1 00:00:00,000 --> 00:00:01,585 Previously on Charmed... 2 00:00:01,668 --> 00:00:04,046 It's a powerful history rewriting spell. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,882 To make it as if Niko and I never met. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,926 Hi, Mel. I'm Niko. 5 00:00:09,009 --> 00:00:09,927 I was hoping we could talk. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,762 - How do you know my name? - I've seen you around. 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,014 - What do you do? - You could say I help people. 8 00:00:14,097 --> 00:00:17,142 If you ever feel unsafe, give me a call, okay? 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,602 Harry? 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,646 - My powers. - They're not working? 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,606 I'm not the man I was before Tartarus. 12 00:00:22,689 --> 00:00:25,734 I'm not sure I can be their Whitelighter anymore. 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,444 - What are those? - They're letters 14 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 between our parents. They were in touch 15 00:00:28,987 --> 00:00:31,323 all along, and madly in love with each other. 16 00:00:31,406 --> 00:00:32,950 "But every time I look at Macy, 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 "I'm reminded that one day, she will learn the truth. 18 00:00:34,993 --> 00:00:37,996 "And when she finds out what we did to... bring her... 19 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 "back from the dead, 20 00:00:40,874 --> 00:00:43,001 "she'll never forgive us." 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,257 Please. 22 00:00:48,340 --> 00:00:50,759 Please, I freed you from Tartarus. 23 00:00:50,843 --> 00:00:52,803 - You owe me. - _ 24 00:00:52,886 --> 00:00:55,472 Do not make me bury my baby girl. 25 00:00:57,140 --> 00:00:59,226 Are the Elders aware 26 00:00:59,309 --> 00:01:01,562 - of what you're doing? - No. 27 00:01:01,645 --> 00:01:02,521 And they don't have to be. 28 00:01:02,604 --> 00:01:04,273 I know the Elders distrust necromancers. 29 00:01:04,356 --> 00:01:05,941 But I need you. 30 00:01:06,024 --> 00:01:08,235 Please, I am begging you. 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,987 Please. 32 00:01:10,070 --> 00:01:11,029 And you're prepared to sacrifice 33 00:01:11,113 --> 00:01:13,282 in return for your daughter's life... 34 00:01:13,365 --> 00:01:14,741 - Sacrifice? - Yes, yes! Anything! 35 00:01:14,825 --> 00:01:17,286 - I know how this works! - A resurrection 36 00:01:17,369 --> 00:01:20,455 has a cost, a cosmic debt that must be repaid. 37 00:01:20,539 --> 00:01:21,707 The spirits will enlighten me 38 00:01:21,790 --> 00:01:22,791 as to the nature of the debt 39 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 once the resurrection is complete. 40 00:01:23,959 --> 00:01:27,087 We understand. We understand. 41 00:01:27,171 --> 00:01:29,548 And we are willing to accept any cost, 42 00:01:29,631 --> 00:01:31,466 as long as that means Macy gets to live. 43 00:01:31,550 --> 00:01:32,968 Stop... 44 00:01:41,810 --> 00:01:43,437 Whoa, whoa, whoa, what's she doing?! 45 00:01:43,520 --> 00:01:44,479 It's the blood offering. 46 00:01:50,694 --> 00:01:52,613 Ангелы смерти, (In bad Russian) Angels of Death, 47 00:01:52,696 --> 00:01:55,449 лорды подземного мира, Lords of the Underworld, 48 00:01:55,532 --> 00:01:58,744 услышьте мою просьбу! heed my call! 49 00:01:58,827 --> 00:02:02,039 Верните этого ребёнка Return this child 50 00:02:02,122 --> 00:02:06,084 обратно к жизни! back to life! 51 00:02:12,382 --> 00:02:13,759 - Macy! - Macy. 52 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 Oh, baby girl! 53 00:02:15,344 --> 00:02:17,721 She's okay. 54 00:02:17,804 --> 00:02:18,931 Aw. 55 00:02:24,102 --> 00:02:27,481 The sacrifice... What is it? 56 00:02:27,564 --> 00:02:30,484 You may live as a happy family for the next two years. 57 00:02:30,567 --> 00:02:33,111 And then you may never see Macy again, Marisol. 58 00:02:33,195 --> 00:02:34,905 Your fates are bound. 59 00:02:34,988 --> 00:02:37,533 If you are to lay eyes on her, she'll die. 60 00:02:37,616 --> 00:02:39,159 The spirits have decreed it. 61 00:02:39,243 --> 00:02:41,495 No! No! 62 00:02:41,578 --> 00:02:43,914 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 63 00:02:43,997 --> 00:02:46,250 "I'll never forget that night. 64 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 "The miracle of hearing her cries. 65 00:02:47,459 --> 00:02:50,546 "How happy I was. How scared. 66 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 "That night still haunts me. 67 00:02:52,047 --> 00:02:53,632 "As Macy grows up, I wonder what 68 00:02:53,715 --> 00:02:55,259 "she would think if she knew." 69 00:02:56,885 --> 00:02:58,554 This is unreal. 70 00:02:58,637 --> 00:03:01,807 Mom broke someone out of Tartarus to resurrect Macy. 71 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 It's why she had the scythe. 72 00:03:03,392 --> 00:03:05,060 Oh, my God. 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,687 A necromancer? 74 00:03:06,770 --> 00:03:08,689 What even is that? 75 00:03:09,231 --> 00:03:10,691 Harry. 76 00:03:10,774 --> 00:03:12,109 Good morning, ladies. 77 00:03:12,192 --> 00:03:12,985 You're up and about. 78 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 Are you feeling better? 79 00:03:14,611 --> 00:03:15,696 Somewhat. 80 00:03:15,779 --> 00:03:18,782 There's something I need to discuss with you. 81 00:03:20,242 --> 00:03:23,078 With regards to my status as your Whitelighter. 82 00:03:23,161 --> 00:03:23,996 Oh, you're doing great, Har. 83 00:03:24,079 --> 00:03:26,164 In fact, we could really use some 84 00:03:26,248 --> 00:03:28,876 of that classic Whitelighter advice right now. 85 00:03:28,959 --> 00:03:29,960 Um... 86 00:03:30,043 --> 00:03:32,004 Uh... 87 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 Well, spit it out. 88 00:03:33,463 --> 00:03:34,339 Macy was resurrected 89 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 by a necromancer when she was born. 90 00:03:36,842 --> 00:03:38,260 Resurrected by a necromancer? 