1 00:00:01,437 --> 00:00:04,572 ... آنچه در " افسون شده " گذشت من حس ميکنم خيلي خوش شانسم 2 00:00:05,052 --> 00:00:08,769 که مادر دو خانوم جوانِ خاصِ هستم 3 00:00:11,488 --> 00:00:13,440 . دخترا بيايد خونه همين الان ، هر دوتون 4 00:00:14,007 --> 00:00:16,526 ! اينو بشنو ، من سه تا دارم 5 00:00:17,248 --> 00:00:18,512 ! نه 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,003 ! مامان 7 00:00:20,009 --> 00:00:21,439 فکر کنم من خواهرتون هستم 8 00:00:22,246 --> 00:00:24,971 شما افسون شده ها هستيد 9 00:00:24,977 --> 00:00:26,913 جادوگراني که مقدر شدن تا 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,855 دنيا رو از عذاب قريب الوقوع نجات بدن 11 00:00:28,919 --> 00:00:31,860 من يه مشاور ام ، بهم ميگن 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,318 روشنفکر 13 00:00:34,695 --> 00:00:36,024 خبر بد 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,521 به نظر مياد يه چيري در عالم اموات 15 00:00:37,527 --> 00:00:39,701 ميدونه قدرت شما سه تا فعال شده 16 00:00:41,939 --> 00:00:44,249 طلسم کار نميکنه مگر اينکه از قدرت سه تايي استفاده کنيد 17 00:00:44,768 --> 00:00:48,723 " طلسم به زبان لاتين " 18 00:00:51,328 --> 00:00:53,095 ... حالا 19 00:00:53,163 --> 00:00:55,030 شروع شده 20 00:00:56,883 --> 00:00:58,066 پيداش کردم 21 00:00:58,135 --> 00:00:59,467 بياين ببينيم چطوري کار ميکنه 22 00:00:59,824 --> 00:01:01,870 مامان؟ اونجايي؟ 23 00:01:03,274 --> 00:01:05,287 "... اعتماد نکنيد " 24 00:01:05,293 --> 00:01:07,042 هري؟ خانوما 25 00:01:10,088 --> 00:01:11,780 من درست همينجام 26 00:01:15,452 --> 00:01:18,296 به زبان آلماني : آيا مي توانيد اين را تکرار کنيد 27 00:01:18,438 --> 00:01:22,385 تکرار کنيد "آيا مي توانيد اين را تکرار کنيد" 28 00:01:22,391 --> 00:01:23,913 کمکم کنيد ، خواهش ميکنم 29 00:01:23,919 --> 00:01:26,350 به زبان آلماني : لطفا به من کمک کن . تکرار کنيد 30 00:01:26,366 --> 00:01:28,061 "لطفا به من کمک کن" 31 00:01:28,067 --> 00:01:30,502 . کمکم کنيد ، خواهش ميکنم "لطفا به من کمک کن" 32 00:01:30,570 --> 00:01:32,103 تکرار کنيد 33 00:01:47,854 --> 00:01:49,187 !اه 34 00:02:01,099 --> 00:02:04,335 "لطفا به من کمک کنيد" 35 00:02:14,821 --> 00:02:16,086 خانوما 36 00:02:16,092 --> 00:02:17,858 سلام 37 00:02:17,864 --> 00:02:19,687 به چي احتياج داريد ؟ 38 00:02:20,409 --> 00:02:22,353 .... اه ..ام 39 00:02:22,421 --> 00:02:24,755 ، ما فقط اسمت رو گفتيم ولي صدات نکرديم 40 00:02:24,824 --> 00:02:26,590 . يه اشتباه شده دقيقاً 41 00:02:26,596 --> 00:02:28,755 اين يهويي اومدنت اصلا به کار نمياد 42 00:02:28,761 --> 00:02:30,361 اين نقضِ حريم شخصيه ماست 43 00:02:30,367 --> 00:02:32,057 خب ، شما منو احضار کردين 44 00:02:32,063 --> 00:02:33,564 من داشتم خيلي سخت کار ميکردم 45 00:02:33,632 --> 00:02:35,733 که منظور تيديسِ شيطان رو رمز گشايي کنم 46 00:02:35,801 --> 00:02:37,234 " وقتي گفتش که " شروع شده 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,098 درحالي که در اوج مرگ به سر ميبرد 48 00:02:39,104 --> 00:02:41,404 به نظر حرف مهمي مياد بشدت 49 00:02:41,410 --> 00:02:43,510 پس بهتره برگردي سر کارت اره 50 00:02:43,516 --> 00:02:45,750 چرا شما سه تا اينقدر عجيب و غريب رفتار ميکنيد؟ چي؟ 51 00:02:45,756 --> 00:02:47,005 ما نه بابا نه 52 00:02:47,011 --> 00:02:48,640 نه همه چي طبيعيه نرماله 53 00:02:48,646 --> 00:02:50,580 همه چي رديفه ، ما خوبيم ممم 54 00:02:50,648 --> 00:02:53,449 عاليه، پس شما رو با آرامش ترک ميکنم 55 00:02:53,518 --> 00:02:56,051 اوه ، ولي يادتون باشه : عالم اموات 56 00:02:56,120 --> 00:02:57,553 ميدونه شما افسون شده ها هستين 57 00:02:57,622 --> 00:02:59,021 و ما بايد شما رو تو امنيت نگه داريم 58 00:02:59,090 --> 00:03:00,723 شما بايد فوراً منو صدا بزنيد اگه نشونه اي چيزي 59 00:03:00,729 --> 00:03:02,395 از افزايش فعاليت هاي شيطاني ديدين 60 00:03:02,401 --> 00:03:04,276 مِه شديد ، تغييرات ناگهاني در دما 61 00:03:04,282 --> 00:03:05,677 عفونت سگ به طور شايع 62 00:03:05,683 --> 00:03:07,467 ، احتراق خود به خودي انسان 63 00:03:07,492 --> 00:03:09,359 توييت رئيس ... اوه 64 00:03:10,334 --> 00:03:11,862 و از اون تخته هم فاصله بگيريد 65 00:03:11,868 --> 00:03:14,769 تخته هاي احضار روح بدبختانه براي حقه بازانِ آسيب پذيره 66 00:03:14,775 --> 00:03:16,103 بايد برم 67 00:03:21,139 --> 00:03:23,839 بايد بفهميم که به کي ميتونيم اعتماد کنيم 68 00:03:23,908 --> 00:03:26,842 به روحِ درون تخته ، يا به مشاور باوفامون 69 00:03:29,767 --> 00:03:34,937 <<ترجمه و تنظيم از علي اصغر صديقي>> .:. تقديم ميکند A3S .:. قسمت دوم از سريال افسون شده 70 00:03:39,417 --> 00:03:41,266 نميدونم چي عجيبتره 71 00:03:41,335 --> 00:03:43,735 حواس جمع بودن براي فعاليت شيطاني 72 00:03:43,804 --> 00:03:45,270 يا موندن توي اتاق مادرتون 73 00:03:45,339 --> 00:03:47,005 من اساسا کاملا يه غريبه ام 74 00:03:47,074 --> 00:03:48,861 اوه بيخيال ، ما خواهريم 75 00:03:48,867 --> 00:03:50,467 يعني ما تازه فهميديم که جادوگريم 76 00:03:50,473 --> 00:03:53,111 ما اساسا تنها کسايي هستيم که ميتوني باهاش زندگي کني 77 00:03:53,180 --> 00:03:55,613 بقيه آخرسر فکر ميکنن که تو يه چيزيت هست 78 00:03:56,023 --> 00:03:57,507 . 79 00:03:57,513 --> 00:03:59,351 . 80 00:03:59,420 --> 00:04:00,953 اشکالي نداره اينو جا به جا کنم؟ 81 00:04:02,155 --> 00:04:04,456 باشه ، الان جداً به قدرتت حسوديم شد 82 00:04:06,193 --> 00:04:08,426 اوه ميتوني فقط...ميتونيم فقط 83 00:04:08,432 --> 00:04:10,699 اونو همونجايي که هست بزاريم؟ متاسفم 84 00:04:10,831 --> 00:04:12,697 . 85 00:04:12,766 --> 00:04:14,699 !مراقبِ بونگِ مامان باش (وسيله اي براي چيزي کشيدن مثل ماريجوانا) 86 00:04:14,768 --> 00:04:17,356 شکننده است ، در نوع خودش تکه چي؟ 87 00:04:17,908 --> 00:04:19,224 من وقتي کلاس سوم بودم 88 00:04:19,230 --> 00:04:20,768 يه بونگ توي کمد مامان پيدا کردم 89 00:04:20,774 --> 00:04:22,306 نميدونستم که چيه 90 00:04:22,375 --> 00:04:24,509 ولي زدم شکستمش ، و خيلي حالم گرفته شد 91 00:04:24,578 --> 00:04:26,444 بعدش يکي شبيه اون توي کلاس هنر براش درست کردم 92 00:04:26,513 --> 00:04:27,612 مامان خيلي دوستش داشت 93 00:04:27,681 --> 00:04:29,948 " دختر هشت ساله ام برام يه بونگ درست کردش " 94 00:04:34,688 --> 00:04:36,185 اوه 95 00:04:38,364 --> 00:04:40,855 خيله خب شما ها داريد پُز ميدين ؟ چون ميفهمما 96 00:04:40,861 --> 00:04:43,074 قدرت هاي شما از مال من باحال تره 97 00:04:43,080 --> 00:04:46,052 و چرا داري با بونگ مامان سلفي ميگيري ، هان؟ 98 00:04:47,027 --> 00:04:49,355 متوجه نشدم که داشتين وسايل مامان رو جابه جا ميکردين 99 00:04:50,072 --> 00:04:51,661 خب ببين 100 00:04:51,730 --> 00:04:53,672 يه صفحه راجب تخته هاي احضار روح پيدا کردم 101 00:04:53,678 --> 00:04:55,077 ميگه که اونها يه راهِ مشروع و درست 102 00:04:55,083 --> 00:04:56,683 براي ارتباط برقرار کردن با اون دنياست 103 00:04:56,689 --> 00:04:58,735 ...