --> 01:06:09,840 To zależy, co odkryjemy. 1068 01:06:13,260 --> 01:06:15,721 Znasz reportera Gabe'a Shermana? 1069 01:06:16,097 --> 01:06:17,722 - Nie. - To poznasz. 1070 01:06:18,099 --> 01:06:20,768 Znalazł 6 ofiar Rogera. 1071 01:06:21,143 --> 01:06:23,978 Z czasów przed założeniem Fox News. 1072 01:06:25,981 --> 01:06:27,692 To było dawno temu. 1073 01:06:28,067 --> 01:06:31,152 Obiecywał mi program, jeśli pójdę z nim do łóżka. 1074 01:06:31,487 --> 01:06:34,407 Zapytałam: „Aha i z kim jeszcze?” 1075 01:06:34,699 --> 01:06:38,452 Odpowiedział, że tylko z nim i z kolegami, których sobie wybiorę. 1076 01:06:39,994 --> 01:06:43,748 Weszłam do pokoju, zamknął drzwi, odwrócił się i pocałował mnie. 1077 01:06:44,125 --> 01:06:45,710 Jak swoją dziewczynę. 1078 01:06:46,085 --> 01:06:49,505 Jakby to było oczywiste. Złapał za piersi i powiedział: 1079 01:06:49,838 --> 01:06:52,590 „Pracę dostają tylko układne”. 1080 01:06:53,425 --> 01:06:56,469 „Chcesz zrobić karierę w telewizji w Nowym Jorku? 1081 01:06:56,762 --> 01:07:00,682 Musisz się bzyknąć ze mną i z każdym, kogo ci wskażę”. 1082 01:07:01,766 --> 01:07:05,311 Kończymy test, w którym ja udaję, że gotuję. 1083 01:07:05,603 --> 01:07:09,108 Nagle wyciąga pas i pończochy, i każe mi założyć. 1084 01:07:11,110 --> 01:07:12,527 Posłuchałam. 1085 01:07:13,778 --> 01:07:16,407 On na to: ”Wiesz, że mogę ci pomóc. 1086 01:07:16,699 --> 01:07:20,077 Ale kto chce grać z najlepszymi, musi dawać najlepszym”. 1087 01:07:20,411 --> 01:07:22,913 To była dla niego czysta transakcja. 1088 01:07:24,289 --> 01:07:27,041 Było cicho. Gapił się na mnie. 1089 01:07:27,376 --> 01:07:29,170 Rozpiął spodnie 1090 01:07:29,795 --> 01:07:33,047 i wyjął penisa. Bardzo ostrożnie. 1091 01:07:33,548 --> 01:07:35,885 Pierwszy raz widziałam penisa. 1092 01:07:36,260 --> 01:07:37,844 Byłam przestraszona. 1093 01:07:38,219 --> 01:07:40,722 Kazał mi go pocałować. 1094 01:07:41,306 --> 01:07:42,766 Miałam 16 lat. 1095 01:07:45,519 --> 01:07:47,355 Była prezenterka G. Carlson 1096 01:07:47,480 --> 01:07:50,858 pozwała za molestowanie szefa Fox News R. Ailesa. 1097 01:07:50,983 --> 01:07:52,943 Zgłaszają się kolejne ofiary. 1098 01:07:53,110 --> 01:07:56,947 Ailes zaprzecza i uzyskuje wsparcie wysoko postawionych... 1099 01:07:57,699 --> 01:07:59,701 Tu nie mleczarnia. 1100 01:07:59,826 --> 01:08:02,996 Myślą, że wejdą i dostaną, co dusza zapragnie? 1101 01:08:03,246 --> 01:08:06,666 Zatrudniam tylko ludzi o dobrych obyczajach. 1102 01:08:06,748 --> 01:08:08,376 Tylko takich! 1103 01:08:08,583 --> 01:08:12,338 Stacja telewizyjna potrzebuje twardych, pewnych siebie kobiet. 1104 01:08:12,505 --> 01:08:14,547 Wywieram presję? Jak cholera. 1105 01:08:14,632 --> 01:08:17,551 Żądałem seksu w trakcie przesłuchania? 1106 01:08:17,969 --> 01:08:20,805 Proponowałem bonusy za loda? 1107 01:08:20,930 --> 01:08:23,682 Nie róbcie sobie jaj! Po diabła mi to? 1108 01:08:23,975 --> 01:08:27,478 Widzisz to w oczach kobiety, gdy jest tobą zainteresowana. 1109 01:08:27,770 --> 01:08:30,606 Wchodzisz na casting jako selekcjoner. 1110 01:08:30,814 --> 01:08:32,817 One mają takie spojrzenie. 1111 01:08:33,775 --> 01:08:35,819 Nie zawsze tak wyglądałem. 1112 01:08:36,237 --> 01:08:40,158 Nie musiałem nikogo molestować i to mnie kurewsko obraża! 1113 01:08:40,240 --> 01:08:42,743 Robią to dla sławy, dla rodzin. 1114 01:08:42,827 --> 01:08:45,747 Niektóre pewnie nie pamiętają, co się stało. 1115 01:08:46,456 --> 01:08:48,625 Jesteś aż nazbyt łaskawa, Beth. 1116 01:08:51,126 --> 01:08:52,837 Ale tu chodzi o politykę. 1117 01:08:53,462 --> 01:08:56,298 Proszę, znajdźcie jakikolwiek dowód, 1118 01:08:56,423 --> 01:08:59,344 że one mówią prawdę. 1119 01:08:59,551 --> 01:09:02,095 Bądźcie gotowi. Będzie ich więcej. 1120 01:09:02,305 --> 01:09:04,931 Niech Rupert wie, co oznacza moja przegrana. 1121 01:09:05,099 --> 01:09:08,101 Gretchen Carlson może wykończyć Fox News. 1122 01:09:08,351 --> 01:09:10,395 My tu walczymy o wasze prace! 1123 01:09:10,563 --> 01:09:12,814 Jeśli ja polecę, wy ze mną! 1124 01:09:14,984 --> 01:09:17,819 Gdybyście zapytali o fetysz Rogera Ailesa, 1125 01:09:17,903 --> 01:09:21,032 nie powiedziałabym pas do pończoch, ale to, kurwa, gra. 1126 01:09:21,114 --> 01:09:23,993 - Bardzo podobne historie. - Kiepski dowód. 1127 01:09:24,202 --> 01:09:27,954 Sherman poznał je przez prawników Gretchen. Mógł na nie wpłynąć. 1128 01:09:28,329 --> 01:09:32,960 - Żądanie laski pasuje do niego. - Czy Rogera podnieca władza? 1129 01:09:33,335 --> 01:09:34,211 Owszem. 1130 01:09:34,587 --> 01:09:38,006 Czy zdaniem faceta obciąganie to nie grzech? Możliwe. 1131 01:09:38,423 --> 01:09:42,469 Czy wolałby odbyć stosunek bez rozbierania się? 1132 01:09:42,802 --> 01:09:43,804 Jasne. 