91 00:03:38,343 --> 00:03:38,969 We can't find anything 92 00:03:39,052 --> 00:03:40,804 in The Book of Shadows about them. 93 00:03:40,888 --> 00:03:42,014 Well, that's because necromancers 94 00:03:42,097 --> 00:03:43,891 use the darkest of dark magic, 95 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 strictly forbidden magic, 96 00:03:45,309 --> 00:03:47,019 and are inherently untrustwor... 97 00:03:48,854 --> 00:03:50,856 - Where is Macy now? - She's still sleeping. 98 00:03:50,939 --> 00:03:52,608 I heard her come home at 2:00 in the morning. 99 00:03:52,691 --> 00:03:54,193 We were reading the letters last night. 100 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 She just got up and went for a run. 101 00:03:56,069 --> 00:03:57,613 - In the dead of night? - It's Macy. 102 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 She take baths at 3:00 a.m. 103 00:03:59,114 --> 00:04:03,118 She... said she needed air, and I couldn't stop her. 104 00:04:03,202 --> 00:04:05,204 Hey... 105 00:04:05,287 --> 00:04:08,248 - How's it going? - Stop looking at me like that. 106 00:04:08,332 --> 00:04:10,417 I'm not gonna break. 107 00:04:11,835 --> 00:04:14,046 We're just worried about you. 108 00:04:14,129 --> 00:04:15,255 I know. 109 00:04:15,339 --> 00:04:18,091 And I appreciate that, but... 110 00:04:18,175 --> 00:04:20,761 Save your energy. 111 00:04:20,844 --> 00:04:22,471 Macy... 112 00:04:22,554 --> 00:04:25,140 It's like, no matter what I do, 113 00:04:26,433 --> 00:04:29,436 I can't escape this darkness. 114 00:04:29,520 --> 00:04:31,563 And just as things are finally 115 00:04:31,647 --> 00:04:34,608 looking up in my life, you know? 116 00:04:34,691 --> 00:04:36,235 I have you three. 117 00:04:37,444 --> 00:04:39,363 Galvin and I are good. 118 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 And I learn I'm not supposed to be here. 119 00:04:43,367 --> 00:04:46,286 Of course you're supposed to be here. 120 00:04:46,370 --> 00:04:48,288 Mom brought you back for a reason. 121 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Your sister's right. 122 00:04:49,748 --> 00:04:51,375 Take it from me. 123 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 You must look for the positives. 124 00:04:52,543 --> 00:04:55,379 Harry... I know you're our Whitelighter 125 00:04:55,462 --> 00:04:57,548 and you're supposed to give us these pep talks, 126 00:04:57,631 --> 00:04:59,216 but I can't hear it right now. 127 00:05:00,425 --> 00:05:02,886 I just want my coffee. 128 00:05:14,189 --> 00:05:16,817 I just want to be left alone. 129 00:05:16,900 --> 00:05:19,695 I'm not here to lecture you or give you a rousing pep talk, 130 00:05:19,778 --> 00:05:21,572 although that is my speciality. 131 00:05:21,655 --> 00:05:24,324 I'm just here to say I know how you feel. 132 00:05:25,492 --> 00:05:28,036 Okay. 133 00:05:28,120 --> 00:05:32,541 I died, and the Elders brought me back. 134 00:05:32,624 --> 00:05:34,042 And although it's not quite the same, 135 00:05:34,126 --> 00:05:35,878 I experienced the same struggle, 136 00:05:35,961 --> 00:05:37,504 the confusion of cheating death. 137 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 And whatever you're feeling, 138 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 I assure you, it's perfectly normal. 139 00:05:46,221 --> 00:05:48,807 I feel... tainted. 140 00:05:48,891 --> 00:05:51,185 In science, when something dies, 141 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 it doesn't come back. 142 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 It's unnatural. It's inherently wrong. 143 00:05:55,772 --> 00:05:58,192 I'm inherently wrong. 144 00:05:59,776 --> 00:06:00,777 No offense. 145 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 None taken. 146 00:06:03,947 --> 00:06:06,491 What if my resurrection 147 00:06:06,575 --> 00:06:08,619 is where my darkness comes from? 148 00:06:08,702 --> 00:06:10,412 It's possible. 149 00:06:10,495 --> 00:06:12,414 But don't go down that rabbit hole 150 00:06:12,497 --> 00:06:15,167 of depression and uncertainty. 151 00:06:16,251 --> 00:06:18,128 How did you avoid it, 152 00:06:18,212 --> 00:06:20,756 going down that rabbit hole? 153 00:06:20,839 --> 00:06:24,218 I got as many answers as I could. 154 00:06:24,301 --> 00:06:27,346 I may not have had my memories, but I could learn 155 00:06:27,429 --> 00:06:29,431 why I was still here, 156 00:06:29,515 --> 00:06:31,808 what it meant to be a Whitelighter. 157 00:06:31,892 --> 00:06:35,896 You are a Charmed One. 158 00:06:37,105 --> 00:06:39,650 Find your answers. 159 00:06:39,733 --> 00:06:42,736 To this day, I'm still learning. 160 00:06:44,279 --> 00:06:48,492 Think what you've already learned from those letters. 161 00:06:48,575 --> 00:06:50,160 Perhaps there's more. 162 00:06:51,370 --> 00:06:53,455 - Maybe you're right. - That's the ticket. 163 00:06:53,539 --> 00:06:55,332 If you need me, you know where to find me. 164 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Time for answers. 165 00:07:09,012 --> 00:07:11,682 Mel, you are playing with fire. 166 00:07:12,933 --> 00:07:14,601 Niko's Insta? 167 00:07:14,685 --> 00:07:17,187 Come on, you have been so good about staying off her socials. 168 00:07:17,271 --> 00:07:19,857 I didn't plan to run into her. 169 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 And you can't blame me for being curious 170 00:07:21,733 --> 00:07:23,652 about the ex whose memory I wiped. 171 00:07:23,735 --> 00:07:26,530 It's just weird that she became a P.I., isn't it? 172 00:07:26,613 --> 00:07:28,907 Like, what could have happened in those two years 173 00:07:28,991 --> 00:07:30,325 we were supposed to be together 174 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 that would make her quit being a cop? 175 00:07:33,328 --> 00:07:34,538 Like I said, 176 00:07:34,621 --> 00:07:36,832 I was just curious. 177 00:07:36,915 --> 00:07:39,543 Look, I know it's hard, 178 00:07:39,626 --> 00:07:42,421 but you can't get involved with Niko again. 