ولي هر اسمشو نگو 104 00:04:58,741 --> 00:04:59,941 فقط محض احتياط 105 00:04:59,947 --> 00:05:01,313 اون بهمون گفت که 106 00:05:01,319 --> 00:05:02,927 اونها خطرناک و براي حقه باز هاست 107 00:05:02,952 --> 00:05:04,919 چون شايد نميخواد ما بهش اعتماد کنيم 108 00:05:04,987 --> 00:05:07,428 ما همگي شنيدم "تيديس " گفت که شروع شده 109 00:05:07,434 --> 00:05:08,985 و اگه يسري از شياطين در حال برخاستن باشن 110 00:05:08,991 --> 00:05:10,391 ميخوام راجبش با مامان حرف بزنم 111 00:05:10,459 --> 00:05:12,626 فرض بر اينکه اون واقعا مادرت باشه مادرمون 112 00:05:12,757 --> 00:05:15,025 ميتونيم از تخته سوالهاي بيشتري بپرسيم 113 00:05:15,031 --> 00:05:16,905 مگي و من متوجه ميشيم که واقعا خودشه يا نه 114 00:05:16,911 --> 00:05:17,961 تو جواب سوال هاتو نميخواي؟ 115 00:05:17,967 --> 00:05:20,252 ...ميتوني ازش بپرسي که چرا اون منو ول کرد؟ 116 00:05:20,258 --> 00:05:22,132 اره البته که جواب ميخوام 117 00:05:22,481 --> 00:05:24,315 نميتونيم بزاريم که احساساتمون ما رو سردرگم کنه 118 00:05:24,321 --> 00:05:25,501 بايد باهوشتر از اين حرفا باشيم 119 00:05:25,758 --> 00:05:28,426 ما بايد شواهد عيني پيدا کنيم 120 00:05:28,495 --> 00:05:31,688 يه راهي که بفهميم روشنفکرِ ما داره راستش رو ميگه 121 00:05:33,502 --> 00:05:35,268 " سرُمِ حقيقت " 122 00:05:36,468 --> 00:05:38,669 واو 123 00:05:38,675 --> 00:05:40,432 مثل فيلم هاي جادويي ميمونه 124 00:05:40,877 --> 00:05:42,612 ميتونه علم اينو توضيح بده؟ 125 00:05:42,618 --> 00:05:44,689 ببين، من نيازي به سرم حقيقت ندارم 126 00:05:44,695 --> 00:05:46,772 من باور دارم که اون روحه مامانه که توي اون تخته است 127 00:05:46,778 --> 00:05:49,036 و ميدونم که اون فقط ميخواد از ما مراقبت کنه 128 00:05:49,042 --> 00:05:50,744 اره چون تو دلت ميخواد که اينو باور کني 129 00:05:50,750 --> 00:05:52,535 اين يه خطاي تابلو توي منطق و استدلال هستش 130 00:05:52,614 --> 00:05:54,915 تعصب روي تاييد کردن - گور باباي استدلال - 131 00:05:54,921 --> 00:05:57,589 ما داريم راجب شانسمون از ارتباط با مادرمون حرف ميزنيم 132 00:05:57,595 --> 00:05:59,462 نميتونيم بيخيالش بشيم 133 00:05:59,468 --> 00:06:02,202 يعني تو نميخواي؟ 134 00:06:02,395 --> 00:06:04,765 خب اره البته که ميخوام 135 00:06:04,771 --> 00:06:06,531 اون تخته ميتونه خطرناک باشه 136 00:06:06,537 --> 00:06:08,032 متاسفم ، قانونِ حق با اکثريت 137 00:06:09,035 --> 00:06:10,635 فکر کنم حق با ميسي ئه 138 00:06:11,738 --> 00:06:13,304 چي؟ 139 00:06:13,310 --> 00:06:15,677 به نظر مياد قانونِ اکثريت طرفه منه 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,219 ...من دلم ميخواد با مامان حرف بزنم، من فقط 141 00:06:20,076 --> 00:06:21,842 فکر کنم ميسي دلايل خوبي درمورد 142 00:06:21,848 --> 00:06:24,181 اول استفاده کردن از سرمِ حقيقت داره 143 00:06:25,641 --> 00:06:27,222 باشه 144 00:06:27,286 --> 00:06:29,086 پس به توافق رسيديم 145 00:06:29,155 --> 00:06:31,221 از اون تخته فاصله ميگيريم 146 00:06:31,290 --> 00:06:34,391 تا وقتي که بفهميم ميتونيم به مشاورمون اعتماد کنيم يا نه 147 00:06:44,137 --> 00:06:46,236 چرا اسمِ " مگان مارکل " نه؟ اوه دوباره نه 148 00:06:46,242 --> 00:06:47,909 ....ما اسمِ هر 149 00:06:47,915 --> 00:06:50,248 مشاور روشنفکرمون رو "مگان مارکل" نميزاريم 150 00:06:50,442 --> 00:06:53,811 خب من که فکر ميکنم انتخاب خوبيه ، چون اهل انگلستانهِ 151 00:06:53,817 --> 00:06:55,249 ......و مردي که باهاش ازدواج کرده اسمش 152 00:06:55,255 --> 00:06:56,387 مگي، نه اسمشو به زبون نيار 153 00:06:56,582 --> 00:06:58,515 . 154 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 خب من که ديگه اينطوري صداش ميزنم ، چون از اسمش خوشم مياد 155 00:07:02,454 --> 00:07:04,087 بازم گل بريز ، خواهشا 156 00:07:04,156 --> 00:07:06,265 متشکرم 157 00:07:07,326 --> 00:07:08,992 . 158 00:07:09,061 --> 00:07:10,494 واسه سرم حقيقته 159 00:07:10,563 --> 00:07:11,928 عاليه 160 00:07:12,325 --> 00:07:14,969 خب گمونم الان ميدونيم چرا مامان از اين گلها پرورش ميداده 161 00:07:15,267 --> 00:07:17,000 فکر ميکني براي ما استفاده ميکرده؟ 162 00:07:17,069 --> 00:07:18,702 چرا اينکارو بکنه؟ ما همه چي رو بهش ميگفتيم 163 00:07:18,770 --> 00:07:20,704 نه تو ميگفتي ، من نميگفتم 164 00:07:20,772 --> 00:07:22,372 اونها حسابي بهم نزديک بودن 165 00:07:22,378 --> 00:07:24,270 اره جز اينکه بهم نگفت يه جادوگره 166 00:07:24,276 --> 00:07:25,853 و واقعا دلم ميخواد بدونم چرا نگفت 167 00:07:25,859 --> 00:07:27,973 ...ميتوني از تخته استفاده کني وقتي به جوابي راجبِ 168 00:07:27,979 --> 00:07:29,713 مگان مارکل .....رسيديم 169 00:07:30,824 --> 00:07:31,931 اه 170 00:07:31,937 --> 00:07:34,638 من فقط يکم " آتروپين" از آزمايشگاه لازم دارم و بعدش آماده ايم 171 00:07:34,786 --> 00:07:37,511 وقتي قورتش بده ، 30 دقيقه زمان ميبره تا کار کنه 172 00:07:37,517 --> 00:07:38,638 عاليه 173 00:07:38,644 --> 00:07:41,378 تو از پسش بر مياي ، چون من حسابي امروز با کاپا سرم شلوغه 174 00:07:41,384 --> 00:07:43,651 کاپا مهمتر از فهميدن اينه که 175 00:07:43,657 --> 00:07:45,156 مشاور-جادوگرِ ما ميخواد ما رو بُکشه يا نه؟ 176 00:07:45,162 --> 00:07:47,013 اگه يادت رفته ، بايد بگم تو بودي که سعي کردي 177 00:07:47,019 --> 00:07:48,869 رئيسِ انجمنِ منو توي جشنِ سوگند و تعهدِ من از بين ببري 178 00:07:48,933 --> 00:07:50,733 الان اوضاعِ من توي کاپا بدجوري قاراشميشه 179 00:07:50,739 --> 00:07:53,098 آخرين پيامي که لوسي برام فرستاده حتي يه علامت تعجب هم نداره 180 00:07:53,104 --> 00:07:54,937 خداي من ، واقعا؟ 181 00:07:55,005 --> 00:07:57,573 هي ، اگه بخوام که جادوگر باشم ، هنوزم ميخوام که زندگيمو بکنم 182 00:07:57,642 --> 00:08:00,109 باشه؟ و ما ميخوايم امروز بريم ملاقاتِ آنجلا وو توي بيمارستان 183 00:08:00,619 --> 00:08:02,278 اوه ، دارم يه چيزي رو امتحان ميکنم 184 00:08:03,862 --> 00:08:05,896 که جلوي قدرتهامو بگيره 185 00:08:06,711 --> 00:08:08,160 آخرين چيزي که بخوام بدونم اينه که 186 00:08:08,166 --> 00:08:09,648 کل بچه هاي هم رديف من توي انجمن دارن به من فکر ميکنند 187 00:08:09,654 --> 00:08:10,986 بياين اميدوار باشيم که کار ميکنه 188 00:08:11,055 --> 00:08:12,888 خداحافظ 189 00:08:13,019 --> 00:08:16,020 بزارين آنجلا حس کنه که ما داريم ميبينيمش 190 00:08:16,026 --> 00:08:18,661 ميدونيم روحِ لطيفش يه جايي اون درونشه 191 00:08:18,667 --> 00:08:20,399 و گرچه اون الان عضوي از کاپا نيست 192 00:08:20,592 --> 00:08:22,026 ما اميدواريم زود حالش خوب بشه 193 00:08:22,032 --> 00:08:25,567 چون ما مطمئنيم که اون بخشي از کاپاست 194 00:08:26,430 --> 00:08:28,612 اون هنوزم ولي بايد مراحل عضويت رو بگذرونه 195 00:08:30,513 --> 00:08:32,174 ببخشيد که دير کردم 196 00:08:32,539 --> 00:08:35,743 جريان اين دستکش ها چيه توي اين آب و هوا ؟ 