1133 01:09:44,345 --> 01:09:46,849 Ale to jeszcze nie dowód, że tak było. 1134 01:09:47,265 --> 01:09:51,229 Gdyby jednak było, to zaczęło się, zanim powstało Fox News. 1135 01:09:52,479 --> 01:09:54,189 - To coś zmienia? - Nie. 1136 01:09:54,564 --> 01:09:55,440 Tak. 1137 01:10:02,073 --> 01:10:04,908 - Rozmawiałam z Gersonem Zweifachem. - No i? 1138 01:10:05,326 --> 01:10:08,996 Prosił, żeby zachęcać kobiety do ujawniania takich przypadków. 1139 01:10:09,371 --> 01:10:12,416 Pamiętasz, jak ostatnio poróżniłaś Ruperta i Rogera? 1140 01:10:14,042 --> 01:10:15,752 Zanim coś powiem, 1141 01:10:16,045 --> 01:10:19,923 muszę wiedzieć, czy to dotyczy innych kobiet w Fox. 1142 01:10:21,382 --> 01:10:22,717 Rozumiecie? 1143 01:10:25,179 --> 01:10:27,055 Naprawdę chcesz to wiedzieć, 1144 01:10:27,931 --> 01:10:30,768 czy udawać zatroskaną? 1145 01:10:32,853 --> 01:10:34,229 Chcę wiedzieć. 1146 01:10:36,981 --> 01:10:38,859 Nie jestem taka wyrachowana. 1147 01:10:40,360 --> 01:10:43,697 14 LIPCA 2016 - Nie wierzą, że Roger ją molestował. 1148 01:10:43,988 --> 01:10:46,699 Podeślę ci, jak się mizdrzyła do Rogera. 1149 01:10:46,992 --> 01:10:51,412 „Wczoraj Sandra zastępowała Megyn. Czemu nie ja? Uśmieszek”. 1150 01:10:51,747 --> 01:10:54,416 Słała uśmieszki, gdy ją molestował? 1151 01:10:54,750 --> 01:10:55,667 Martin. 1152 01:10:55,960 --> 01:10:58,378 - Dzięki za wizytę. - Nie ma sprawy. 1153 01:10:58,712 --> 01:11:00,088 PRAWNIK GRETCHEN 1154 01:11:00,463 --> 01:11:02,256 - Kawy? - Dziękuję. 1155 01:11:04,676 --> 01:11:06,427 Macie coś? 1156 01:11:10,099 --> 01:11:11,975 W Fox nikt się nie zgłosił. 1157 01:11:12,309 --> 01:11:13,268 Nikt? 1158 01:11:13,810 --> 01:11:15,061 Rudi Bakhtiar. 1159 01:11:17,480 --> 01:11:21,318 - Żadna z obecnie pracujących? - Roger zbiera same pochwały. 1160 01:11:21,694 --> 01:11:23,904 Tylko nie od Megyn Kelly. 1161 01:11:24,238 --> 01:11:25,863 Wyjątkowo milczy. 1162 01:11:26,155 --> 01:11:28,574 Coś musiało się między nimi wydarzyć. 1163 01:11:28,908 --> 01:11:31,286 Z takimi ambicjami powinna go popierać. 1164 01:11:31,662 --> 01:11:32,912 Niewykluczone. 1165 01:11:33,622 --> 01:11:35,248 Może do niej zadzwonisz 1166 01:11:35,582 --> 01:11:38,668 i podzielisz się rozgłosem, na który ma takie parcie? 1167 01:11:38,752 --> 01:11:42,131 Dzielić się rozgłosem? Nie pójdzie na to. 1168 01:11:42,256 --> 01:11:44,175 - Na pewno? - Ja bym nie poszła. 1169 01:11:44,382 --> 01:11:47,302 Roger nastawia kobiety przeciwko sobie. 1170 01:11:47,511 --> 01:11:50,805 Stara zagrywka: „Wg Megyn Lisa powinna dostać twoje pasmo. 1171 01:11:51,056 --> 01:11:53,184 Mówi, że pukasz się z Calem”. 1172 01:11:53,266 --> 01:11:56,603 I podpowie, jak jej dopiec, jakbyś sama o to poprosiła. 1173 01:11:56,729 --> 01:12:01,190 Ona negocjuje umowę i ma 15 milionów powodów, by trzymać język za zębami. 1174 01:12:01,442 --> 01:12:03,528 Musimy mieć jakieś wsparcie. 1175 01:12:03,610 --> 01:12:06,447 Przydałoby się pod kątem innych kanałów. 1176 01:12:06,530 --> 01:12:08,239 Boże, i co jeszcze? 1177 01:12:08,990 --> 01:12:10,283 Marty? 1178 01:12:10,368 --> 01:12:14,831 Nie mamy zbyt wielu sygnałów, żeby były tobą zainteresowane. 1179 01:12:17,082 --> 01:12:18,458 Niezbyt wielu? 1180 01:12:20,586 --> 01:12:21,712 Żadnego. 1181 01:12:22,378 --> 01:12:23,921 Boją się Rogera. 1182 01:12:25,048 --> 01:12:26,091 Nie. 1183 01:12:26,801 --> 01:12:28,845 Kobiecie nie wolno pozwać szefa. 1184 01:12:29,052 --> 01:12:32,472 Zasada nr 1 biznesu w USA: nie pozywa się szefa. 1185 01:12:35,309 --> 01:12:37,226 Skoczyłam w przepaść. 1186 01:12:39,645 --> 01:12:42,774 Myślałam, że chociaż jedna stanie po mojej stronie. 1187 01:12:46,819 --> 01:12:48,863 - Cześć, mamo. - Jesteśmy już. 1188 01:12:49,363 --> 01:12:52,368 Cześć, kochanie. W kuchni macie coś na ząb. 1189 01:12:52,743 --> 01:12:53,868 Dzięki. 1190 01:12:58,539 --> 01:13:00,000 Dorwiemy go. 1191 01:13:02,418 --> 01:13:06,631 Megyn nie wyda oświadczenia, żeby nie wpływać na śledztwo. 1192 01:13:06,965 --> 01:13:09,886 Niech to osobiście powie Rogerowi. 1193 01:13:10,386 --> 01:13:13,264 Sprawdźcie, kto jeszcze go nie poparł. 1194 01:13:13,555 --> 01:13:16,600 Może ona ich przekona... prywatnie. 1195 01:13:16,809 --> 01:13:19,770 Jeszcze czego! Ona jest nam potrzebna, teraz! 1196 01:13:20,061 --> 01:13:21,521 Porozmawiam z nią. 1197 01:13:21,939 --> 01:13:23,858 Będę wdzięczna. 1198 01:13:24,190 --> 01:13:28,237 Skarbie, masz tu oazę prawdy i spokoju. 1199 01:13:28,612 --> 01:13:32,490 Przecież ja noszę spodnie. Nikt mi tego nie zabraniał! 1200 01:13:32,908 --> 01:13:35,159 Tak, spodnie. To jakaś bzdura. 1201 01:13:35,536 --> 01:13:37,371 PREZENTERKA MARTHA MCCALLUM 1202 01:13:37,746 --> 01:13:41,000 Wszyscy wspieramy Rogera. 1203 01:13:41,958 --> 01:13:43,585 Dzień dobry. 1204 01:13:46,462 --> 01:13:49,966 Nikt nie zmusza mnie do noszenia mini. 1205 01:13:53,427 --> 01:13:56,849 To on zatrudnił pierwszą prezenterkę w prime timie. 