1 00:00:01,437 --> 00:00:04,572 سابقاً في الساحرات - أشعر بأنني محظوظة للغاية - 2 00:00:05,052 --> 00:00:08,769 .لأكون أم لفتاتين متميزتين 3 00:00:11,488 --> 00:00:13,440 (من الأم الى (ميل) و(ماجي " تعالا الى المنزل مباشرة كلتاكما" 4 00:00:14,007 --> 00:00:16,526 !اسمع هذا! لدي ثلاثة 5 00:00:17,248 --> 00:00:18,512 !لا 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,003 !أمي 7 00:00:20,009 --> 00:00:21,439 .أعتقد أنني أختك 8 00:00:22,246 --> 00:00:24,971 .أنتن المسحورات 9 00:00:24,977 --> 00:00:26,913 الساحرات الذين مقدر لهم إنقاذ 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,855 العالم من الدمار 11 00:00:28,919 --> 00:00:31,860 ،أنا مستشار يطلقون علي 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,318 المرشد الأبيض 13 00:00:34,695 --> 00:00:36,024 أخبار سيئة 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,521 يبدو وكأنه شيء في العالم السفلي 15 00:00:37,527 --> 00:00:39,701 يعلم أنكن نشطتن قوتكن 16 00:00:41,939 --> 00:00:44,249 لن تعمل التعويذة ما لم تستخدمن قواتكن الثلاثية 17 00:00:51,328 --> 00:00:53,095 ....الآن 18 00:00:53,163 --> 00:00:55,030 لقد بدأ الأمر 19 00:00:56,883 --> 00:00:58,066 لقد وجدت لوحة الويجا 20 00:00:58,135 --> 00:00:59,467 دعونا نرى ما اذا كانت سوف تعمل 21 00:00:59,824 --> 00:01:01,870 أمي؟ هل أنتِ هناك؟ 22 00:01:03,274 --> 00:01:05,287 "لا تثقوا" 23 00:01:05,293 --> 00:01:07,042 هاري)؟) - أنساتي - 24 00:01:10,088 --> 00:01:11,780 انا هنا 25 00:01:15,452 --> 00:01:18,296 من فضلك كرر ذلك 26 00:01:18,438 --> 00:01:22,385 أكرر - من فضلك كرر ذلك - 27 00:01:22,391 --> 00:01:23,913 ساعديني من فضلك 28 00:01:23,919 --> 00:01:26,350 أكرر، ساعديني من فضلك 29 00:01:26,366 --> 00:01:28,061 ساعديني من فضلك 30 00:01:28,067 --> 00:01:30,502 ساعديني من فضلك 31 00:01:30,570 --> 00:01:32,103 أكرر 32 00:02:14,821 --> 00:02:16,086 أنساتي 33 00:02:16,092 --> 00:02:17,858 مرحبا 34 00:02:17,864 --> 00:02:19,687 ما الذي تحتاجون إليه؟ 35 00:02:22,421 --> 00:02:24,755 نحن قلنا اسمك ، ولكن ليس لأستدعائك 36 00:02:24,824 --> 00:02:26,590 لقد كان خطأ - بالضبط - 37 00:02:26,596 --> 00:02:28,755 موضوع الظهور المفاجئ لن يعمل معنا 38 00:02:28,761 --> 00:02:30,361 إنه إنتهاك لمساحتنا الشخصية 39 00:02:30,367 --> 00:02:32,057 حسنا ، لقد استدعيتوني 40 00:02:32,063 --> 00:02:33,564 لقد كنت اعمل بجهد كبير 41 00:02:33,632 --> 00:02:35,733 "لأعرف, ماذا كان يقصد الشيطان "تيدوس 42 00:02:35,801 --> 00:02:37,234 "عندما قال "لقد بدأ الأمر 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,098 بينما كان يحتضر 44 00:02:39,104 --> 00:02:41,404 هذا يبدو مهم جدا - للغاية - 45 00:02:41,410 --> 00:02:43,510 يجب عليك العودة إلى هذا العمل - أجل 46 00:02:43,516 --> 00:02:45,750 لماذا أنتن ثلاثة تتصرفون بغرابة؟ - ماذا؟ - 47 00:02:45,756 --> 00:02:47,005 لا نتصرف بغرابة - لا - 48 00:02:47,011 --> 00:02:48,640 لا ، هذا طبيعي - طبيعي - 49 00:02:48,646 --> 00:02:50,580 كل شيء جيد هنا نحن بخير 50 00:02:50,648 --> 00:02:53,449 ممتاز إذا سأترككم بسلام 51 00:02:53,518 --> 00:02:56,051 لكن تذكروا: العالم السفلي 52 00:02:56,120 --> 00:02:57,553 يعلم أنكن المسحورات 53 00:02:57,622 --> 00:02:59,021 ونريدكم أن تحافظن على سلامتكن 54 00:02:59,090 --> 00:03:00,723 يجب عليكن استدعائي على الفور إذا رأيتن علامات 55 00:03:00,729 --> 00:03:02,395 زيادة النشاط الشيطاني 56 00:03:02,401 --> 00:03:04,276 ضباب كثيف ، تغيرات مفاجئة في درجة الحرارة 57 00:03:04,282 --> 00:03:05,677 تفشي داء الكلب 58 00:03:05,683 --> 00:03:07,467 إحتراق بشري ذاتي 59 00:03:07,492 --> 00:03:09,359 تويت رئاسي 60 00:03:10,334 --> 00:03:11,862 والإبتعاد عن هذا الشيء 61 00:03:11,868 --> 00:03:14,769 اللوح الروحاني معروف بأنه مخادع 62 00:03:14,775 --> 00:03:16,103 يجب أن أسرع 63 00:03:21,139 --> 00:03:23,839 علينا معرفة بمن نثق 64 00:03:23,908 --> 00:03:26,842 الروح في ذلك اللوح أو مستشارنا المخلص 65 00:03:26,842 --> 00:03:28,842 ترجـــــــمة killershark 66 00:03:29,767 --> 00:03:34,937 المسحورات - الموسم الأول الحلقة الثانية 67 00:03:39,417 --> 00:03:41,266 لا أعرف ما هو الأغرب 68 00:03:41,335 --> 00:03:43,735 مراقبة نشاط شيطاني 69 00:03:43,804 --> 00:03:45,270 أو البقاء في غرفة أمك 70 00:03:45,339 --> 00:03:47,005 أنا أساساً شخص غريب تماماً 71 00:03:47,074 --> 00:03:48,861 بربكِ ، نحن أخوات 72 00:03:48,867 --> 00:03:50,467 أعني ، أكتشفنا للتو بأننا ساحرات 73 00:03:50,473 --> 00:03:53,111 نحن في الأساس الأشخاص الوحيدون الذين يمكنكِ العيش معهم 74 00:03:53,180 --> 00:03:55,613 أي شخص آخر سوف ينتهي به الأمر مفكراً بأنك مجنونة 75 00:03:59,420 --> 00:04:00,953 حسنا لننقل هذا؟ 76 00:04:02,155 --> 00:04:04,456 حسنا ، حقاً انا أحسدكِ قواكِ في الوقت الحالي 77 00:04:06,193 --> 00:04:08,426 هل تستطيعين فقط هل يمكننا فقط 78 00:04:08,432 --> 00:04:10,699 ترك ذلك في مكانه؟ - آسف - 79 00:04:12,766 --> 00:04:14,699 توخي الحذر مع غليون أمي 80 00:04:14,768 --> 00:04:17,356 إنه هش وفريد من نوعه - ماذا؟ - 81 00:04:17,908 --> 00:04:19,224 لقد وجدت الغليون في الجزء الخلفي من 82 00:04:19,230 --> 00:04:20,768 خزانة أمي في الصف الثالث 83 00:04:20,774 --> 00:04:22,306 لم أكن أعرف ما هو 84 00:04:22,375 --> 00:04:24,509 لكني كسرته ، وشعرت بالسوء الشديد 85 00:04:24,578 --> 00:04:26,444 لذا صنعت واحدة جديدة في صف الفن 86 00:04:26,513 --> 00:04:27,612 أحبتها أمي 87 00:04:27,681 --> 00:04:29,948 " طفلتي البالغة من العمر ثماني سنوات صنعت غليون" 88 00:04:38,364 --> 00:04:40,855 حسناً ، هل أنتما يا رفاق تتباهون فقط؟ لكي أفهم بأن 89 00:04:40,861 --> 00:04:43,074 قوتكما أروع من قوتي 90 00:04:43,080 --> 00:04:46,052 ولماذا تأخذين صورة شخصية مع غليون أمي ، على أي حال؟ 91 00:04:47,027 --> 00:04:49,355 لم أكن أدرك أنك تنقلين بالفعل أشياء أمي 92 00:04:50,072 --> 00:04:51,661 إذا انظرا 93 00:04:51,730 --> 00:04:53,672 لقد وجدت صفحة على لوحات الروح 94 00:04:53,678 --> 00:04:55,077 تقول أنها طريقة مشروعة 95 00:04:55,083 --> 00:04:56,683 للتواصل مع الجانب الآخر 96 00:04:56,689 --> 00:04:58,735 (لكن (هار - لا تقولي اسمه - 97 00:04:58,741 --> 00:04:59,941 تحسباً فقط 98 00:04:59,947 --> 00:05:01,313 قال لنا للتو 99 00:05:01,319 --> 00:05:02,927 أنهم مخادعون 100 00:05:02,952 --> 00:05:04,919 لأنه ربما لا يريدنا أن نثق باللوح 101 00:05:04,987 --> 00:05:07,428 "لقد سمعنا كلنا (تيدوس) يقول: "لقد بدأ الأمر 102 00:05:07,434 --> 00:05:08,985 وإذا ظهرت ثورات شيطانية 103 00:05:08,991 --> 00:05:10,391 أود التحدث الى أمي 104 00:05:10,459 --> 00:05:12,626 على افتراض أنها حقا أمك - أمنا - 105 00:05:12,757 --> 00:05:15,025 يمكننا أن نسأل اللوحة المزيد من الأسئلة 106 00:05:15,031 --> 00:05:16,905 ماغي) وأنا سنعرف إذا كان هي حقا) 107 00:05:16,911 --> 00:05:17,961 ألا تريدين إجابات؟ 