1 00:00:00,976 --> 00:00:02,708 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,714 --> 00:00:04,487 دنیای مردگان میدونه که .شماها چارمد وانز هستین 3 00:00:04,493 --> 00:00:08,282 اگه علامتی حاکی از افزایش فعالیت .اهریمنی دیدین باید مستقیما زنگ بزنین 4 00:00:09,204 --> 00:00:11,358 دلت میخواد با من 5 00:00:11,364 --> 00:00:13,598 به مراسم بازگشت دانشجوها بیای؟ 6 00:00:13,604 --> 00:00:16,501 .ـ یه کاری با خواهرام باید انجام بدم .ـ باشه برای یه موقع دیگه 7 00:00:16,569 --> 00:00:19,003 .با دوست پسرم پارکر آشنا شو 8 00:00:21,975 --> 00:00:24,542 !کارگاه،عقب وایستا 9 00:00:25,195 --> 00:00:26,994 .تریپ 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,847 کاری با مرگ افسر بیلی کردم 11 00:00:29,916 --> 00:00:31,983 .که باعث نشه مظنون بشن 12 00:00:32,052 --> 00:00:33,526 .باورم نمیشه 13 00:00:33,532 --> 00:00:35,582 مل،فکر میکنن .اون همه اون آدم ها رو کشته 14 00:00:37,424 --> 00:00:40,758 دلت میخواد سطل های رنگ رو با هم عوض کنیم؟ 15 00:01:18,431 --> 00:01:20,001 .الان نصفه شبه 16 00:01:20,007 --> 00:01:21,273 چه خبر شده؟ 17 00:01:24,393 --> 00:01:27,206 کجا داری با خودت سیر میکنی؟ 18 00:01:27,484 --> 00:01:29,207 .مرده شورت رو ببرن 19 00:01:29,386 --> 00:01:30,578 هری؟ 20 00:01:31,911 --> 00:01:33,678 .خیلی متاسفم 21 00:01:36,449 --> 00:01:39,350 ضربه از راه دور به این بزرگی 22 00:01:39,419 --> 00:01:41,619 .کاملا غیر منتظره بود 23 00:01:41,688 --> 00:01:44,956 برای دفاع از خودم باید بگم الان یک نصفه شبه و خیلی لختم 24 00:01:45,024 --> 00:01:46,515 و خودت مارو گوشزد کرد اهریمن ها 25 00:01:46,521 --> 00:01:47,930 .ممکنه سریع و خشن بیان 26 00:01:47,994 --> 00:01:49,903 .ولی من دوستم دشمن که نیستم 27 00:01:49,909 --> 00:01:55,001 و تا وقتی که الدر ها در کتاب سایه ها تحقیق میکنن .برای اسپل های مخفی،من به جای اون ها اینجام 28 00:01:55,007 --> 00:01:56,701 به جای اون ها یا هم اتاقی 29 00:01:56,770 --> 00:01:58,770 .چون داری توی اتاق شیروونی زندگی میکنی 30 00:01:58,776 --> 00:02:00,607 .آره،باید ازت پول اجاره بگیریم 31 00:02:00,613 --> 00:02:02,039 و در نبود کتاب 32 00:02:02,045 --> 00:02:04,887 .تا وقتی که اینجام هدایت و حفاظت به دست منه 33 00:02:04,893 --> 00:02:07,178 .هر از گاهی نیاز به دست به آب دارم 34 00:02:07,247 --> 00:02:10,615 پس بهت توصیه میکنم معنی .بسته بودن در سرویس بهداشتی رو هم بفهمی 35 00:02:11,202 --> 00:02:13,351 حموم آخر شب من .جایی که در امانم 36 00:02:13,420 --> 00:02:15,837 شاید بتونیم یه طلسم .شخصی سازی توی کتاب سایه ها پیدا کنیم 37 00:02:16,896 --> 00:02:19,424 و کی قرار کتاب رو از الدر ها پس بگیریم؟ 38 00:02:19,492 --> 00:02:21,058 به محض اینکه تایید کنن دیگه 39 00:02:21,127 --> 00:02:24,969 پروژه های مخفی کاری .کوچیک مادرتون دیگه داخلش نیست 40 00:02:24,975 --> 00:02:27,070 .من نیاز به طلسم پاک کردن گناه دارم 41 00:02:27,360 --> 00:02:30,474 میخوام لوسی رو توی کافه ببینم ...و از موقع اون اتفاقه 42 00:02:31,403 --> 00:02:32,937 .ندیدمش 43 00:02:33,006 --> 00:02:34,939 اتفاقه؟ 44 00:02:35,008 --> 00:02:36,841 منظورت بوسیدن دوست پسرشه؟ 45 00:02:36,910 --> 00:02:39,630 بله،چطور ممکنه یه نفر 46 00:02:39,636 --> 00:02:42,280 اتفاقی روبروی لب های یه نفر دیگه باشه؟ 47 00:02:42,348 --> 00:02:45,583 وقتی که لازم باشه حواس یه نفر .پرت کنه تا وارد جنگیری نشه 48 00:02:45,652 --> 00:02:47,051 میخوای بهش بگی؟ 49 00:02:47,120 --> 00:02:48,886 .نه،معلومه که نه 50 00:02:48,955 --> 00:02:51,689 ممکنه داغونش کنه رابطه اش رو خراب کنه 51 00:02:51,758 --> 00:02:53,257 .و آبروی من رو توی کیپا از بین ببره 52 00:02:53,326 --> 00:02:55,426 و اینطوری هم نیست .که دوباره بخوام اینکارو بکنم 53 00:02:55,495 --> 00:02:56,898 .بچه ها 54 00:02:56,904 --> 00:02:58,496 میشه ساکت باشین؟ 55 00:02:58,565 --> 00:03:00,611 .دیشب تا دیر وقت با نیکو بیدار بودم 56 00:03:00,720 --> 00:03:01,749 حالش چطوره؟ 57 00:03:01,755 --> 00:03:03,554 منظورم اینه تنها همکارش نیست که 58 00:03:03,560 --> 00:03:05,475 .مرده،ولی به لطف الدر ها 59 00:03:05,481 --> 00:03:07,715 .همه فکر میکنن که یه قاتلی سریالی ـه 60 00:03:07,841 --> 00:03:10,208 .برای همین،آره،خوب نیست 61 00:03:10,214 --> 00:03:12,450 .روش هاشون ممکنه بعضی اوقات ظالمانه به نظر بیاد 62 00:03:12,456 --> 00:03:14,383 .هری،الان حس و حالش رو ندارم 63 00:03:14,514 --> 00:03:17,248 تا چند ساعت دیگه باید دوست دخترم رو 64 00:03:17,254 --> 00:03:20,089 جای قبر مردی ببرم که .مقصرش ما هستیم 65 00:03:23,488 --> 00:03:25,922 .با عقل جور در نمیاد 66 00:03:27,627 --> 00:03:29,594 .تریپ دوستم بود 67 00:03:29,662 --> 00:03:31,362 ....باورم نمیشه که 68 00:03:31,431 --> 00:03:34,899 بی رحمانه سه نفر از .آدم های هالووین رو کشته 69 00:03:34,968 --> 00:03:37,168 .فقط باورش سخته 70 00:03:37,237 --> 00:03:39,111 مدام به خودم میگم 71 00:03:39,538 --> 00:03:41,711 توی دست نوشت خودکشیش اعتراف کرده بود 72 00:03:42,157 --> 00:03:45,068 دی ان ای قربانی هاش .رو توی آپارتمانش پیدا کردن 73 00:03:45,311 --> 00:03:47,678 .تمام مدارک بر علیه‌شه 74 00:03:47,747 --> 00:03:50,067 نباید مدام با خودت تکرار کنی 75 00:03:50,984 --> 00:03:52,893 .که من مقصرم 76 00:03:54,306 --> 00:03:56,897 .اف بی آی میخواد ازم بازجویی کنه 77 00:03:57,714 --> 00:03:59,957 میخوان هر چیزی که .راجب تریپ میدونم رو بگم 78 00:04:00,026 --> 00:04:02,927 .که ظاهرا چیز زیادی هم نیست 79 00:04:03,627 --> 00:04:05,010 .هی 80 00:04:05,532 --> 00:04:09,062 امشب میای یکم آسوپائو و پینو گریت خونگی با هم بزنیم؟ 81 00:04:09,068 --> 00:04:11,435 .اینم از اولین رزرو قرارمون 82 00:04:12,739 --> 00:04:16,140 آره،خب،میتونم از یه .چیزی استفاده کنم تا برسم 83 00:04:16,506 --> 00:04:18,643 .خودم میام ایستگاه پلیس دنبالت 84 00:04:18,711 --> 00:04:20,778 .ـ خیلی خب .ـ باشه 85 00:04:22,000 --> 00:04:32,000 متـــرجــم: مـــهــــدی تـــــرابــــی،آرمین Punisher 86 00:04:49,775 --> 00:04:53,575 کانال تلگرام @ra_SUB @Punisher_Sub 87 00:05:02,733 --> 00:05:04,522 دکتر وان بودین،درسته؟ 88 00:05:04,591 --> 00:05:05,690 .الیستار کین 89 00:05:06,471 --> 00:05:07,803 .این اسمُ میشناسم 90 00:05:07,924 --> 00:05:09,123 ....شما مدیر عاملِ 91 00:05:09,129 --> 00:05:10,788 .تکنولوژی زیستی مورنینگ استار هستم 92 00:05:10,795 --> 00:05:11,861 ازما چیزی شنیدی؟ 93 00:05:12,128 --> 00:05:13,564 .معلومه که شنیدم 94 00:05:13,633 --> 00:05:16,200 شماها کارهای معرکه ای .