1206 01:13:57,140 --> 01:13:59,475 Roger Ailes to obrońca kobiet. 1207 01:13:59,851 --> 01:14:02,020 Nie ma żadnych zbliżeń na nogi. 1208 01:14:02,311 --> 01:14:04,648 Mogę przeprosić na sekundę? 1209 01:14:04,981 --> 01:14:07,192 Maggie, jutro muszę być w spodniach. 1210 01:14:07,568 --> 01:14:11,070 - Nie bez zgody 2. piętra. - Nie mierzyliśmy jej w spodniach! 1211 01:14:11,363 --> 01:14:14,198 Drukujcie, co chcecie. Nie było zbliżeń na nogi. 1212 01:14:14,574 --> 01:14:18,244 Beth kazała mi porozmawiać z Megyn. Wygłoszę oświadczenie na wizji. 1213 01:14:18,619 --> 01:14:21,247 Wszystkie wystąpimy z poparciem dla Rogera. 1214 01:14:21,622 --> 01:14:23,292 Marzenia ściętej głowy. 1215 01:14:24,710 --> 01:14:25,752 Ainsley? 1216 01:14:32,384 --> 01:14:35,636 Wiesz, po co Rogerowi dodatkowe drzwi przed gabinetem. 1217 01:14:35,970 --> 01:14:39,224 Przecież nie dla zbłąkanej księgowej z Bangladeszu. 1218 01:14:39,600 --> 01:14:40,725 Proszę cię. 1219 01:14:40,935 --> 01:14:43,604 Żeby laski mogły wślizgiwać się po kryjomu. 1220 01:14:44,770 --> 01:14:45,646 Serio? 1221 01:14:45,980 --> 01:14:50,027 Wpada tu taka młoda i ambitna, żeby się zrobić dla szefa. 1222 01:14:50,319 --> 01:14:52,529 „Idę do Rogera. Proszę na bóstwo”. 1223 01:14:53,070 --> 01:14:55,740 Potem wraca rozmazana na nosie i brodzie. 1224 01:14:56,992 --> 01:14:58,327 Kto? 1225 01:15:02,122 --> 01:15:04,123 Pamięć mi ostatnio szwankuje. 1226 01:15:04,457 --> 01:15:06,877 Zapytaj Janice z pogody. 1227 01:15:09,171 --> 01:15:11,131 Wszyscy zamknęli usta. 1228 01:15:11,506 --> 01:15:12,757 Dziwisz się? 1229 01:15:13,216 --> 01:15:14,134 Nie. 1230 01:15:14,467 --> 01:15:15,886 Gdzieś ty była? 1231 01:15:17,554 --> 01:15:21,140 Mam kilka nazwisk kobiet, które miały do czynienia z Rogerem. 1232 01:15:21,432 --> 01:15:23,143 - Od kogo? - Od Janice. 1233 01:15:23,476 --> 01:15:25,729 - Z pogody? - Zwierzają się jej. 1234 01:15:26,063 --> 01:15:27,731 Z pogody cię nie wygryzą. 1235 01:15:28,148 --> 01:15:30,149 - Co zrobisz? - Ośmielę je. 1236 01:15:30,484 --> 01:15:32,485 Nie daj się przekabacić. 1237 01:15:32,860 --> 01:15:36,073 Nie myśl tylko o sobie. Mam dzieci. 1238 01:15:36,364 --> 01:15:38,033 Lily niedawno rodziła. 1239 01:15:38,324 --> 01:15:40,953 Julia traci wizę i wraca do Kanady. 1240 01:15:41,244 --> 01:15:43,956 Wiemy, że rozmawiałaś z innymi stacjami. 1241 01:15:44,331 --> 01:15:47,458 Spadniesz na cztery łapy. My nie. 1242 01:15:47,833 --> 01:15:50,878 I na co ty właściwie liczysz? 1243 01:15:51,421 --> 01:15:54,591 Z Foxa się nie odchodzi. 1244 01:15:54,966 --> 01:15:56,842 Masz go w DNA. 1245 01:15:57,344 --> 01:16:00,555 Pomyśl, co możesz zniszczyć. 1246 01:16:00,930 --> 01:16:02,850 Odkryj, jak było. 1247 01:16:10,856 --> 01:16:12,943 Twoja mina nic mi nie mówi. 1248 01:16:13,318 --> 01:16:17,905 Jeśli zaatakują, to tak naprawdę nie ciebie. 1249 01:16:26,456 --> 01:16:30,918 Gretchen Carlson, pana dawna koleżanka z Fox News, oskarżyła o molestowanie 1250 01:16:31,211 --> 01:16:34,046 pana szefa Rogera Ailesa. 1251 01:16:34,338 --> 01:16:36,382 Jak pan na to zareagował? 1252 01:16:36,757 --> 01:16:41,220 W tym kraju każdy bogaty człowiek jest na celowniku mediów. 1253 01:16:41,555 --> 01:16:43,015 Pan, ja. 1254 01:16:43,306 --> 01:16:46,893 Codziennie ktoś wysuwa oskarżenia, pozywa nas, atakuje, 1255 01:16:47,226 --> 01:16:50,980 albo idzie z czymś takim do prasy. To godne pożałowania. 1256 01:16:51,273 --> 01:16:55,235 Pracuję z Rogerem Ailesem od 20 lat. Nie miałem lepszego szefa. 1257 01:16:55,609 --> 01:16:57,779 Nie mówił, w co mam się ubierać. 1258 01:16:58,113 --> 01:17:01,408 Nie pytaliście o to, ale trzeba to podkreślić. 1259 01:17:03,618 --> 01:17:05,912 To bardzo zagmatwana sprawa. 1260 01:17:06,079 --> 01:17:09,542 Dziś Manhattanhenge. Słońce ustawia się w jednej linii 1261 01:17:09,666 --> 01:17:13,712 z ulicami Nowego Jorku. Najlepszy widok mają 14, 34 i 57. 1262 01:17:13,921 --> 01:17:15,588 Miłego dnia. 1263 01:17:15,840 --> 01:17:17,716 - Do jutra. - Na razie. 1264 01:17:18,132 --> 01:17:21,845 BYŁA PREZENTERKA - Taka laska bez obstawy w Foxie? 1265 01:17:22,179 --> 01:17:24,805 Megyn, co u ciebie? 1266 01:17:25,140 --> 01:17:28,143 - Dobrze, a u ciebie? - W porządku. Jak mama? 1267 01:17:28,435 --> 01:17:30,604 Nieźle. Uczy się na ochroniarza. 1268 01:17:30,979 --> 01:17:33,064 Po twoim spięciu z Trumpem? 1269 01:17:33,231 --> 01:17:35,693 Chce chodzić do pracy z gnatem. 1270 01:17:39,820 --> 01:17:43,699 Wpadłaś, żeby pogadać o... Rogerze? 1271 01:17:44,201 --> 01:17:45,952 Skąd taka myśl? 1272 01:17:46,286 --> 01:17:49,956 2 lata kibluję w kanale lokalnym. Nikt mnie nie odwiedza. 1273 01:17:50,289 --> 01:17:51,500 Tęsknisz? 