197 00:08:35,812 --> 00:08:38,780 فوبياي بيمارستان 198 00:08:39,230 --> 00:08:40,276 باشه 199 00:08:42,051 --> 00:08:44,852 بياين شروع کنيم ، همم؟ 200 00:08:45,697 --> 00:08:47,217 ، عالم هستي 201 00:08:47,301 --> 00:08:50,535 بزار که آنجلا افکار و دعاهاي ما رو احساس کنه 202 00:08:54,030 --> 00:08:55,462 مگي خيلي عجيب غريبه 203 00:08:55,468 --> 00:08:56,827 چندتا حالت داره دوباره ؟ 204 00:08:56,833 --> 00:08:58,099 فکر کنم من گي ام واقعا 205 00:08:59,735 --> 00:09:01,769 خدايا مجبورم بگوزم 206 00:09:01,838 --> 00:09:03,337 اگه بميرم کسي اهميت ميده؟ 207 00:09:03,406 --> 00:09:05,306 بيدار شو ديگه 208 00:09:05,374 --> 00:09:07,809 تو بايستي دستش رو بگيري 209 00:09:07,815 --> 00:09:09,081 اوه 210 00:09:21,970 --> 00:09:23,906 " گالوين" 211 00:09:23,973 --> 00:09:25,472 نميخواي که اونو پرتش کني سمتم، ميخواي؟ 212 00:09:25,478 --> 00:09:27,460 درسته، اون بطريه آبجو 213 00:09:27,529 --> 00:09:29,446 اون يه اتفاق بود ، و واقعا بابتش معذرت ميخوام 214 00:09:29,452 --> 00:09:30,823 اشکالي نداره، من يه جورايي 215 00:09:30,829 --> 00:09:32,321 ...داشتم راجب خواهرات دخالت ميکردم ، خب 216 00:09:32,327 --> 00:09:33,900 نه ، تو دوست خيلي خوبي هستي 217 00:09:33,969 --> 00:09:37,137 و منم به نصيحتت گوش کردم ، پس ممنونم 218 00:09:37,206 --> 00:09:38,371 خواهش ميکنم 219 00:09:39,574 --> 00:09:41,541 خب اين " آتروپين " رو واسه چي ميخواي؟ 220 00:09:41,547 --> 00:09:44,161 اين چيزا بدجوري کُشنده هستن ...اه 221 00:09:44,979 --> 00:09:47,746 ميخواستم استيک اسيد بردارم 222 00:09:47,752 --> 00:09:48,900 مرسي 223 00:09:51,645 --> 00:09:53,719 واقعا خوشحالم که سوء تفاهما رفع شد 224 00:09:53,787 --> 00:09:55,221 منم 225 00:09:55,289 --> 00:09:58,423 خصوصا چون من هم تيمي جديدت هستم 226 00:09:58,492 --> 00:10:00,659 آقاي "گرگوريان" ما رو يه تيم کردش تا اون پلاسميد ها رو 227 00:10:00,728 --> 00:10:02,027 براي پروژه ي آگروباکتريوم آماده کنيم 228 00:10:02,096 --> 00:10:03,495 تو ، من ، ويکتور ، کرتز 229 00:10:03,501 --> 00:10:05,264 من فقط فکر کردم خودش قضيه رو حل ميکنه 230 00:10:05,333 --> 00:10:07,499 خب داشت حل ميکرد ، تا اينکه پروفسور "تاين" استعفا داد 231 00:10:07,568 --> 00:10:10,202 عيناً يه روز بعد از اينکه رسماً اون دوباره برگشتش سر کار 232 00:10:10,208 --> 00:10:12,041 عجيبه ، درسته؟ اره 233 00:10:12,173 --> 00:10:14,340 مطمئنم يه داستاني پشتش هست 234 00:10:14,408 --> 00:10:18,354 خب اون داشت با شرارت هاي درونيش کنار ميومد 235 00:10:18,360 --> 00:10:20,245 خب من که ميگم چه بهتر خلاص شد 236 00:10:23,206 --> 00:10:25,079 ميدوني چه اتفاقي افتاده؟ 237 00:10:25,085 --> 00:10:27,085 اوه ظاهراً يه خانوم از بخش نظافتچي 238 00:10:27,091 --> 00:10:28,625 ديشب عقلش رو از دست داده 239 00:10:28,631 --> 00:10:30,555 ادعا ميکرد يه لکه سياه سعي داشته خفه اش کنه 240 00:10:30,561 --> 00:10:31,853 و بعدش از دريچه ي هوا فرار کرده 241 00:10:31,859 --> 00:10:33,358 يه لکه سياه؟ يعني واضحه که 242 00:10:33,364 --> 00:10:36,375 اون يه جور فروپاشي عصبي يا چيزي بهش دست داده 243 00:10:36,446 --> 00:10:37,896 درسته 244 00:10:37,964 --> 00:10:39,197 بعدا ميبينمت ؟ 245 00:10:39,203 --> 00:10:40,755 اره 246 00:10:57,297 --> 00:10:58,863 " خيلي خوشحالم که بهم زنگ زدش " 247 00:10:58,869 --> 00:11:00,401 به اين معني نيست که برگشتيم پيش هم ، باشه؟ 248 00:11:00,407 --> 00:11:02,028 به خاطر اينه که روز سختي رو داشتم 249 00:11:03,040 --> 00:11:05,424 مثل يه تخليه استرسه ، ميدوني ؟ 250 00:11:05,430 --> 00:11:06,833 اره ممم 251 00:11:06,839 --> 00:11:07,896 اره ما فقط دوستيم 252 00:11:07,902 --> 00:11:10,178 اره کاملا تخليه استرسه ، درسته؟ 253 00:11:10,184 --> 00:11:12,299 " واو! " من عاشقِ سکسِ بعد از ظهرم 254 00:11:12,308 --> 00:11:13,470 هي ما هنوزم با هم بهم زده هستيم 255 00:11:13,476 --> 00:11:14,775 باشه ؟ اره 256 00:11:14,781 --> 00:11:16,114 دوستا به دوستا کمک ميکنن 257 00:11:16,120 --> 00:11:17,319 من باهاش مشکلي ندارم باشه 258 00:11:19,044 --> 00:11:20,644 خدايا من عاشقِ ممه هاش ام 259 00:11:20,650 --> 00:11:23,150 ممه ممه ممه ممه 260 00:11:23,156 --> 00:11:25,148 اوه نه مشکل چيه؟ 261 00:11:25,154 --> 00:11:26,286 من ميخوام رو باشم 262 00:11:26,354 --> 00:11:27,725 اره باشه حتما باشه 263 00:11:29,168 --> 00:11:31,491 "اوه پسر ، " چرا بايد اون رو باشه ؟ 264 00:11:31,559 --> 00:11:32,858 طاقت بيار ، بري 265 00:11:32,927 --> 00:11:34,694 فقط راجبِ "ننا پتي " فکر کن 266 00:11:34,763 --> 00:11:38,505 مم اره اره ننا پتي با اون خالش 267 00:11:39,592 --> 00:11:41,459 به ممه هاش نگاه نکن 268 00:11:44,211 --> 00:11:46,570 ، چيزاي ديگه ، کلم بروکلي 269 00:11:46,576 --> 00:11:47,936 ، بچه هاي زشت 270 00:11:47,942 --> 00:11:49,475 برندگان سري جهاني 271 00:11:49,544 --> 00:11:51,110 برندگان سري جهاني در جهت معکوس 272 00:11:51,179 --> 00:11:53,112 هوستون آستروس ، توله شيکاگو 273 00:11:53,181 --> 00:11:55,114 مم اون خيلي جذابه 274 00:11:55,183 --> 00:11:57,983 حال داد 275 00:11:58,234 --> 00:12:00,334 اره خيلي حال داد 276 00:12:04,625 --> 00:12:08,539 شايد ، داره بتونيم حال کنيم فقط به عنوان يه دوست ؟ 277 00:12:08,999 --> 00:12:10,990 اره حتما 278 00:12:14,234 --> 00:12:16,668 خيلي دوستش دارم بايد برش گردونم 279 00:12:18,905 --> 00:12:21,466 . اميدوارم به زودي ، مگر اينکه سرت گرمِ کاراگاه بازي باشه، کاراگاه 280 00:12:21,472 --> 00:12:23,936 خب ، مطمئن نبودم که مثل قبل برگشتيم پيش هم يا نه 281 00:12:23,942 --> 00:12:25,648 چون اونوقت واسه ناهار ميومدم 282 00:12:25,654 --> 00:12:27,911 يا از جاي اول ميخوايم شروع کنيم؟ 283 00:12:27,919 --> 00:12:30,686 چون اونوقت بهت پيام ميدم و ازت درخواست ميکنم که بريم بيرون 284 00:12:30,755 --> 00:12:33,688 و با دلشوره واکنشت رو تماشا ميکنم 285 00:12:33,694 --> 00:12:35,193 ناهارو بيار 286 00:12:35,324 --> 00:12:37,224 پس ميبينمت 287 00:12:47,037 --> 00:12:49,403 " ملي" 288 00:12:49,472 --> 00:12:52,040 خداي من 289 00:12:56,560 --> 00:12:58,527 هري؟ 290 00:12:58,882 --> 00:13:00,448 داري چيکار ميکني اينجا؟ 291 00:13:00,516 --> 00:13:02,475 ... اوه من 292 00:13:03,186 --> 00:13:05,787 فقط داشتم حافظه ي اين زنِ بيچاره رو پاک ميکردم 293 00:13:05,855 --> 00:13:07,622 . از حمله ي شيطان تو اينجا چيکار ميکني؟ 294 00:13:07,691 --> 00:13:10,224 اوه من شنيدم که توي آزمايشگاه چه اتفاقي افتاد 295 00:13:10,230 --> 00:13:12,530 خب اون تابلوئه که دچار ضربه روحي شده 296 00:13:12,536 --> 00:13:15,927 قدم بعدي اينه که بفهميم دقيقا کار چه شيطاني بوده 297 00:13:15,933 --> 00:13:17,749 يه همراه با تيديس ، شايد 298 00:13:17,755 --> 00:13:20,223 اين شيطان ميتونه همون " شروع شده " باشه 299 00:13:20,403 --> 00:13:22,236 چيز خاصي نشنيدي توي آزمايشگاه 300 00:13:22,305 --> 00:13:24,048 که بتونه بهمون کمک کنه از بين ببريمش ؟ 