179 00:07:42,504 --> 00:07:43,922 Obviously. 180 00:07:44,006 --> 00:07:46,550 That would be insane and break some magical rule 181 00:07:46,633 --> 00:07:48,468 that would cause all kinds of problems. 182 00:07:48,552 --> 00:07:50,095 So don't worry about it. 183 00:07:52,181 --> 00:07:53,515 You won't abuse this? 184 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Promise. 185 00:07:56,894 --> 00:07:58,020 See you later. 186 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 See ya. 187 00:08:00,189 --> 00:08:01,398 Love you. 188 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Oh, hey, Lucy. 189 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Oh, hey, Mel. 190 00:08:06,403 --> 00:08:07,988 Maggie. 191 00:08:08,071 --> 00:08:09,531 I was hoping to see you. 192 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Supes important question: 193 00:08:11,283 --> 00:08:14,036 Are you going to the Phi Delt Stoplight Party tonight? 194 00:08:14,119 --> 00:08:16,496 Oh, um... I don't think so, 195 00:08:16,580 --> 00:08:19,041 - seeing as I don't know what that is. - Oh. 196 00:08:19,124 --> 00:08:20,375 Everyone dresses the part of the stoplight 197 00:08:20,459 --> 00:08:21,710 they identify with. 198 00:08:21,793 --> 00:08:24,421 Wearing red means, "Back off. I'm booed up." 199 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 Yellow means, "I'm FWBs with that guy in chem class" 200 00:08:27,299 --> 00:08:28,550 "but still tech available." 201 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 And green means, "Go." 202 00:08:30,302 --> 00:08:32,930 "Straight into my pants." 203 00:08:33,013 --> 00:08:34,223 Oh. 204 00:08:34,306 --> 00:08:35,891 Wow, that's direct. 205 00:08:35,974 --> 00:08:38,560 I just... I don't want to run into Parker. 206 00:08:38,644 --> 00:08:40,562 Don't you not want to see him, either? 207 00:08:40,646 --> 00:08:42,564 Maggie, when I move on, I move on. 208 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Thank you. Next. 209 00:08:44,816 --> 00:08:46,026 You should try it. 210 00:08:46,109 --> 00:08:47,361 I've moved on. 211 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 Then what's the issue if you see him there? 212 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 I want to get you circulating again. 213 00:08:51,990 --> 00:08:54,660 I'm hoping to get you back into Kappa by spring rush. 214 00:08:54,743 --> 00:08:56,328 - Wait, really? - Mm-hmm. 215 00:08:56,411 --> 00:08:58,497 You're welcome. 216 00:08:58,580 --> 00:09:00,165 You know what? 217 00:09:00,249 --> 00:09:01,625 You're right. 218 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 Why am I giving Parker all the power? 219 00:09:03,544 --> 00:09:06,255 Screw it. I am gonna wear the hottest green outfit I have, 220 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 and he can just deal with it. 221 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Yes. 222 00:09:09,383 --> 00:09:10,884 Green means go, girl. 223 00:09:30,946 --> 00:09:33,782 I summon the one who brought me back. 224 00:09:33,866 --> 00:09:35,117 Hear my plea. 225 00:09:35,200 --> 00:09:36,785 I call you here 226 00:09:36,869 --> 00:09:38,996 as you called me from beyond. 227 00:09:52,217 --> 00:09:55,470 I summon the one who brought me back. 228 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 Hear my plea. 229 00:09:57,472 --> 00:09:59,183 I call you here 230 00:09:59,266 --> 00:10:02,227 as you called me from beyond! 231 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 You have no idea what you've done. 232 00:10:33,967 --> 00:10:35,177 Where is she? Is she here? 233 00:10:35,260 --> 00:10:36,762 Are you working with her? 234 00:10:36,845 --> 00:10:38,639 I don't know who you're talking about. 235 00:10:38,722 --> 00:10:40,807 Cyd, that crazy witch that's hunting me. 236 00:10:40,891 --> 00:10:43,268 If you're not working with her, then why did you break 237 00:10:43,352 --> 00:10:45,812 my concealment spell and lure me here? 238 00:10:45,896 --> 00:10:48,607 Well, I... 239 00:10:48,690 --> 00:10:50,901 I think you brought me back from the dead. 240 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 Well, great. Your little summoning spell 241 00:10:53,612 --> 00:10:55,822 just put a giant target on my back. 242 00:10:55,906 --> 00:10:59,243 I have to brew a new spell fast before she finds me. 243 00:10:59,326 --> 00:11:01,328 Where are we? 244 00:11:01,411 --> 00:11:03,413 Oh, we're at my house. 245 00:11:03,497 --> 00:11:05,332 Please, are you the one who brought me back? 246 00:11:14,091 --> 00:11:16,343 I'd recognize that soul anywhere. 247 00:11:17,928 --> 00:11:19,179 So, why did you call me? 248 00:11:19,263 --> 00:11:21,306 I need answers. 249 00:11:21,390 --> 00:11:24,560 Fine. Then help me brew my spell. 250 00:11:24,643 --> 00:11:27,312 Where's your kitchen? 251 00:11:27,396 --> 00:11:28,981 I... 252 00:11:37,239 --> 00:11:38,699 Hey. 253 00:11:38,782 --> 00:11:39,825 Over here. 254 00:11:41,368 --> 00:11:43,161 Sorry I'm late. 255 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 How did you pick this place? 256 00:11:44,872 --> 00:11:47,040 I don't know, I was just walking by the other day, 257 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 and something about it just drew me in. 258 00:11:49,418 --> 00:11:51,170 Why? Have you been here before? 259 00:11:51,253 --> 00:11:53,672 Mel, you need to breathe. 260 00:11:53,755 --> 00:11:55,007 Oh. 261 00:11:55,090 --> 00:11:56,967 Is it that kind of coffee date? 262 00:11:57,050 --> 00:11:59,720 No, it's an "I'm worried about you" coffee date. 263 00:11:59,803 --> 00:12:01,597 Uh, yeah. 264 00:12:01,680 --> 00:12:03,849 Thanks for meeting me. It's a brave first step 265 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 extricating yourself from a dangerous group. 