در زمینه پس زایشی داشتین 95 00:05:16,269 --> 00:05:19,170 دقیقا،که بخاطر همین به جای نماینده خودم 96 00:05:19,176 --> 00:05:21,064 .خودم شخصا به اینجا اومدم 97 00:05:21,239 --> 00:05:25,147 تحقیقات شما رو راجب عوامل بیرونی .خودایمنی از بیماری رو خوندم 98 00:05:25,211 --> 00:05:26,477 .حرف نداشت 99 00:05:27,288 --> 00:05:30,147 به نظرم بتونیم .چندتا کار خوب با هم انجام بدیم 100 00:05:34,526 --> 00:05:37,594 امکان نداره،الیستر فریگن کین؟ 101 00:05:37,981 --> 00:05:41,236 شنیدم تو فکره اینه پول زیادی .صرف آزمایشگاه اینجا میخواد بکنه 102 00:05:41,509 --> 00:05:43,404 .اینُ خرابش نکنی،وان 103 00:05:43,990 --> 00:05:45,695 .همچین برنامه ای هم نداشتم 104 00:05:46,253 --> 00:05:47,719 گالوین رو دیدی؟ 105 00:05:47,725 --> 00:05:49,225 قرار بود قبل از سخنرانیمون آماده بشیم 106 00:05:49,231 --> 00:05:50,789 ولی به هیچکدوم از پیام هام جوابی نداده 107 00:05:50,795 --> 00:05:52,128 خبری ازش نداری؟ 108 00:05:52,134 --> 00:05:53,834 .افتاده توی تور سامر سکسی 109 00:05:53,840 --> 00:05:55,473 .ـ الان که نوامبر .ـ نه رفیق 110 00:05:55,479 --> 00:05:57,817 این دختر خوشگل رو توی مراسم بازگشت دانشجو ها دیده 111 00:05:57,823 --> 00:05:59,890 و از اون موقع .تحت طلسم سکس خودش بوده 112 00:05:59,896 --> 00:06:02,880 .ویکتور،الان سر کاریم 113 00:06:02,949 --> 00:06:04,348 .شرمنده 114 00:06:04,950 --> 00:06:07,451 ولی میتونی سرزنشش کنی؟ 115 00:06:07,520 --> 00:06:10,187 .منظورم اینه،نگاش کن 116 00:06:27,106 --> 00:06:28,806 گالوین؟ 117 00:06:31,134 --> 00:06:32,176 .سلام 118 00:06:32,245 --> 00:06:33,711 حالت خوبه؟ 119 00:06:33,780 --> 00:06:35,646 .بهتر از این نمیشم 120 00:06:36,315 --> 00:06:38,382 .بریم سر کارمون 121 00:06:44,120 --> 00:06:48,034 اگه چیز دیگه ای راجب کارگاه بیلی یادتون اومد مخصوصا راجب مکان 122 00:06:48,040 --> 00:06:51,462 پرونده های گمشده،خواهشا حتما زنگ بزنین 123 00:07:04,337 --> 00:07:05,811 .دستور دادن که برم 124 00:07:05,860 --> 00:07:07,140 چی؟ 125 00:07:07,146 --> 00:07:09,990 ...برای همچین مواردی عادیه،فقط 126 00:07:10,783 --> 00:07:14,151 تا به حال راجب توانایی هام برای اینکار بازجویی نشده بودم،میدونی دیگه؟ 127 00:07:14,220 --> 00:07:16,654 حتی وقتی مردم فکر میکردن از پسش بر نمیام 128 00:07:17,536 --> 00:07:19,272 ولی اینکه همه مدارک رو از دست دادم؟ 129 00:07:21,461 --> 00:07:23,408 شاید حق با اونا باشه 130 00:07:25,698 --> 00:07:27,631 .رسما دیگه تمومه 131 00:07:27,874 --> 00:07:29,749 .پارکر رابطه اش رو بهم زد 132 00:07:30,438 --> 00:07:31,804 .وای خدا لوسی 133 00:07:31,810 --> 00:07:33,710 .خیلی متاسفم 134 00:07:33,749 --> 00:07:36,173 فکـ...فکر میکنی چه اتفاقی افتاده؟ 135 00:07:36,242 --> 00:07:37,541 حرفهایی الکی گفت 136 00:07:37,610 --> 00:07:40,811 "مشکل از تو نیست از منه" ولی منظورم اینه 137 00:07:40,880 --> 00:07:43,481 .میدونم تقصیر از من نیست .حتما پای یه زن دیگه این وسطه 138 00:07:43,549 --> 00:07:46,016 آدم خیانتکاری و میخوام اثباتش کنم و مطمئن بشم که 139 00:07:46,085 --> 00:07:48,419 انکارش نکنه، .با پیدا کردن کسی که خیانت کرده 140 00:07:48,488 --> 00:07:51,021 ولی واقعا لازمه بدونی کیه که اثباتش کنی؟ 141 00:07:51,090 --> 00:07:53,257 .معلومه که لازمه 142 00:07:53,326 --> 00:07:56,494 منظورم اینه اگه یه نفر بهت خیانت کنه و نتونی بفهمی 143 00:07:56,562 --> 00:07:58,480 که با چه کسی خیانت کرده 144 00:07:58,962 --> 00:08:01,098 اصلا واقعا همچین اتفاقی افتاده؟ 145 00:08:02,301 --> 00:08:04,401 .که بخاطر همین به کمکت نیاز دارم 146 00:08:04,470 --> 00:08:05,736 کمک من؟ 147 00:08:06,438 --> 00:08:08,305 .من نباید خودم رو خراب کنم 148 00:08:08,374 --> 00:08:09,774 .ولی برای تو لازم نیست 149 00:08:09,842 --> 00:08:14,145 ازت میخوام یه جستجوی عمیق در شبکه های اجتماعی .بزنی و سر در بیاری پارکر با کی خیانت کرده 150 00:08:14,656 --> 00:08:17,314 میخوایم به کل مدرسه اثبات کنیم 151 00:08:17,383 --> 00:08:20,484 .که واقعا چه آدم آشغالیه 152 00:08:20,553 --> 00:08:22,019 .خیلی خب 153 00:08:22,088 --> 00:08:24,403 .عاشـــــقتــــم 154 00:08:24,409 --> 00:08:25,723 ...لوسی 155 00:08:26,926 --> 00:08:29,089 .خدا رو شکر که میتونم به مگی اعتماد کنم 156 00:08:35,268 --> 00:08:36,600 گرسنه نیستی؟ 157 00:08:40,173 --> 00:08:41,561 مل 158 00:08:42,378 --> 00:08:47,711 یه چیزی هست که راجب مرگ .تریپ و مرگ مادرت نگفتم 159 00:08:48,274 --> 00:08:49,446 چی؟ 160 00:08:49,515 --> 00:08:52,049 قبل از اینکه بمیره .یه پیغام صوتی برام فرستاد 161 00:08:52,118 --> 00:08:54,585 گفت یه ارتباطی بین مرگ مادرت 162 00:08:54,654 --> 00:08:56,320 ....و مرگ دو زن دیگه پیدا کرده 163 00:08:56,389 --> 00:08:59,012 یکیشون توی نیو اورلئانزه .و یکی دیگه هم توی سانتا فه 164 00:08:59,018 --> 00:09:00,648 ولی تریپ پرونده ها رو با خودش برد 165 00:09:00,654 --> 00:09:03,136 .و حالا هیشکی نمی تونه پیداش کنه 166 00:09:03,996 --> 00:09:05,329 ولی مل 167 00:09:05,398 --> 00:09:07,097 اگه که تریپ روی یه چیز بزرگی کار میکرده 168 00:09:07,166 --> 00:09:10,134 و این باعث شده باشه بخاطر این قتل ها استخدام بشه و بعد بکشنش چی؟ 169 00:09:10,203 --> 00:09:12,369 ....ـ نیکو فکر نکنم این ...ـ میدونم یه کار شرکتی ممکنه 170 00:09:12,438 --> 00:09:14,772 احمقانه به نظر بیاد...ولی تو همیشه فکر میکردی 171 00:09:14,841 --> 00:09:16,674 .مرگ مادرت تصادفی نبود 172 00:09:16,742 --> 00:09:18,275 و اگه حرف تریپ راست باشه 173 00:09:18,344 --> 00:09:19,978 .پس حق با تو بوده 174 00:09:19,984 --> 00:09:22,279 به نظرم باید .بیخیالش بشی 175 00:09:23,556 --> 00:09:25,716 .فقط بیخیالش شو 176 00:09:25,785 --> 00:09:27,451 شوخی میکنی؟ 177 00:09:28,061 --> 00:09:29,394 .خودت همینو میخواستی 178 00:09:29,400 --> 00:09:30,866 .میدونم 179 00:09:31,324 --> 00:09:34,158 ولی احساس میکنم .مرگ مادرم رو تموم کردم 180 00:09:34,227 --> 00:09:35,793 مگه تو دنبال حقیقت نیستی؟ 181 00:09:35,862 --> 00:09:37,980 .نه اگه که به این معنی باشه تو رو به خطر بندازم 182 00:09:37,986 --> 00:09:40,120 .فقط بیخیالش شو 183 00:09:44,270 --> 00:09:45,836 .بیا غذا بخوریم 184 00:09:45,905 --> 00:09:47,605 .زودباش 185 00:09:54,280 --> 00:09:56,780 خونه کارگاه مرده رو گشتم 186 00:09:56,849 --> 00:09:58,449 .ماشینش،میزش 187 00:09:58,517 --> 00:10:01,452 نمونه های دی ان ای گمشده .جایی نبود که بشه پیداش کرد 188 00:10:01,520 --> 00:10:04,788 .نبش قبر هم انجام دادم 189 00:10:04,857 --> 00:10:06,323 .