108 00:05:17,967 --> 00:05:20,252 يمكنك أن أسألها لماذا - تخلت عني؟ - 109 00:05:20,258 --> 00:05:22,132 نعم ، بالطبع أريد إجابات 110 00:05:22,481 --> 00:05:24,315 لا يمكننا أن نترك مشاعرنا تحيرنا 111 00:05:24,321 --> 00:05:25,501 يجب أن نكون أذكياء 112 00:05:25,758 --> 00:05:28,426 نحن بحاجة إلى العثور على أدلة موضوعية 113 00:05:28,495 --> 00:05:31,688 لإختبار مرشدنا الأبيض لمعرفة ما إذا كان يقول الحقيقة 114 00:05:33,502 --> 00:05:35,268 "مصل الحقيقة" 115 00:05:36,468 --> 00:05:38,669 رائع 116 00:05:38,675 --> 00:05:40,432 إنه مثل (سيري) السحري 117 00:05:40,877 --> 00:05:42,612 هل يمكن أن يشرح العلم ذلك؟ 118 00:05:42,618 --> 00:05:44,689 انظرا ، أنا لا أحتاج إلى بعض من مصل الحقيقة 119 00:05:44,695 --> 00:05:46,772 أعتقد أن هذه هي روح أمي في ذلك اللوح 120 00:05:46,778 --> 00:05:49,036 وأعرف أن كل ما تريده فعله هو حمايتنا 121 00:05:49,042 --> 00:05:50,744 نعم ، لأنك تريدين أن تصدقي ذلك 122 00:05:50,750 --> 00:05:52,535 إنه خطأ كلاسيكي في المنطق 123 00:05:52,614 --> 00:05:54,915 تأكيد التحيز - التفكير المهبط - 124 00:05:54,921 --> 00:05:57,589 نحن نتحدث عن فرصة للتواصل مع أمنا 125 00:05:57,595 --> 00:05:59,462 لا يمكننا التخلي عن تلك الفرصة 126 00:05:59,468 --> 00:06:02,202 أعني ، ألا تريدين ذلك؟ 127 00:06:02,395 --> 00:06:04,765 حسنًا ، نعم ، بالطبع أريد ذلك 128 00:06:04,771 --> 00:06:06,531 هذا اللوح يمكنه أن يكون خطيراً 129 00:06:06,537 --> 00:06:08,032 آسفة قواعد الأغلبية 130 00:06:09,035 --> 00:06:10,635 أعتقد أن (ميسي) محقة 131 00:06:11,738 --> 00:06:13,304 ماذا؟ 132 00:06:13,310 --> 00:06:15,677 يبدو أن الأغلبية في صالحي 133 00:06:16,876 --> 00:06:19,219 أنا أريد التحدث مع أمي أنا فقط 134 00:06:20,076 --> 00:06:21,842 أعتقد أن (ميسي) لديها وجهة نظر سديدة 135 00:06:21,848 --> 00:06:24,181 حول استخدام "مصل الحقيقة" أولاً 136 00:06:25,641 --> 00:06:27,222 حسناً 137 00:06:27,286 --> 00:06:29,086 إذاً نحن متفقون 138 00:06:29,155 --> 00:06:31,221 نبقى بعيدا عن اللوح 139 00:06:31,290 --> 00:06:34,391 حتى نكتشف ما إذا كُنا نثق به 140 00:06:44,137 --> 00:06:46,236 لما لا نسميه (ميغان ماركل)؟ - ليس مجدداً - 141 00:06:46,242 --> 00:06:47,909 (نحن لن نسمي (هار 142 00:06:47,915 --> 00:06:50,248 (مرشدنا الأبيض (ميغان ماركل 143 00:06:50,442 --> 00:06:53,811 حسنًا ، أعتقد أنه مثالي لأنه بريطاني 144 00:06:53,817 --> 00:06:55,249 وهي متزوجة من رجل يدعى 145 00:06:55,255 --> 00:06:56,387 ماجي) ، لا) - لا تنطقيها - 146 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 حسنًا ، سأبدأ في استخدامه لأني أحب ذلك 147 00:07:02,454 --> 00:07:04,087 مزيد من زهرة العاطفة ، من فضلك 148 00:07:04,156 --> 00:07:06,265 شكرا جزيلا لك 149 00:07:09,061 --> 00:07:10,494 "إنه من أجل "مصل الحقيقة 150 00:07:10,563 --> 00:07:11,928 عظيم 151 00:07:12,325 --> 00:07:14,969 لذا ، أعتقد أننا نعرف لماذا أمي زرعت هذه 152 00:07:15,267 --> 00:07:17,000 هل تعتقدين أنها إستخدمت مصل الحقيقة علينا؟ 153 00:07:17,069 --> 00:07:18,702 لماذا تفعل؟ نخبرها بكل شيء 154 00:07:18,770 --> 00:07:20,704 لا أنت أخبرتيها, أنا لم أخبرها 155 00:07:20,772 --> 00:07:22,372 كانوا قريبين بشكل مخيف 156 00:07:22,378 --> 00:07:24,270 نعم ، إلا أنها لم تخبرني أنها كانت ساحرة 157 00:07:24,276 --> 00:07:25,853 وأود حقاً أن أعرف السبب 158 00:07:25,859 --> 00:07:27,973 يمكنك استخدام اللوح بمجرد الحصول على إجابة بشأن 159 00:07:27,979 --> 00:07:29,713 (ميغان ماركل) 160 00:07:31,937 --> 00:07:34,638 أنا فقط بحاجة إلى بعض الأتروبين من المختبر ، وسنكون جاهزين 161 00:07:34,786 --> 00:07:37,511 بمجرد تناوله، سيستغرق الأمر 30 دقيقة 162 00:07:37,517 --> 00:07:38,638 عظيم 163 00:07:38,644 --> 00:07:41,378 يمكنكما التعامل مع ذلك لأنني مشغول للغاية مع (كابا) اليوم 164 00:07:41,384 --> 00:07:43,651 هل (كابا) أكثر أهمية من معرفة 165 00:07:43,657 --> 00:07:45,156 ما إذا كان يريد مستشارنا الساحر قتلنا؟ 166 00:07:45,162 --> 00:07:47,013 في حالة نسيانك ، حاولت قهر 167 00:07:47,019 --> 00:07:48,869 رئيستي لنادي النسائي في حفلة التعهد 168 00:07:48,933 --> 00:07:50,733 (لذلك أنا في مأزق عند (كابا 169 00:07:50,739 --> 00:07:53,098 رسالة (لوسي) الأخيرة لي لا تجعلني حتى لدي علامة تعجب 170 00:07:53,104 --> 00:07:54,937 يا الهي, حقا؟ 171 00:07:55,005 --> 00:07:57,573 مهلا ، إذا كان لا بد لي من أن أكون ساحرة ، ما زلت أريد أن يكون لدي حياة 172 00:07:57,642 --> 00:08:00,109 حسنا؟ واليوم سنزور أنجيلا وو) في المستشفى) 173 00:08:00,619 --> 00:08:02,278 أنا أحاول فعل شيئ 174 00:08:03,862 --> 00:08:05,896 لمنع إستخدام قوتي 175 00:08:06,711 --> 00:08:09,648 آخر شيء أحتاج إلى معرفته هو رأي فصلي بالكامل عني 176 00:08:09,654 --> 00:08:10,986 دعونا نأمل أن يعمل 177 00:08:11,055 --> 00:08:12,888 وداعا 178 00:08:13,019 --> 00:08:16,020 دعي (أنجيلا) تشعر بأننا نراها 179 00:08:16,026 --> 00:08:18,661 نحن نعرف روحها الرائعة هناك في مكان ما 180 00:08:18,667 --> 00:08:20,399 وعلى الرغم من أنها ليست من (كابا )الآن 181 00:08:20,592 --> 00:08:22,026 نأمل في شفائها 182 00:08:22,032 --> 00:08:25,567 (لأننا متأكدون تمامًا أنها مفيدة لـ (كابا 183 00:08:26,430 --> 00:08:28,612 وسوف يتعين عليها الأنضمام 184 00:08:30,513 --> 00:08:32,174 آسفة، أنا متأخرة 185 00:08:32,539 --> 00:08:35,743 لماذا ترتدي قفاز الطقس؟ 186 00:08:35,812 --> 00:08:38,780 أم ، جرموفوبيا المستشفى (جرموفوبيا هي هوس الخـوف مـن الجـراثيـم) 187 00:08:39,230 --> 00:08:40,276 حسنا 188 00:08:42,051 --> 00:08:44,852 هيا بنا لنبدأ؟ 189 00:08:45,697 --> 00:08:47,217 أيها الكون 190 00:08:47,301 --> 00:08:50,535 دع (أنجيلا) تشعر بأفكارنا وصلواتنا 191 00:08:54,030 --> 00:08:55,462 ماغي) غريبة جدا) 192 00:08:55,468 --> 00:08:56,827 كم عدد الولايات هناك مرة أخرى؟ 193 00:08:56,833 --> 00:08:58,099 أعتقد أنني شاذة - الأرض تهبط - 194 00:08:59,735 --> 00:09:01,769 يا إلهي يجب علي قضاء الحاجة 195 00:09:01,838 --> 00:09:03,337 هل سيهتم أي شخص إذا ماتت؟ 