266 00:12:12,941 --> 00:12:14,234 I know it's hard. 267 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 What can I get for you? 268 00:12:15,861 --> 00:12:17,988 - Two double espressos. - Oh. Got it. 269 00:12:19,281 --> 00:12:20,532 How did you know? 270 00:12:23,493 --> 00:12:24,912 I made the change two years ago. 271 00:12:24,995 --> 00:12:26,163 I was a cop. 272 00:12:26,705 --> 00:12:27,748 Really? 273 00:12:27,831 --> 00:12:30,834 Yeah. On the verge of making detective, but... 274 00:12:30,918 --> 00:12:32,711 I don't know, one day I just woke up 275 00:12:32,794 --> 00:12:35,797 and felt like something was missing. 276 00:12:35,881 --> 00:12:37,925 It's hard to explain. 277 00:12:38,008 --> 00:12:40,052 I know the feeling. 278 00:12:40,135 --> 00:12:42,095 Yeah, you know, I had this great job, 279 00:12:42,179 --> 00:12:44,431 but something didn't feel right. 280 00:12:44,515 --> 00:12:46,558 So I made the change. 281 00:12:46,642 --> 00:12:49,228 And how is that working out for you? 282 00:12:49,311 --> 00:12:50,437 I love my work. 283 00:12:50,521 --> 00:12:53,065 I get to help people who have been lost. 284 00:12:53,148 --> 00:12:56,026 I just really feel like I'm doing what I should be doing. 285 00:12:59,112 --> 00:13:01,281 Sorry if I'm oversharing. 286 00:13:01,365 --> 00:13:02,866 - You're really easy to talk to. - Oh. 287 00:13:02,950 --> 00:13:04,618 Here you go. 288 00:13:04,701 --> 00:13:06,662 Oh, I am so sorry. 289 00:13:10,791 --> 00:13:12,209 Whoa. 290 00:13:12,292 --> 00:13:13,710 That scar, how'd you get it? 291 00:13:15,671 --> 00:13:17,089 It's a long story. 292 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 Sorry. 293 00:13:21,510 --> 00:13:24,805 I just had the most vivid sense of déjà vu. 294 00:13:29,351 --> 00:13:31,395 You wanted to see me? 295 00:13:33,522 --> 00:13:35,440 Yes. Yes. 296 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 Is this about Niko? 297 00:13:36,859 --> 00:13:39,069 Excuse me. Niko? 298 00:13:39,152 --> 00:13:42,281 Oh. Damn. 299 00:13:42,364 --> 00:13:44,157 It's nothing. I bumped into Niko 300 00:13:44,241 --> 00:13:46,326 at The Haunt the other day... It's not a big deal. 301 00:13:46,410 --> 00:13:48,453 - It is a big deal. - Yeah, and your text said 302 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 whatever you needed to talk about was a big deal, too. 303 00:13:50,706 --> 00:13:52,583 So now it's your turn. Spit it out. 304 00:13:53,917 --> 00:13:56,128 I texted your sisters, too. 305 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 Perhaps we should wait. 306 00:13:59,298 --> 00:14:01,800 I'll be honest... You're not what I expected. 307 00:14:01,884 --> 00:14:04,636 Well, you summoned me from work. 308 00:14:04,720 --> 00:14:06,805 Necromancy doesn't exactly pay the bills. 309 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 Well, I just meant you're so young. 310 00:14:09,016 --> 00:14:10,976 Necromancers age slowly. 311 00:14:11,059 --> 00:14:12,311 Hand me the mint. 312 00:14:12,394 --> 00:14:14,646 I need to mix it with the hair from the mouse. 313 00:14:18,859 --> 00:14:20,611 You're a telekinetic. 314 00:14:20,694 --> 00:14:22,237 Interesting. 315 00:14:22,321 --> 00:14:24,114 Why did you kill the mouse with the knife 316 00:14:24,198 --> 00:14:27,159 when you could have just stopped its heart with your mind? 317 00:14:27,242 --> 00:14:28,660 I can do that? 318 00:14:28,744 --> 00:14:29,828 You didn't know? 319 00:14:29,912 --> 00:14:31,455 No. 320 00:14:31,538 --> 00:14:35,876 So, my mom broke you out of Tartarus? 321 00:14:37,211 --> 00:14:38,420 Why were you there? 322 00:14:38,504 --> 00:14:40,589 Half the people that are there shouldn't be. 323 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 I was one of them. 324 00:14:43,550 --> 00:14:45,219 So what happened? 325 00:14:45,302 --> 00:14:47,888 The witch that's hunting me 326 00:14:47,971 --> 00:14:51,642 asked me to resurrect a demon she had fallen for. 327 00:14:51,725 --> 00:14:53,727 When I refused, this witch... 328 00:14:53,810 --> 00:14:55,938 Cyd... reported me to the Elders, 329 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 claimed I was the one trying to resurrect the demon, 330 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 so they condemned me to Tartarus. 331 00:15:01,068 --> 00:15:02,653 And they just took her word for it? 332 00:15:02,736 --> 00:15:06,198 The Elders despise necromancers. 333 00:15:06,281 --> 00:15:08,325 They malign us and spread lies about us 334 00:15:08,408 --> 00:15:10,369 and tell people to shun us. 335 00:15:10,452 --> 00:15:12,079 And when those in power 336 00:15:12,162 --> 00:15:14,206 repeat lies long enough, 337 00:15:14,289 --> 00:15:16,917 people start to believe them. 338 00:15:17,000 --> 00:15:18,794 Just turn on the news. 339 00:15:23,090 --> 00:15:24,132 Oh, damn it. 340 00:15:24,216 --> 00:15:25,342 What? 341 00:15:31,473 --> 00:15:33,100 What just happened? 342 00:15:33,183 --> 00:15:36,270 Rodents can't handle the transition, so it turned. 343 00:15:36,353 --> 00:15:38,021 What do you mean, turned? 344 00:15:38,105 --> 00:15:40,440 Resurrection is serious business. 345 00:15:40,524 --> 00:15:42,568 I must call forth forces of light and darkness 346 00:15:42,651 --> 00:15:44,069 to make it happen. 347 00:15:45,153 --> 00:15:47,573 Some beings can't handle it. 348 00:15:47,656 --> 00:15:48,991 The balance tips, 349 00:15:49,074 --> 00:15:51,535 and the being turns dark. 350 00:15:55,956 --> 00:15:58,166 I've been told I have darkness in me. 351 00:15:59,501 --> 00:16:01,378 Does that mean I'm going to turn? 352 00:16:01,461 --> 00:16:02,713 Hey, Macy. 353 00:16:02,796 --> 00:16:04,256 Sister emergency. Do I look better 354 00:16:04,339 --> 00:16:06,425 in olive or emerald? 355 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 Hey. I know you. 356 00:16:08,468 --> 00:16:09,970 You're Knansie with a "K," the gorge cashier 357 00:16:10,053 --> 00:16:12,306 at Handy Dandy Snacks in Ferndale. 358 00:16:12,389 --> 00:16:14,141 Uh, and she's also the necromancer 359 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 who brought me back to life. 360 00:16:16,143 --> 00:16:17,728 Oh, my God. 361 00:16:17,811 --> 00:16:18,812 Macy. 362 00:16:18,896 --> 00:16:21,481 Harry said they're dangerous. 