حال داد 190 00:10:06,694 --> 00:10:08,559 .حالا میتونم همشکلش بشم 191 00:10:08,628 --> 00:10:10,694 ممکنه هم شکل شدنش مفید باشه؟ 192 00:10:10,700 --> 00:10:13,134 .وقت برای بازی های دگرپیکری نداریم،هانتر 193 00:10:13,140 --> 00:10:15,099 .ـ طبق نقشه پیش برو .ـ پیش میرم 194 00:10:15,167 --> 00:10:17,334 همکارش مشخصه .کلید همه اینهاست 195 00:10:17,403 --> 00:10:19,103 پس نزدیکش بمون وقتی که 196 00:10:19,109 --> 00:10:20,809 .حرکتی کرد،خودت میدونی چیکار کنی 197 00:10:20,815 --> 00:10:22,682 .کاری رو ناتموم نذاری 198 00:10:22,688 --> 00:10:24,321 .خودت میدونی هیچوقت اینکارو نمیکنم 199 00:10:32,969 --> 00:10:35,509 _ 200 00:10:36,375 --> 00:10:39,438 _ 201 00:10:42,474 --> 00:10:44,416 .گیرت آوردم 202 00:10:44,518 --> 00:10:46,117 .خیانت کار که باشی خائن رو هم تشخیص میدی 203 00:10:47,242 --> 00:10:50,076 خب،توی نخ کی هستی؟ 204 00:10:50,082 --> 00:10:51,314 ...عمرا همچین کاری بکنم...من 205 00:10:51,320 --> 00:10:53,858 .کارهای آزمایشگاهی....تحقیق میکردم 206 00:10:54,921 --> 00:10:56,287 .شخصی 207 00:10:56,293 --> 00:10:59,349 چطور شد که گالوین با این دختره سامر اینقدر صمیمی رفیق شده؟ 208 00:10:59,481 --> 00:11:03,035 منظورم اینه شماها تا چند روز پیش مگه باهم نبودین؟ 209 00:11:03,041 --> 00:11:04,774 .تقصیر اون نیست 210 00:11:05,138 --> 00:11:07,474 .و تو نخش بودن یه مقداری ناخوشاینده 211 00:11:07,480 --> 00:11:11,107 .بیشتر داشتم تحقیق میکردم 212 00:11:11,113 --> 00:11:16,068 خواهش میکنم،قیافه خوشگل و هیجان زده یه .نفری که تو نخ کسیه رو هر جا باشه میشناسم 213 00:11:17,215 --> 00:11:18,808 باید یه گشتی توی شبکه های اجتماعی بزنم 214 00:11:18,877 --> 00:11:20,212 و جنده ای که بین 215 00:11:20,218 --> 00:11:21,803 ....لوسی و پارکر هستُ پیدا کنم،ولی 216 00:11:22,473 --> 00:11:24,480 .یوهو،پیداش کردم 217 00:11:24,549 --> 00:11:25,915 ...برای همین 218 00:11:25,984 --> 00:11:29,452 بهتر همینه که از مهارت هام .استفاده کنم تا به کسی کمک کنم 219 00:11:29,521 --> 00:11:32,891 خیلی خب،اول از همه وارد پروفایل فیکت میشم 220 00:11:32,897 --> 00:11:34,924 .و تمام تبلیغات شبکه های اجتماعی رو رد میکنم 221 00:11:34,930 --> 00:11:36,676 .میتونیم از اسم مستعار خودم استفاده کنیم 222 00:11:36,682 --> 00:11:39,416 .اسمش مارایا اگیلرا ـه 223 00:11:39,831 --> 00:11:42,532 .میدونم دیشب اوضاع ناجور شد 224 00:11:42,600 --> 00:11:45,902 درک میکنم،خوبه که تو .نگران سلامتی من هستی 225 00:11:45,970 --> 00:11:48,938 دقیقا،و الان هم میخوام .هوات رو داشته باشم 226 00:11:49,007 --> 00:11:51,073 نظرت چیه آخر این هفته رو بزنیم بیرون؟ 227 00:11:51,142 --> 00:11:52,760 .خوب به نظر میاد 228 00:11:52,919 --> 00:11:54,649 نظر داشتی کجا بریم؟ 229 00:11:54,712 --> 00:11:57,613 یه جای ساکت؟هاربور اسپرینگز؟ 230 00:11:57,745 --> 00:11:59,545 حتی باهات میام ماهیگیری اگه که تو قول بدی 231 00:11:59,551 --> 00:12:02,718 .من به ماهی دست نزنم 232 00:12:02,787 --> 00:12:05,154 .ـ همینه،ماهیگیری ـ چی؟ 233 00:12:05,169 --> 00:12:07,119 داشتم به ذهنم فشار می آوردم تا بفهمم 234 00:12:07,125 --> 00:12:08,846 این مدرک رو تریپ .کجا مخفی کرده 235 00:12:08,852 --> 00:12:11,024 یه کلبه ماهیگیری .بالای گری هیلز لیک داره 236 00:12:11,030 --> 00:12:12,476 .یه بار من رو برد اونجا 237 00:12:12,482 --> 00:12:14,709 اف بی آی نمی دونسته .که اونجا رو بگرده،ممنونم،مل 238 00:12:14,715 --> 00:12:15,932 واستا،آخر هفته مون پس چی میشه؟ 239 00:12:15,938 --> 00:12:17,538 مل،این میتونه راز مرگ مادرت رو حل کنه 240 00:12:17,544 --> 00:12:19,911 و تریپ رو بی گناه اعلام کنه .بعدا بهت زنگ میزنم 241 00:12:19,917 --> 00:12:21,951 .نیکو،واستا 242 00:12:31,286 --> 00:12:34,020 .این بده،واقعا بده 243 00:12:34,026 --> 00:12:36,427 .سامر یه چیزی بالاتر از بی نقصی ـه 244 00:12:38,356 --> 00:12:41,924 تحصیل کرده در دانشگاه آیوی لیگه .روزنامه نگار ورزشی 245 00:12:41,993 --> 00:12:44,727 .موفق بوده،مثل تو 246 00:12:44,796 --> 00:12:47,563 ولی جایزه موفقیت پادکستش رو .از رادیو ملی گرفته 247 00:12:47,569 --> 00:12:49,206 منظورم اینه پست هاش پر شده از 248 00:12:49,212 --> 00:12:50,933 .عکس های بدن سازی و با شورت و کرسته 249 00:12:50,939 --> 00:12:52,545 .به پوستش نگاه کن 250 00:12:53,704 --> 00:12:56,372 ..ـ دختره حرف نداره،اون .ـ عجیبه 251 00:12:56,441 --> 00:12:58,409 ظاهرا همیشه جوونه،مرد ها رو هیپنوتیز میکنه 252 00:12:58,415 --> 00:12:59,938 مثل یه آکولید بزرگ 253 00:12:59,944 --> 00:13:01,310 و ناخون هاش هم بی نقصه؟ 254 00:13:01,316 --> 00:13:02,958 .انگار که یه آدم واقعی نیست 255 00:13:04,015 --> 00:13:07,742 واستا،اگه واقعا یه آدم نباشه چی؟ 256 00:13:07,748 --> 00:13:09,118 اگه یه اهریمن باشه چی؟ 257 00:13:09,187 --> 00:13:10,686 مگی،دستت درد نکنه 258 00:13:10,755 --> 00:13:11,988 ولی نمیخوام توی جنگیری 259 00:13:11,994 --> 00:13:13,561 .یه زن دیگه همکاری کنم 260 00:13:13,567 --> 00:13:15,324 نه،نه،نه، جنگیری نیست 261 00:13:15,330 --> 00:13:16,829 .اگه که واقعا یه اهریمن باشه 262 00:13:16,961 --> 00:13:18,194 .راجبش فکر کن 263 00:13:18,200 --> 00:13:20,767 هری گفت از هر جهتی .سمت ما میان 264 00:13:20,773 --> 00:13:21,864 ...من 265 00:13:21,870 --> 00:13:23,603 گفتی که گالوین خیلی خسته بود 266 00:13:23,609 --> 00:13:24,774 .رفتارش عوض شده بود 267 00:13:24,969 --> 00:13:27,270 !باشه،بهت اثبات میکنم،هری 268 00:13:27,338 --> 00:13:30,039 بله؟ 269 00:13:32,439 --> 00:13:34,306 .داشتم شلوارم رو اتو میکردم 270 00:13:34,479 --> 00:13:36,912 بگذریم،یه اهریمنی داره راست راست دور میزنه 271 00:13:36,981 --> 00:13:38,247 و میخوایم بدونیم اگر چیزی 272 00:13:38,316 --> 00:13:40,483 به اسم زن اهریمن سودجو وجود داره یا نه 273 00:13:40,551 --> 00:13:42,184 .ـ مگی ـ ببخشید؟ 274 00:13:42,253 --> 00:13:43,886 دختره ظاهر روشنی داره 275 00:13:43,955 --> 00:13:45,676 .و توی هر کاری که داشته موفق بوده 276 00:13:45,682 --> 00:13:47,252 جدای از این گالوین رفتارش عجیب شده 277 00:13:47,258 --> 00:13:48,958 ...انگار که روحش توسط اون دزدیده شده 278 00:13:49,027 --> 00:13:50,326 .خیلی داره قضیه رو بزرگ میکنه 279 00:13:51,184 --> 00:13:53,829 خب،جدای از اینکه در کلامتون مشکل دارین 280 00:13:53,835 --> 00:13:56,603 .این زنه ممکنه یه ساکیوبس باشه 281 00:13:56,734 --> 00:13:59,001 چی؟توی انگلیسی همون زن اهرمین سودجو ـه؟ 282 00:13:59,070 --> 00:14:04,140 نه،این یه زن اهریمنه که نیروی زندگی .