301 00:13:24,469 --> 00:13:25,839 نه 302 00:13:25,908 --> 00:13:27,408 نه متاسفم 303 00:13:28,067 --> 00:13:29,676 مم چه بد شد 304 00:13:29,745 --> 00:13:32,074 خب اگه چيزي شنيدي خبرم کن 305 00:13:32,690 --> 00:13:34,991 و بيا بعداً باهم چکش کنيم 306 00:13:35,251 --> 00:13:36,850 فعلن 307 00:13:38,858 --> 00:13:41,500 خدايا قدرت من رسما بدترينه 308 00:13:41,506 --> 00:13:44,016 ديگه هرگز نميتونم سکس داشته باشم 309 00:13:45,094 --> 00:13:47,001 چه غلطي داري ميکني؟ 310 00:13:47,007 --> 00:13:48,929 خودشه ، مامانه 311 00:13:48,935 --> 00:13:51,268 دارم سوالي رو که فقط ميدونه ميپرسم 312 00:13:51,399 --> 00:13:52,933 راجب اولين کلمه اي که به زبون آوردم 313 00:13:52,939 --> 00:13:54,217 علاقه ي عجيبت به 314 00:13:54,223 --> 00:13:55,727 به عروسک سبز توي مهدکودک 315 00:13:55,899 --> 00:13:57,537 روحه اونه که اينجاست 316 00:13:59,024 --> 00:14:02,125 ميدونم با ميسي موافقي واقعا فکر ميکني مامانه؟ 317 00:14:10,085 --> 00:14:13,016 چون واقعا دوست دارم الان باهاش حرف بزنم 318 00:14:14,297 --> 00:14:15,849 ميدونم خودشه 319 00:14:21,034 --> 00:14:22,600 چه خبره؟ 320 00:14:22,606 --> 00:14:23,729 متاسفم ، ميسي 321 00:14:23,798 --> 00:14:25,198 مامان ، اونجايي؟ 322 00:14:37,384 --> 00:14:39,306 باورم نميشه تخته رو شکستي 323 00:14:39,312 --> 00:14:42,801 متاسفم، سعي داشتم مگي رو از دست اون چيز نجات بدم 324 00:14:42,807 --> 00:14:44,699 فکر کنم روح مامان بودش ميدونم که بود 325 00:14:44,705 --> 00:14:45,838 سعي داشت بهمون دسترسي پيدا کنه 326 00:14:45,844 --> 00:14:47,297 هيچ حقي براي اين کار نداشتي 327 00:14:47,303 --> 00:14:48,903 بايد يه طلسمي براي درست کردنش باشه 328 00:14:48,909 --> 00:14:50,075 مل به من گوش کن 329 00:14:50,144 --> 00:14:51,944 يه حمله ي شيطاني ديگه رخ ده 330 00:14:51,950 --> 00:14:53,283 به نظافتچي توي آزمايشگاه 331 00:14:53,289 --> 00:14:54,789 رفتم ديدنش توي بيمارستان 332 00:14:54,887 --> 00:14:56,820 و مگان مارکل داشت حافظه اش رو پاک ميکرد 333 00:14:56,826 --> 00:14:59,079 اره تا ردش رو پاک کنه ، احتمالا 334 00:14:59,085 --> 00:15:02,153 يا چون اون يه روشنفکره و داشته کارش رو ميکرده 335 00:15:02,285 --> 00:15:04,685 ببين، يه نمونه از باقي موندش پيدا کردم 336 00:15:04,691 --> 00:15:06,491 و ميخوام بهش نشون بدم 337 00:15:06,560 --> 00:15:08,526 محاله، بهش اعتماد ندارم 338 00:15:08,658 --> 00:15:11,559 به همين علت ما برنامه داشتيم تا بهش سرم حقيقت بديم 339 00:15:11,565 --> 00:15:13,331 همونطوري که همه به توافق رسيديم 340 00:15:13,400 --> 00:15:17,005 اون اينو مينوشه ، 30 دقيقه بعد، دقيقا ميفهميم جريان چيه 341 00:15:17,011 --> 00:15:19,506 ديگه دارم به اين فکر ميافتم که تو دلت نميخواد اون مامان باشه 342 00:15:21,007 --> 00:15:22,874 يا فقط به قدر کافي واقع گرايانه بهش نگاه ميکنم 343 00:15:22,880 --> 00:15:24,887 که بدونم نميتونه اون باشه 344 00:15:27,738 --> 00:15:29,838 شما فقدانِ بزرگي داشتين 345 00:15:29,844 --> 00:15:31,699 ...داريد عزاداري ميکنيد و منم متاسفم ولي 346 00:15:32,779 --> 00:15:34,380 براي من فرق ميکنه 347 00:15:34,709 --> 00:15:36,994 نميخواي ازش بپرسي چرا ولت کرد؟ 348 00:15:37,000 --> 00:15:38,868 من فقط مطمئن نيستم حرفي براي گفتن داشته باشه 349 00:15:38,874 --> 00:15:40,207 که بتونه قضيه رو بهترش کنه 350 00:15:40,935 --> 00:15:42,869 کل اين ماجراي خواهري 351 00:15:43,395 --> 00:15:45,622 ...قدرت سه تايي ، ام 352 00:15:46,407 --> 00:15:50,121 واقعا فقط شما دوتاييد و منم يه بيگانه 353 00:15:50,127 --> 00:15:51,727 ميسي اين حقيقت نداره 354 00:15:51,733 --> 00:15:53,323 هي، کي گشنشه براي 355 00:15:53,329 --> 00:15:55,594 يه غذاي تند ايتاليايي؟ اوه خدايا، نيکو ، باشه 356 00:15:56,897 --> 00:15:59,097 اينجاييم از ناهارتون لذت ببريد 357 00:15:59,103 --> 00:16:01,337 منم ميرم سر در بيارم که ميتونم به مگان مارکل اعتماد کنم يا نه 358 00:16:01,777 --> 00:16:04,582 سلام مگي سلام تو بايد ميسي باشي 359 00:16:05,401 --> 00:16:07,234 از آشناييت خوشبختم واو چه دست دادن محکمي 360 00:16:07,303 --> 00:16:09,002 من خيلي از اين توپ هاي رفع استرس فشار ميدم 361 00:16:09,008 --> 00:16:10,441 داشتم ميرفتم 362 00:16:10,447 --> 00:16:11,957 ميسي وايسا 363 00:16:11,963 --> 00:16:13,869 همه چيز مرتبه؟ 364 00:16:13,875 --> 00:16:15,975 خواهر بيشتر ، دردسر بيشتر 365 00:16:16,890 --> 00:16:17,915 اوه 366 00:16:17,921 --> 00:16:18,954 اشاره کنم که 367 00:16:18,960 --> 00:16:20,860 منم دارم ميرم 368 00:16:20,866 --> 00:16:23,637 شايد يه راهي واسه تعمير چرخ خياطي مامان باشه 369 00:16:23,830 --> 00:16:24,863 ببينم چي پيدا ميکنم 370 00:16:26,693 --> 00:16:28,959 داري کلاس خياطي ميري؟ اره تصميم گرفتم که 371 00:16:28,965 --> 00:16:31,432 همه ي کارهاي خونه خسته کننده نيستن 372 00:16:34,200 --> 00:16:37,668 اوه تو يادت مونده که من از خيارشور اضافه خوشم مياد 373 00:16:37,737 --> 00:16:39,683 اره اونقدرا هم نگذشته 374 00:16:39,689 --> 00:16:41,038 براي من خيلي گذشته 375 00:16:41,106 --> 00:16:43,473 مم 376 00:16:44,190 --> 00:16:46,108 هي ، برات يه کادوي کوچيک گرفتم 377 00:16:46,177 --> 00:16:47,677 يه چيزي که بهت بفهمونم 378 00:16:47,683 --> 00:16:49,903 که چقدر از اينکه برگشتيم پيش هم خوشحالم 379 00:16:51,018 --> 00:16:53,452 نه 380 00:16:53,885 --> 00:16:56,386 اولين کارِ سال 1987 از 381 00:16:56,455 --> 00:16:58,221 خواننده " کيور" اهنگِ بوسم کن بوسم کن 382 00:16:58,289 --> 00:16:59,656 هنوز توي پلاستيکه 383 00:17:02,060 --> 00:17:05,462 بايد برگردم اداره 384 00:17:05,530 --> 00:17:07,397 خب اشکالي نداره 385 00:17:07,466 --> 00:17:10,839 فقط دستبند هاتم با خودت بيار بعدا 386 00:17:11,204 --> 00:17:13,202 باشه 387 00:17:13,271 --> 00:17:15,204 مم 388 00:17:19,081 --> 00:17:20,614 هي مل 389 00:17:20,735 --> 00:17:22,411 بله؟ 390 00:17:25,294 --> 00:17:28,149 هيچي ، فقط خيلي خوشحالم 391 00:17:28,218 --> 00:17:29,317 منم 392 00:17:31,922 --> 00:17:33,689 قول ميدم به محض اينکه بتونم خودمو ميرسونم اونجا 393 00:17:33,758 --> 00:17:34,990 اه استرس نداشته باش 394 00:17:34,996 --> 00:17:36,625 ما جات کارتو انجام داديم 395 00:17:36,631 --> 00:17:37,831 وايسا چي؟ 396 00:17:37,837 --> 00:17:38,990 اون کارِ من بود 397 00:17:38,996 --> 00:17:40,662 ...ميدونم، ولي تو اينجا نبودي ، خب 398 00:17:40,668 --> 00:17:42,301 زودي ميرسم 399 00:17:42,709 --> 00:17:43,875 چه خبره اونجا؟ 400 00:17:43,881 --> 00:17:45,314 به زور صداتو ميشنوم 401 00:17:46,437 --> 00:17:47,944 اون سرايداره که اون روز ترس برش داشته بود 402 00:17:47,950 --> 00:17:49,324 توي آزمايشگاه رو يادته؟ 403 00:17:50,073 --> 00:17:51,439 همين الان فوت شده 404 00:17:51,508 --> 00:17:53,708 چي؟ 