363 00:16:21,565 --> 00:16:23,275 See what I mean? 364 00:16:26,987 --> 00:16:29,406 Cyd! She found me. 365 00:16:29,489 --> 00:16:30,908 That's Macy now. 366 00:16:30,991 --> 00:16:32,701 She and Maggie are being attacked 367 00:16:32,784 --> 00:16:35,370 - by some kind of demon. - They're in trouble. Right. 368 00:16:35,454 --> 00:16:37,748 Let's put a pin in this and get home to your sisters. 369 00:16:37,831 --> 00:16:38,999 Okay. 370 00:16:41,418 --> 00:16:43,837 Oh, dear, my powers have been rather wonky lately. 371 00:16:43,921 --> 00:16:46,215 Wait, why is it night all of a sudden? 372 00:16:46,298 --> 00:16:48,926 Why is that siren so weird? 373 00:16:50,844 --> 00:16:53,597 I don't think we're in Hilltowne, Harry. 374 00:16:53,680 --> 00:16:56,099 - We're in... - England. 375 00:16:57,100 --> 00:16:58,393 What happened? 376 00:16:58,477 --> 00:17:01,104 This is what I needed to talk to you about. 377 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 Lately, I've been distracted by... 378 00:17:04,191 --> 00:17:05,859 A personal matter. 379 00:17:05,943 --> 00:17:08,654 As a consequence, I've become emotionally uncentered, 380 00:17:08,737 --> 00:17:11,949 unbalancing my powers, rendering them unreliable. 381 00:17:12,032 --> 00:17:14,409 And now... 382 00:17:14,493 --> 00:17:16,662 I've got us stuck in Manchester. 383 00:17:16,745 --> 00:17:18,872 Why are we in Manchester? 384 00:17:20,290 --> 00:17:22,209 Because my son is here. 385 00:17:27,172 --> 00:17:28,715 What is going on? 386 00:17:36,598 --> 00:17:39,059 What the hell do you think you're doing? 387 00:17:39,142 --> 00:17:40,269 This is my home. 388 00:17:40,352 --> 00:17:43,397 - That woman destroyed my family. - No. 389 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 She turned the love of my life into a demon. 390 00:17:45,566 --> 00:17:47,609 - What? - Don't believe her, Macy. 391 00:17:47,693 --> 00:17:48,652 I told you what happened. 392 00:17:48,735 --> 00:17:51,113 I refused to raise her demon boyfriend for her, 393 00:17:51,196 --> 00:17:53,448 and the witch has been after me ever since. 394 00:17:53,532 --> 00:17:54,366 Wait, she's a witch? 395 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Time to pay for what you did. 396 00:17:56,535 --> 00:17:59,162 Maggie, get Knansie out of here! 397 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 Move aside, witch. 398 00:18:10,632 --> 00:18:12,801 I don't want you. Just hand me the necromancer. 399 00:18:12,885 --> 00:18:14,469 Cyd, is it? 400 00:18:14,553 --> 00:18:15,846 Yeah, why don't we just talk this out. 401 00:18:16,388 --> 00:18:17,347 Maggie. 402 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 Stay away from my sister! 403 00:18:27,816 --> 00:18:30,152 I knew you had it in you. 404 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 Wow, those are some sick moves. 405 00:18:32,613 --> 00:18:33,989 Where did that come from? 406 00:18:34,072 --> 00:18:35,616 I have no idea. 407 00:18:35,699 --> 00:18:37,618 We have to bind Cyd with the Chains of Antioch. 408 00:18:37,701 --> 00:18:39,536 I can conjure them, but we have to hurry, 409 00:18:39,620 --> 00:18:41,413 before she comes to. 410 00:18:43,665 --> 00:18:46,293 They were attacked by an unhinged witch, 411 00:18:46,376 --> 00:18:47,586 not a demon. 412 00:18:47,669 --> 00:18:50,047 And it sounds like they've got it under control. 413 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 Thank goodness. 414 00:18:52,382 --> 00:18:54,092 So? 415 00:18:54,176 --> 00:18:57,012 You were about to explain? 416 00:18:57,095 --> 00:18:59,932 About your son? 417 00:19:00,015 --> 00:19:02,059 If we're gonna talk about this, 418 00:19:02,142 --> 00:19:04,520 I'm gonna need a pint. 419 00:19:07,731 --> 00:19:10,234 When I returned from Tartarus, 420 00:19:10,317 --> 00:19:12,986 Charity informed me... 421 00:19:13,070 --> 00:19:16,114 My son was alive. 422 00:19:16,198 --> 00:19:18,992 And that matched with a vision of a boy I'd seen 423 00:19:19,076 --> 00:19:20,369 while in Tartarus. 424 00:19:20,452 --> 00:19:21,954 Oh, my God, Harry. 425 00:19:22,037 --> 00:19:25,207 And I haven't been able to focus on anything else since. 426 00:19:25,290 --> 00:19:27,459 Of course you haven't. 427 00:19:27,543 --> 00:19:29,628 I understand. 428 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Yes, but you see, it's... 429 00:19:31,421 --> 00:19:33,006 It's a problem. 430 00:19:33,090 --> 00:19:34,216 My reaction... 431 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 Well, it illustrates 432 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 why the Elders wipe Whitelighters' memories. 433 00:19:38,554 --> 00:19:40,806 My divided loyalty 434 00:19:40,889 --> 00:19:42,850 has clouded my powers. 435 00:19:44,059 --> 00:19:45,936 Hence, the fact we're sharing a drink 436 00:19:46,019 --> 00:19:48,188 at the Drunken Footman rather than The Haunt. 437 00:19:48,272 --> 00:19:49,898 And my powers will not return 438 00:19:49,982 --> 00:19:53,277 until I can prove I am 100% committed 439 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 to my charges' care. 440 00:19:56,905 --> 00:19:59,408 But now I-I can't un-know my past now. 441 00:19:59,992 --> 00:20:02,369 And even if I could... 442 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 I don't want to. 443 00:20:05,330 --> 00:20:06,540 So I'm afraid 444 00:20:06,623 --> 00:20:10,377 my loyalty will remain divided. 445 00:20:10,460 --> 00:20:11,920 Wait, Harry, the thing that 446 00:20:12,004 --> 00:20:14,882 you've been trying to tell us... 447 00:20:14,965 --> 00:20:18,594 I can't be your Whitelighter anymore. 448 00:20:24,641 --> 00:20:26,894 I don't want to lose you. 449 00:20:28,312 --> 00:20:32,149 But since neither of us have passports 450 00:20:32,232 --> 00:20:34,276 and you can't orb us back home... 451 00:20:35,402 --> 00:20:37,571 ...I'm gonna help you find your son. 452 00:20:38,947 --> 00:20:40,032 Thank you, Mel. 453 00:20:40,115 --> 00:20:42,201 - Honestly... - Yeah, yeah. 454 00:20:42,284 --> 00:20:44,286 Save your mushy stuff, Harry. 