1274 01:17:52,250 --> 01:17:54,586 Za stacją, w której byłam przez 14 lat, 1275 01:17:54,961 --> 01:17:58,422 którą współtworzył mój ojciec i gdzie pracuje mój brat? 1276 01:17:59,466 --> 01:18:01,842 Juliet, czy Roger cię kiedyś...? 1277 01:18:02,176 --> 01:18:03,095 Nie. 1278 01:18:03,804 --> 01:18:06,515 Słyszałam różne rzeczy, ale mnie się upiekło. 1279 01:18:06,890 --> 01:18:07,890 Dobrze. 1280 01:18:09,059 --> 01:18:11,060 - Tęsknię. - Ja bardziej. 1281 01:18:11,353 --> 01:18:13,396 Musimy skoczyć na drinka. 1282 01:18:23,364 --> 01:18:24,408 Roger... 1283 01:18:27,243 --> 01:18:30,204 ma swoich detektywów... 1284 01:18:30,497 --> 01:18:31,539 w budynku. 1285 01:18:31,873 --> 01:18:33,042 14 piętro. 1286 01:18:33,375 --> 01:18:35,961 Węszą wrogów, śledzą ich 1287 01:18:36,252 --> 01:18:38,546 i wrzucają ich brudy do internetu. 1288 01:18:38,963 --> 01:18:41,716 - To czarny pokój. - Nie ryzykuj dla mnie. 1289 01:18:42,091 --> 01:18:43,844 Nie mówię o sobie. 1290 01:18:45,429 --> 01:18:47,012 Uczulam ciebie. 1291 01:18:49,181 --> 01:18:51,768 Uważaj, kogo pytasz o Rogera Ailesa. 1292 01:18:57,606 --> 01:19:00,319 Moi prawnicy są w trakcie negocjacji z Foxem. 1293 01:19:02,779 --> 01:19:05,030 Bill oczywiście nie zapłaci centa. 1294 01:19:05,364 --> 01:19:06,240 Bill? 1295 01:19:06,533 --> 01:19:07,576 O'Reilly. 1296 01:19:09,077 --> 01:19:10,412 I Jack. 1297 01:19:12,956 --> 01:19:14,082 Jezus Maria. 1298 01:19:16,001 --> 01:19:17,252 Przepraszam. 1299 01:19:18,920 --> 01:19:20,921 Ryba psuje się od głowy. 1300 01:19:27,052 --> 01:19:30,474 Porozmawiam z kancelarią Paul/Weiss. 1301 01:19:31,224 --> 01:19:33,476 Podobno miałaś u nas problemy. 1302 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 To prawda. 1303 01:19:35,604 --> 01:19:37,146 Możesz podać imię? 1304 01:19:37,605 --> 01:19:39,774 BYŁA PREZENTERKA - Roger. 1305 01:19:40,692 --> 01:19:43,069 PROWADZĄCA - Niczym nie ryzykujesz. 1306 01:19:48,658 --> 01:19:49,909 Roger. 1307 01:19:50,077 --> 01:19:52,078 - Jack. - Roger. 1308 01:19:52,162 --> 01:19:54,122 - Doug. - Roger. - Jack. 1309 01:19:54,414 --> 01:19:57,208 - Roger. - Francisco. - Doug. - Bill. 1310 01:19:57,376 --> 01:19:58,460 Roger. 1311 01:20:04,131 --> 01:20:05,257 Kayla? 1312 01:20:06,091 --> 01:20:07,051 Tak. 1313 01:20:07,719 --> 01:20:08,720 Cześć. 1314 01:20:10,221 --> 01:20:11,306 Megyn. 1315 01:20:11,472 --> 01:20:12,515 Wiem. 1316 01:20:14,225 --> 01:20:16,560 Kiedyś pracowałaś z Gretchen, prawda? 1317 01:20:18,063 --> 01:20:20,733 - Sporo cię nauczyła? - Na pewno. 1318 01:20:21,274 --> 01:20:23,944 Mówię o niej w samych superlatywach. 1319 01:20:24,194 --> 01:20:25,194 Świetnie. 1320 01:20:25,487 --> 01:20:27,280 Fascynuje mnie, 1321 01:20:27,363 --> 01:20:30,533 komu historia powierza ważne zadania. 1322 01:20:33,286 --> 01:20:34,246 Aha. 1323 01:20:34,954 --> 01:20:37,164 Chciałabym cię o coś zapytać. 1324 01:20:40,377 --> 01:20:42,796 Czy Roger cię molestuje? 1325 01:20:50,970 --> 01:20:52,514 Jak się domyśliłaś? 1326 01:20:55,975 --> 01:20:57,644 Swój pozna swego. 1327 01:21:01,021 --> 01:21:02,189 Ciebie też? 1328 01:21:03,274 --> 01:21:04,484 Dawno temu. 1329 01:21:17,538 --> 01:21:18,872 W porządku? 1330 01:21:27,216 --> 01:21:29,176 Powinnaś na niego donieść. 1331 01:21:29,717 --> 01:21:31,261 Będą cię chronić. 1332 01:21:31,552 --> 01:21:32,845 Ty doniosłaś? 1333 01:21:33,596 --> 01:21:35,224 Jego zwierzchnikowi. 1334 01:21:38,018 --> 01:21:40,729 Na próżno. Musiałam odpuścić. 1335 01:21:40,854 --> 01:21:41,979 Dlaczego? 1336 01:21:44,440 --> 01:21:46,568 Chciałam występować w telewizji. 1337 01:21:48,444 --> 01:21:51,323 Myślałaś o tym, jak to wpłynie na innych? 1338 01:21:51,948 --> 01:21:53,992 Na nas wszystkich? 1339 01:21:54,743 --> 01:21:57,246 Roger nie jest taki przeze mnie. 1340 01:21:57,328 --> 01:21:59,247 Miło byłoby się dowiedzieć, 1341 01:22:00,623 --> 01:22:04,586 że widzi w nas coś więcej niż nogi. 1342 01:22:05,878 --> 01:22:08,506 Nikt nie ma obowiązku cię chronić. 1343 01:22:08,881 --> 01:22:10,966 Musimy się chronić. 1344 01:22:12,719 --> 01:22:14,520 O co ci chodzi? 1345 01:22:14,845 --> 01:22:16,431 Możesz wszystko. 1346 01:22:16,765 --> 01:22:20,476 A tańczysz, jak oni ci grają. Jesteś Megyn Kelly. 1347 01:22:20,894 --> 01:22:22,895 Rozejrzyj się, kwiatuszku. 1348 01:22:23,479 --> 01:22:25,106 Jak mi się to udało? 1349 01:22:25,606 --> 01:22:29,027 Jak kobieta dostaje się do prime time'u w Fox News? 1350 01:22:31,654 --> 01:22:33,614 Przespałaś się z nim? 1351 01:22:33,989 --> 01:22:35,993 Kurwa, nie wierzę. 1352 01:22:41,747 --> 01:22:45,502 Omawiając szanse gubernatora Indiany Mike'a Pence'a 1353 01:22:45,668 --> 01:22:48,755 na stanowisko wiceprezydenta u Donalda Trumpa... 1354 01:22:55,929 --> 01:22:57,555 To ja. 1355 01:22:57,846 --> 01:23:01,059 Pogięło cię, Kayla? 