قربانی هاش رو موقع سکس میگیره 283 00:14:05,490 --> 00:14:08,177 ـ گفتم که،فکر میکنی چند سالشه؟ .ـ میدونم 284 00:14:08,246 --> 00:14:11,013 پس از کجا مطمئنم که کاملا راست میگم؟ 285 00:14:11,082 --> 00:14:14,283 خب،چندتا مدرک غیر قابل .انکاری هست 286 00:14:14,352 --> 00:14:15,818 .بیشتر جونور های دم و بال دارن 287 00:14:15,887 --> 00:14:19,221 این قضیه داره بی فایده میشه .زنیکه که دم یا بال نداشت 288 00:14:19,290 --> 00:14:20,890 ولی،البته،همینطور که خیلی از اهریمن ها دارن 289 00:14:20,958 --> 00:14:25,594 زیرکانه چهره غیر انسانی خودشون رو با جادو مخفی کردن ولی نظر خودشون رو 290 00:14:25,663 --> 00:14:30,199 معرض به رخ میکشن .دنبال لکه های مادرزادی یا خالکوبی باش 291 00:14:31,636 --> 00:14:35,534 خیلی خب،اگه یه ساکیوبس باشه 292 00:14:36,274 --> 00:14:38,690 از لحاظ تئوری گالوین ...ممکنه تحت طلسم اون باشه 293 00:14:38,696 --> 00:14:41,012 آره،با توجه به خطر گالوین 294 00:14:41,018 --> 00:14:42,855 .از من به شما نصحیت که تحقیق کنین 295 00:14:43,818 --> 00:14:46,916 خب،آزمایشگاه یه مراسم نوشیدنی داره .تا برای بودجه جدیدمون جشن بگیره 296 00:14:46,984 --> 00:14:50,019 .به نظرم گالوین سامر رو بیاره 297 00:14:50,088 --> 00:14:52,555 فکر خوبیه،و ساکیوبس ها .معمولا قربانی هاشون رو علامت میزنن 298 00:14:52,623 --> 00:14:55,691 .در ضمن،هر علامت عجیبی هم مد نظرتون باشه 299 00:14:55,760 --> 00:14:59,182 دنبال هر چیز اهریمنی در .گالوین میریم،فهمیدیم،خوبه 300 00:14:59,906 --> 00:15:04,479 از الدر ها درخواست طلسم کشتن یه ساکیوبس .رو میدم و به جفتتون پیام میدم 301 00:15:04,802 --> 00:15:06,035 .ـ فقط محض احتیاط .ـ عالی 302 00:15:06,852 --> 00:15:08,804 .ـ خداحافظ .ـ خدانگهدار 303 00:15:56,393 --> 00:15:58,987 ـ کی اونجاست؟ .ـ شلیک نکن 304 00:16:00,355 --> 00:16:02,021 تریپ؟ 305 00:16:02,433 --> 00:16:04,928 ـ خودتی؟ ـ چطور ممکنه؟ 306 00:16:05,196 --> 00:16:06,896 چطور زنده ای؟ 307 00:16:06,964 --> 00:16:09,732 وقتی نمونده،شیشه ها رو پیدا کردی؟مدارک دی ان ای؟ 308 00:16:13,571 --> 00:16:15,504 .اینم از اینا 309 00:16:15,573 --> 00:16:18,240 دیگه چی ها دیدی؟ 310 00:16:18,309 --> 00:16:20,598 ....همه چیز و نه فقط 311 00:16:47,417 --> 00:16:49,171 !نیکو،نه 312 00:17:00,321 --> 00:17:02,722 نیکو،کجایی؟ 313 00:17:05,927 --> 00:17:07,360 .نگه داشته نمیشه 314 00:17:14,469 --> 00:17:17,822 .نیکو،بیدارشو،زودباش 315 00:17:29,487 --> 00:17:33,612 .تریپ،زنده بود .به من،حمله کرد 316 00:17:33,831 --> 00:17:34,963 ولی چطوری؟ 317 00:17:35,184 --> 00:17:37,490 .گفتم که این شکل بدردمون میخوره 318 00:17:43,188 --> 00:17:46,632 خیلی خب،این ساکیوکصکش کجاست؟ 319 00:17:46,701 --> 00:17:48,801 مگی،خواهش میکنم ...ما هنوز این سامر رو نمیشناسیم 320 00:17:48,807 --> 00:17:50,974 .سامر داره میاد،چند قدم بیشتر باهامون فاصله نداره 321 00:17:52,952 --> 00:17:55,653 سلام!گالوین بودی،درسته؟ 322 00:17:56,370 --> 00:17:58,236 .سلام،من مگی هستم 323 00:17:58,305 --> 00:18:00,238 .از دیدنت خوشبختم مگی،من سامر هستم 324 00:18:00,464 --> 00:18:02,130 .خراب این لباستم 325 00:18:02,136 --> 00:18:03,538 .اوه،ممنونم 326 00:18:04,982 --> 00:18:06,448 و شما؟ 327 00:18:06,524 --> 00:18:08,724 ....ببخشید،سامر 328 00:18:08,730 --> 00:18:10,430 .ـ ایشون میسی ـه .ـ خواهرم میسی 329 00:18:10,617 --> 00:18:12,017 .سلام 330 00:18:12,086 --> 00:18:13,451 .از دیدنتون خوشبختم 331 00:18:15,989 --> 00:18:19,024 خب،میخوام برم ببینم .این بشکه ها آبجو چطورین 332 00:18:19,030 --> 00:18:20,279 .این دفعه به حساب من 333 00:18:20,285 --> 00:18:21,628 .توی آوردنش کمکت میکنم 334 00:18:29,340 --> 00:18:30,798 ....ببین،شاید لازم باشه توضیح بدم 335 00:18:30,804 --> 00:18:33,972 اینکه چطور یه دیقه بعد از بوسه‌مون به یه نفر دیگه چسبیدی؟ 336 00:18:34,041 --> 00:18:35,941 منظورت اینه،بعد از چندباری .که ریدی به من 337 00:18:36,009 --> 00:18:37,676 .پیامت رو گرفتم و به راهم ادامه دادم 338 00:18:37,744 --> 00:18:39,311 پیام درست رو گرفتم،نه؟ 339 00:18:46,587 --> 00:18:50,021 .خیلی خب،از دیدن شما دو نفر خوشحال شدم 340 00:18:50,090 --> 00:18:52,424 میخوایم اسممون رو برای .بیلیارد بنویسیم 341 00:18:54,995 --> 00:18:56,199 .خداحافظ 342 00:18:56,339 --> 00:18:58,532 .اصلا خودش نیست 343 00:18:58,538 --> 00:19:00,390 .آره،نه کاملا 344 00:19:00,824 --> 00:19:03,807 .مطمئنا یه جای کار میلنگه 345 00:19:07,607 --> 00:19:08,973 .متاسفم مل 346 00:19:11,578 --> 00:19:12,878 اونجا چی دیدی؟ 347 00:19:12,946 --> 00:19:16,223 .آتیش،هری،نمی تونستم نگهش دارم 348 00:19:16,229 --> 00:19:17,482 نمی تونستی؟ 349 00:19:17,551 --> 00:19:20,352 .و در ضمن یه رنگ سبز عجیبی هم داشت 350 00:19:20,970 --> 00:19:24,303 .وای خدا،ظاهرا که آتیش جهنم بوده 351 00:19:25,026 --> 00:19:26,925 یه جور ماده جادویی آتیشی مقاومه 352 00:19:26,931 --> 00:19:29,507 .که قاتل های اهریمنی ازش استفاده میکنن 353 00:19:29,800 --> 00:19:31,133 چیز دیگه ای هست؟ 354 00:19:31,431 --> 00:19:33,155 خب،نیکو داشت همینطوری حرف میزد ولی 355 00:19:33,161 --> 00:19:34,938 .گفت که تریپ رو توی کلبه دیده 356 00:19:35,359 --> 00:19:36,952 .وای خدا 357 00:19:37,043 --> 00:19:39,677 وای خدا؟دوباره؟ 358 00:19:40,040 --> 00:19:41,573 حالا چیکار کنیم؟ 359 00:19:41,642 --> 00:19:44,075 .احتمالا داریم با یه دگرپیکر سر و کله میزنیم 360 00:19:44,081 --> 00:19:45,844 و این خیلی بده؟ 361 00:19:45,913 --> 00:19:50,081 اونا یه دسته از اهریمن هان که میتونن .به شکل هر چیزی که دست میزنن در بیان 362 00:19:50,087 --> 00:19:52,020 و به کسایی که به هر چی .دلشون بخواد میرسن معروف هستن 363 00:19:52,026 --> 00:19:54,060 و ظاهرا چیزی که این دگرپیکر میخواد 364 00:19:54,254 --> 00:19:57,055 مردن نیکو و هر چیزی .که در اون کلبه نابود شدس 365 00:19:57,124 --> 00:19:59,791 و همین الانش هم .در یکی از این کارهاش موفق شده 366 00:19:59,860 --> 00:20:01,426 .نه لزوما 367 00:20:03,622 --> 00:20:05,722 .از همه چی عکس گرفته 368 00:20:05,728 --> 00:20:07,465 این مدرکی از یه چیز بزرگه 369 00:20:07,471 --> 00:20:10,139 .که شامل مادرم و اون الدر ها میشه 370 00:20:10,145 --> 00:20:11,603 این عکس ها رو برای خودت ارسال کن 371 00:20:11,672 --> 00:20:13,471 و از تو گوشی نیکو اونارو دیلیت کن 372 00:20:13,948 --> 00:20:15,314 انشالله اگه بشه،فراموش میکنه 373 00:20:15,320 --> 00:20:17,709 اونا رو اصلا گرفته و بیخیال این جست و جو میشه 374 00:20:19,146 --> 00:20:21,379 ،ولی اگه اون شیطان بخواد که نیکو بمیره 375 00:20:21,448 --> 00:20:23,014 این مهمه؟ 