455 00:20:44,369 --> 00:20:47,581 Now, what do you know about this son of yours? 456 00:20:47,664 --> 00:20:49,416 Oh, there's the rub. I actually know nothing. 457 00:20:49,499 --> 00:20:50,751 Not his name, his birthday. 458 00:20:50,834 --> 00:20:52,503 Hell, I don't even know my own name. 459 00:20:52,586 --> 00:20:55,631 The Elders gave me a new one when they resurrected me. 460 00:20:58,467 --> 00:21:01,261 So that's not ideal. 461 00:21:01,345 --> 00:21:02,930 No. 462 00:21:08,519 --> 00:21:10,687 Are you sure we can trust Knansie with a "K"? 463 00:21:10,771 --> 00:21:12,856 Harry warned us about necromancers. 464 00:21:12,940 --> 00:21:14,358 Thank you both so much. 465 00:21:14,441 --> 00:21:17,236 Not many witches would have a necromancer's back. 466 00:21:17,319 --> 00:21:18,779 Well, you did bring me back to life, 467 00:21:18,862 --> 00:21:21,657 so it's the least I can do. 468 00:21:21,740 --> 00:21:22,449 Little joke there. 469 00:21:22,533 --> 00:21:23,534 Right, Maggie? 470 00:21:23,617 --> 00:21:25,160 Yeah. 471 00:21:25,244 --> 00:21:27,496 Maggie, don't you have that Phi Delt party to go to? 472 00:21:27,579 --> 00:21:29,122 Yeah, but I can skip it. 473 00:21:29,206 --> 00:21:31,208 No, don't be silly. Go. Have fun. 474 00:21:31,291 --> 00:21:33,627 I think we have things under control here. 475 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 Besides, there are a few things 476 00:21:35,379 --> 00:21:37,589 I wanted to talk to Knansie about 477 00:21:37,673 --> 00:21:39,258 that I was hoping to do in private. 478 00:21:39,341 --> 00:21:40,968 Okay. 479 00:21:41,051 --> 00:21:43,387 Just text me if you need anything. 480 00:21:45,556 --> 00:21:47,766 So, what do we do now? 481 00:21:47,850 --> 00:21:50,227 I know this may sound harsh, but... 482 00:21:50,310 --> 00:21:52,479 I think we have to kill her. 483 00:21:52,563 --> 00:21:55,440 No, I can't kill a fellow witch. 484 00:21:55,524 --> 00:21:57,276 Cyd's in pain. 485 00:21:57,359 --> 00:21:58,735 She needs our help. 486 00:21:58,819 --> 00:21:59,820 I can't keep running. 487 00:21:59,903 --> 00:22:01,280 It has been 20 years. 488 00:22:01,363 --> 00:22:02,698 I am tired. 489 00:22:02,781 --> 00:22:03,991 I understand that. 490 00:22:04,074 --> 00:22:06,118 Maybe we can ask my Whitelighter for help 491 00:22:06,201 --> 00:22:08,078 - when he's back. - No. 492 00:22:08,161 --> 00:22:10,497 Absolutely not. 493 00:22:10,581 --> 00:22:13,083 Whitelighters serve the Elders. 494 00:22:13,166 --> 00:22:15,711 They'll just take her side and send me back to Tartarus. 495 00:22:15,794 --> 00:22:17,588 I will stand up for you. 496 00:22:17,671 --> 00:22:20,465 I'm a Charmed One. They'll listen to me. 497 00:22:20,549 --> 00:22:22,050 Okay. 498 00:22:22,134 --> 00:22:24,011 - Thank you. - Great. 499 00:22:24,094 --> 00:22:25,345 So, let's get The Book of Shadows 500 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 and find a spell to contain her. 501 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 ♪ Eyes reunited, bodies excited ♪ 502 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 ♪ Souls step in place and we both can't fight it ♪ 503 00:22:35,230 --> 00:22:36,690 ♪ Mischievously won, nothing can be done ♪ 504 00:22:36,773 --> 00:22:39,234 ♪ Leave out of here 'fore they catch us on the run... ♪ 505 00:22:39,318 --> 00:22:41,612 Operation Jealous Much is now in motion. 506 00:22:41,695 --> 00:22:44,781 Check out the bartender. 507 00:22:44,865 --> 00:22:46,450 ♪ Something real special I just can't explain... ♪ 508 00:22:46,533 --> 00:22:49,203 Oh, my God, Parker just saw me looking at him. 509 00:22:49,286 --> 00:22:51,872 Well, news flash... that means that he's looking at you, too. 510 00:22:51,955 --> 00:22:53,540 It's obvious you're making him jelly. 511 00:22:53,624 --> 00:22:55,542 Not to mention, he must be freaking out 512 00:22:55,626 --> 00:22:58,212 to see the two of us together. 513 00:22:58,295 --> 00:22:59,796 Oh. 514 00:23:02,508 --> 00:23:03,884 Yes. 515 00:23:03,967 --> 00:23:06,678 So, how was winter break? 516 00:23:06,762 --> 00:23:10,182 Let's see, I was in Tartarus being tortured, so... 517 00:23:10,265 --> 00:23:11,475 Kind of hellish. 518 00:23:11,558 --> 00:23:13,644 Totally get it. Family crap? 519 00:23:13,727 --> 00:23:15,521 Yeah. Something like that. 520 00:23:15,604 --> 00:23:17,189 I know you used to date Parker. 521 00:23:17,272 --> 00:23:18,398 What happened with you guys? 522 00:23:18,482 --> 00:23:19,441 He's a demon. 523 00:23:19,525 --> 00:23:21,193 He's just not who I thought he was. 524 00:23:21,276 --> 00:23:22,861 Psych major, huh? 525 00:23:22,945 --> 00:23:24,571 What made you pick that? 526 00:23:24,655 --> 00:23:25,572 I'm an empath witch, 527 00:23:25,656 --> 00:23:27,241 so it seemed like a good fit. 528 00:23:27,324 --> 00:23:28,867 Seemed easier than med school. 529 00:23:34,873 --> 00:23:36,458 How goes it? 530 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 Oh... it goes nowhere. 531 00:23:39,837 --> 00:23:42,047 I'm just not connecting with anyone. 532 00:23:42,130 --> 00:23:45,801 All right, let's get some "dronks." 533 00:23:45,884 --> 00:23:48,720 Lucy, over here! 534 00:23:53,892 --> 00:23:55,519 Hi. 535 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 You look good in green. 536 00:23:58,480 --> 00:23:59,648 Why are you wearing red? 537 00:23:59,731 --> 00:24:01,358 You know why. 538 00:24:01,441 --> 00:24:04,945 I'll take two skinny margs. 539 00:24:05,028 --> 00:24:06,738 Can we talk, please? 540 00:24:06,822 --> 00:24:07,781 No. 541 00:24:09,449 --> 00:24:11,368 You gonna be mad at me forever? 542 00:24:11,451 --> 00:24:14,371 Maybe. You have ruined dating for me forever. 543 00:24:14,454 --> 00:24:15,622 I met a bunch of guys tonight 544 00:24:15,706 --> 00:24:17,416 who I would have been into before, but... 545 00:24:17,499 --> 00:24:19,042 I can't be myself with them. 546 00:24:19,126 --> 00:24:20,711 You're the only one I can be honest with 547 00:24:20,794 --> 00:24:22,462 and the only one who can know who I really am. 548 00:24:22,546 --> 00:24:24,381 But you're a dick 549 00:24:24,464 --> 00:24:26,508 who lied to me and sold me and my sisters out 550 00:24:26,592 --> 00:24:28,093 to your sociopathic demon father. 