405 00:17:53,777 --> 00:17:56,611 ببخشيد که منتظرت گذاشتم 406 00:17:56,679 --> 00:17:58,380 اشکال نداره 407 00:17:58,709 --> 00:18:00,142 خبر خوب اينه که 408 00:18:00,493 --> 00:18:02,250 فنجون هاي " رويال دالتون " رو پيدا کردم 409 00:18:02,319 --> 00:18:04,735 از اونجا که قصد داري باهام چايي ات رو قسمت کني 410 00:18:07,253 --> 00:18:09,020 اينقدر وقت مارو هدر نده 411 00:18:09,026 --> 00:18:10,758 دو تا شاهد هويت تو رو تاييد کردن 412 00:18:10,827 --> 00:18:13,528 کم کم برات 20 سال آب ميخوره 413 00:18:13,596 --> 00:18:16,597 شهادتِ شاهد ، بدبختانه غير قابل اعتماده 414 00:18:16,666 --> 00:18:18,233 بعلاوه، اون دوتا احمق مست بودن 415 00:18:18,302 --> 00:18:21,403 ما هيچ پرونده اي نداريم ، قراره که آزاد بشي 416 00:18:23,340 --> 00:18:26,141 ...پس ، اين شيطان 417 00:18:26,600 --> 00:18:30,110 بدون مدرکي پشت سرش ، سخته که پيداش کنيم 418 00:18:30,116 --> 00:18:31,442 تيديس ميتونسته همکار داشته باشه 419 00:18:31,448 --> 00:18:32,969 کتابِ سايه ها رو آوردي؟ 420 00:18:32,975 --> 00:18:35,308 اه نه ، چاييت رو نميخواي؟ 421 00:18:35,314 --> 00:18:36,547 اوه بله 422 00:18:38,890 --> 00:18:40,282 خوشمزه است 423 00:18:42,275 --> 00:18:44,208 مم، يه طعمي داره اگرچه 424 00:18:47,997 --> 00:18:49,430 ببين من فقط دارم ميگم که 425 00:18:49,436 --> 00:18:51,168 فکر کنم ما واقعا به احساساتِ ميسي لطمه زديم 426 00:18:51,174 --> 00:18:53,042 براش جبران ميکنيم 427 00:18:53,048 --> 00:18:55,051 بزار تمرکزمون روي درست کردن اين باشه 428 00:18:55,057 --> 00:18:57,324 تا بتونيم با مامان حرف بزنيم 429 00:18:57,674 --> 00:19:01,075 زرده رو از سفيده تخم مرغ جدا کنيد و بعد با آب دهان ترکيب کنيد 430 00:19:01,674 --> 00:19:04,144 يا بجاش ، الان منو بکش چون واقعا حال بهم زنه 431 00:19:05,848 --> 00:19:07,781 وايسا 432 00:19:07,850 --> 00:19:09,283 سلام 433 00:19:09,352 --> 00:19:11,151 هي منم، من سر کارم ، ولي من 434 00:19:11,157 --> 00:19:13,016 اين ميلِ عجيبي رو دارم که بهت بگم واقعا چي حسي 435 00:19:13,022 --> 00:19:14,788 نسبت به چيزي دارم وايسا چي؟ 436 00:19:14,857 --> 00:19:16,756 خيلي دوست دارم 437 00:19:17,094 --> 00:19:19,562 و همچنين ، تو داغون ترين راننده اي هستي که تا به حال شناختم 438 00:19:22,931 --> 00:19:24,365 اوه نه 439 00:19:27,466 --> 00:19:29,866 . " بهش ميگن حريم شخصي " موينهن 440 00:19:29,872 --> 00:19:31,005 بهش احترام بزار 441 00:19:31,073 --> 00:19:32,106 متاسفم 442 00:19:32,174 --> 00:19:33,207 زود باش ، بريم 443 00:19:33,275 --> 00:19:34,975 و "فرانک" من نميتونم 444 00:19:34,981 --> 00:19:36,873 منوي کاخ "مو شو " رو مخصوص تو ترجمه کنم 445 00:19:36,879 --> 00:19:39,278 چون من چيني نيستم 446 00:19:39,817 --> 00:19:42,348 اين عينک الکيه 447 00:19:42,417 --> 00:19:44,684 من فقط اينو به چشم ميزنم تا مردم منو جدي بگيرند 448 00:19:44,753 --> 00:19:45,852 اوه خدايا 449 00:19:45,921 --> 00:19:48,221 من جذابم 450 00:19:48,289 --> 00:19:50,216 نميدونم چرا سعي داشتم اينو مخفي کنم 451 00:19:50,222 --> 00:19:51,658 وايسا چرا من اينقدر حرف ميزنم؟ 452 00:19:51,664 --> 00:19:52,955 يکم ديگه خوب ميشي 453 00:19:52,961 --> 00:19:54,770 من هفته ي پيش با "گرتا" خوابيدم 454 00:19:55,429 --> 00:19:56,883 نامزدِ سابقت؟ 455 00:19:56,889 --> 00:19:58,883 دو بار ، واقعا راجبش احساس گناه ميکنم 456 00:19:58,889 --> 00:19:59,922 شوخي ميکني؟ 457 00:19:59,928 --> 00:20:02,257 نه، واسه همين برات اون آلبومِ "کيور" رو خريدم 458 00:20:02,325 --> 00:20:04,759 اون يه هديه از سر گناه بود اره دقيقا 459 00:20:04,828 --> 00:20:07,269 شايد بهتر باشه پس بديش به همون گرتا 460 00:20:07,333 --> 00:20:09,897 ديدي ، دقيقا به همين خاطر نميخواستم بهت بگم 461 00:20:10,308 --> 00:20:12,275 اون نامزدت بود 462 00:20:12,281 --> 00:20:13,901 شما هنوز باهم بودين وقتي ما همديگرو ديديم 463 00:20:13,907 --> 00:20:15,512 و به خاطر تو ترکش کردم 464 00:20:15,518 --> 00:20:17,304 من اين اجازه رو دارم که راجبش اين احساسو داشته باشم 465 00:20:17,310 --> 00:20:18,813 خب ، ورژن احساساتت معمولا 466 00:20:18,819 --> 00:20:20,145 کاملا معني بي اعتنايي به من رو ميده 467 00:20:20,209 --> 00:20:22,109 دوباره نميتونم اين کارو بکنم مل 468 00:20:22,178 --> 00:20:24,311 من دوست دارم ، ولي ديگه اينکارو نميکنم 469 00:20:31,520 --> 00:20:33,486 اوه کار کرد 470 00:20:35,524 --> 00:20:37,424 اه 471 00:20:41,330 --> 00:20:43,796 به قدر کافي ضد عفوني کننده دست توي دنيا نيست 472 00:20:47,881 --> 00:20:50,508 لوسي: چرا سر دعاي آنجلا اونجوري وحشت کردي؟ عجيب بودش 473 00:20:52,053 --> 00:20:55,184 خيلي خيلي متاسفم 474 00:20:55,190 --> 00:20:58,285 واسه مشکلات خانوادگي بودش 475 00:20:58,312 --> 00:21:01,177 که اون حس بهم دست داد ديگه تکرار نميشه 476 00:21:03,832 --> 00:21:05,766 خداي من 477 00:21:07,421 --> 00:21:09,555 هنوزم هيچ علامت تعجبي نيست 478 00:21:17,940 --> 00:21:19,966 همه چيز خيلي سخته مامان 479 00:21:21,969 --> 00:21:24,135 ايکاش ميتونستي کمکم کني 480 00:21:33,947 --> 00:21:35,713 منو آزاد کن؟ 481 00:21:36,896 --> 00:21:38,462 چطوري؟ 482 00:21:39,629 --> 00:21:41,604 حدس بزن چي شد 483 00:21:41,610 --> 00:21:43,855 نيکو با گرتا خوابيده ....اونم دو بار 484 00:21:43,861 --> 00:21:46,295 چه مزخرف ، ولي وقت واسه درد و دل نداريم 485 00:21:46,301 --> 00:21:48,434 مامان ميتونه که برگرده ، روحش 486 00:21:48,440 --> 00:21:50,428 ولي بايد عجله کنيم ... يه چيزي راجب 487 00:21:50,434 --> 00:21:52,968 يک تقويم قمري ، يا ماه زده ميگفت 488 00:21:52,974 --> 00:21:54,995 نميدونم ، يه عالمه دنبالش گشتم 489 00:21:55,001 --> 00:21:56,501 بزن بريم ميسي بيرونه 490 00:21:56,507 --> 00:21:57,837 بايد سريع اين کارو بکنيم 491 00:21:57,843 --> 00:22:00,313 "لاتين" 492 00:22:00,696 --> 00:22:02,363 لاتين 493 00:22:02,702 --> 00:22:05,203 "لاتين" 494 00:22:22,161 --> 00:22:24,429 مامان 495 00:22:24,497 --> 00:22:26,202 دخترا 496 00:22:27,499 --> 00:22:29,433 اه 497 00:22:39,659 --> 00:22:41,059 مامان خودتي 498 00:22:41,317 --> 00:22:42,950 واقعا اينجايي 499 00:22:43,530 --> 00:22:45,429 خداي من 500 00:22:45,435 --> 00:22:47,207 خيلي بهتون افتخار ميکنم 501 00:22:47,213 --> 00:22:49,480 ميدونستم که شماها آماده ايد تا افسون شده ها باشيد 502 00:22:49,548 --> 00:22:51,082 يه عالمه سوال دارم 503 00:22:51,151 --> 00:22:53,350 و توي خيلي چيزا به کمکت نياز دارم 504 00:22:53,419 --> 00:22:55,920 اونشب ميخواستم همه چي رو بهتون بگم که آماده تون کنم 505 00:22:55,926 --> 00:22:57,425 فقط اين شانسو نداشتم 506 00:22:57,431 --> 00:22:59,156 کار کي بود مامان؟کي تو رو کشت؟ 507 00:22:59,162 --> 00:23:00,621 ميسي کجاست؟ 508 00:23:00,627 --> 00:23:02,956 خواهرتون کجاست؟ بايد باهاش حرف بزنم 509 00:23:02,962 --> 00:23:04,628 فقط چند ساعت وقت دارم 510 00:23:04,634 --> 00:23:06,890 اون پيشِ روشنفکر ماست بهش پيام دادم که بياد خونه 511 00:23:06,896 --> 00:23:08,162 هري؟ ممم 512 00:23:08,168 --> 00:23:10,401 راجب هري بهتون هشدار دادم 513 00:23:10,532 --> 00:23:12,299 اون کسيه که منو کُشت 514 00:23:12,305 --> 00:23:15,389 ميخواد قدرت هاتون رو بدزده و بعدش هم ميکشه شما رو 515 00:23:15,795 --> 00:23:17,327 واسه همين اينجام 516 00:23:21,213 --> 00:23:25,148 خب ، لندن بايستي خيلي نسبت به دهه 50 عوض شده باشه 517 00:23:25,217 --> 00:23:27,017 قبلن اينو ازم پرسيدي 518 00:23:27,085 --> 00:23:29,744 ميشه خواهشا ببينيم چي تو چنته داريم؟ 519 00:23:29,750 --> 00:23:31,682 تا به حال مگان مارکل رو ديدي؟ 520 00:23:31,688 --> 00:23:34,674 ميسي چرا حرفاي الکي ميزني؟ 521 00:23:37,796 --> 00:23:40,330 فقط يه سوال ديگه 522 00:23:41,463 --> 00:23:42,999 تو جنت رو کشتي؟ 523 00:23:43,306 --> 00:23:44,750 جريان چيه؟ 524 00:23:45,089 --> 00:23:47,446 تو و خواهرات دنبال چي هستين؟ 525 00:23:47,485 --> 00:23:48,978 ! به هري اعتماد نکن !الان بيا خونه مگان مارکل مامانو کشته ، بيا خونه 526 00:23:48,984 --> 00:23:50,916 از هري دور شو ، اون بهمون دروغ گفت اوه نه 527 00:23:54,651 --> 00:23:56,718 هنوز جواب پيام هامو نميده 528 00:23:56,881 --> 00:23:59,320 چيکار کنيم؟ چطور تو..؟ 529 00:23:59,326 --> 00:24:01,116 تخته ي احضار روح؟ 530 00:24:01,185 --> 00:24:03,295 شما دخترا چيکار کردين؟ 531 00:24:04,589 --> 00:24:05,822 نه 532 00:24:07,291 --> 00:24:09,459 ميسي؟ 533 00:24:16,901 --> 00:24:18,410 مامان؟ 534 00:24:21,138 --> 00:24:25,341 دخترِ با استعداد ، قشنگم بالاخره اومد خونه 535 00:24:27,054 --> 00:24:29,053 باورم نميشه اين اتفاق داره ميافته 536 00:24:30,643 --> 00:24:32,142 واقعا داره اتفاق ميوفته؟ 537 00:24:32,148 --> 00:24:35,062 هيچوقت از رويام دست نکشيدم که دوباره ميبينمت 538 00:24:37,046 --> 00:24:39,855 چرا منو ترک کردي؟ داستانش مفصله 539 00:24:39,923 --> 00:24:41,590 خواهش ميکنم بهم بگو ، بايد اينو بشنوم ميگم 540 00:24:41,596 --> 00:24:44,002 همه چيز رو بهت ميگم ، قول ميدم 541 00:24:44,008 --> 00:24:45,808 ما بايد اول اين منشور رو بدست بياريم 542 00:24:45,814 --> 00:24:47,684 منشور ارواح ، تنها چيزيه که 543 00:24:47,690 --> 00:24:49,656 ميتونه اون رو گير بندازه و از شما دخترا محافظت کنه 544 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 يه جايي مخفيش کرده 545 00:24:51,807 --> 00:24:53,330 باشه 546 00:24:53,345 --> 00:24:55,807 ...خب اين منشور چطوري پيداش کنيم؟ 547 00:24:56,345 --> 00:24:58,946 خب، بايستي پشت يه آينه پنهان شده باشه 548 00:24:59,014 --> 00:25:01,381 يه جايي که بتونه حواسش بهش باشه 549 00:25:01,387 --> 00:25:02,975 اون داره از دفتر کار سابقت استفاده ميکنه 550 00:25:02,981 --> 00:25:04,873 يه آينه عتيقه داشتي ، يادته؟ 551 00:25:04,882 --> 00:25:07,169 کار خودشه که از وسايل من استفاده کنه 552 00:25:07,175 --> 00:25:08,547 نگران نباش 553 00:25:08,553 --> 00:25:10,185 وقتي برگردي من همينجام 554 00:25:10,254 --> 00:25:11,558 باشه 555 00:25:19,893 --> 00:25:22,060 چرا نميتونم بگم چه احساسي داري؟ 556 00:25:22,066 --> 00:25:23,366 ميخوام بدونم 557 00:25:23,872 --> 00:25:25,505 يعني اين قدرته منه 558 00:25:25,511 --> 00:25:26,902 .... خواندنِ ذهنها ، و 559 00:25:26,971 --> 00:25:28,671 ميتونم احساسات رو حس کنم وقتي اين کارو ميکنم 560 00:25:28,740 --> 00:25:31,006 البته که اينطوره، با حسِ همدرديت 561 00:25:31,075 --> 00:25:33,709 ولي عزيزم، يادت باشه ، من ديگه انسان نيستم ( زنده نيستم) 562 00:25:33,778 --> 00:25:35,177 من فقط يه روح بازديد کننده ام 563 00:25:35,835 --> 00:25:37,712 فقط ايکاش ميتونستي بموني 564 00:25:37,781 --> 00:25:39,080 منم دلم ميخواست 565 00:25:44,805 --> 00:25:46,739 ايکاش ميدونستم 566 00:25:46,807 --> 00:25:49,070 همه ي اين چيزا رو وقتي که زنده بودي 567 00:25:49,076 --> 00:25:50,308 ميدونم 568 00:25:50,377 --> 00:25:53,145 ولي قسمت اينطور نبود 569 00:25:54,177 --> 00:25:55,414 چرا هري 570 00:25:55,420 --> 00:25:56,920 بايد چيزي رو داشته باشه که ميتونه اونو به دام بندازه ؟ 571 00:25:56,926 --> 00:25:58,258 واسه اينکه دست کسي ديگه نيوفته 572 00:25:59,733 --> 00:26:01,433 اينجا 573 00:26:05,660 --> 00:26:07,593 بزار ببينيم معنيش چيه 574 00:26:08,011 --> 00:26:10,443 " تنها راه خارج شدن باهم ديگه است " 575 00:26:11,731 --> 00:26:13,531 من يه دانشمندم 576 00:26:13,600 --> 00:26:15,263 ميتونم لاتين رو بخونم 577 00:26:20,974 --> 00:26:22,339 واو 578 00:26:24,428 --> 00:26:26,578 پس پشت آينه نيست 579 00:26:26,646 --> 00:26:28,245 داخلشه 580 00:26:31,350 --> 00:26:32,750 وايسا 581 00:26:32,756 --> 00:26:34,222 اما اگه ...؟ 582 00:26:34,353 --> 00:26:36,287 بچه ها؟ 583 00:26:49,835 --> 00:26:51,768 يعني چي؟ 584 00:26:56,875 --> 00:26:58,308 بچه ها؟ 585 00:27:15,270 --> 00:27:17,081 جداً بچه ها 586 00:27:17,805 --> 00:27:19,259 چطوري از اينجا خارج بشيم؟ 587 00:27:22,898 --> 00:27:24,698 همونطور که مامان گفت ، ما منشور رو پيدا ميکنيم 588 00:27:24,766 --> 00:27:27,308 اه شايد بعدش راه خروج مشخص بشه 589 00:27:33,448 --> 00:27:34,710 وايسا 590 00:27:34,772 --> 00:27:36,905 اون چيه؟ 591 00:27:37,962 --> 00:27:39,644 ....ولي اون نبودش 592 00:27:39,650 --> 00:27:41,950 اينجا ، اين بايد چيزي باشه که منشور رو در بر گرفته 593 00:27:43,076 --> 00:27:44,908 چطور بازش کنيم؟ 594 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 باشه، سه تا وجه داره 595 00:27:47,188 --> 00:27:49,155 شايد ما کليدش هستيم 596 00:27:52,792 --> 00:27:55,950 بجنب، مگي ، به دستت واسه باز کردنش نياز داريم 597 00:27:59,200 --> 00:28:01,126 ...وايسا، متاسفم ولي 598 00:28:01,132 --> 00:28:02,973 اگه اين يه تله باشه چي؟ 599 00:28:02,979 --> 00:28:05,066 و اينکه مثلا ما رو بکشه داخل يا همچين چيزي ؟ 600 00:28:05,072 --> 00:28:06,795 چرا مامان بايد ما رو بفرسته اينجا اگه يه تله ميبود ؟ 601 00:28:06,801 --> 00:28:08,902 نميفرستاد ، مگر اينکه اون واقعا خودش نباشه 602 00:28:09,357 --> 00:28:11,644 ...ببين، وقتي لمسش کردم ، من بهت که گفت 603 00:28:11,712 --> 00:28:13,246 واسه اينه که اون يه روحه 604 00:28:14,582 --> 00:28:16,849 براي اين چيزا وقت نداريم 605 00:28:16,917 --> 00:28:19,475 مگي ، ما با قانون اکثريت تصميم ميگيريم 606 00:28:37,789 --> 00:28:39,722 ديدي؟ کشيدني در کار نبود 607 00:28:39,728 --> 00:28:41,294 تله نبود 608 00:28:41,676 --> 00:28:43,108 اوه 609 00:28:43,177 --> 00:28:45,975 تبريک ميگم، حالا ديگه گير افتاديم 610 00:28:46,263 --> 00:28:48,356 لعنتي ، قدرتهام اينجا کار نميکنند 611 00:28:49,740 --> 00:28:51,142 فکر کنم از اين يکي اومديم داخل 612 00:28:51,148 --> 00:28:52,613 نه، اون يکي که اينجا بود 613 00:28:52,619 --> 00:28:54,752 وايسيد ، هي بچه ها، يادتونه، تنها راه خروج باهم بودنه 614 00:28:54,758 --> 00:28:56,102 گفتم اون يکي نبود 615 00:28:56,108 --> 00:28:57,982 درسته، همونطور که ميدوني ، داشتي حدس ميزدي 616 00:28:57,988 --> 00:29:00,222 بچه ها اينجا 617 00:29:04,797 --> 00:29:07,431 ...