1356 01:23:01,185 --> 01:23:04,313 Komórka pokazuje, że to Bill. Co ty odwalasz? 1357 01:23:04,438 --> 01:23:05,438 Sorki. 1358 01:23:05,646 --> 01:23:10,068 Zapisałam ci mój numer jako jego dla żartu... 1359 01:23:10,275 --> 01:23:14,448 - i zapomniałam. - Prawie zeszłam na zawał. 1360 01:23:16,198 --> 01:23:17,533 Gdzie jesteś? 1361 01:23:19,619 --> 01:23:21,246 Na randce. 1362 01:23:23,789 --> 01:23:25,000 Czy ty... 1363 01:23:26,960 --> 01:23:30,421 Wspomniałaś o mnie Megyn Kelly? 1364 01:23:32,172 --> 01:23:33,466 Być może... 1365 01:23:34,634 --> 01:23:36,802 martwiłam się o ciebie na głos. 1366 01:23:37,136 --> 01:23:38,345 Raz czy dwa. 1367 01:23:38,637 --> 01:23:40,556 Dlaczego wtedy nic... 1368 01:23:41,056 --> 01:23:42,350 nie mówiłaś? 1369 01:23:42,641 --> 01:23:44,269 Sama nie wiem. 1370 01:23:44,644 --> 01:23:47,396 Kompletna blokada. 1371 01:23:48,564 --> 01:23:50,442 Nie mogę niczego spieprzyć, 1372 01:23:50,817 --> 01:23:53,360 bo jestem lesbijką w Fox News. 1373 01:23:54,487 --> 01:23:55,654 Co z tego? 1374 01:23:57,282 --> 01:23:59,451 Z kim jesteś na randce? 1375 01:24:00,368 --> 01:24:04,997 Nie poprawię sobie humoru, wychodząc z facetem. 1376 01:24:14,047 --> 01:24:15,382 Chyba... 1377 01:24:16,967 --> 01:24:19,262 zadzwonię do Paul/Weiss. 1378 01:24:20,387 --> 01:24:21,514 I dobrze. 1379 01:24:22,681 --> 01:24:25,476 Dobrze robisz. Cieszę się. 1380 01:24:25,769 --> 01:24:29,063 Dokładnie tak powinnaś zrobić. 1381 01:24:29,439 --> 01:24:30,398 Super. 1382 01:24:35,444 --> 01:24:37,613 Nie mogę nikomu innemu powiedzieć. 1383 01:24:37,905 --> 01:24:39,364 Chciałam tylko... 1384 01:24:39,698 --> 01:24:41,201 usłyszeć... 1385 01:24:41,533 --> 01:24:43,036 że dobrze robię. 1386 01:24:43,369 --> 01:24:44,287 Jasne! 1387 01:24:44,453 --> 01:24:47,832 To jakaś firma zewnętrzna. Poważnie podeszli do sprawy. 1388 01:24:48,875 --> 01:24:51,211 To świetnie. Dzięki. 1389 01:24:53,962 --> 01:24:55,047 Kayla... 1390 01:24:57,091 --> 01:24:58,717 Co się stało? 1391 01:25:01,762 --> 01:25:03,264 Ja to zrobiłam. 1392 01:25:06,560 --> 01:25:09,061 Zrobiłam to z nim. 1393 01:25:13,274 --> 01:25:14,525 Kayla, ja... 1394 01:25:16,444 --> 01:25:18,654 Bardzo mi przykro. 1395 01:25:20,280 --> 01:25:21,908 Gadał i gadał. 1396 01:25:22,283 --> 01:25:23,743 W kółko powtarzał: 1397 01:25:24,661 --> 01:25:26,162 „Zuch dziewczyna. 1398 01:25:26,871 --> 01:25:29,289 Bądź grzeczna. Słuchaj się szefa. 1399 01:25:31,583 --> 01:25:33,336 Zapracuj na awans”. 1400 01:25:33,670 --> 01:25:34,753 Cholera. 1401 01:25:35,046 --> 01:25:36,672 On nawet... 1402 01:25:36,965 --> 01:25:38,925 nie odpiął paska. 1403 01:25:40,885 --> 01:25:42,011 Nie sta... 1404 01:25:52,313 --> 01:25:54,274 Czuję się obrzydliwa. 1405 01:25:55,859 --> 01:25:57,944 To nie twoja wina. 1406 01:26:01,489 --> 01:26:02,948 Tak mi przykro. 1407 01:26:06,203 --> 01:26:07,537 Muszę kończyć. 1408 01:26:07,912 --> 01:26:09,454 18 LIPCA 2016 1409 01:26:09,788 --> 01:26:11,875 Roger wyczuwa słabe punkty. 1410 01:26:12,207 --> 01:26:15,753 W tamtych czasach spotkania dotyczyły strategii kariery. 1411 01:26:16,087 --> 01:26:19,381 Sypał dobrymi radami i komentarzami typu: 1412 01:26:19,716 --> 01:26:22,342 Zaufanie to podstawa. 1413 01:26:22,676 --> 01:26:24,887 Czuj się pewnie taka jaka jesteś. 1414 01:26:25,305 --> 01:26:27,390 Pewność siebie jest sexy. 1415 01:26:27,806 --> 01:26:31,560 Na pewno masz sexy staniki. Chętnie bym sprawdził. 1416 01:26:35,314 --> 01:26:37,442 Ciągła gra w kotka i myszkę. 1417 01:26:37,984 --> 01:26:41,363 Ale zawsze służył dobrą radą i pozwalał się uchylić. 1418 01:26:43,155 --> 01:26:44,990 Żeby dalej się starać. 1419 01:26:47,284 --> 01:26:49,162 Im więcej mu pozwalałam, 1420 01:26:51,247 --> 01:26:53,248 tym bardziej mną manipulował. 1421 01:26:53,625 --> 01:26:56,586 Nie wiem, czy kobiety dobrze prowadzą wywiady. 1422 01:26:56,961 --> 01:27:01,090 Faceci mają instynkt zabójców. 1423 01:27:01,632 --> 01:27:03,342 To my robimy złe rzeczy. 1424 01:27:03,760 --> 01:27:06,054 I nie mamy wyrzutów. 1425 01:27:08,597 --> 01:27:11,935 Jak udowodnisz, że masz takie parcie? 1426 01:27:16,480 --> 01:27:18,399 I w końcu w styczniu... 1427 01:27:18,815 --> 01:27:20,652 - W 2006 roku? - Tak. 1428 01:27:46,844 --> 01:27:48,179 Chwycił mnie. 1429 01:27:50,597 --> 01:27:52,057 Próbował pocałować. 1430 01:28:00,399 --> 01:28:02,652 Odepchnęłam go dwa razy. 1431 01:28:07,155 --> 01:28:09,324 Gdy wychodziłam, zapytał, 1432 01:28:09,701 --> 01:28:11,744 kiedy kończy mi się umowa. 1433 01:28:28,511 --> 01:28:30,221 Po trzecim razie wyszłam. 1434 01:28:30,555 --> 01:28:33,432 I więcej niczego nie próbował? 1435 01:28:33,682 --> 01:28:34,600 Nie. 1436 01:28:35,143 --> 01:28:38,270 Zrzucałam jego telefony. Zostałam w Waszyngtonie. 1437 01:28:38,645 --> 01:28:40,606 Po 2 latach miałam program. 