196 00:09:03,406 --> 00:09:05,306 إستيقظت بالفعل 197 00:09:05,374 --> 00:09:07,809 من المفترض أن تمسكي بيدها 198 00:09:21,970 --> 00:09:23,906 (جالفين) 199 00:09:23,973 --> 00:09:25,472 أنت لن تقذفي ذلك علي ، أليس كذلك؟ 200 00:09:25,478 --> 00:09:27,460 صحيح زجاجة الجعة 201 00:09:27,529 --> 00:09:29,446 كان ذلك حادثًا ، وأنا آسفة حقًا 202 00:09:29,452 --> 00:09:30,823 لا بأس أنا نوع ما تدخلت 203 00:09:30,829 --> 00:09:32,321 في ِشأنك أنتِ وأخوتكِ علي أي حال لذا أي حال ، لذلك 204 00:09:32,327 --> 00:09:33,900 لا ، أنت كنت صديق جيد 205 00:09:33,969 --> 00:09:37,137 وأخذت بنصيحتك ، لذا أشكرك 206 00:09:37,206 --> 00:09:38,371 على الرحب والسعة 207 00:09:39,574 --> 00:09:41,541 لذا ، ما الأمر مع الأتروبين؟ 208 00:09:41,547 --> 00:09:44,161 تلك الأشياء مميتة 209 00:09:44,979 --> 00:09:47,746 أردت الحصول على حمض الأسيتيك 210 00:09:47,752 --> 00:09:48,900 شكراً لك 211 00:09:51,645 --> 00:09:53,719 أنا سعيد حقا بأننا صفينا الأجواء 212 00:09:53,787 --> 00:09:55,221 أنا أيضا 213 00:09:55,289 --> 00:09:58,423 لا سيما أنني زميلك الجديد 214 00:09:58,492 --> 00:10:00,659 (تم إعداد فريق (جورجيان صنع تلك البلازميدات 215 00:10:00,728 --> 00:10:02,027 لمشروع الجراثيم 216 00:10:02,096 --> 00:10:03,495 (أنت ، أنا ، (فيكتور)، (كريتز 217 00:10:03,501 --> 00:10:05,264 أنا فقط اعتقدت أنه كان سوف يتعامل مع ذلك بنفسه 218 00:10:05,333 --> 00:10:07,499 حسنًا ، كان كذلك، حتى (استقال الأستاذ (ثاين 219 00:10:07,568 --> 00:10:10,202 حرفياً بعد يوم واحد من إعادته رسميا 220 00:10:10,208 --> 00:10:12,041 أمر غريب ، أليس كذلك؟ - أجل - 221 00:10:12,173 --> 00:10:14,340 أنا متأكد من وجود قصة خلف ذلك 222 00:10:14,408 --> 00:10:18,354 حسنًا ، كان يتعامل مع بعض الشياطين الشخصية 223 00:10:18,360 --> 00:10:20,245 حسنا ، أنا أقول بئس المصير 224 00:10:23,206 --> 00:10:25,079 هل تعلم ماذا حدث؟ 225 00:10:25,085 --> 00:10:27,085 على ما يبدو ، امرأة من طاقم التنظيف 226 00:10:27,091 --> 00:10:28,625 فقدت عقلها اللعين الليلة الماضية 227 00:10:28,631 --> 00:10:30,555 وادعت أن هناك سائل أسود حاول خنقها 228 00:10:30,561 --> 00:10:31,853 ثم هرب من خلال فتحة تهوية 229 00:10:31,859 --> 00:10:33,358 سائل أسود؟ - أعني ، من الواضح - 230 00:10:33,364 --> 00:10:36,375 أنها كانت تعاني من إنهيار عصبي أو شيء من هذا القبيل 231 00:10:36,446 --> 00:10:37,896 صحيح 232 00:10:37,964 --> 00:10:39,197 سأراك لاحقا؟ 233 00:10:39,203 --> 00:10:40,755 أجل 234 00:10:57,297 --> 00:10:58,863 أنا سعيد للغاية أنكِ أتصلتِ بي 235 00:10:58,869 --> 00:11:00,401 هذا لا يعني أننا عدنا معا ، حسنا؟ 236 00:11:00,407 --> 00:11:02,028 إنه فقط لأني أواجه يومًا صعبًا 237 00:11:03,040 --> 00:11:05,424 إنه يشبه تفريغ الضغط ، كما تعلم؟ 238 00:11:05,430 --> 00:11:06,833 أجل 239 00:11:06,839 --> 00:11:07,896 نعم ، نحن مجرد أصدقاء 240 00:11:07,902 --> 00:11:10,178 أجل - تفريغ الضغط تماما ، أليس كذلك؟ - 241 00:11:10,184 --> 00:11:12,299 أنا أحب الجنس بعد الظهر 242 00:11:12,308 --> 00:11:13,470 مهلا ، ما زلنا منفصلين 243 00:11:13,476 --> 00:11:14,775 حسنا؟ - أجل - 244 00:11:14,781 --> 00:11:16,114 أصدقاء يساعدون الأصدقاء 245 00:11:16,120 --> 00:11:17,319 لا بأس معي - حسنا - 246 00:11:19,044 --> 00:11:20,644 أنا أحب أثداءها 247 00:11:20,650 --> 00:11:23,150 الثدي ، الثدي ، الثدي ، الثدي 248 00:11:23,156 --> 00:11:25,148 لا - ما المشكله؟ - 249 00:11:25,154 --> 00:11:26,286 أنا فقط أريد أن أكون في الأعلى 250 00:11:26,354 --> 00:11:27,725 أجل بالتأكيد - حسنا - 251 00:11:29,168 --> 00:11:31,491 لماذا يجب عليها أن تكون في الأعلى؟ 252 00:11:31,559 --> 00:11:32,858 (تمهل، (بري 253 00:11:32,927 --> 00:11:34,694 "فقط فكر في "نانا باتي 254 00:11:34,763 --> 00:11:38,505 (نعم ، كان لدى (نانا باتي هذا الحسنة العملاقة 255 00:11:39,592 --> 00:11:41,459 لا تنظر إلى ثديها 256 00:11:44,211 --> 00:11:46,570 (المزيد من الاشياء (فرتس بروكلي 257 00:11:46,576 --> 00:11:47,936 الأطفال القبيحين 258 00:11:47,942 --> 00:11:49,475 الفائزون في السلسلة العالمية 259 00:11:49,544 --> 00:11:51,110 الفائزون في السلسلة العالمية بترتيب عكسي 260 00:11:51,179 --> 00:11:53,112 (هيوستن أستروس) ، (أشبال شيكاغو ) 261 00:11:53,181 --> 00:11:55,114 إنها مثيرة جدا 262 00:11:55,183 --> 00:11:57,983 كان هذا ممتعا 263 00:11:58,234 --> 00:12:00,334 بلى نعم ممتع جدا 264 00:12:04,625 --> 00:12:08,539 ربما ، يمكننا أن نمرح لاحقاً مثل الأصدقاء؟ 265 00:12:08,999 --> 00:12:10,990 طبعا أكيد 266 00:12:14,234 --> 00:12:16,668 أنا أحبها كثيرا ،يجب أن أستعيدها 267 00:12:18,905 --> 00:12:21,466 أمل قريبا ، إلا إذا كنت مشغولة جدا، أيتها المحققة 268 00:12:21,472 --> 00:12:23,936 حسنًا ، لم أكن متأكدة ما إذا كنا سنعود معاً مثلما كنا من قبل 269 00:12:23,942 --> 00:12:25,648 لانني سأجلب صندوق الغذاء 270 00:12:25,654 --> 00:12:27,911 أم أننا سنبدأ من نقطة الصفر؟ 271 00:12:27,919 --> 00:12:30,686 لاني وقتها سوف أراسلك وأطلب منك الخروج 272 00:12:30,755 --> 00:12:33,688 واكون عصيبة وأنا أراقب ردكِ 273 00:12:33,694 --> 00:12:35,193 أجلبي صندوق الغذاء 274 00:12:35,324 --> 00:12:37,224 اراك لاحقا 275 00:12:47,037 --> 00:12:49,403 "ميلي" 276 00:12:49,472 --> 00:12:52,040 يا إلهي 277 00:12:56,560 --> 00:12:58,527 هاري)؟) 278 00:12:58,882 --> 00:13:00,448 ما الذي تفعله هنا؟ 279 00:13:00,516 --> 00:13:02,475 ....أنا 280 00:13:03,186 --> 00:13:05,787 مسحت ذاكرة هذه المرأة المسكينة 281 00:13:05,855 --> 00:13:07,622 من الهجوم الشيطاني ما الذي تفعليه هنا؟ 282 00:13:07,691 --> 00:13:10,224 سمعت عن ما حدث في المختبر 283 00:13:10,230 --> 00:13:12,530 حسنا ، من الواضح أنها كانت مصدومة 284 00:13:12,536 --> 00:13:15,927 الخطوة التالية هي أن نفهم بدقة أي شيطان يفعل هذا 285 00:13:15,933 --> 00:13:17,749 رفيق (تايديوس) ، ربما 286 00:13:17,755 --> 00:13:20,223 "هذا الشيطان قد يكون " بداية الأمر 287 00:13:20,403 --> 00:13:22,236 هل سمعت أي تفاصيل في المختبر 288 00:13:22,305 --> 00:13:24,048 يمكن أن تساعدنا على تضييق البحث؟ 