تنها راه خارج شدن باهم ديگه است 618 00:29:13,885 --> 00:29:16,203 شايد بايد برم تو کارِ فيزيک ، چون مطمئنم که 619 00:29:16,209 --> 00:29:18,475 ما از يه ابعاد موازي چندگانه خارج شديم 620 00:29:18,481 --> 00:29:20,419 بعداً ذوق کن ، زياد وقت نداريم 621 00:29:27,220 --> 00:29:28,752 !مامان 622 00:29:31,056 --> 00:29:33,123 کمکم کنيد 623 00:29:39,861 --> 00:29:41,836 !ميسي ، کمکم کن 624 00:29:47,102 --> 00:29:48,861 گوش کنيد دخترا اون مادرتون نيست 625 00:29:48,867 --> 00:29:50,111 اون ها دختر نيستند خانوم اند 626 00:29:50,117 --> 00:29:51,305 خانومايي که بهشون افتخار ميکنم 627 00:29:51,311 --> 00:29:54,030 اون يه شيطانِ دغل بازه ، ميخواد از منشور استفاده کنه تا 628 00:29:54,036 --> 00:29:55,657 قدرت هاتون رو بدزده ، اينه کار اون منشور 629 00:29:55,663 --> 00:29:58,062 نمايش ديگه کافيه ، هري 630 00:29:58,381 --> 00:29:59,981 ميسي ، منشور رو بده من 631 00:29:59,987 --> 00:30:02,067 نه نه نده ميتوني بهم اعتماد کني ، من مادرتم 632 00:30:02,073 --> 00:30:03,555 داره دروغ ميگه صبر کن 633 00:30:03,561 --> 00:30:04,807 مگي ؟ 634 00:30:05,262 --> 00:30:07,028 اگه واقعا مادر مايي ، پس ميدوني 635 00:30:07,034 --> 00:30:08,732 وقتي کلاس سوم بودم چي توي کلاس هنر درست کردم 636 00:30:08,796 --> 00:30:11,463 چطور ميتونم فراموش کنم دختر 8 ساله ام برام يه بونگ درست کردش 637 00:30:11,469 --> 00:30:13,361 درست ميگه، بدش بهش 638 00:30:13,367 --> 00:30:14,800 يه دغل باز ميره توي سرتون 639 00:30:14,806 --> 00:30:16,552 اين طوري عمل ميکنه 640 00:30:18,838 --> 00:30:20,237 واقعا مطمئني اون مادرمون نيست ؟ 641 00:30:20,306 --> 00:30:21,906 .... باور کن، ميخوام که باشه ولي 642 00:30:22,942 --> 00:30:24,775 نيستش، ميتونم اينو حس کنم 643 00:30:24,844 --> 00:30:27,645 شماها ديوونه ايد خودشه ، بايد خودش باشه 644 00:30:27,651 --> 00:30:30,084 مل، خواهشا ، من خواهرتم 645 00:30:30,216 --> 00:30:32,170 اين چيزي نيست که من در حالت عادي بگم ، ولي بايد بگم 646 00:30:32,176 --> 00:30:33,797 بايد به حرفم گوش کني 647 00:30:33,803 --> 00:30:35,620 به خودت اعتماد کن ملي 648 00:30:35,688 --> 00:30:37,622 به اين که چقدر بهم نزديک بوديم فکر کن 649 00:30:37,690 --> 00:30:40,491 هميشه فقط من و تو بوديم 650 00:30:48,501 --> 00:30:50,568 مل ، نکن 651 00:30:55,972 --> 00:30:58,005 مامان هيچوقت همچين حرفي نميزد 652 00:30:58,344 --> 00:31:00,248 اون بين بچه هاش فرق نميزاشت 653 00:31:02,300 --> 00:31:03,847 ... مراقب باشيد خانوما ، اون ممکنه 654 00:31:14,102 --> 00:31:15,325 ! ميسي 655 00:31:26,131 --> 00:31:27,796 هري چطوري اينو بُکشيم؟ 656 00:31:27,802 --> 00:31:29,569 شيطان رو با خود واقعيش رو به رو کن 657 00:31:29,685 --> 00:31:31,419 و براي هميشه شکستش ميدي 658 00:31:31,425 --> 00:31:33,072 شايد بدون اينکه شاعرانه اش بکني ، لرد بايرون 659 00:31:33,078 --> 00:31:34,778 انعکاس شيطان رو در آينه نشون بده 660 00:31:34,784 --> 00:31:35,817 بازم آينه؟ 661 00:31:35,948 --> 00:31:37,113 اوه ولي البته 662 00:31:37,119 --> 00:31:38,986 همه تون اونها رو شکوندين وقتي شيطان رو آزاد کرديد 663 00:31:44,158 --> 00:31:46,056 واييسا ، اهان 664 00:31:58,327 --> 00:31:59,793 پاشو 665 00:32:01,073 --> 00:32:02,672 دارمت 666 00:32:08,779 --> 00:32:10,980 واقعا فکر کردم خودشه 667 00:32:11,048 --> 00:32:13,149 منم همينطور 668 00:32:25,923 --> 00:32:29,121 اينکارو نکنيد ، شما اولين کسايي نيستين که گولِ يه شيطان دغل باز رو ميخوره 669 00:32:29,312 --> 00:32:31,680 بزار بگم که من مطمئنم که چطور همين توي بريتانيا اتفاق افتاد 670 00:32:32,264 --> 00:32:34,482 خنده داره ، اونها جزو شياطين سطح پايين در نظر گرفته ميشن 671 00:32:34,488 --> 00:32:37,523 چون تنها قدرت واقعيشون بازي با احساساته 672 00:32:37,820 --> 00:32:41,215 در برخي موارد باعث ميشه اونها مرگبارترين باشند 673 00:32:42,024 --> 00:32:44,956 و آسيب پذيرترين براي يه جادوگر با قدرت هاي منحصر به فرد شما 674 00:32:45,337 --> 00:32:47,795 حالا قدرت کي باحال تره؟ 675 00:32:49,565 --> 00:32:52,054 ميخواستم ازش اينو بشنوم که کارش يه اشتباه بوده 676 00:32:52,528 --> 00:32:54,094 اين که ازم دست کشيدش 677 00:32:54,370 --> 00:32:55,969 ولي بايد به حرفت گوش ميکردم 678 00:32:56,657 --> 00:32:58,237 منم بايد گوش ميکردم 679 00:32:59,375 --> 00:33:01,008 ميتونم بعضي مواقع عقل کل بشم من هميشه فکر ميکنم حق با منه 680 00:33:03,622 --> 00:33:06,046 اوه خداي من 681 00:33:06,240 --> 00:33:08,140 شما دوتا خيلي به هم شبيه هستين 682 00:33:08,146 --> 00:33:11,114 ... شايد هنوز اونقدر همديگرو خوب نميشناسيد ولي 683 00:33:11,508 --> 00:33:14,109 قطعا باهم خواهر هستين 684 00:33:16,846 --> 00:33:18,492 مگي 685 00:33:18,561 --> 00:33:20,127 به صداي درونت اعتماد کن ، هرچي بيشتر اعتماد کني 686 00:33:20,133 --> 00:33:22,600 کمتر غرقِ صداهاي ديگران ميشي 687 00:33:22,731 --> 00:33:24,564 اوه 688 00:33:24,633 --> 00:33:27,500 اين روشِ رسمي واسه کنترلِ قدرتمه؟ 689 00:33:27,569 --> 00:33:29,335 ...چون 690 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 يه جورايي داره زندگيه اجتماعيم رو خراب ميکنه 691 00:33:31,707 --> 00:33:33,985 بله و همچنين 692 00:33:33,991 --> 00:33:35,542 يوگا کار کردن 693 00:33:37,111 --> 00:33:38,845 اينو چيکارش کنيم؟ 694 00:33:38,977 --> 00:33:41,076 خب، منشور نابود شدني نيست 695 00:33:41,082 --> 00:33:42,912 واسه همين مادر واقعيتون در وهله اول 696 00:33:42,918 --> 00:33:44,313 اينو توي آينه مخفيش کرده بود تا ازتون در برابر 697 00:33:44,319 --> 00:33:46,352 قابليتش براي دزدين قدرت هاتون محافظت کنه 698 00:33:47,761 --> 00:33:49,489 اون ديگه رفته 699 00:33:50,524 --> 00:33:51,856 دوباره از اول 700 00:33:52,911 --> 00:33:54,694 خانوما من متاسفم ، اين کارِ 701 00:33:54,763 --> 00:33:57,474 مبارزه با شيطاني که ما داريم ، ميتونه باعث تلفات 702 00:34:01,435 --> 00:34:04,102 احساساتِ يکي بشه 703 00:34:13,581 --> 00:34:15,514 بيا 704 00:34:15,520 --> 00:34:17,453 بايد برش گردوني به دفترت 705 00:34:17,585 --> 00:34:19,551 پشت اون آينه 706 00:34:24,732 --> 00:34:26,470 واقعا بهم اعتماد داري؟ 707 00:34:26,613 --> 00:34:28,226 بهت اعتماد دارم 708 00:34:28,295 --> 00:34:30,228 ازت خوشم نمياد 709 00:34:30,297 --> 00:34:32,129 ولي بهت اعتماد دارم 710 00:34:32,198 --> 00:34:34,699 يه راست ميبرمش اونجا 711 00:34:34,767 --> 00:34:35,933 ....وايسا 712 00:34:36,322 --> 00:34:39,122 اون سرايداره توي آزمايشگاه 713 00:34:39,990 --> 00:34:43,629 واضحه که ، تو نکشتيش ، درسته؟ 714 00:34:44,051 --> 00:34:45,305 البته که نه 715 00:34:45,311 --> 00:34:46,744 داشتم حافظه اش رو پاک ميکردم 716 00:34:47,877 --> 00:34:49,376 ولي هرگونه شيطاني که بهش حمله کرده 717 00:34:49,382 --> 00:34:51,899 متاسفانه از خودش مرگ و مير به جا ميزاره 718 00:34:51,905 --> 00:34:55,964 هري ، من بهت نگفتم چي راجب اون شيطان ميدونم 719 00:34:56,890 --> 00:34:59,089 اينو از خودش به جا گذاشته 720 00:34:59,095 --> 00:35:01,428 ازش توي آزمايشگاه نمونه برداشتم اوه نه 721 00:35:01,434 --> 00:35:02,485 چيه؟ 