376 00:20:23,220 --> 00:20:25,250 چطوری میتونیم ازش محافظت کنیم؟ 377 00:20:25,319 --> 00:20:26,664 نمیدونم،مل 378 00:20:27,951 --> 00:20:29,417 ،با توجه به استدلالت 379 00:20:29,423 --> 00:20:32,089 چون برنامه گانگستا بیچ موزیک رو نمی ببینم،نسخه دوم میتونه 380 00:20:32,095 --> 00:20:34,138 قسمت اصلی بیانیه مطرح بشه 381 00:20:34,144 --> 00:20:35,269 چی؟ 382 00:20:38,599 --> 00:20:39,898 ...اوه،من 383 00:20:39,904 --> 00:20:41,470 !بهم توجه نکن 384 00:20:41,476 --> 00:20:43,042 مطالعات زنان اورژانس 385 00:20:43,237 --> 00:20:45,470 حالت خوب میشه،کارآگاه هامادا 386 00:20:47,541 --> 00:20:49,274 خداحافظ 387 00:20:49,343 --> 00:20:51,643 رئیست داشت در مورد چی حرف میزد؟ 388 00:20:52,168 --> 00:20:53,684 نگرانش نباش 389 00:20:53,768 --> 00:20:55,938 از همه چی مهم تر اینکه حالت خوبه 390 00:20:59,801 --> 00:21:01,033 اوه- ...متاسفم- 391 00:21:01,039 --> 00:21:03,032 مگی،فکر کنم دیدمت 392 00:21:03,190 --> 00:21:06,123 خنده داره،داشتم ازش دوری میکردم 393 00:21:06,463 --> 00:21:07,879 اینجا چیکار میکنی؟ 394 00:21:07,885 --> 00:21:09,694 شب بریزُ بپاش چرا اینجا نباشم؟ 395 00:21:09,763 --> 00:21:12,564 باشه،خب،ما نباید باهم دیده بشیم 396 00:21:12,633 --> 00:21:13,698 چرا که نه؟ 397 00:21:13,767 --> 00:21:16,084 چون تو با لوسی بهم زدی 398 00:21:16,090 --> 00:21:17,832 و حالا متقاعده شده که گولش زدی 399 00:21:17,838 --> 00:21:19,638 چرا اینکارو میکنی؟ 400 00:21:19,644 --> 00:21:22,178 بهت گفتم که،اون بوسه یه تصادف بود 401 00:21:22,309 --> 00:21:24,309 مگی،نمیتونم فراموشت کنم 402 00:21:25,948 --> 00:21:27,979 ،به لوسی اهمیت میدم ولی این منصفانه نبود که 403 00:21:28,048 --> 00:21:30,415 باهاش به قرار گذاشتن ادمه بدم اگه این احساس رو داشتم،مگه نه؟ 404 00:21:30,484 --> 00:21:31,983 من باید چیکار کنم؟ 405 00:21:31,989 --> 00:21:33,266 ...لوسی دوستمه و 406 00:21:33,272 --> 00:21:35,434 ...فقط یکم بهش وقت بده و بعد- و چی؟- 407 00:21:35,440 --> 00:21:37,273 میتونیم باهم باشیم؟ 408 00:21:39,685 --> 00:21:41,017 نمی تونم اینکارو با لوسی بکنم 409 00:21:41,023 --> 00:21:43,290 نه،میدونم که نمی تونی 410 00:21:43,549 --> 00:21:46,616 و این فقط یکی از دلایلیه که خیلی ازت خوشم میاد 411 00:21:54,563 --> 00:21:56,064 تو نابودش کردی 412 00:21:56,070 --> 00:21:57,942 از پس سوالات جامع مربوط به دارو سازی بر اومدی 413 00:21:58,011 --> 00:21:59,744 مثل سون آو ناین بودی وقتی که 414 00:21:59,813 --> 00:22:01,479 مسیرش رو به سمت وایجر تغییر داد 415 00:22:02,660 --> 00:22:03,887 ممنونم 416 00:22:05,211 --> 00:22:09,380 یه لحظه منو می ببخشید؟ 417 00:22:33,547 --> 00:22:35,680 مگی،لازمت دارم 418 00:22:35,749 --> 00:22:37,515 حالا باید گالوین رو نجات بدیم 419 00:22:37,584 --> 00:22:39,434 علامت سآمر همونطوریه که هری 420 00:22:39,440 --> 00:22:41,691 گفت باید باشه 421 00:22:41,697 --> 00:22:43,764 درست میگفتی،اون یه ساکیوبس [ افسانه جن یا دیو ماده ای که بصورت زن درامده وبامردان همخواب میشود] 422 00:22:43,828 --> 00:22:45,989 ،مطمئنی موضوع فقط همین نیست 423 00:22:46,494 --> 00:22:48,603 آخه احساسات جریحه داره شده 424 00:22:48,609 --> 00:22:51,042 و تو داری تلافی میکنی؟- چی؟- 425 00:22:51,048 --> 00:22:53,465 مگی،قضیه این شیطان همش فکر تو بود 426 00:22:53,533 --> 00:22:57,235 میدونم،ولی انتظار نداشتم خیلی خوب باشه 427 00:23:06,418 --> 00:23:08,785 بال ها و یه دم 428 00:23:11,451 --> 00:23:13,418 همونطوری که هری گفت 429 00:23:13,424 --> 00:23:14,489 یه شیطان 430 00:23:14,621 --> 00:23:17,055 مخفی کردن ویژگی ها غیر انسانیش از دید عادی بقیه 431 00:23:17,124 --> 00:23:19,711 میدونستم نوعی از فاحشه ها شیطانی هستن 432 00:23:20,260 --> 00:23:22,227 بیا بریم تو کارش 433 00:23:29,684 --> 00:23:31,817 اوضاع نظامی کوچولو ما چطوره؟ 434 00:23:32,663 --> 00:23:34,329 وقت تزریقشه 435 00:23:34,653 --> 00:23:36,052 تو یه چشم بهم زدن انجام میشه 436 00:24:21,822 --> 00:24:23,631 !هری 437 00:24:24,868 --> 00:24:26,108 برو 438 00:24:31,788 --> 00:24:32,820 مل 439 00:24:32,826 --> 00:24:33,934 خیلی خب 440 00:24:52,241 --> 00:24:55,329 حالش خوبه،استراحت میکنه 441 00:24:55,398 --> 00:24:56,897 حرکت دادنش کار عاقلانه ایی بود 442 00:24:57,053 --> 00:24:59,653 حالا،اینجا جاش امنه- ولی برای چه مدتی؟- 443 00:24:59,659 --> 00:25:01,192 نمی فهمم 444 00:25:01,198 --> 00:25:02,597 من چارمد وان هستم 445 00:25:02,603 --> 00:25:04,781 چرا میخواست اونو بکشه و منو نه؟ 446 00:25:04,787 --> 00:25:07,521 همه چیزی که میدونم اینکه این دگر پیکر ها تو تمرکز فوق العاده 447 00:25:07,590 --> 00:25:09,090 و تو تعقیب قربانی بی رحم هستن 448 00:25:09,096 --> 00:25:11,530 و این یکی استراحت نمیکنه تا وقتی هدفش نابود بشه 449 00:25:11,536 --> 00:25:14,437 و به دلایلی این هدف نیکوست 450 00:25:15,658 --> 00:25:18,726 و نیکو به همون اندازه بی کله است 451 00:25:18,795 --> 00:25:20,261 اون این تحقیق رو بیخیال نمیشه 452 00:25:20,330 --> 00:25:21,562 حالا که شروعش کرده 453 00:25:21,568 --> 00:25:23,727 عادلانه بود که،هر افسر اجرای قانون تو هیلتون 454 00:25:23,733 --> 00:25:26,200 الان تو معرض خطرهست این شیطان فعالیتش رو افزایش داده 455 00:25:26,269 --> 00:25:28,536 آره،خب،نیکو اصلا تو هیلتون نبود 456 00:25:28,605 --> 00:25:30,571 اگه به خاطر من نبود- چرا؟- 457 00:25:31,021 --> 00:25:33,030 تو لیک ویو مستقر شده بود 458 00:25:33,743 --> 00:25:36,444 به خاطر من به اینجا نقل مکان کرد 459 00:25:36,513 --> 00:25:38,513 تو این خطر انداختمش 460 00:25:38,581 --> 00:25:40,948 نمیدونستی اوضاع اینطوری پیش میره 461 00:25:41,183 --> 00:25:43,922 به هر حال،حالا تو اوضاع بهتری بودی 462 00:25:43,928 --> 00:25:45,160 ...اگه هیچ وقت 463 00:25:46,968 --> 00:25:49,062 صبر کن 464 00:25:50,052 --> 00:25:52,094 طلسمی به عنوان این وجود نداره 465 00:25:52,100 --> 00:25:54,293 که منو نیکو هیچ وقت هم ملاقت نکرده باشیم؟ 466 00:25:54,697 --> 00:25:58,299 برای،برگردون و تغییر اوضاع؟ 467 00:26:01,793 --> 00:26:03,033 وجود داره،مگه نه؟ 468 00:26:03,039 --> 00:26:04,839 مل،حتی کتاب هم نداریم 469 00:26:04,845 --> 00:26:06,644 هری،خواهش میکنم 470 00:26:06,776 --> 00:26:09,710 به الدرها بگو هر کاری برای نجاتش میکنه 471 00:26:09,779 --> 00:26:11,179 هر چیزی 472 00:26:11,247 --> 00:26:14,015 اتفاقی که برای تریپ افتاد تقصیر اوناست،بعد از همه این داستان ها 473 00:26:14,083 --> 00:26:17,251 اونا این فرصت به خودم میدن که درستش کنم 474 00:26:17,320 --> 00:26:18,536 سعی میکنم 475 00:26:18,542 --> 00:26:19,750 باشه 476 00:26:24,966 --> 00:26:26,332 باشه 477 00:26:30,633 --> 00:26:32,831 اوم...