289 00:13:24,469 --> 00:13:25,839 لا 290 00:13:25,908 --> 00:13:27,408 لا آسفة 291 00:13:28,067 --> 00:13:29,676 مؤسف جدا 292 00:13:29,745 --> 00:13:32,074 حسنا ، اسمحي لي أن أعرف إذا سمعتِ أي شيء 293 00:13:32,690 --> 00:13:34,991 ودعنا نطمئن عليها لاحقًا 294 00:13:35,251 --> 00:13:36,850 وداعا 295 00:13:38,858 --> 00:13:41,500 يا الهي قوتي هي الأسوأ رسميا 296 00:13:41,506 --> 00:13:44,016 لن أكون قادرة على ممارسة الجنس مجدداً 297 00:13:45,094 --> 00:13:47,001 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 298 00:13:47,007 --> 00:13:48,929 إنها هي إنها أمنا 299 00:13:48,935 --> 00:13:51,268 أنا أسأل أسئلة فقط هي الوحيدة التي ستعرف إجابتها 300 00:13:51,399 --> 00:13:52,933 عن كلمتي الأولى 301 00:13:52,939 --> 00:13:54,217 انجذابك الغريب إلى 302 00:13:54,223 --> 00:13:55,727 تيليتوبي الأخضر في مرحلة ما قبل المدرسة 303 00:13:55,899 --> 00:13:57,537 إنها روحها هناك 304 00:13:59,024 --> 00:14:02,125 (أنا أعلم أنك تتفقي مع (ميسي - هل تعتقدين حقاً أنها أمي؟ - 305 00:14:10,085 --> 00:14:13,016 لأني أود حقاً التحدث معها الآن 306 00:14:14,297 --> 00:14:15,849 أنا أعلم أنها هي 307 00:14:21,034 --> 00:14:22,600 ما الذي يجري؟ 308 00:14:22,606 --> 00:14:23,729 (أنا آسف يا (ميسي 309 00:14:23,798 --> 00:14:25,198 أمي ، هل أنتِ (هناك)؟ 310 00:14:37,384 --> 00:14:39,306 لا أستطيع أن أصدق أنكِ كسرتِ اللوح 311 00:14:39,312 --> 00:14:42,801 أنا أسفة كنت أحاول إنقاذ ماجي) من هذا الشيء) 312 00:14:42,807 --> 00:14:44,699 أعتقد أنها كان روح أمي - أعرف أنها كانت روح أمي - 313 00:14:44,705 --> 00:14:45,838 كانت تحاول الوصول إلينا 314 00:14:45,844 --> 00:14:47,297 !لم يكن لديكِ الحق في القيام بذلك 315 00:14:47,303 --> 00:14:48,903 يجب أن يكون هناك موجة لإصلاحه 316 00:14:48,909 --> 00:14:50,075 ميل) ، استمع لي) 317 00:14:50,144 --> 00:14:51,944 كان هناك هجوم شيطاني آخر 318 00:14:51,950 --> 00:14:53,283 حارسة في المختبر 319 00:14:53,289 --> 00:14:54,789 ذهبت لرؤيتها في المستشفى 320 00:14:54,887 --> 00:14:56,820 وكانت (ميغان ماركلي) تمسح ذاكرتها 321 00:14:56,826 --> 00:14:59,079 نعم ، لتغطية مساراته ، على الأرجح 322 00:14:59,085 --> 00:15:02,153 أو لأنه هو المرشد الأبيض وهذه وظيفته 323 00:15:02,285 --> 00:15:04,685 انظرا ، وجدت عينة من بقاياه 324 00:15:04,691 --> 00:15:06,491 وأنا أريد أن أريها له 325 00:15:06,560 --> 00:15:08,526 مستحيل أنا لا أثق به 326 00:15:08,658 --> 00:15:11,559 ولهذا السبب لدينا هذه الخطة لمنحه مصل الحقيقة 327 00:15:11,565 --> 00:15:13,331 الطريقة التي اتفقنا عليها 328 00:15:13,400 --> 00:15:17,005 يشرب هذا ، 30 دقيقة ونعرف بالضبط أين نقف 329 00:15:17,011 --> 00:15:19,506 بدأت أعتقد أنك لا تريدين أن تقابلي أمنا 330 00:15:21,007 --> 00:15:22,874 أو أنا فقط موضوعية بما يكفي 331 00:15:22,880 --> 00:15:24,887 لمعرفة أنه مستحيل أن يحصل 332 00:15:27,738 --> 00:15:29,838 كان لديكِ خسارة فظيعة 333 00:15:29,844 --> 00:15:31,699 أنت حزينة وأنا آسفة ، ولكن 334 00:15:32,779 --> 00:15:34,380 الأمر مختلف بالنسبة لي 335 00:15:34,709 --> 00:15:36,994 لا تريدين أن تسأليها لماذا تركتكِ؟ 336 00:15:37,000 --> 00:15:38,868 أنا غير متأكد من أن هناك أي شيء يمكنها أن تقوله 337 00:15:38,874 --> 00:15:40,207 من شأنه أن يجعل أفضل 338 00:15:40,935 --> 00:15:42,869 هذه الأخوية بأكملها 339 00:15:43,395 --> 00:15:45,622 القوة الثلاثية, إنها 340 00:15:46,407 --> 00:15:50,121 حقا أنتما الأثنين فقط وأنا، من الخارج 341 00:15:50,127 --> 00:15:51,727 ميسي) ، هذا ليس صحيحا) 342 00:15:51,733 --> 00:15:53,323 مهلا ، من هو جائع 343 00:15:53,329 --> 00:15:55,594 الطعام إيطالي حار؟ - يا الهي (نيكو) حسناً - 344 00:15:56,897 --> 00:15:59,097 هنا - استمتعي بالغداء - 345 00:15:59,103 --> 00:16:01,337 سأعرف ما إذا كنت أثق (بـ (ميغان ماركل 346 00:16:01,777 --> 00:16:04,582 (مرحبًا يا (ماجي - (مرحبا ، يجب أن تكون (ميسي - 347 00:16:05,401 --> 00:16:07,234 تشرفت بمقابلتك - رائع قبضة محكمة - 348 00:16:07,303 --> 00:16:09,002 أنا أضغط على الكثير لكرات الإجهاد 349 00:16:09,008 --> 00:16:10,441 كنت سأرحل للتو 350 00:16:10,447 --> 00:16:11,957 ميسي) ، انتظري) 351 00:16:11,963 --> 00:16:13,869 هل كل شيء على ما يرام؟ 352 00:16:13,875 --> 00:16:15,975 المزيد من الأخوات والمزيد من الدراما 353 00:16:17,921 --> 00:16:18,954 في تلك الملاحظة 354 00:16:18,960 --> 00:16:20,860 سوف أرحل ، أيضا 355 00:16:20,866 --> 00:16:23,637 قد يكون هناك طريقة لإصلاح - آلة خياطة أمي - 356 00:16:23,830 --> 00:16:24,863 سأتأكد 357 00:16:26,693 --> 00:16:28,959 أنت سوف تقومين بالخياطة؟ - نعم ، قررت ذلك - 358 00:16:28,965 --> 00:16:31,432 ليس كل المهام الداخلية ظالمة 359 00:16:34,200 --> 00:16:37,668 تذكرتِ أنني أحب المخللات الإضافية 360 00:16:37,737 --> 00:16:39,683 نعم ، لم يمر وقت طويل 361 00:16:39,689 --> 00:16:41,038 لقد كان طويل جدا لي 362 00:16:44,190 --> 00:16:46,108 مهلا ، لديّ شيء صغير حالياً 363 00:16:46,177 --> 00:16:47,677 فقط لإعلامك 364 00:16:47,683 --> 00:16:49,903 كم أنا سعيدة لأننا عدنا معا 365 00:16:51,018 --> 00:16:53,452 لا 366 00:16:53,885 --> 00:16:56,386 النسخة الأولى عام 1987 367 00:16:56,455 --> 00:16:58,221 من لقاح تقبيلي ، قبلني ،قبلني 368 00:16:58,289 --> 00:16:59,656 لا يزال في البلاستيك 369 00:17:02,060 --> 00:17:05,462 لا بد لي من العودة إلى القسم 370 00:17:05,530 --> 00:17:07,397 حسنا ، لا بأس 371 00:17:07,466 --> 00:17:10,839 فقط أرجعي الأصفاد لاحقاً 372 00:17:11,204 --> 00:17:13,202 حسنا 373 00:17:19,081 --> 00:17:20,614 (مهلا ، (ميل 374 00:17:20,735 --> 00:17:22,411 أجل؟ 375 00:17:25,294 --> 00:17:28,149 لا شيء ، أنا سعيدة للغاية 376 00:17:28,218 --> 00:17:29,317 أنا أيضا 377 00:17:31,922 --> 00:17:33,689 أعدك بأنني سأصل إلى هناك في أقرب وقت ممكن 378 00:17:33,758 --> 00:17:34,990 لا مشكلة 379 00:17:34,996 --> 00:17:36,625 لقد قمنا بالفعل بعمليات الاستخراج من أجلك 380 00:17:36,631 --> 00:17:37,831 انتظر ماذا؟ 381 00:17:37,837 --> 00:17:38,990 كان هذا عملي 382 00:17:38,996 --> 00:17:40,662 أنا أعلم ، لكنك لم تكوني هنا ، لذا 383 00:17:40,668 --> 00:17:42,301 سأكون هناك قريبا 384 00:17:42,709 --> 00:17:43,875 ما الذي يحدث عندك؟ 385 00:17:43,881 --> 00:17:45,314 أستطيع أن أسمعك بالكاد 386 00:17:46,437 --> 00:17:47,944 أتذكرين الحارسة الغريبة 387 00:17:47,950 --> 00:17:49,324 في المختبر في ذلك اليوم؟ 388 00:17:50,073 --> 00:17:51,439 لقد ماتت للتو 389 00:17:51,508 --> 00:17:53,708 ماذا؟ 