1438 01:28:41,690 --> 01:28:44,778 Jakieś skutki na dłuższą metę? 1439 01:28:49,032 --> 01:28:50,073 Tak. 1440 01:28:58,623 --> 01:29:00,333 Jestem świadkiem W? 1441 01:29:00,710 --> 01:29:01,668 Tak. 1442 01:29:01,961 --> 01:29:03,421 Czemu pani pyta? 1443 01:29:03,837 --> 01:29:06,006 23 litera w alfabecie. 1444 01:29:06,966 --> 01:29:10,344 Od mojego zgłoszenia ujawniły się 22 kobiety? 1445 01:29:12,220 --> 01:29:13,264 Tak? 1446 01:29:17,685 --> 01:29:19,061 Będzie ich więcej? 1447 01:29:28,362 --> 01:29:30,198 Wybuchła medialna petarda. 1448 01:29:30,573 --> 01:29:32,867 Megyn Kelly powiadomiła prawników, 1449 01:29:33,118 --> 01:29:36,912 że szef Fox News Roger Ailes ją molestował. 1450 01:29:37,204 --> 01:29:39,957 Jej oskarżenia są druzgocące. 1451 01:29:40,291 --> 01:29:42,167 To koniec epoki Fox News. 1452 01:29:42,542 --> 01:29:46,713 Kelly wbiła mu nóż w serce, stając pośród oskarżających. 1453 01:29:47,006 --> 01:29:48,841 19 LIPCA 2016 1454 01:29:49,509 --> 01:29:52,886 KELLY WSPIERA G. CARLSON, OSKARŻAJĄC AILESA 1455 01:30:03,355 --> 01:30:06,525 - Roger, co się stało? - Megyn mówi, że ją molestowałem. 1456 01:30:06,943 --> 01:30:10,279 - Widziałeś wpis Shermana? - James wcisnął mu kit. 1457 01:30:10,570 --> 01:30:13,658 Sprawdźcie Megyn. Szukajcie pochwał pod moim adresem 1458 01:30:14,033 --> 01:30:15,868 i od razu publikujcie. 1459 01:30:16,202 --> 01:30:19,079 Nie mogę niszczyć prezentera, którego promuję. 1460 01:30:21,457 --> 01:30:23,585 I ty, Brutusie? 1461 01:30:23,835 --> 01:30:28,047 - Puśćmy przeciek Breibartowi albo Drudge'owi. - Przykro mi. 1462 01:30:28,213 --> 01:30:31,551 Zrób coś! Znajdź jakieś ścierwo o Gretchen! 1463 01:30:31,676 --> 01:30:34,095 Te baby chcą mnie wyruchać! 1464 01:30:38,390 --> 01:30:41,601 Nie wiem nic nowego. To poza moją kontrolą. 1465 01:30:41,978 --> 01:30:44,439 Czekajcie na mejle. Cierpliwości. 1466 01:30:47,274 --> 01:30:48,400 Dzięki. 1467 01:30:48,693 --> 01:30:49,734 Gil! 1468 01:30:50,110 --> 01:30:52,738 - Cześć, Greta. - Na co liczy Megyn? 1469 01:30:53,113 --> 01:30:56,408 - Na lepszą umowę? - Nie chodzi o finanse. 1470 01:30:56,742 --> 01:30:58,161 Ani politykę. 1471 01:30:58,452 --> 01:30:59,703 Jasne. 1472 01:31:02,832 --> 01:31:04,626 DRUŻYNA ROGERA 1473 01:31:04,708 --> 01:31:07,837 Jakaś apokalipsa. Nikomu już nie można ufać. 1474 01:31:08,128 --> 01:31:10,422 - Geraldo, CNN na szóstce! - Nie ma mnie. 1475 01:31:10,590 --> 01:31:11,925 Koniec świata. 1476 01:31:12,300 --> 01:31:16,387 - Nie odbieracie? - I mówić o molestowaniu, pracując dla Billa? 1477 01:31:16,511 --> 01:31:18,680 Drużyna Rogera. Zakładaj. 1478 01:31:19,015 --> 01:31:20,391 - Nie. - To żart? 1479 01:31:20,684 --> 01:31:22,644 Ona nie ma co robić? 1480 01:31:23,060 --> 01:31:26,229 Megyn Kelly nie komentuje. W podróży. 1481 01:31:26,355 --> 01:31:29,609 Do Cleveland na konwencję republikanów, halo! 1482 01:31:29,817 --> 01:31:31,360 Znam go od 40 lat. 1483 01:31:31,444 --> 01:31:34,698 Z niego taki flirciarz, jak z niedźwiedzia w „Zjawie”. 1484 01:31:34,780 --> 01:31:38,701 Te oskarżenia są z zasady chore. 1485 01:31:39,034 --> 01:31:41,621 PREZENTER - Czemu nie wiedziałem o zmowie? 1486 01:31:41,703 --> 01:31:45,833 - Zmowie? - Breitbart mówi, że 50 gwiazd umówiło się 1487 01:31:45,917 --> 01:31:48,752 - na odejście, jeśli Roger wyleci. - Gdzie podpisać? 1488 01:31:48,877 --> 01:31:51,046 - Nic nie słyszałam. - Ani ja. 1489 01:31:53,257 --> 01:31:54,842 To wrzutka Rogera. 1490 01:31:55,885 --> 01:31:57,302 Znaczy fejk. 1491 01:31:58,470 --> 01:32:00,556 U Rogera tak marnie? 1492 01:32:01,181 --> 01:32:02,432 Bardzo. 1493 01:32:03,059 --> 01:32:05,770 Nie wyobrażałam sobie, że do tego dojdzie. 1494 01:32:06,145 --> 01:32:09,189 Gretchen, dokonałaś niemożliwego. 1495 01:32:10,649 --> 01:32:12,318 Na to wygląda. 1496 01:32:15,070 --> 01:32:16,029 Mamo? 1497 01:32:17,448 --> 01:32:19,367 Zamknijmy sprawę. 1498 01:32:19,658 --> 01:32:21,618 Będziemy w kontakcie. 1499 01:32:25,163 --> 01:32:26,791 Mamo, już skończyłaś? 1500 01:32:27,667 --> 01:32:28,876 Tak. 1501 01:32:31,503 --> 01:32:35,425 Murdochowie zawdzięczają mi 1,5 miliarda dochodu w zeszłym roku. 1502 01:32:35,507 --> 01:32:36,592 Na czysto. 1503 01:32:36,717 --> 01:32:40,889 Fox News to najpopularniejsza stacja kablowa w historii. 1504 01:32:42,347 --> 01:32:44,225 Prawnicy Gretchen Carlson. 1505 01:32:45,726 --> 01:32:47,270 Chce ugody. 1506 01:32:47,728 --> 01:32:52,358 Ciąganie po sądach nie kręci tak, gdy nie liczysz na pieniądze Murdocha. 1507 01:32:56,444 --> 01:32:57,570 Ken. 1508 01:32:57,904 --> 01:33:00,783 20 LIPCA 2016 KONWENCJA REPUBLIKANÓW 1509 01:33:30,938 --> 01:33:33,524 - Przywiozłem ci maluchy. - Yatesy! 1510 01:33:33,815 --> 01:33:37,569 - Strasznie się stęskniłam. - Długo ćwiczyliśmy niespodziankę. 