551 00:24:28,177 --> 00:24:30,679 So I guess I'll just become a nun. 552 00:24:30,762 --> 00:24:32,723 Probably can't do that because I'm a witch. 553 00:24:32,806 --> 00:24:33,682 So, thank you. 554 00:24:34,224 --> 00:24:36,351 See, and now you're smiling at my cute nun joke, 555 00:24:36,435 --> 00:24:38,437 and I just want to punch your face in. 556 00:24:38,520 --> 00:24:41,148 Look, I know I did some really crappy things in the past, 557 00:24:41,231 --> 00:24:43,108 but I didn't sell you out to my dad. 558 00:24:43,192 --> 00:24:44,818 I don't know how else to prove it to you. 559 00:24:44,902 --> 00:24:46,028 You can't. 560 00:24:46,111 --> 00:24:47,863 I really am trying, Maggie. 561 00:24:50,866 --> 00:24:53,202 All right, this calming spell should dissipate her rage. 562 00:24:53,285 --> 00:24:56,705 Good, because I can't keep running from her. 563 00:24:58,290 --> 00:24:59,708 Oh, my. 564 00:25:08,425 --> 00:25:10,511 We've been looking all night. 565 00:25:10,594 --> 00:25:11,929 We were dropped here for a reason. 566 00:25:12,012 --> 00:25:13,013 There must be something important 567 00:25:13,096 --> 00:25:14,640 about this neighborhood. 568 00:25:14,723 --> 00:25:16,099 Nah, not that I can think of. 569 00:25:16,183 --> 00:25:19,436 Anything at all triggered from the memories in Tartarus? 570 00:25:19,520 --> 00:25:21,730 - Nothing. - Okay. 571 00:25:21,813 --> 00:25:24,066 Déjà vu may be our best bet here. 572 00:25:24,149 --> 00:25:26,485 Are there any buildings that you feel drawn to? 573 00:25:26,568 --> 00:25:29,363 Niko mentioned at coffee that she felt like she'd been 574 00:25:29,446 --> 00:25:30,697 - to the cafe before. - Wait, coffee? 575 00:25:30,781 --> 00:25:32,407 You said you saw her at The Haunt. 576 00:25:32,491 --> 00:25:35,369 I did, first. But the point is, 577 00:25:35,452 --> 00:25:37,788 look around, see if you feel drawn to anything. 578 00:25:43,418 --> 00:25:45,003 That church. 579 00:25:49,132 --> 00:25:53,053 Excuse me, do you have a tampon? 580 00:25:53,136 --> 00:25:56,098 Yeah, yeah. No problem. 581 00:26:04,273 --> 00:26:06,400 Anything? 582 00:26:08,610 --> 00:26:10,863 No, nothing. 583 00:26:12,531 --> 00:26:14,700 Don't churches have records? 584 00:26:19,955 --> 00:26:21,498 Here. 585 00:26:23,709 --> 00:26:26,044 The church christening records. 586 00:26:28,297 --> 00:26:30,591 Oh, damn it. 587 00:26:30,674 --> 00:26:31,967 Let me see. 588 00:26:32,050 --> 00:26:33,844 - Oh, it's just a paper cut. - Please. 589 00:26:33,927 --> 00:26:35,220 Let me try. 590 00:26:37,723 --> 00:26:39,892 My powers. 591 00:26:40,475 --> 00:26:42,477 I don't know if they'll ever come back. 592 00:26:42,561 --> 00:26:44,646 Which is why we need to find your son. 593 00:26:46,732 --> 00:26:48,859 These files go back all the way to the 1940s. 594 00:26:48,942 --> 00:26:50,152 Hmm. 595 00:26:50,235 --> 00:26:51,612 Is there anything that you can remember 596 00:26:51,695 --> 00:26:53,238 that can help us narrow it down? 597 00:26:53,322 --> 00:26:55,157 I know I died in 1957, 598 00:26:55,240 --> 00:26:57,951 and the child in my memory was around four. 599 00:26:58,035 --> 00:27:00,037 So he would have been born in 1953. 600 00:27:00,120 --> 00:27:01,455 And babies are usually christened 601 00:27:01,538 --> 00:27:03,332 a few months after their bir... 602 00:27:07,085 --> 00:27:08,545 What is it? 603 00:27:08,629 --> 00:27:10,255 That's me. 604 00:27:13,091 --> 00:27:14,968 And my wife. 605 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 You were married. 606 00:27:20,891 --> 00:27:22,893 Yes, apparently so. 607 00:27:22,976 --> 00:27:25,729 "James Westwell and his wife, Clara, 608 00:27:25,812 --> 00:27:29,191 "celebrate the christening of their son, Carter." 609 00:27:30,567 --> 00:27:33,445 His name is Carter. 610 00:27:35,697 --> 00:27:37,991 Are you okay? 611 00:27:38,075 --> 00:27:39,910 Mm. 612 00:27:41,620 --> 00:27:44,873 It's time to find my son. 613 00:27:44,957 --> 00:27:47,084 You should have let me kill her 614 00:27:47,167 --> 00:27:48,710 when I had the chance. 615 00:27:48,794 --> 00:27:51,880 Better yet, you could have killed her with your power. 616 00:27:51,964 --> 00:27:54,007 - You're not helping. - But I'm right. 617 00:27:54,091 --> 00:27:56,218 That witch is dangerous, and don't think for a second 618 00:27:56,301 --> 00:27:57,845 she won't kill you in order to get to me. 619 00:27:57,928 --> 00:28:01,056 She has lost her mind. 620 00:28:01,139 --> 00:28:02,933 Hey, Macy, it's me. 621 00:28:03,016 --> 00:28:04,893 Hey. Everything okay? 622 00:28:04,977 --> 00:28:07,145 Um, actually, I'm at Phi Delt, 623 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 in the bathroom... 624 00:28:10,232 --> 00:28:13,068 ...with Cyd, the sonic ball witch. 625 00:28:13,151 --> 00:28:15,612 Are you okay? Did she hurt you? 626 00:28:16,989 --> 00:28:19,074 Bring the necromancer to me in 15 minutes 627 00:28:19,616 --> 00:28:22,536 - or your sister dies. - Maggie. 628 00:28:27,457 --> 00:28:30,002 ♪ There's good vibes up in here... ♪ 629 00:28:30,085 --> 00:28:32,129 Parker, where's the bathroom? 630 00:28:32,212 --> 00:28:35,257 Maggie's being held hostage by a vengeful witch. 631 00:28:35,340 --> 00:28:36,466 Follow me. 632 00:28:36,550 --> 00:28:38,343 - Maggie! - Maggie? 633 00:28:41,471 --> 00:28:44,558 It's eerily empty in here. 634 00:28:46,185 --> 00:28:47,769 Maggie? 635 00:28:50,939 --> 00:28:52,191 Looking for something? 636 00:28:53,567 --> 00:28:55,485 Where's Maggie? 637 00:28:55,569 --> 00:28:58,030 She's getting cleaned up. 638 00:28:59,907 --> 00:29:01,116 Oh, my God. 639 00:29:02,409 --> 00:29:03,911 Hold on. 640 00:29:05,704 --> 00:29:08,373 I triple-enchanted the stall. 641 00:29:08,457 --> 00:29:10,042 Now let me kill the necromancer 642 00:29:10,125 --> 00:29:12,002 or the empath dies. 643 00:29:12,085 --> 00:29:13,337 Maggie! 644 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Kill the witch. 