390 00:17:53,777 --> 00:17:56,611 آسف لجعلك تنتظري 391 00:17:56,679 --> 00:17:58,380 لا بأس 392 00:17:58,709 --> 00:18:00,142 والخبر السار هو 393 00:18:00,493 --> 00:18:02,250 لقد وجدت كوبين ملكين 394 00:18:02,319 --> 00:18:04,735 منذ أن كنتِ عازمة على مشاركة الشاي 395 00:18:07,253 --> 00:18:09,020 أوقفي هدر وقتنا 396 00:18:09,026 --> 00:18:10,758 اثنين من شهود العيان تعرفوا عليك 397 00:18:10,827 --> 00:18:13,528 تبدو في العشرين من عمرك 398 00:18:13,596 --> 00:18:16,597 شهادة شهود العيان غير موثوق بها 399 00:18:16,666 --> 00:18:18,233 بالإضافة إلى ذلك ، كانا هذان الغبيان في حالة سكر 400 00:18:18,302 --> 00:18:21,403 ليس لدينا قضية سوف تخرج 401 00:18:23,340 --> 00:18:26,141 إذا هذا الشيطان 402 00:18:26,600 --> 00:18:30,110 وبدون أدلة تُركها خلفه ، يصعب تحديده 403 00:18:30,116 --> 00:18:31,442 يمكن أن يكون لدى (تيدوس) مساعدين 404 00:18:31,448 --> 00:18:32,969 هل أحضرت كتاب الظلال؟ 405 00:18:32,975 --> 00:18:35,308 لا ، ألا تريد شرب الشاي؟ 406 00:18:35,314 --> 00:18:36,547 نعم 407 00:18:38,890 --> 00:18:40,282 لذيذ 408 00:18:42,275 --> 00:18:44,208 قليل الطعم 409 00:18:47,997 --> 00:18:49,430 انظر ، كل ما أود أقوله هو 410 00:18:49,436 --> 00:18:51,168 (أعتقد أننا حقا نؤذي مشاعر (ميسي 411 00:18:51,174 --> 00:18:53,042 سنقوم بالتعويض 412 00:18:53,048 --> 00:18:55,051 دعينا نركز فقط على إصلاح هذا الشيء 413 00:18:55,057 --> 00:18:57,324 حتى نتمكن من التحدث مع أمي 414 00:18:57,674 --> 00:19:01,075 افصلي صفار البيض عن بياض البيض وأدهنيه باللعاب 415 00:19:01,674 --> 00:19:04,144 أو بدلاً من ذلك ، فقط اقتليني الآن لأن ذلك مقرف للغاية 416 00:19:05,848 --> 00:19:07,781 انتظري 417 00:19:07,850 --> 00:19:09,283 مرحبا 418 00:19:09,352 --> 00:19:11,151 مهلا ، أنا أنا في العمل ، ولكن لدي 419 00:19:11,157 --> 00:19:13,016 هذه الرغبة الملحة لإخبارك كيف أشعر حقا 420 00:19:13,022 --> 00:19:14,788 عن شيء ما - انتظري ماذا؟ - 421 00:19:14,857 --> 00:19:16,756 أنا أحبك كثيراً 422 00:19:17,094 --> 00:19:19,562 وأيضا ، أنت أسوأ سائق عرفته في حياتي 423 00:19:22,931 --> 00:19:24,365 لا 424 00:19:27,466 --> 00:19:29,866 يطلق عليه مساحة شخصية ، يا حقى 425 00:19:29,872 --> 00:19:31,005 احترموها 426 00:19:31,073 --> 00:19:32,106 أنا أسفة 427 00:19:32,174 --> 00:19:33,207 هيا بنا نذهب 428 00:19:33,275 --> 00:19:34,975 و( فرانك) ، لا أستطيع ترجمة 429 00:19:34,981 --> 00:19:36,873 قائمة قصر العروض "مو شو" الخاصة بك 430 00:19:36,879 --> 00:19:39,278 !لأنني لست صينية 431 00:19:39,817 --> 00:19:42,348 هذه العدسات وهمية 432 00:19:42,417 --> 00:19:44,684 أرتديهم فقط حتى يأخذني الناس على محمل الجد 433 00:19:44,753 --> 00:19:45,852 يا إلهي 434 00:19:45,921 --> 00:19:48,221 !أنا مثيرة 435 00:19:48,289 --> 00:19:50,216 لا أعرف لماذا أحاول إخفاء ذلك 436 00:19:50,222 --> 00:19:51,658 انتظري ، لماذا أتحدث كثيرا؟ 437 00:19:51,664 --> 00:19:52,955 سوف تكونين على ما يرام خلال لحظات 438 00:19:52,961 --> 00:19:54,770 نمت مع (غريتا) الأسبوع الماضي 439 00:19:55,429 --> 00:19:56,883 خطيبتك السابقة؟ 440 00:19:56,889 --> 00:19:58,883 مرتين أشعر حقا بالذنب حيال ذلك 441 00:19:58,889 --> 00:19:59,922 هل تمزحين معي؟ 442 00:19:59,928 --> 00:20:02,257 لا هذا هو السبب في أنني اشتريت لك هذا الألبوم 443 00:20:02,325 --> 00:20:04,759 كانت لحظة تأنيب ضمير - نعم بالضبط - 444 00:20:04,828 --> 00:20:07,269 (ربما يجب عليك إعطاؤه لـ (غريتا 445 00:20:07,333 --> 00:20:09,897 انصتي، هذا هو بالضبط سبب عدم رغبتي في إخبارك 446 00:20:10,308 --> 00:20:12,275 كانت خطيبتك 447 00:20:12,281 --> 00:20:13,901 كنتما لا تزالان معا عندما التقينا 448 00:20:13,907 --> 00:20:15,512 وتركتها من أجلك 449 00:20:15,518 --> 00:20:17,304 مسموح لي أن يكون لدي مشاعر بشأن ذلك 450 00:20:17,310 --> 00:20:20,145 حسنا ، مشاعرك تعني عادة إبعادي تماماً عنكِ 451 00:20:20,209 --> 00:20:22,109 (لا أستطيع فعل ذلك مجدداً ، (ميل 452 00:20:22,178 --> 00:20:24,311 أنا أحبك ، لكنني لن أفعل ذلك مجدداً 453 00:20:31,520 --> 00:20:33,486 نجحت 454 00:20:41,330 --> 00:20:43,796 لن يكفيني معقم اليد في العالم 455 00:20:47,881 --> 00:20:50,508 رسالة من لوسي لماذا فزعت لحظة طقوس أنجيلا كان ذلك غريب 456 00:20:52,053 --> 00:20:55,184 ماجي أنا أسفة للغاية 457 00:20:55,190 --> 00:20:58,285 مشاكل عائلية تدخلت في أحاسيسي 458 00:20:58,312 --> 00:21:01,177 لن يحدث مجددا 459 00:21:03,832 --> 00:21:05,766 حسناً - يا الهي - 460 00:21:07,421 --> 00:21:09,555 لا يوجد حتى الآن علامة تعجب 461 00:21:17,940 --> 00:21:19,966 كل شيء صعب جداً يا أمي 462 00:21:21,969 --> 00:21:24,135 أتمنى لو أنك تستطيعين مساعدتي 463 00:21:33,947 --> 00:21:35,713 أطلقِ سراحي؟ 464 00:21:36,896 --> 00:21:38,462 ماذا؟ 465 00:21:39,629 --> 00:21:41,604 خمني ما 466 00:21:41,610 --> 00:21:43,855 نيكو) نامت مع (غريتا) مرتين) 467 00:21:43,861 --> 00:21:46,295 هذا سيء ، لكن ليس لدينا وقت لتفريغ ضغطك 468 00:21:46,301 --> 00:21:48,434 يمكننا إسترجاء أمي روحها 469 00:21:48,440 --> 00:21:50,428 لكن علينا أن نسرع شيء ما بشأن 470 00:21:50,434 --> 00:21:52,968 تقويم قمري ، أو مجنون 471 00:21:52,974 --> 00:21:54,995 لا أدري، كنت أتتبع الكثير من الرسائل 472 00:21:55,001 --> 00:21:56,501 لنذهب - ميسي) بالخارج) - 473 00:21:56,507 --> 00:21:57,837 علينا القيام بذلك بسرعة 474 00:22:22,161 --> 00:22:24,429 أمي 475 00:22:24,497 --> 00:22:26,202 فتياتي 476 00:22:39,659 --> 00:22:41,059 أمي ، أهذا أنتِ 477 00:22:41,317 --> 00:22:42,950 أنتِ هنا حقاً 478 00:22:43,530 --> 00:22:45,429 يا إلهي 479 00:22:45,435 --> 00:22:47,207 انا فخور جدا بكما 480 00:22:47,213 --> 00:22:49,480 كنت أعلم أنكن على استعداد لتكونوا المسحورات 481 00:22:49,548 --> 00:22:51,082 لدي الكثير من الأسئلة 482 00:22:51,151 --> 00:22:53,350 وأنا بحاجة لمساعدتك في أمور كثيرة 483 00:22:53,419 --> 00:22:55,920 كنت سأخبركما بكل شيء في تلك الليلة لإعدادكم لتصبحوا مسحورات 484 00:22:55,926 --> 00:22:57,425 لم تسمح لي الفرصة 485 00:22:57,431 --> 00:22:59,156 من فعل ذلك يا أمي؟ من قتلك؟ 486 00:22:59,162 --> 00:23:00,621 أين (ميسي)؟ 487 00:23:00,627 --> 00:23:02,956 أين اختكما؟ أنا بحاجة للتحدث معها 488 00:23:02,962 --> 00:23:04,628 ليس لدي سوى بضع ساعات 489 00:23:04,634 --> 00:23:06,890 إنها مع مرشدنا الأبيض قمت بمراسلتها لتأتي الى المنزل 490 00:23:06,896 --> 00:23:08,162 هاري)؟) 491 00:23:08,168 --> 00:23:10,401 (لقد حذرتكم من (هاري 492 00:23:10,532 --> 00:23:12,299 هو الذي قتلني 493 00:23:12,305 --> 00:23:15,389 إنه يريد أن يسرق قوتكم ،ثم سيقتلكم أيضًا 494 00:23:15,795 --> 00:23:17,327 هذا السبب في أنني هنا 495 00:23:21,213 --> 00:23:25,148 لذا ، يجب أن تكون (لندن) قد تغيرت كثيراً منذ الخمسينات 496 00:23:25,217 --> 00:23:27,017 لقد سألتيني ذلك بالفعل 497 00:23:27,085 --> 00:23:29,744 هل يمكننا التمسك بالقضية المطروحة؟ 