1511 01:33:39,697 --> 01:33:42,158 - Kocham cię, mamusiu. - Mój Gucio. 1512 01:33:44,409 --> 01:33:46,537 Ale ją nastraszyliśmy! 1513 01:33:46,828 --> 01:33:47,829 Dziękuję. 1514 01:33:48,204 --> 01:33:49,582 Jak się czujesz? 1515 01:33:49,914 --> 01:33:53,418 Źle, że to ruszyłam i jeszcze gorzej, że tak późno. 1516 01:33:55,587 --> 01:33:58,216 Powiedz mi, że nas nie zrujnowałam. 1517 01:33:58,591 --> 01:33:59,884 Jeszcze nie. 1518 01:34:05,805 --> 01:34:08,600 Mogę porozmawiać z Rogerem na osobności? 1519 01:34:16,859 --> 01:34:18,778 Beth ma to usłyszeć? 1520 01:34:19,569 --> 01:34:20,820 Oczywiście. 1521 01:34:27,619 --> 01:34:29,913 Gretchen nagrywała wasze rozmowy. 1522 01:34:31,998 --> 01:34:34,793 - Łże jak pies. - Przez ponad rok. 1523 01:34:39,798 --> 01:34:41,551 Chyba jej nie wierzycie? 1524 01:34:41,885 --> 01:34:44,720 Cytaty w jej pozwie są z tych nagrań. 1525 01:34:48,056 --> 01:34:50,393 Dlaczego dowiadujemy się dopiero teraz? 1526 01:34:50,475 --> 01:34:53,104 Żebyś zdążył wszystkiemu zaprzeczyć. 1527 01:34:54,521 --> 01:34:56,440 I stracił wiarygodność. 1528 01:35:03,280 --> 01:35:05,115 Odrobiła lekcję. 1529 01:35:22,006 --> 01:35:24,969 Niech Bóg ma w opiece następnego prez. Trumpa 1530 01:35:25,386 --> 01:35:29,097 i Stany Zjednoczone! 1531 01:35:32,643 --> 01:35:34,770 Pan Giuliani jest podekscytowany. 1532 01:35:35,104 --> 01:35:38,606 Po reklamach omówimy przemówienie z jego współautorem. 1533 01:35:40,024 --> 01:35:42,069 Uważaj, teraz bez min. 1534 01:35:42,987 --> 01:35:44,447 Roger wylatuje. 1535 01:35:47,699 --> 01:35:50,912 - To potwierdzone, Gil? - Przez New York Post. 1536 01:35:50,994 --> 01:35:53,372 SZOK W FOXIE! - Wylądował na okładce. 1537 01:35:53,456 --> 01:35:55,457 Rupert nakazał mu ugodę. 1538 01:35:56,000 --> 01:35:57,542 Mamy sensację. 1539 01:35:57,668 --> 01:36:00,796 Wygramy w cuglach. Dziękuję wam wszystkim. 1540 01:36:00,963 --> 01:36:03,966 Gorący temat ze świata mediów i polityki. 1541 01:36:04,050 --> 01:36:07,261 - Trzęsienie ziemi w Fox News. - Upadek ze szczytu. 1542 01:36:07,345 --> 01:36:09,764 Roger Ailes spada ze stołka. 1543 01:36:10,139 --> 01:36:12,100 Każą nam objechać budynek. 1544 01:36:12,307 --> 01:36:13,225 Czekaj. 1545 01:36:17,061 --> 01:36:18,564 - Co jest? - Okrążaj. 1546 01:36:21,442 --> 01:36:22,859 Odcięli mnie. 1547 01:36:31,368 --> 01:36:32,578 Poważnie. 1548 01:36:32,703 --> 01:36:36,164 Gretchen mówiła prawdę. Roger mnie okłamywał. 1549 01:36:36,291 --> 01:36:38,375 Dlaczego? Bo ja tu zarządzam 1550 01:36:38,583 --> 01:36:42,253 i broniąc Rogera, wywierałbym nacisk. 1551 01:36:42,962 --> 01:36:44,631 Dziś w spodniach! 1552 01:36:45,132 --> 01:36:46,717 Spieprzaj, Neil. 1553 01:36:47,551 --> 01:36:49,804 21 LIPCA 2016 1554 01:36:59,354 --> 01:37:01,274 Wybacz, że musiałeś czekać. 1555 01:37:01,524 --> 01:37:05,069 Nie wstawaj. Dziękuję, że się fatygowałeś. 1556 01:37:06,279 --> 01:37:08,030 Susan Estrich. 1557 01:37:10,990 --> 01:37:13,034 Przykro mi, że do tego doszło. 1558 01:37:13,409 --> 01:37:14,411 Ja też. 1559 01:37:26,341 --> 01:37:28,634 Te kobiety zawdzięczają nam pracę. 1560 01:37:29,301 --> 01:37:31,470 Daliśmy im antenę, sławę. 1561 01:37:32,387 --> 01:37:36,475 I to ja wyrządziłem im krzywdę? 1562 01:37:37,643 --> 01:37:39,144 Nie. 1563 01:37:40,854 --> 01:37:43,024 Nie możesz w to wierzyć, Rupercie. 1564 01:37:44,984 --> 01:37:47,987 Twoja wersja nie przekona widza. 1565 01:37:58,204 --> 01:38:02,335 Po pierwsze, połowa tej sumy należy się w ramach zeszłorocznej premii. 1566 01:38:02,501 --> 01:38:04,002 Którą wypłacimy. 1567 01:38:04,170 --> 01:38:07,215 - Jak również twoją odprawę. - Jesteś szczęściarzem. 1568 01:38:07,340 --> 01:38:09,757 Umowa was do tego zobowiązuje. 1569 01:38:10,510 --> 01:38:14,389 Stworzyłem źródło największych dochodów rodziny Murdochów. 1570 01:38:14,764 --> 01:38:16,807 Jednej trzeciej waszych zysków. 1571 01:38:17,265 --> 01:38:18,600 Jest was trzech. 1572 01:38:19,435 --> 01:38:23,064 Jeden z was ma co jeść dzięki mnie. 1573 01:38:24,355 --> 01:38:27,484 - Może ty. - Zwolniłbym cię za całokształt. 1574 01:38:27,734 --> 01:38:28,860 Roger. 1575 01:38:29,112 --> 01:38:31,529 Zbudowałeś niezwykłą firmę. 1576 01:38:31,697 --> 01:38:33,658 Nikt ci tego nie odbierze. 1577 01:38:35,533 --> 01:38:37,368 Ta sytuacja 1578 01:38:38,496 --> 01:38:40,663 jest dla nas bardzo kosztowna. 1579 01:38:40,956 --> 01:38:44,127 A twoja wartość rynkowa też na tym bardzo ucierpi. 1580 01:38:44,251 --> 01:38:45,461 Przyjmij to. 1581 01:38:46,087 --> 01:38:48,338 Uszanuj zakaz konkurencji. 1582 01:38:55,011 --> 01:38:57,222 Nigdy nie chodziło mi o pieniądze. 1583 01:38:58,056 --> 01:38:59,515 Wiemy, Roger. 1584 01:39:12,697 --> 01:39:15,115 Chciałbym pójść z tobą do newsroomu. 1585 01:39:15,323 --> 01:39:17,993 Żebyśmy razem ogłosili moje odejście. 