722 00:35:02,491 --> 00:35:03,871 .... فقط بزار من 723 00:35:05,697 --> 00:35:07,230 برميگردم پيشتون 724 00:35:07,298 --> 00:35:08,703 اوه ، گوشي هاتون رو چک کنيد ، خانوما 725 00:35:08,709 --> 00:35:10,052 اکنون يک تقويم مشترک داريم 726 00:35:10,058 --> 00:35:11,768 آموزش فردا ساعت 2 شروع ميشه 727 00:35:11,837 --> 00:35:13,367 خواهشا حاضر باشيد 728 00:35:16,174 --> 00:35:19,576 پس بگمونم ميتونيم به مگان مارکل اعتماد کنيم 729 00:35:20,251 --> 00:35:23,232 و ما بايد همگي به هم گوش بديم 730 00:35:23,238 --> 00:35:24,619 ما الان فقط همو داريم 731 00:35:24,683 --> 00:35:26,950 ....اره راجب اون قانون اکثريت 732 00:35:27,019 --> 00:35:28,628 اره بياين بيخيالش بشيم 733 00:35:28,634 --> 00:35:30,386 يعني اين همش راجب قدرت سه تايي 734 00:35:31,842 --> 00:35:34,024 به من گوش کنيد ، همش ادعا دارم 735 00:35:34,612 --> 00:35:36,092 درست ميگه 736 00:35:36,098 --> 00:35:37,965 همگي بايد موافق باشيم 737 00:35:37,971 --> 00:35:39,404 قبول 738 00:35:39,597 --> 00:35:41,296 تصميم خوبي بود مگي 739 00:35:41,789 --> 00:35:45,367 عاليه ، حالا که همگي به حرفم گوش ميدن 740 00:35:46,333 --> 00:35:48,704 بايد يه نصيحت شخصي بهتون بکنم 741 00:35:49,958 --> 00:35:51,762 بايد بيخيال زندگي توي گذشته بشي 742 00:35:52,229 --> 00:35:53,761 ... ميدونم سخته ، ولي 743 00:35:54,211 --> 00:35:56,865 فقط فراموش کن که اصلن راجب نيکو و گرتا شنيدي 744 00:35:57,183 --> 00:35:59,181 مقدر نشده بود که اينو بشنوي 745 00:36:00,540 --> 00:36:02,009 .... و تو 746 00:36:02,837 --> 00:36:04,776 بايد از گالوين معذرت خواهي کني 747 00:36:05,633 --> 00:36:07,346 هي اگه نميخوايد ذهنتون رو بخونم 748 00:36:07,352 --> 00:36:08,910 نزاريد بهتون دست بزنم 749 00:36:08,916 --> 00:36:10,850 منم بايد يه کاري بکنم 750 00:36:14,364 --> 00:36:15,830 هي چه خبر؟ 751 00:36:15,899 --> 00:36:17,232 ما بايد حرف بزنيم 752 00:36:17,301 --> 00:36:18,567 باشه 753 00:36:18,998 --> 00:36:21,403 تو هميشه با من خيلي خوب بودي 754 00:36:21,472 --> 00:36:23,905 ...ولي ..مگي 755 00:36:25,142 --> 00:36:28,009 بايد به احساساتم اعتماد کنم 756 00:36:28,078 --> 00:36:30,745 که بهم ميگن اين قضيه بين ما تمومه 757 00:36:43,227 --> 00:36:45,259 هي 758 00:36:45,863 --> 00:36:47,629 هي 759 00:36:47,697 --> 00:36:49,998 ديروز تلفن رو روم قطع کردي 760 00:36:50,066 --> 00:36:52,233 گالوين زيادي از خودم واکنش نشون دادم 761 00:36:52,301 --> 00:36:54,235 تو حق داشتي 762 00:36:54,303 --> 00:36:56,437 من فقط حس ميکنم مثل يه بيگانه ام براي خواهرام 763 00:36:56,506 --> 00:36:59,073 و نميخواستم که اينجا هم همين احساسو داشته باشم 764 00:36:59,142 --> 00:37:01,242 ...متاسفم ، من 765 00:37:01,310 --> 00:37:03,244 واقعا به همه چيز گند ميزنم 766 00:37:03,250 --> 00:37:05,051 تو يه بيگانه نيستي 767 00:37:05,181 --> 00:37:06,748 نه براي من 768 00:37:08,608 --> 00:37:10,268 مطمئني؟ 769 00:37:10,687 --> 00:37:12,453 مشکلي باهم نداريم؟ 770 00:37:12,522 --> 00:37:15,256 مم 771 00:37:15,324 --> 00:37:16,957 اره مشکلي نيست 772 00:37:18,093 --> 00:37:19,627 باشه 773 00:37:19,695 --> 00:37:21,228 اخيش 774 00:37:21,575 --> 00:37:24,509 هي ، نيکو ،حالت بهتره ؟ 775 00:37:25,834 --> 00:37:28,935 نه البته که حرف احمقانه اي نزدي 776 00:37:31,006 --> 00:37:33,207 منم دوست دارم 777 00:37:34,677 --> 00:37:36,610 پس ميبينمت 778 00:37:37,880 --> 00:37:39,246 ديدي؟ 779 00:37:40,117 --> 00:37:41,355 تو بايد هميشه 780 00:37:41,361 --> 00:37:43,329 از الان به بعد به نصيحت هام راجب نيکو گوش کني 781 00:37:46,490 --> 00:37:47,957 خداي من 782 00:37:48,123 --> 00:37:50,923 لوسي همين الان زير پُستم با سه تا علامت تعجب کامنت گذاشت 783 00:37:50,992 --> 00:37:53,059 اوه خداي من تبريک ميگم 784 00:37:53,127 --> 00:37:55,461 . 785 00:37:55,467 --> 00:37:56,914 سلام 786 00:37:58,811 --> 00:38:00,900 ما ميخواستيم 787 00:38:00,906 --> 00:38:02,840 حس کني که اين اتاقِ خودته 788 00:38:02,846 --> 00:38:04,149 يعني اينکه 789 00:38:04,155 --> 00:38:06,264 توي زيارتگاه مادر فوت شده مون زندگي نميکني 790 00:38:08,344 --> 00:38:10,935 نميدونم چرا ازت دست کشيد 791 00:38:11,646 --> 00:38:13,746 ولي واقعا ايکاش اين کارو نميکرد 792 00:38:15,183 --> 00:38:18,084 و ما قراره جواب هاي که نياز داري رو کمک کنيم پيدا کني 793 00:38:18,152 --> 00:38:20,086 مرسي 794 00:38:22,807 --> 00:38:25,409 خب يکي از شما بايد اينو داشته باشه 795 00:38:25,415 --> 00:38:27,527 بده من، من درستش کردم 796 00:38:27,596 --> 00:38:29,556 خيلي زشته 797 00:38:29,562 --> 00:38:31,447 مم من بيشتر نظرم رو فجيعه 798 00:38:31,453 --> 00:38:33,665 اين يه شاهکار به تمام معناست 799 00:38:33,734 --> 00:38:36,335 ... شماها هم سليقه تون توي هنر داغونه خب 800 00:38:36,403 --> 00:38:38,537 مم مم 801 00:38:38,940 --> 00:38:40,372 مگان مارکل 802 00:38:40,378 --> 00:38:42,077 ! جانم؟ 803 00:38:42,209 --> 00:38:44,809 اوه اين اسمِ مستعارته 804 00:38:44,878 --> 00:38:47,746 ما اينو ميگيم که هر دفعه ميگيم هري پيدات نشه 805 00:38:47,814 --> 00:38:51,200 چي؟من هر بار که ميگيد هري پيدام نميشه 806 00:38:51,206 --> 00:38:53,080 فقط وقتي که با هدف صدا بزنيد هري 807 00:38:53,086 --> 00:38:54,611 چرا بايد هر دفعه پيدام بشه 808 00:38:54,617 --> 00:38:56,293 وقتي که ميگين " هري "؟ اين چرنده 809 00:38:56,483 --> 00:38:58,416 ميدونيد چيه مهم نيست 810 00:38:58,422 --> 00:39:01,122 اين ضروريه ، اون لجن سياه که دادي 811 00:39:01,128 --> 00:39:03,395 بزرگان سوء ظن من رو تاييد کردند 812 00:39:03,401 --> 00:39:05,333 اين شکل اوليه و ابتدايي از قاصد و پيشروئه 813 00:39:05,465 --> 00:39:06,573 قاصد؟ 814 00:39:06,579 --> 00:39:07,978 ... اين 815 00:39:08,131 --> 00:39:09,531 قاصد ديگه چيه؟ 816 00:39:09,537 --> 00:39:11,569 اسم کاملش ميشه قاصدِ جهنم 817 00:39:11,575 --> 00:39:15,192 و اين از نشانه هاي ورود فازِ سوم پيشگويي هستش 818 00:39:15,581 --> 00:39:17,471 با شکوفايي مرگ بيداريه" 819 00:39:17,477 --> 00:39:19,076 "..منبع تمام شرارت مي آيد و سپس 820 00:39:19,082 --> 00:39:20,415 " ما سقوط ميکنيم " 821 00:39:20,421 --> 00:39:23,623 درسته ، اون قضيه آخرالزمان 822 00:39:23,816 --> 00:39:25,082 دقيقا 823 00:39:25,151 --> 00:39:26,917 و نميخوام بگم که جلوي 824 00:39:26,986 --> 00:39:29,620 اون قضيه آخر الزمان رو گرفتن ، صرفا بارش 825 00:39:29,626 --> 00:39:32,493 روي دوش شماست ، ولي خب هست 826 00:39:32,618 --> 00:39:35,886 الان که دارم حرف ميزنم، احتمالا قاصد دنبال شکاره يه ميزبانه 827 00:39:35,947 --> 00:39:37,212 يه جسم انسان 828 00:39:37,496 --> 00:39:39,562 ...و اگه يکي پيدا کنه 829 00:39:41,466 --> 00:39:44,401 همه چيز تغيير خواهد کرد 830 00:39:46,067 --> 00:39:51,773 " ترجمه از علي اصغر " ..... ترجمه قسمت بعدي به زودي