498 00:23:29,750 --> 00:23:31,682 هل قابلت (ميغان ماركلي)؟ 499 00:23:31,688 --> 00:23:34,674 ميسي) ، لماذا تلك الدردشة التافه؟) 500 00:23:37,796 --> 00:23:40,330 سؤال واحد فقط 501 00:23:41,463 --> 00:23:42,999 هل قتلت (جانيت)؟ 502 00:23:43,306 --> 00:23:44,750 ما الذي يجري؟ 503 00:23:45,089 --> 00:23:47,446 ما الذي أنت وأخوتك بصدده؟ 504 00:23:47,485 --> 00:23:48,978 (لا تثقيِ ب (هاري - تعالي الى المنزل الأن 505 00:23:48,984 --> 00:23:50,916 ميغان ماركلي قتلت أمنا - أبتعدي عن هاري لقد كذب علينا - لا - 506 00:23:54,651 --> 00:23:56,718 ما زالت لا ترد على رسائلي 507 00:23:56,881 --> 00:23:59,320 ماذا نفعل؟ - كيف فعلت؟ - 508 00:23:59,326 --> 00:24:01,116 لوحة الروح؟ 509 00:24:01,185 --> 00:24:03,295 ماذا فعلتن يا فتيات؟ 510 00:24:04,589 --> 00:24:05,822 لا 511 00:24:07,291 --> 00:24:09,459 ميسي)؟) 512 00:24:16,901 --> 00:24:18,410 أمي؟ 513 00:24:21,138 --> 00:24:25,341 ابنتي الجميلة الرائعة في المنزل 514 00:24:27,054 --> 00:24:29,053 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث 515 00:24:30,643 --> 00:24:32,142 هل هذا يحدث حقا؟ 516 00:24:32,148 --> 00:24:35,062 لم أتوقف أبدًا عن الحلم بأن أراك مجددًا 517 00:24:37,046 --> 00:24:39,855 لماذا هجرتيني؟ - انها قصة طويلة - 518 00:24:39,923 --> 00:24:41,590 أرجوك أخبريني أريد سماعها - سأفعل - 519 00:24:41,596 --> 00:24:44,002 سأقول لك كل شيء ، أعدك 520 00:24:44,008 --> 00:24:45,808 علينا فقط الحصول على هذا المنشور أولاً 521 00:24:45,814 --> 00:24:47,684 منشور الروح هذا هو الشيء الوحيد 522 00:24:47,690 --> 00:24:49,656 الذي يمكن أن يحتويه ويحميكم 523 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 لقد أخفها في مكان ما 524 00:24:51,807 --> 00:24:53,330 حسنا 525 00:24:53,345 --> 00:24:55,807 اذا ، هذا المنشور كيف يمكننا العثور عليه؟ 526 00:24:56,345 --> 00:24:58,946 حسنًا ، يجب أن يكون مخفي خلف المرآة 527 00:24:59,014 --> 00:25:01,381 في مكان ما حيث يمكنه أن يراقبه 528 00:25:01,387 --> 00:25:02,975 إنه يستخدم مكتبك القديم 529 00:25:02,981 --> 00:25:04,873 كان لديك تلك المرآة العتيقة ، أتذكرين؟ 530 00:25:04,882 --> 00:25:07,169 مثالي تماماً لأستخدامه 531 00:25:07,175 --> 00:25:08,547 لا تقلقي 532 00:25:08,553 --> 00:25:10,185 سأكون هنا عندما تعودين 533 00:25:10,254 --> 00:25:11,558 حسنا 534 00:25:19,893 --> 00:25:22,060 لماذا لا استطيع ان أخبرك بمشاعري؟ 535 00:25:22,066 --> 00:25:23,366 أريد أن 536 00:25:23,872 --> 00:25:25,505 أعني ، هذه هي قوتي 537 00:25:25,511 --> 00:25:26,902 ....قراءة العقول ، و 538 00:25:26,971 --> 00:25:28,671 أستطيع أن أشعر بالمشاعر عندما أفعل ذلك 539 00:25:28,740 --> 00:25:31,006 بالطبع ، مع إحساسك بالتعاطف 540 00:25:31,075 --> 00:25:33,709 لكن ، يا حبيبتي ، تذكري، أنا لست إنساناً 541 00:25:33,778 --> 00:25:35,177 أنا مجرد روح زائرة 542 00:25:35,835 --> 00:25:37,712 أتمنى لو بقيتي فقط 543 00:25:37,781 --> 00:25:39,080 أتمنى ذلك أيضا 544 00:25:44,805 --> 00:25:46,739 أنا فقط أتمنى لو كنت عرفت 545 00:25:46,807 --> 00:25:49,070 كل هذا عندما كنت على قيد الحياة 546 00:25:49,076 --> 00:25:50,308 أعلم 547 00:25:50,377 --> 00:25:53,145 ولكن هذا ليس مقدر لنا حدوثة 548 00:25:54,177 --> 00:25:55,414 (لماذا (هاري 549 00:25:55,420 --> 00:25:56,920 لديه شيء واحد يمكن أن يحبسه؟ 550 00:25:56,926 --> 00:25:58,258 حتى لا يستطيع شخص أخر الحصول عليه 551 00:25:59,733 --> 00:26:01,433 هنا 552 00:26:05,660 --> 00:26:07,593 دعونا نرى ماذا يعني ذلك 553 00:26:08,011 --> 00:26:10,443 "المخرج الوحيد هو معا" 554 00:26:11,731 --> 00:26:13,531 انا عالمة 555 00:26:13,600 --> 00:26:15,263 يمكنني قراءة اللاتينية 556 00:26:24,428 --> 00:26:26,578 إنه ليس خلف المرآة 557 00:26:26,646 --> 00:26:28,245 إنه بداخلها 558 00:26:31,350 --> 00:26:32,750 ،انتظرا, انتظر 559 00:26:32,756 --> 00:26:34,222 ولكن ماذا لو؟ 560 00:26:34,353 --> 00:26:36,287 رفاق؟ 561 00:26:49,835 --> 00:26:51,768 ماذا بحق الجحيم؟ 562 00:26:56,875 --> 00:26:58,308 يا رفاق؟ 563 00:27:15,270 --> 00:27:17,081 جدياً، يا رفاق 564 00:27:17,805 --> 00:27:19,259 كيف نخرج من هنا؟ 565 00:27:22,898 --> 00:27:24,698 مثلما قالت أمي ، وجدنا المنشور 566 00:27:24,766 --> 00:27:27,308 ربما سيتم فتح الطريق للخلف 567 00:27:33,448 --> 00:27:34,710 انتظرا 568 00:27:34,772 --> 00:27:36,905 ما هذا؟ 569 00:27:37,962 --> 00:27:39,644 لكن هذا لم يكن هنا 570 00:27:39,650 --> 00:27:41,950 يجب أن يكون هذا حامل المنشور 571 00:27:43,076 --> 00:27:44,908 كيف نفتحها؟ 572 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 حسنا ، هناك ثلاثة جوانب 573 00:27:47,188 --> 00:27:49,155 ربما نحن المفاتيح 574 00:27:52,792 --> 00:27:55,950 هيا يا (ماجي) نحن بحاجة إلى يدك لفتحه 575 00:27:59,200 --> 00:28:01,126 انتظرا أنا آسفة لكن 576 00:28:01,132 --> 00:28:02,973 ماذا لو كان فخًا؟ 577 00:28:02,979 --> 00:28:05,066 قد تمتصنا الى الداخل أو شيء من هذا؟ 578 00:28:05,072 --> 00:28:06,795 لماذا ترسلنا أمي لهنا إذا كان فخًا؟ 579 00:28:06,801 --> 00:28:08,902 لن تفعل ذلك ، إلا إذا لم تكن هي حقاً 580 00:28:09,357 --> 00:28:11,644 انظرا ، عندما لمستها ، أنا - لقد أخبرتك - 581 00:28:11,712 --> 00:28:13,246 هذا لأنها روح وليست إنسان 582 00:28:14,582 --> 00:28:16,849 ليس لدينا وقت لهذا 583 00:28:16,917 --> 00:28:19,475 ماجي) ، قررنا قواعد الأغلبية) 584 00:28:37,789 --> 00:28:39,722 لا إمتصاص أرايتِ 585 00:28:39,728 --> 00:28:41,294 لم يكن فخا 586 00:28:41,676 --> 00:28:43,108 587 00:28:43,177 --> 00:28:45,975 تهنئتي الكبيرة ، إلا أننا الآن محاصرون 588 00:28:46,263 --> 00:28:48,356 عليك اللعنة قوتي لا تعمل هنا 589 00:28:49,740 --> 00:28:51,142 أعتقد أننا عبرنا من خلال هذا 590 00:28:51,148 --> 00:28:52,613 لا ، لقد كان هذا هنا 591 00:28:52,619 --> 00:28:54,752 انتظرا يا رفاق ، تذكروا أن المخرج الوحيد هو معًا 592 00:28:54,758 --> 00:28:56,102 قلت لك أنه لم يكن هذا 593 00:28:56,108 --> 00:28:57,982 صحيح كما تعلمين كنت تخمني 594 00:28:57,988 --> 00:29:00,222 يا رفاق هنا 595 00:29:04,797 --> 00:29:07,431 الطريق الوحيد للخروج - معاً - 596 00:29:13,885 --> 00:29:16,203 ربما ينبغي عليّ الانتقال إلى الفيزياء ، لأنني متأكد من أننا 597 00:29:16,209 --> 00:29:18,475 خرجنا للتو من بعد متوازي للكون المتعدد 598 00:29:18,481 --> 00:29:20,419 أيتها المهوسة لاحقاً ليس لدينا الكثير من الوقت 599 00:29:27,220 --> 00:29:28,752 !