1586 01:39:24,123 --> 01:39:25,208 Nie. 1587 01:39:37,220 --> 01:39:39,472 Koniec nogoholika. 1588 01:39:41,182 --> 01:39:43,060 Nie będę tęsknić. 1589 01:39:43,853 --> 01:39:44,979 Chłopcy. 1590 01:39:53,779 --> 01:39:56,155 Mam nadzieję, że wiecie, co robicie. 1591 01:40:00,368 --> 01:40:04,081 Gdy usuniemy broń z biura Rogera, przeniosę się tam. 1592 01:40:04,207 --> 01:40:07,710 Poprowadzę stację, póki sytuacja się nie ustabilizuje. 1593 01:40:10,378 --> 01:40:11,505 Donald. 1594 01:40:12,672 --> 01:40:14,300 Jak nasze przemówienie? 1595 01:40:18,136 --> 01:40:19,930 Megyn musi odejść! 1596 01:40:20,264 --> 01:40:23,266 PROTESTY NA KONWENCJI REPUBLIKANÓW 1597 01:40:25,144 --> 01:40:26,979 Konwencja jest na dole. 1598 01:40:27,145 --> 01:40:29,398 - Co w Fox? - Ludzie są w szoku? 1599 01:40:29,481 --> 01:40:32,818 - Murdocha stać na to? - Co on ci zrobił, Megyn? 1600 01:40:32,902 --> 01:40:35,947 Nie spodziewałam się takiego finału. 1601 01:40:37,198 --> 01:40:40,158 Gretchen zmusiła Murdochów do uszanowania praw kobiet 1602 01:40:40,283 --> 01:40:42,369 ponad własny zysk... na chwilę. 1603 01:40:43,578 --> 01:40:46,498 A ja zostałam z pracą, której nie chciałam 1604 01:40:46,582 --> 01:40:48,376 i nie mogłam opuścić, 1605 01:40:49,042 --> 01:40:50,752 nawet po tym wszystkim. 1606 01:40:59,011 --> 01:41:00,637 Już nie chowaj. 1607 01:41:01,137 --> 01:41:02,681 Mogę prosić o uwagę? 1608 01:41:03,055 --> 01:41:05,059 Pan Murdoch jest dziś z nami. 1609 01:41:05,434 --> 01:41:07,185 Ma ważne ogłoszenie. 1610 01:41:08,770 --> 01:41:11,899 Przepraszam państwa. To zajmie chwilę. 1611 01:41:12,608 --> 01:41:15,235 Roger Ailes odchodzi z Fox. 1612 01:41:16,028 --> 01:41:18,530 Chcę mu podziękować 1613 01:41:18,613 --> 01:41:20,533 za niezwykły wkład 1614 01:41:20,658 --> 01:41:23,284 w dorobek naszej firmy i naszego kraju. 1615 01:41:23,578 --> 01:41:24,744 20 lat temu... 1616 01:41:26,622 --> 01:41:29,958 Oto fakt o molestowaniu seksualnym w pracy. 1617 01:41:30,333 --> 01:41:32,336 Skazuje cię na zadawanie pytań 1618 01:41:34,796 --> 01:41:36,423 i tak bez końca: 1619 01:41:37,466 --> 01:41:39,092 „Co ja takiego zrobiłam? 1620 01:41:39,551 --> 01:41:41,136 Co powiedziałam? 1621 01:41:41,511 --> 01:41:43,014 Co założyłam? 1622 01:41:43,264 --> 01:41:44,681 Coś przegapiłam? 1623 01:41:45,600 --> 01:41:47,350 Wyglądam na słabą? 1624 01:41:49,854 --> 01:41:52,064 Powiedzą, że lecę na kasę? 1625 01:41:53,608 --> 01:41:55,859 Że chcę się wybić za wszelką cenę? 1626 01:41:58,194 --> 01:41:59,822 Wykluczą mnie? 1627 01:42:02,533 --> 01:42:05,703 Będą mnie tak widzieć do końca życia?” 1628 01:42:05,828 --> 01:42:09,039 Przejmuję obowiązki Prezesa Zarządu 1629 01:42:09,206 --> 01:42:12,126 przy współpracy z obecnym kierownictwem 1630 01:42:12,335 --> 01:42:14,127 Billa Shine'a. 1631 01:42:16,046 --> 01:42:19,091 Jeśli zostanę, będę to dalej znosić? 1632 01:42:26,222 --> 01:42:28,475 W następnej pracy będzie inaczej? 1633 01:42:30,728 --> 01:42:33,229 Czy sama to zmienię? 1634 01:42:46,118 --> 01:42:50,372 Roger zawsze mówił, że twoja praca w telewizji polega na jednym. 1635 01:42:51,247 --> 01:42:52,832 Muszą cię polubić. 1636 01:42:53,332 --> 01:42:55,461 Mam to gdzieś, czy mnie lubicie. 1637 01:42:56,127 --> 01:42:57,962 Bylebyście mi wierzyli. 1638 01:42:59,547 --> 01:43:03,635 Wiele osób, w tym kobiet, nie wierzy w oskarżenia o molestowanie, 1639 01:43:03,719 --> 01:43:07,390 dopóki ich to nie dotyczy, albo nie znają kogoś takiego. 1640 01:43:07,972 --> 01:43:09,809 Teraz już znacie. 1641 01:43:10,016 --> 01:43:11,143 Jak widzisz, 1642 01:43:11,601 --> 01:43:13,186 dają 20 milionów. 1643 01:43:13,311 --> 01:43:14,854 I przeprosiny. 1644 01:43:15,105 --> 01:43:16,356 Tak jest. 1645 01:43:16,689 --> 01:43:20,528 To niesłychane, że Fox zgodziło się przeprosić. 1646 01:43:20,694 --> 01:43:24,573 - I nigdy się nie zdarzyło. - Najpierw musisz podpisać. 1647 01:43:24,864 --> 01:43:27,576 Umowa o ścisłej poufności. 1648 01:43:27,827 --> 01:43:30,121 Płacą ci za ujawnienie prawdy, 1649 01:43:30,287 --> 01:43:34,125 - ale nikt nie może jej usłyszeć od ciebie. - Zakładają ci kaganiec. 1650 01:43:43,759 --> 01:43:45,094 Zobaczymy. 1651 01:43:53,601 --> 01:43:56,479 W ROKU, W KTÓRYM ZWOLNIONO AILESA I O'REILLY'EGO, 1652 01:43:56,854 --> 01:44:00,067 FOX WYPŁACIŁ 50 MLN $ OFIAROM MOLESTOWANIA SEKSUALNEGO. 1653 01:44:00,359 --> 01:44:04,445 ZAPŁACIŁ TEŻ 65 MLN ODPRAWY AILESOWI I O'REILLY'EMU. 1654 01:44:07,032 --> 01:44:10,202 KOBIETY, KTÓRE RYZYKOWAŁY, ZEZNAJĄC PRZECIWKO AILESOWI, 1655 01:44:10,493 --> 01:44:14,081 BYŁY PIERWSZYMI, KTÓRE PODWAŻYŁY REPUTACJĘ OSOBY ZE ŚWIECZNIKA. 1656 01:44:14,372 --> 01:44:15,998 ALE NIE OSTATNIMI. 1657 01:44:16,707 --> 01:44:20,378 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Piotr Licki 1658 01:44:32,306 --> 01:44:34,643 Wystąpili