سلام 478 00:26:33,636 --> 00:26:35,636 سووباسه شیطانی،طلسم منو بشنو 479 00:26:35,705 --> 00:26:39,273 مردان رو ترغیب نکن، تورو به جهنم طرد میکنم 480 00:26:39,342 --> 00:26:41,409 داری چه مزخرفاتی بهم میگی؟ 481 00:26:41,478 --> 00:26:43,277 ...چرا نیست- گمونم احتمالا- 482 00:26:43,346 --> 00:26:45,070 اون نیست- اوه،خدایا- 483 00:26:45,165 --> 00:26:47,024 نه،نه،نه،نه،نه 484 00:26:47,030 --> 00:26:48,997 گوش بده،فهمیدم 485 00:26:49,152 --> 00:26:51,743 کارهای احمقانه ای انجام دادم وقتی حسود و مست بودم 486 00:26:52,338 --> 00:26:54,641 یا اینکه شما تحت تاثیر مواد مخدر هستین 487 00:26:55,725 --> 00:26:57,859 به هر حال،اگه شما برید 488 00:26:57,865 --> 00:26:59,157 ...نمیگم به گال- سلام- 489 00:26:59,163 --> 00:27:00,699 کی پشت در بود،سامر؟ 490 00:27:03,032 --> 00:27:04,265 اوه 491 00:27:06,236 --> 00:27:08,903 اونجاست،مگی می ببینی؟ 492 00:27:10,373 --> 00:27:14,075 چی میببینی؟ داری از چی صحبت میکنی،میسی؟ 493 00:27:14,143 --> 00:27:16,344 آره،خیلی تحت تاثیر مواد مخدره 494 00:27:16,412 --> 00:27:17,979 آره،میس نمی ببینم 495 00:27:18,047 --> 00:27:19,413 و گمون نمیکنم کار اونا باشه 496 00:27:19,633 --> 00:27:22,284 صبرکن،چی،شما بچه اینجا چیکار میکنین؟ 497 00:27:22,852 --> 00:27:25,853 هیچی،عزیزم من کیف پول رو تو بار جا گذاشتم 498 00:27:25,922 --> 00:27:28,489 و میسی به اندازه کافی با ملاحظه بود و برشگردون 499 00:27:29,492 --> 00:27:31,392 درسته 500 00:27:34,251 --> 00:27:35,650 ...خب،من 501 00:27:35,770 --> 00:27:39,100 پس خیلی متاسفم که بعد ظهر شمارو بهم زدم 502 00:27:45,048 --> 00:27:47,670 بابت همه این چیزا و فکر اینکه سامر یه شیطانه رو 503 00:27:47,676 --> 00:27:49,008 تو سرت گذاشتم 504 00:27:49,077 --> 00:27:51,055 همش تقصیر منه 505 00:27:51,613 --> 00:27:54,747 نه،تقصیر خودمه 506 00:27:54,816 --> 00:27:57,150 من گالوین رو از خودم دور کردم،و این واسم آسون تر بود که 507 00:27:57,219 --> 00:27:59,524 به خودم بگم تحت یه طلسم از سآمرئه 508 00:27:59,530 --> 00:28:01,138 بعدش میتونستم قبول کنم 509 00:28:01,144 --> 00:28:03,061 سریعا به یه شخص دیگه علاق مند شده 510 00:28:03,124 --> 00:28:04,958 اینو شنیدم 511 00:28:05,026 --> 00:28:06,456 داشتم به خودم میگفتم 512 00:28:06,462 --> 00:28:07,953 ...اون بوسه یه تصادف بود،ولی 513 00:28:09,653 --> 00:28:12,732 میتونستم با یه روش دیگه حواس پارکر رو پرت کنم 514 00:28:13,118 --> 00:28:15,039 ....میدونی،تو بعضی مواقع،من 515 00:28:15,607 --> 00:28:17,524 دلم میخواست ببوسمش 516 00:28:18,940 --> 00:28:21,555 ...لوسی دیوونه پاکر بود،ولی 517 00:28:23,011 --> 00:28:24,644 واقعا آدم بدی هستم 518 00:28:26,903 --> 00:28:29,204 باید بهش حقیقت رو میگفتم،مگه نه؟ 519 00:28:43,765 --> 00:28:47,112 مل،نیکو کجاست؟حالش خوبه 520 00:28:47,118 --> 00:28:49,865 فعلا حالش خوبه 521 00:28:50,765 --> 00:28:53,627 و به زودی همه ما یه طلسم رو اجرا میکنیم،که برای محافظت از نیکو خوبه 522 00:28:54,109 --> 00:28:55,983 اوه،کتاب 523 00:28:56,523 --> 00:28:57,840 پسش گرفتی 524 00:28:57,846 --> 00:28:59,410 هری با الدرها کنار اومده 525 00:28:59,416 --> 00:29:01,583 من فقط کلمات تورو تکرارکردم،مل 526 00:29:03,971 --> 00:29:05,771 این چه نوع طلسمیه؟ 527 00:29:05,777 --> 00:29:07,950 این طلسم قدرتمند باز نویسی تاریخه 528 00:29:08,170 --> 00:29:09,815 این طلسم نیاز قدرت هر سه شما داره 529 00:29:09,821 --> 00:29:11,724 گذشته رو تغییر میدیم 530 00:29:11,793 --> 00:29:14,227 تا باعث بشیم که نیکو هیچ وقت منو ملاقت نکنه 531 00:29:14,296 --> 00:29:15,573 چی؟ 532 00:29:16,930 --> 00:29:18,396 مل،چرا اینکارو میکنی؟ 533 00:29:18,402 --> 00:29:21,503 این تنها راهی هست که میتونم مطمئن بشم نیکو در امانه 534 00:29:21,572 --> 00:29:24,298 اگه هیچ وقت همو ملاقت نکنیم هیچ وقت نمیره تو اون 535 00:29:24,304 --> 00:29:27,880 کابین و اون شیطان دیگه دنبالش نمیکنه 536 00:29:27,886 --> 00:29:29,377 بازنویسی تاریخ 537 00:29:29,446 --> 00:29:32,781 به نظر میرسه پیچیده و خطرناکه 538 00:29:32,850 --> 00:29:35,050 هست،اثرات پشت سرهمی خواهد داشت 539 00:29:35,056 --> 00:29:36,447 و دیگر عواقب ناخواسته وجود داره 540 00:29:36,453 --> 00:29:37,886 که به سادگی قابل پیش بینی نیست 541 00:29:37,955 --> 00:29:39,821 تنها موجودات روی زمین که 542 00:29:39,890 --> 00:29:41,189 با این روش چیز های قبل از اینو یادمون میمونه 543 00:29:41,258 --> 00:29:43,191 ما چهار نفر هستیم- صبرکن،ولی- 544 00:29:43,260 --> 00:29:45,060 میتونیم از اون طلسم برای باطل کردن مرگ تریپ استفاده کنیم؟ 545 00:29:45,963 --> 00:29:47,532 یا برگردونن مامان؟ 546 00:29:47,538 --> 00:29:49,004 این طلسم فقط میتونه تاریخچه کسانی که هنوز زندگی میکنن رو 547 00:29:49,010 --> 00:29:50,398 تحت تاثیر قرار بده 548 00:29:50,467 --> 00:29:53,068 مرگ یه چیزیه که هیچ وقت از بین نمیره 549 00:29:53,136 --> 00:29:55,064 این یه دلیل دیگه است 550 00:29:55,070 --> 00:29:56,736 که باید از نیکو محافظت کنم 551 00:29:59,984 --> 00:30:02,780 همه شما باید کاملا مطمئن باشید 552 00:30:02,786 --> 00:30:04,519 قبل از انجام اینکار 553 00:30:05,048 --> 00:30:07,026 من از ابتدا میدونم که این نوع طلسم 554 00:30:07,032 --> 00:30:08,383 چه بها سنگینی داره 555 00:30:08,452 --> 00:30:10,385 هیچی از زندگی 556 00:30:10,721 --> 00:30:12,821 انسانیم یادم نمیاد...نه کسی که بودم 557 00:30:12,890 --> 00:30:15,656 کسی که دوست داشتم یا اونکاری که برای تبدیل شدن به وایت لاتر انجام دادم 558 00:30:15,662 --> 00:30:16,925 ...هری 559 00:30:16,994 --> 00:30:19,111 واقعا چیزی در مورد اینکه چه کسی بودی نمیدونستی؟ 560 00:30:19,619 --> 00:30:21,196 فقط اینکه من در یک عمل شجاعانه که 561 00:30:21,265 --> 00:30:23,939 توسط الدرها ملاحظه شده بود فوت کردم 562 00:30:24,154 --> 00:30:26,334 و اونا بهم افتخار زندگی کردن تو یه زندگی جدید رو 563 00:30:26,403 --> 00:30:27,903 برای خدمت به خوبی بزرگ پیشنهاد کردن 564 00:30:27,909 --> 00:30:29,365 ولی من مجبور شدم خاطرات زندگی 565 00:30:29,371 --> 00:30:30,888 قدیمی خودم رو قربانی کنم 566 00:30:30,894 --> 00:30:32,612 تا از عوارض حواس پرتیش دور بشم 567 00:30:32,801 --> 00:30:34,200 هیچ وقت نمی تونی برشون گردونی؟ 