أمي 600 00:29:31,056 --> 00:29:33,123 !ساعدوني 601 00:29:39,861 --> 00:29:41,836 ميسي) ، ساعدوني) 602 00:29:47,102 --> 00:29:48,861 اسمعوا يا فتيات ، هذه ليست أمكم 603 00:29:48,867 --> 00:29:50,111 إنهم ليسوا الفتيات إنهن نساء 604 00:29:50,117 --> 00:29:51,305 نساء أنا فخورة بهم 605 00:29:51,311 --> 00:29:55,657 إنه شيطان محتال يريد قوتكم سوف يستخدم المنشور لامتصاص قوتكم هذا ما يفعله المنشور 606 00:29:55,663 --> 00:29:58,062 (أكتفينا من تمثيلك ، (هاري 607 00:29:58,381 --> 00:29:59,981 ميسي) ، أعطيني المنشور) 608 00:29:59,987 --> 00:30:02,067 لا لا ، لا ، لا - يمكنك الوثوق بي انا والدتك - 609 00:30:02,073 --> 00:30:03,555 انها تكذب - توقفي - 610 00:30:03,561 --> 00:30:04,807 ماجي)؟) 611 00:30:05,262 --> 00:30:07,028 إذا كنتِ حقا أمي ، فإنك ستعرفين 612 00:30:07,034 --> 00:30:08,732 ما الذي صنعته لكِ في الفصل الثالث 613 00:30:08,796 --> 00:30:11,463 كيف يمكنني ان انسى؟ طفلتي البالغ من العمر ثماني سنوات صنعت غليون 614 00:30:11,469 --> 00:30:13,361 إجابتها صائبة أعطيها المنشور 615 00:30:13,367 --> 00:30:14,800 المحتال يتلاعب برأسك 616 00:30:14,806 --> 00:30:16,552 هذا طريقة عمله 617 00:30:18,838 --> 00:30:20,237 أنت متأكدة حقا أنها ليست هي؟ 618 00:30:20,306 --> 00:30:21,906 صدقيني ، أريدها أن تكون كذلك 619 00:30:22,942 --> 00:30:24,775 لكن ليس كذلك. أستطيع ان اشعر بهذا 620 00:30:24,844 --> 00:30:27,645 أنتم مجانين إنها هي يجب أن تكون هي 621 00:30:27,651 --> 00:30:30,084 ميل) ، من فضلك ، أنا أختك) 622 00:30:30,216 --> 00:30:32,170 هذا ليس شيئاً أقوله عادةً ، لكنني سأقوله 623 00:30:32,176 --> 00:30:33,797 عليك أن تستمعي لي 624 00:30:33,803 --> 00:30:35,620 (ثق بنفسك ، (ميلي 625 00:30:35,688 --> 00:30:37,622 فكري في مدى قربنا 626 00:30:37,690 --> 00:30:40,491 كان دائما أنتِ وأنا 627 00:30:48,501 --> 00:30:50,568 ميل) ، لا تفعلي) 628 00:30:55,972 --> 00:30:58,005 لم تكن أمي لتقول ذلك أبداً 629 00:30:58,344 --> 00:31:00,248 لم تكن لتلعب الأبنه المفضلة 630 00:31:02,300 --> 00:31:03,847 أحذروا أنساتي هي ربما 631 00:31:14,102 --> 00:31:15,325 !(ميسي) 632 00:31:26,131 --> 00:31:27,796 هاري) ، كيف نقتل هذا الشيء؟) 633 00:31:27,802 --> 00:31:29,569 فضح الشيطان نفسه 634 00:31:29,685 --> 00:31:31,419 وسوف نقهرها إلى الأبد 635 00:31:31,425 --> 00:31:33,072 (ربما بدون الشعر ، اللورد (بايرون 636 00:31:33,078 --> 00:31:34,778 أظهر الشيطان انعكاسه في المرآة 637 00:31:34,784 --> 00:31:35,817 المزيد من المرايا؟ 638 00:31:35,948 --> 00:31:37,113 ولكن بالتأكيد 639 00:31:37,119 --> 00:31:38,986 كل ما لديك كسر عند إطلاق سراح الشيطان 640 00:31:44,158 --> 00:31:46,056 انتظر يا صديق 641 00:31:58,327 --> 00:31:59,793 هيا 642 00:32:01,073 --> 00:32:02,672 أنا معكِ 643 00:32:08,779 --> 00:32:10,980 إعتقدت حقا أنها كانت أمنا 644 00:32:11,048 --> 00:32:13,149 أنا أيضاً فعلت 645 00:32:25,923 --> 00:32:29,121 لا تحزنوا أنتن لستن أول من يسقط ضحية لشيطان محتال 646 00:32:29,312 --> 00:32:31,680 دعونا نقول فقط أنني متأكد من أن هذا ما حدث في بريكسيت 647 00:32:32,264 --> 00:32:34,482 هذا غريب إنهم يصنفون كمستوى متدني من الشياطين 648 00:32:34,488 --> 00:32:37,523 لأن قوتهم الحقيقية الوحيدة هي التلاعب العاطفي 649 00:32:37,820 --> 00:32:41,215 بطريقة ما هذا يجعلهم الأكثر فتكًا 650 00:32:42,024 --> 00:32:44,956 والأكثر عرضة هو الساحر مع قوتك الفريدة من نوعها 651 00:32:45,337 --> 00:32:47,795 الآن من لديه القوة الأكثر روعة؟ 652 00:32:49,565 --> 00:32:52,054 كنت أريد أن أسمعها تقول كان ذلك خطأ 653 00:32:52,528 --> 00:32:54,094 هجرها لي 654 00:32:54,370 --> 00:32:55,969 لكن كان يجب أن أستمع إليكِ 655 00:32:56,657 --> 00:32:58,237 كان يجب عليّ الاستماع لكِ أيضًا 656 00:32:59,375 --> 00:33:01,008 بأمكاني أن أكون أعرف كل شيء - أنا دائما أعتقد أنني على حق - 657 00:33:03,622 --> 00:33:06,046 يا الهي 658 00:33:06,240 --> 00:33:08,140 أنتما يا رفاق متشابهات للغاية 659 00:33:08,146 --> 00:33:11,114 ربما لا تعرفا بعضكما البعض ....جيدا بعد ، ولكن 660 00:33:11,508 --> 00:33:14,109 أنتما بالتأكيد أخوات 661 00:33:16,846 --> 00:33:18,492 (ماجي) 662 00:33:18,561 --> 00:33:20,127 ثقي بصوتكِ كلما فعلت 663 00:33:20,133 --> 00:33:22,600 كلما قلّت من أصوات الآخرين 664 00:33:24,633 --> 00:33:27,500 هل هذه الطريقة المثلى للتحكم بقوتي 665 00:33:27,569 --> 00:33:29,335 ....لأنها 666 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 نوعاً ما تدمر حياتي الإجتماعية 667 00:33:31,707 --> 00:33:33,985 نعم وهي أيضا 668 00:33:33,991 --> 00:33:35,542 نوعاً من اليوجا 669 00:33:37,111 --> 00:33:38,845 ماذا نفعل حيال ذلك؟ 670 00:33:38,977 --> 00:33:41,076 حسنًا ، لا يمكن تدمير المنشور 671 00:33:41,082 --> 00:33:42,912 هذا هو السبب في أن والدتكن الحقيقية أخفته في المرآة 672 00:33:42,918 --> 00:33:44,313 في المقام الأول ، لحمايتكن 673 00:33:44,319 --> 00:33:46,352 من قدرته على سرقة قواكم 674 00:33:47,761 --> 00:33:49,489 لقد رحلت 675 00:33:50,524 --> 00:33:51,856 مجدداً 676 00:33:52,911 --> 00:33:54,694 أنساتي ، أنا آسف بشأن قتال الشيطان 677 00:33:54,763 --> 00:33:57,474 هو العمل الذي نقوم به ، ويمكنه أن يترك أثره على المرء 678 00:34:01,435 --> 00:34:04,102 كالعواطف 679 00:34:13,581 --> 00:34:15,514 إمسك هذا 680 00:34:15,520 --> 00:34:17,453 يجب عليك إعادتها إلى مكتبك 681 00:34:17,585 --> 00:34:19,551 خلف تلك المرآة 682 00:34:24,732 --> 00:34:26,470 أنتِ حقاً تثقي بي؟ 683 00:34:26,613 --> 00:34:28,226 أنا أثق بك 684 00:34:28,295 --> 00:34:30,228 لكنني لا احبك 685 00:34:30,297 --> 00:34:32,129 لكنني اثق بك 686 00:34:32,198 --> 00:34:34,699 سوف أضعها خلف المرآة على الفور 687 00:34:34,767 --> 00:34:35,933 انتظر 688 00:34:36,322 --> 00:34:39,122 هذه الحارسة في المختبر 689 00:34:39,990 --> 00:34:43,629 من الواضح أنك لم تقتلها ، صحيح؟ 690 00:34:44,051 --> 00:34:45,305 بالطبع لا 691 00:34:45,311 --> 00:34:46,744 لقد مسحت ذاكرتها فقط 692 00:34:47,877 --> 00:34:49,376 ولكن يبدو أن شيطان الذي هاجمها 693 00:34:49,382 --> 00:34:51,899 ترك ورائه آثار مميتة ، للأسف 694 00:34:51,905 --> 00:34:55,964 هاري) ، أنا لم أخبرك بما) أعرفه عن هذا الشيطان 695 00:34:56,890 --> 00:34:59,089 ترك هذا ورائه 696 00:34:59,095 --> 00:35:01,428 كشطت عينة من المختبر - لا - 697 00:35:01,434 --> 00:35:02,485 ماذا؟ 