568 00:30:34,206 --> 00:30:35,706 نه،حداقل 569 00:30:35,712 --> 00:30:36,912 راهی نیست که من بدونم 570 00:30:37,418 --> 00:30:39,447 ولی من خیلی وقت پیش انتخاب خودمو کردم 571 00:30:39,516 --> 00:30:41,483 حالا شما باید انتخاب خودتون بکنین 572 00:30:43,577 --> 00:30:45,999 ولی قبل از این،مدارک گوشی نیکو رو 573 00:30:46,005 --> 00:30:47,656 ...در مورد مادرتون- چه مدارکی؟- 574 00:30:47,724 --> 00:30:49,991 در مورد مامان؟- بعد توضیح میدم- 575 00:30:50,060 --> 00:30:52,294 اون عکس ها ناپدید میشه وقتی کارمون تموم بشه 576 00:30:52,362 --> 00:30:53,762 اگه میخوای از این مدارک استفاده کنی 577 00:30:53,768 --> 00:30:55,026 قبل از اینکه شروع کنیم اونارو مطالعه کن 578 00:30:55,032 --> 00:30:57,699 همچنین همه پیام ها،تصاویر و هدیه یادگاری رو از دست میدی 579 00:30:57,768 --> 00:31:01,069 هر اثری از رابطه تو با نیکو 580 00:31:01,407 --> 00:31:02,767 ناپدید میشه 581 00:31:04,241 --> 00:31:05,503 باشه 582 00:31:07,442 --> 00:31:09,342 تنها چیزی که طلسم لمس نمیکنه 583 00:31:09,348 --> 00:31:11,179 خاطرات ماست 584 00:31:11,567 --> 00:31:13,214 ...مل 585 00:31:14,384 --> 00:31:16,217 مطمئنی میخوایی اینکارو بکنی؟ 586 00:31:17,545 --> 00:31:19,922 هر یکی از دوتا کارو بکنم بیخیالش بشم 587 00:31:20,760 --> 00:31:22,475 یا از دست بدمش 588 00:31:23,827 --> 00:31:25,961 مجبورم 589 00:31:54,519 --> 00:31:55,851 مل 590 00:31:59,463 --> 00:32:01,034 کاری که ازت بر می اومد کردی 591 00:32:01,040 --> 00:32:03,965 خواهرات میتونن به خوندن طلسم خاتمه بدن 592 00:32:06,677 --> 00:32:09,545 برو،باهاش خداحافظی کن 593 00:32:28,715 --> 00:32:31,621 باید برم،از رئیس خواستم باهام به 594 00:32:31,627 --> 00:32:33,708 کلبه بیاد،ببینم چیزی قابل نجات هست 595 00:32:33,714 --> 00:32:36,353 میدونم فکر میکنی این احمقانه است- نیکو،فقط یه دقیقه بهم وقت بده- 596 00:32:36,359 --> 00:32:38,095 مل،خواهش میکنم با صحبت کردن منو از اینکار منصرف نکن 597 00:32:38,101 --> 00:32:39,567 باید برم 598 00:32:40,437 --> 00:32:42,971 خواهش میکنم،وایستا 599 00:32:49,613 --> 00:32:51,946 ...ما از موریا فرا میخوانیم 600 00:32:52,015 --> 00:32:55,383 کلوتو، لکس سیس،اتروپوس 601 00:32:57,383 --> 00:33:00,518 دختران شب،حاکمان حقیقت 602 00:33:00,524 --> 00:33:01,652 ...تو را التماس میکنیم 603 00:33:01,658 --> 00:33:03,434 ،خیلی متاسفم 604 00:33:03,440 --> 00:33:05,256 ولی باید اینکارو بکنم 605 00:33:05,262 --> 00:33:06,924 ولی نمیتونم ازت محافظت کنم 606 00:33:06,930 --> 00:33:08,963 این تنها راست 607 00:33:09,032 --> 00:33:11,166 تار و پود زمان را غربال کنید 608 00:33:11,234 --> 00:33:13,168 برای تجدید ساختار طراحی بزرگ خود 609 00:33:20,175 --> 00:33:21,708 نه،نه،نه،نه 610 00:33:21,714 --> 00:33:24,512 خواهش میکنم،هنوز وقتش نیست 611 00:33:25,949 --> 00:33:28,049 ای کاش میتونستم همه چیو بهت بگم 612 00:33:28,118 --> 00:33:30,418 ای کاش میتونم باعث بشم درک کنی 613 00:33:30,487 --> 00:33:33,688 مسیر های اونارو از هم دور کنید،حالا دو نفر،نه یک 614 00:33:33,819 --> 00:33:36,253 باطل کنید هر آنچه یک بار اتفاق افتاده 615 00:33:36,322 --> 00:33:38,122 همیشه دوستت دارم،نیکو 616 00:33:38,191 --> 00:33:39,903 و شاید بخشی از شما همیشه 617 00:33:39,909 --> 00:33:41,559 قادر به احساس اون باشه 618 00:33:41,628 --> 00:33:43,461 به هر حال،این چیزی که خودم میگم 619 00:33:43,467 --> 00:33:45,867 بگیرین آنچه را که بود، نه بیشتر از اون 620 00:33:45,936 --> 00:33:48,825 ،مانند ماسه های جاروب شده سپس به ساحل برگردون 621 00:33:48,831 --> 00:33:53,291 ...نمیخوام،ولی من میدونم که باید 622 00:33:54,478 --> 00:33:56,344 بگو خداحافظ 623 00:34:21,269 --> 00:34:24,254 اوه،چرا دوباره از عینک تقلبی استفاده میکنه؟ 624 00:34:25,256 --> 00:34:27,099 حداقل خوشحاله 625 00:34:28,042 --> 00:34:29,174 فکر میکنی؟ 626 00:34:29,450 --> 00:34:31,965 جاش امنه 627 00:34:32,484 --> 00:34:33,884 این چیزی بود که میخواستی 628 00:34:33,949 --> 00:34:35,233 میدونم 629 00:34:35,660 --> 00:34:36,918 ...من فقط میخواستم 630 00:34:36,924 --> 00:34:39,691 نه نمی تونی بهش درخواست فالو بدی 631 00:34:40,802 --> 00:34:42,842 و قطعا نمیتونی یه پروفایل جعلی درست کنی 632 00:34:42,848 --> 00:34:44,581 با اسم کسی که اون تو دبیرستان میشناخت 633 00:34:44,587 --> 00:34:46,915 بهت اجازه دسترسی میده و تو تبدیل میشی به یه مزاحم اینترنتی 634 00:34:46,983 --> 00:34:49,083 کی همچین کاری میکنه؟ 635 00:34:50,320 --> 00:34:52,454 دارم شروع میکنم ارزشش رو نداره، تلاش میکنم به عنوان 636 00:34:52,546 --> 00:34:54,480 یه جادوگر یه رابطه داشته باشم 637 00:34:55,358 --> 00:34:58,403 شاید عشق فقط چیزیه که باید قربانی کنیم 638 00:34:58,409 --> 00:34:59,541 نه 639 00:34:59,547 --> 00:35:01,960 پشیمون نیستم از کاری که با نیکو کردم 640 00:35:02,566 --> 00:35:05,838 حتی با اینکه نمیدونستم این قرار چطوری تموم بشه 641 00:35:07,003 --> 00:35:09,170 حداقل این همه خاطرات عالی دارم 642 00:35:09,239 --> 00:35:11,406 میدونی؟ 643 00:35:18,644 --> 00:35:20,311 هری،داشتم فکر میکردم 644 00:35:20,379 --> 00:35:21,512 هوم؟ 645 00:35:21,518 --> 00:35:23,184 میدونی ممکنه تو خانوادت 646 00:35:23,253 --> 00:35:24,486 ،یادت نیاد 647 00:35:24,554 --> 00:35:27,069 پس داشتم فکر میکردم شاید بتونی یه جدید شو داشته باشی 648 00:35:31,282 --> 00:35:33,361 منظورم اینکه،تو از قبل هم با ما زندگی میکردی 649 00:35:33,430 --> 00:35:34,727 ...پس 650 00:35:35,514 --> 00:35:37,418 ...خب،این 651 00:35:39,651 --> 00:35:40,717 همچنین 652 00:35:40,723 --> 00:35:42,089 یه آمریکایی از نسل هزاره هستی 653 00:35:45,473 --> 00:35:48,037 من کجا بودم؟ آره 654 00:35:49,810 --> 00:35:51,190 بفرمایید 655 00:35:52,345 --> 00:35:54,259 تو وقت های مثل این،هیچی مثل یه صبحانه 656 00:35:54,265 --> 00:35:56,322 کامل انگلیسی آرام بخش نیست 657 00:35:59,401 --> 00:36:03,491 باشه...نذار این منو وسوسه کنه 658 00:36:03,560 --> 00:36:05,579 باید حرکت کنم،باشه 659 00:36:05,904 --> 00:36:09,097 من مدارکی که نیکو در مورد مرگ پیدا کرد دارم 660 00:36:09,451 --> 00:36:11,852 و حداقل ما یه چیزی داریم که دنبالش کنیم،درسته؟ 661 00:36:12,794 --> 00:36:14,653 باشه،خب 662 00:36:14,800 --> 00:36:16,430 نیکو چی پیدا کرد؟ 663 00:36:16,436 --> 00:36:18,266 خب، بیشتر این چیز های مهم عجیب غریب بود 664 00:36:18,272 --> 00:36:20,291 الگو های رشته مانند در هر سه بدن 665 00:36:20,297 --> 00:36:22,271 مامان و بقیه الدرها 666 00:36:22,277 --> 00:36:25,157 کبودی پوستی خیلی شایع است 667 00:36:25,641 --> 00:36:28,783 نه اینا یه جورایی فرق داشت 668 00:36:29,496 --> 00:36:31,062 وقتی دوباره اونارو ببینم میشناسم 669 00:36:31,068 --> 00:36:32,634 در واقع،این خیلی مهم که الان 670 00:36:32,640 --> 00:36:34,199 روش تمرکز کنین 671 00:36:34,205 --> 00:36:36,489 همچنین،میسی،اون علامت در مورد دوستت گالوین 672 00:36:36,495 --> 00:36:38,088 سامر ممکنه یه ساکیوبس باشه 673 00:36:38,094 --> 00:36:39,427 دوباره یادم نیار 674 00:36:39,559 --> 00:36:41,225 با این وجود،یه علامت مثل این 675 00:36:41,231 --> 00:36:42,964 نمیتونه از دور خارجت کنه 676 00:36:43,033 --> 00:36:46,000 میتونه تو خطر باشه،تحت یه طلسم یا نفرین 677 00:36:46,375 --> 00:36:48,208 باید بدونیم دقیقا شبیه چی بود 678 00:36:48,214 --> 00:36:50,601 من یه تکنیک میشناسم برای نسخه برداری ازش میشناسم 679 00:36:50,607 --> 00:36:52,850 ولی تو باید بهش نزدیک بشی 680 00:36:52,856 --> 00:36:54,055 خیلی خب 681 00:36:54,311 --> 00:36:57,145 باشه،خب،شما باهاش سرگرم باشید 682 00:36:57,213 --> 00:36:59,080 باید با لوسی به کافی شاپ برم 683 00:37:00,350 --> 00:37:02,016 مثل اینکه،همین الان 684 00:37:02,085 --> 00:37:05,486 میخوام حقیقت و بهش بگم 685 00:37:05,555 --> 00:37:06,759 در مورد پارکر 686 00:37:06,765 --> 00:37:08,565 آرزوی موفقیت کنین 687 00:37:16,166 --> 00:37:17,699 میدونم 688 00:37:18,181 --> 00:37:20,101 یه دختر گریون زشتم 689 00:37:22,749 --> 00:37:24,405 پس بهم بگو 690 00:37:24,474 --> 00:37:26,040 چرا باهاش منو گول زدی؟ 691 00:37:26,109 --> 00:37:27,542 باید رو خشمم تمرکز کنم 692 00:37:27,611 --> 00:37:30,521 یا این استرس من که تازه شروع شده هیچ وقت تکلیفش روشن نمیشه 693 00:37:31,673 --> 00:37:35,216 تو پیداش نکردی چون هیچ وقت وجود نداشت؟ 694 00:37:36,015 --> 00:37:38,358 این تقصیر اون نیست،تقصیر پارکر نیست،تقصیر منه 695 00:37:38,364 --> 00:37:40,808 من اینکارو میکنم،مردا رو فراری میدم 696 00:37:40,814 --> 00:37:42,624 شبیه مامانم هستم 697 00:37:42,630 --> 00:37:44,188 پدرم به خاطر مربی کرآس فیتش ترکش ،کرد 698 00:37:44,194 --> 00:37:46,361 و حالا خیلی تنهاست با آغوش گرم ،و نرم مامانش 699 00:37:46,429 --> 00:37:49,163 منم به زودی تنها میشم 700 00:37:49,232 --> 00:37:51,707 نه این ...تقصیر تو نیس 701 00:37:57,927 --> 00:37:58,970 لوسی 702 00:38:01,200 --> 00:38:02,710 کار من بود 703 00:38:04,064 --> 00:38:05,363 پارکر و بوسیدم 704 00:38:06,716 --> 00:38:08,850 و من خیلی،متاسفم 705 00:38:08,918 --> 00:38:11,083 چی؟چرا؟ 706 00:38:11,089 --> 00:38:12,600 چطوری تونستی؟ 707 00:38:12,899 --> 00:38:15,089 نسبت بهش احساسی داری؟ 708 00:38:16,960 --> 00:38:18,919 ...ببین،خواهری بین ما خیلی مهمه 709 00:38:18,925 --> 00:38:20,257 به خودت جرات نده 710 00:38:20,263 --> 00:38:22,030 با کارت خواهری باهام بازی کنی 711 00:38:22,098 --> 00:38:23,631 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 712 00:38:23,700 --> 00:38:25,633 نمیخواستم بهت صدمه بزنم 713 00:38:25,702 --> 00:38:28,536 پس،به جاش به خودت اجازه دادی منو دست بندازی 714 00:38:28,605 --> 00:38:30,838 با درخواست کمک واسه خودت 715 00:38:33,630 --> 00:38:36,731 کارت تو کیپله تموم شد 716 00:38:37,580 --> 00:38:41,649 دلم نمیخواد هیچ وقت دوباره قیافه تو ببینم 717 00:38:52,662 --> 00:38:54,128 ،داشتم فکر میکردم 718 00:38:54,197 --> 00:38:55,296 کجاست؟ 719 00:38:55,774 --> 00:38:56,998 چی میشه اگه ازش فرار کنم؟ 720 00:38:57,067 --> 00:38:58,366 جالب نیست 721 00:38:58,435 --> 00:39:01,035 هیچ وقت از اینجا نقل مکان نکرده بود،درسته؟ 722 00:39:05,336 --> 00:39:07,968 یه نفر داره تو کلاس من درس میده- اوه،نه- 723 00:39:07,974 --> 00:39:09,283 ...ناخواسته 724 00:39:09,289 --> 00:39:11,299 ...عواقب 725 00:39:14,228 --> 00:39:15,546 مصاحبه من 726 00:39:16,124 --> 00:39:18,319 همیشه با تنظیم زنگ هشدار میخوابیدم 727 00:39:18,325 --> 00:39:20,025 و نیکو منو بیدار میکرد 728 00:39:20,156 --> 00:39:22,457 اوه،خدای من 729 00:39:22,906 --> 00:39:24,884 مصاحبه رو از دست دادم 730 00:39:25,413 --> 00:39:27,647 هیچ وقت این شغل رو نگرفتم 731 00:39:30,900 --> 00:39:32,448 ،نگران نباش 732 00:39:32,869 --> 00:39:34,694 نمیخوام به زور بیام داخل 733 00:39:35,329 --> 00:39:36,874 سلام 734 00:39:37,909 --> 00:39:39,289 سلام 735 00:39:41,023 --> 00:39:43,257 میدونم اتفاقی تو بار بین ما افتاد عجیب بود 736 00:39:43,263 --> 00:39:45,796 و بعدش من بدون اطلاع قبلی به خونت اومدم 737 00:39:45,865 --> 00:39:48,065 که این خیلی عجیب و غریب بود 738 00:39:48,071 --> 00:39:50,207 ...ولی من من فقط میخواستم بگم 739 00:39:50,970 --> 00:39:53,304 سآمر فوق العادست 740 00:39:53,373 --> 00:39:56,207 و من واقعا واست خوشحالم 741 00:39:57,269 --> 00:39:58,658 باشه 742 00:40:00,835 --> 00:40:03,469 پ ما مشکلی نداریم؟ 743 00:40:04,888 --> 00:40:06,809 مطمئنا،البته که نداریم 744 00:40:10,957 --> 00:40:13,357 باشه،باید برم 745 00:40:13,426 --> 00:40:14,992 ولی سرکار می ببینمت 746 00:40:19,991 --> 00:40:21,616 نمی فهمم 747 00:40:21,622 --> 00:40:24,235 امروز صبح،من،قسم میخورم که رد یه 748 00:40:24,304 --> 00:40:25,770 دی ان ای یه جادوگر الدر رو گرفته بودم 749 00:40:25,776 --> 00:40:27,067 ولی بعد یه اتفاقی افتاد 750 00:40:27,073 --> 00:40:28,711 ...کاملا مطمئن نیستم،ولی 751 00:40:28,717 --> 00:40:30,917 ولی...شکست خوردی 752 00:40:31,006 --> 00:40:32,410 اون چارمد وانز بود 753 00:40:32,478 --> 00:40:34,145 ببین،بعضی تغییرات زمانی 754 00:40:34,213 --> 00:40:35,613 که منو از مسیر خودم منحرف کرد 755 00:40:35,682 --> 00:40:36,981 توم احساسش کردی،مگه نه؟ 756 00:40:36,987 --> 00:40:38,786 همه این انرژی عرفانی 757 00:40:38,792 --> 00:40:40,225 فقط چارمد وانز 758 00:40:40,268 --> 00:40:42,968 میتونه همچین طلسم قدرتمندی رو انجام بده 759 00:40:43,189 --> 00:40:46,057 چیزی که من احساس کردم 760 00:40:46,125 --> 00:40:48,659 معنیش اینکه اونا دارن قوی تر میشن 761 00:40:48,728 --> 00:40:51,262 چی میگی،بابا؟- ما باید بدون شک دست 762 00:40:51,268 --> 00:40:54,021 بذاریم رو دی ان ای جادوگرهای قدرتمند 763 00:40:54,027 --> 00:40:56,463 و خوشحال شدم که از الدر ها 764 00:40:56,469 --> 00:40:58,112 که افراد کشته شده رو نگه میدارن بدزدم 765 00:40:59,392 --> 00:41:02,169 ولی شاید چارمد وانز 766 00:41:02,175 --> 00:41:03,407 جواب ماست 767 00:41:04,006 --> 00:41:07,578 و گمونم میدونم چطوری میتونم بدستشون بیارم 768 00:41:14,432 --> 00:41:18,821 متـــرجــم: مـــهــــدی تـــــرابــــی،آرمین Punisher 769 00:41:18,845 --> 00:41:24,845 کانال تلگرام @ra_SUB @Punisher_Sub