698 00:35:02,491 --> 00:35:03,871 فقط دعيني ، أم 699 00:35:05,697 --> 00:35:07,230 سأعود لكم 700 00:35:07,298 --> 00:35:08,703 وتحققوا من هواتفكن ، أنساتي 701 00:35:08,709 --> 00:35:10,052 لدينا تقويم مشترك الآن 702 00:35:10,058 --> 00:35:11,768 يبدأ التدريب غداً في الساعة 2:00 703 00:35:11,837 --> 00:35:13,367 من فضلكن إستعدوا 704 00:35:16,174 --> 00:35:19,576 (لذا ، أعتقد أنه يمكننا الوثوق (بميغان ماركل 705 00:35:20,251 --> 00:35:23,232 وعلينا جميعا أن نصغي لبعضنا البعض 706 00:35:23,238 --> 00:35:24,619 ليس لدينا سوى بعضنا الأن 707 00:35:24,683 --> 00:35:26,950 أجل, وبالنسبة لقواعد الأغلبية 708 00:35:27,019 --> 00:35:28,628 نعم ، دعونا لا نفعل ذلك 709 00:35:28,634 --> 00:35:30,386 أعني ، هذا بشأن القوة الثلاثية 710 00:35:31,842 --> 00:35:34,024 استمعي لي ،علينا أن نكون حازمين 711 00:35:34,612 --> 00:35:36,092 انها على حق 712 00:35:36,098 --> 00:35:37,965 علينا جميعا أن نتفق 713 00:35:37,971 --> 00:35:39,404 وهو كذلك 714 00:35:39,597 --> 00:35:41,296 (خطاب جيد ، (ماجي 715 00:35:41,789 --> 00:35:45,367 عظيم إذاً الآن على الجميع الإنصات لي 716 00:35:46,333 --> 00:35:48,704 يجب أن أقدم لكما بعض النصائح الشخصية 717 00:35:49,958 --> 00:35:51,762 عليكما نسيان الماضي 718 00:35:52,229 --> 00:35:53,761 أنا أعلم أنه أمر صعب ، ولكن 719 00:35:54,211 --> 00:35:56,865 فقط إنسي ما سمعتيه بشأن (نيكو) و(غريتا) 720 00:35:57,183 --> 00:35:59,181 هذا لم يكن لكِ 721 00:36:00,540 --> 00:36:02,009 وأنتِ أيضا 722 00:36:02,837 --> 00:36:04,776 (عليكِ بالإعتذار إلى (جالفين 723 00:36:05,633 --> 00:36:08,910 أنتِ، إذا كنت لا تريدين مني أن أقرأ عقلك ، لا تدعيني المسك 724 00:36:08,916 --> 00:36:10,850 لدي شيء يجب فعله - وأنا أيضاً - 725 00:36:14,364 --> 00:36:15,830 مرحباً ، كيف الحال؟ 726 00:36:15,899 --> 00:36:17,232 يجب أن نتكلم 727 00:36:17,301 --> 00:36:18,567 حسنا 728 00:36:18,998 --> 00:36:21,403 لقد كنت دائما رائع معي 729 00:36:21,472 --> 00:36:23,905 لكن - (ماجي) - 730 00:36:25,142 --> 00:36:28,009 لا بد لي من الثقة بمشاعري 731 00:36:28,078 --> 00:36:30,745 التي تخبرني أن هذا انتهى 732 00:36:43,227 --> 00:36:45,259 مرحباً 733 00:36:45,863 --> 00:36:47,629 مرحباً 734 00:36:47,697 --> 00:36:49,998 لقد أغلقتِ الخط في وجهي أمس 735 00:36:50,066 --> 00:36:52,233 جالفين) ، لقد بالغت في رد فعلي) 736 00:36:52,301 --> 00:36:54,235 كنت على حق 737 00:36:54,303 --> 00:36:56,437 لقد كنت أشعر بانني دخيلة على أخوتي 738 00:36:56,506 --> 00:36:59,073 ولا أريد أن أشعر بذلك هنا أيضًا 739 00:36:59,142 --> 00:37:03,244 ....أنا أسفة أنا حقاً أفسدت الأمور 740 00:37:03,250 --> 00:37:05,051 أنت لست دخيلة 741 00:37:05,181 --> 00:37:06,748 ليس معي 742 00:37:08,608 --> 00:37:10,268 أأنت متأكد؟ 743 00:37:10,687 --> 00:37:12,453 أنحن بخير؟ 744 00:37:15,324 --> 00:37:16,957 أجل, نحن بخير 745 00:37:18,093 --> 00:37:19,627 حسنا 746 00:37:21,575 --> 00:37:24,509 مرحباً ، (نيكو) ، اذا هل تشعرين بتحسن؟ 747 00:37:25,834 --> 00:37:28,935 لا ، بالطبع لم تقولي أي شيء غبي 748 00:37:31,006 --> 00:37:33,207 وأنا احبك أيضا 749 00:37:34,677 --> 00:37:36,610 اراك لاحقا 750 00:37:37,880 --> 00:37:39,246 أرأيتِ 751 00:37:40,117 --> 00:37:41,355 يجب عليكِ الاستماع دائما 752 00:37:41,361 --> 00:37:43,329 لنصيحتي بشأن (نيكو) من الآن فصاعدا 753 00:37:46,490 --> 00:37:47,957 يا إلهي 754 00:37:48,123 --> 00:37:50,923 علقت (لوسي) للتو على رسالتي بثلاثة علامات تعجب 755 00:37:50,992 --> 00:37:53,059 يا إلهي ، تهانينا 756 00:37:55,467 --> 00:37:56,914 مرحبا 757 00:37:58,811 --> 00:38:00,900 كنا نريد منكِ 758 00:38:00,906 --> 00:38:02,840 أن تشعري أن هذا هي غرفتك 759 00:38:02,846 --> 00:38:04,149 مما يعني عدم العيش في 760 00:38:04,155 --> 00:38:06,264 ضريح لأمنا الميتة 761 00:38:08,344 --> 00:38:10,935 لا أعرف لماذا هجرتكِ 762 00:38:11,646 --> 00:38:13,746 لكني حقا أتمنى لو أنها لم تهجرك 763 00:38:15,183 --> 00:38:18,084 وسنساعدك في العثور على الإجابات التي تحتاجينها 764 00:38:18,152 --> 00:38:20,086 شكراً 765 00:38:22,807 --> 00:38:25,409 حسنا ، واحد منكم يجب أن تأخذ هذه 766 00:38:25,415 --> 00:38:27,527 اعطني هذه لقد صنعتها 767 00:38:27,596 --> 00:38:29,556 إنها شنيعة للغاية 768 00:38:29,562 --> 00:38:31,447 أتفق معكِ 769 00:38:31,453 --> 00:38:33,665 إنها قطعة رائعة 770 00:38:33,734 --> 00:38:36,335 يا رفاق لديكما نفس الذوق الرهيب في الفن ، لذا 771 00:38:38,940 --> 00:38:40,372 (ميغان ماركل) 772 00:38:40,378 --> 00:38:42,077 المعذرة؟ 773 00:38:42,209 --> 00:38:44,809 هذا هو لقبك 774 00:38:44,878 --> 00:38:47,746 نقول ذلك حتى لا تظهر في "كل مرة نقول فيها "هاري 775 00:38:47,814 --> 00:38:51,200 ماذا؟ لا أظهر في كل "مرة تقولون فيها "هاري 776 00:38:51,206 --> 00:38:53,080 فقط عند استدعاء "هاري" لغرض ما 777 00:38:53,086 --> 00:38:54,611 لماذا سأظهر في كل مرة 778 00:38:54,617 --> 00:38:56,293 تقولين "هاري"؟ هذا سخيف 779 00:38:56,483 --> 00:38:58,416 أتعرفون ماذا ، لا يهم 780 00:38:58,422 --> 00:39:01,122 هذا مهم للغاية تلك المادة السوداء 781 00:39:01,128 --> 00:39:03,395 أكد الحكماء شكوكي 782 00:39:03,401 --> 00:39:05,333 (هذا هو الشكل البدائي (الهاربينجر 783 00:39:05,465 --> 00:39:06,573 الهاربينجر)؟) 784 00:39:06,579 --> 00:39:07,978 ماذا يفعل 785 00:39:08,131 --> 00:39:09,531 الهاربينجر)؟) 786 00:39:09,537 --> 00:39:11,569 اسمها الكامل هو الهاربينجر من الجحيم)؟) 787 00:39:11,575 --> 00:39:15,192 ووصولها يبشر بالمرحلة الثالثة من النبوءة 788 00:39:15,581 --> 00:39:17,471 مع ازدهار الموت يأتي نهوض" 789 00:39:17,477 --> 00:39:19,076 "...مصدر كل الشرور ومن ثم 790 00:39:19,082 --> 00:39:20,415 "نسقط" 791 00:39:20,421 --> 00:39:23,623 صحيح الأمر المتعلق بنهاية العالم 792 00:39:23,816 --> 00:39:25,082 على وجه التحديد 793 00:39:25,151 --> 00:39:26,917 وأنا لا أريد أن أقول أن منع 794 00:39:26,986 --> 00:39:29,620 هذا الشيء مِن إنهاء العالم " تقع تحديداً" 795 00:39:29,626 --> 00:39:32,493 على اكتافكن, لكنه كذلك 796 00:39:32,618 --> 00:39:35,886 بينما أتحدث ، من المحتمل أن يكون الهاربينجر) يبحث عن مضيف) 797 00:39:35,947 --> 00:39:37,212 مضيف بشري 798 00:39:37,496 --> 00:39:39,562 واذا وجد واحد 799 00:39:41,466 --> 00:39:44,401 كل شيء سوف يتغير 800 00:39:46,067 --> 00:39:51,773 الى اللقاء مع الحلقة 3