645 00:29:14,630 --> 00:29:16,173 You know what to do. 646 00:29:19,134 --> 00:29:20,928 How about I keep pinching 647 00:29:21,011 --> 00:29:22,638 your left circumflex coronary artery, 648 00:29:22,721 --> 00:29:24,556 shutting off the blood flow to your heart? 649 00:29:24,640 --> 00:29:26,016 Then you die, 650 00:29:26,099 --> 00:29:27,351 and the spell is broken. 651 00:29:27,434 --> 00:29:29,228 Macy, no! No, no, no, don't do it! 652 00:29:29,311 --> 00:29:31,480 Please stop. 653 00:29:37,611 --> 00:29:39,821 I'll release your sister. 654 00:29:44,910 --> 00:29:48,497 Tap into your darkness and destroy her. 655 00:29:50,791 --> 00:29:51,708 Macy, don't! 656 00:29:51,792 --> 00:29:53,001 Listen to me. 657 00:29:53,085 --> 00:29:55,003 I know what it's like 658 00:29:55,087 --> 00:29:56,380 to give in to your dark side. 659 00:29:56,463 --> 00:29:58,298 I know you want to. 660 00:29:58,382 --> 00:30:00,050 I know you think you have to, 661 00:30:00,133 --> 00:30:01,593 - but you don't. - Macy. 662 00:30:03,136 --> 00:30:05,055 Macy, please. She's one of us. 663 00:30:05,138 --> 00:30:06,932 Let her go. 664 00:30:09,935 --> 00:30:10,978 No! 665 00:30:11,061 --> 00:30:13,188 Finish the job. 666 00:30:13,272 --> 00:30:14,898 Why are you protecting her? 667 00:30:14,982 --> 00:30:17,317 You're a witch, 668 00:30:17,401 --> 00:30:19,278 - and she's evil. - Don't listen to her. 669 00:30:19,361 --> 00:30:21,780 No, she's not evil. You've just been listening to the Elders. 670 00:30:21,864 --> 00:30:22,739 This has nothing to do 671 00:30:22,823 --> 00:30:25,117 with the Elders. Knansie's lying. 672 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 Knansie uses demon blood to raise the dead. 673 00:30:27,703 --> 00:30:29,371 What? 674 00:30:29,454 --> 00:30:31,707 Knansie made a deal with a demon. 675 00:30:31,790 --> 00:30:35,669 In exchange for eternal youth, every person 676 00:30:35,752 --> 00:30:38,380 that Knansie resurrects turns into a demon. 677 00:30:38,463 --> 00:30:41,008 This is exactly how she got the Elders to turn against me. 678 00:30:41,091 --> 00:30:42,801 'Cause of her, I had to vanquish the man that I loved 679 00:30:42,885 --> 00:30:45,179 when he turned demonic and tried to kill me. 680 00:30:45,262 --> 00:30:46,763 Is that true? 681 00:30:51,602 --> 00:30:54,021 Let me go! 682 00:30:58,150 --> 00:30:59,818 You're a demon? 683 00:30:59,902 --> 00:31:02,029 Half-demon. But who's counting? 684 00:31:02,112 --> 00:31:04,448 I attacked a demon. Oh, no. 685 00:31:04,531 --> 00:31:06,533 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 686 00:31:06,617 --> 00:31:08,785 - She attacked a demon. - I didn't mean to. 687 00:31:08,869 --> 00:31:11,288 And broke the terms of her demonic pact. 688 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 I swear. I'll bring more demons into the world 689 00:31:13,749 --> 00:31:16,251 if you just give me another chance. 690 00:31:16,335 --> 00:31:18,921 No! 691 00:31:19,004 --> 00:31:20,214 No! 692 00:31:20,297 --> 00:31:23,634 No! 693 00:31:28,222 --> 00:31:30,057 Oh, my God. 694 00:31:33,685 --> 00:31:36,939 What you said about everyone she resurrected turning. 695 00:31:38,815 --> 00:31:40,817 Are you sure? 696 00:31:40,901 --> 00:31:41,985 Yes. 697 00:31:42,069 --> 00:31:44,863 It's the demon blood she uses. 698 00:31:46,657 --> 00:31:47,783 Why? 699 00:31:49,159 --> 00:31:52,079 Because she resurrected me. 700 00:31:55,874 --> 00:31:57,334 Okay. 701 00:31:57,417 --> 00:32:00,879 38 must be up ahead. 702 00:32:01,880 --> 00:32:03,882 That's it. 703 00:32:03,966 --> 00:32:05,676 Which means... 704 00:32:07,094 --> 00:32:08,971 ...that must be him. 705 00:32:09,054 --> 00:32:12,391 Carter Westwell, your son. 706 00:32:14,977 --> 00:32:17,229 Oh, my. 707 00:32:17,312 --> 00:32:19,898 What are you waiting for? 708 00:32:19,982 --> 00:32:21,984 Go meet him. 709 00:32:26,363 --> 00:32:29,199 I can't. Uh, what would I say? 710 00:32:29,283 --> 00:32:32,411 You could claim to be, like, a sixth cousin once removed. 711 00:32:32,494 --> 00:32:35,455 Say you did one of those 23andMe tests. 712 00:32:35,539 --> 00:32:37,583 No. 713 00:32:37,666 --> 00:32:40,836 I can't worm my way into their lives under false pretenses. 714 00:32:40,919 --> 00:32:44,089 Nor can I tell the truth. It would only confuse them. 715 00:32:44,173 --> 00:32:46,341 So what do you want to do? 716 00:32:53,599 --> 00:32:55,434 Carter's okay. 717 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 And he seems happy. 718 00:32:59,438 --> 00:33:03,108 And now I know I'm a great- grandfather, so there's that. 719 00:33:03,192 --> 00:33:05,277 And that's enough. 720 00:33:05,360 --> 00:33:07,446 It has to be. 721 00:33:07,529 --> 00:33:09,907 Are you sure? 722 00:33:14,870 --> 00:33:17,748 Well, Carter doesn't need me now. 723 00:33:17,831 --> 00:33:19,917 But you and your sisters do. 724 00:33:21,543 --> 00:33:24,588 And I just might need you, too. 725 00:33:24,671 --> 00:33:26,089 Carter, 726 00:33:26,173 --> 00:33:27,674 time to come in. 727 00:33:49,655 --> 00:33:52,449 I think we can go home now. 728 00:34:37,703 --> 00:34:40,664 Morning. We come bearing coffee. 729 00:34:40,747 --> 00:34:43,208 Thanks. 730 00:34:43,292 --> 00:34:45,085 How are you feeling? 731 00:34:47,504 --> 00:34:49,131 Surprisingly okay. 732 00:34:49,214 --> 00:34:52,593 It feels great to know the truth. 733 00:34:52,676 --> 00:34:54,219 To know why Mom couldn't raise me, 734 00:34:54,303 --> 00:34:57,222 to know the truth about my darkness. 735 00:34:59,183 --> 00:35:01,935 I have demon blood in me. 736 00:35:02,019 --> 00:35:04,897 Well, you know, Parker has demon blood in him, and... 737 00:35:04,980 --> 00:35:06,398 He fights it. 738 00:35:06,940 --> 00:35:09,943 I felt how it takes over. 739 00:35:11,028 --> 00:35:13,530 When I was stopping Cyd's heart... 740 00:35:14,656 --> 00:35:18,994 It was like this intoxicating rush of power. 741 00:35:19,077 --> 00:35:21,163 But you didn't. 742 00:35:21,246 --> 00:35:23,165 And that's what matters. 743 00:35:23,248 --> 00:35:25,751 Only because Maggie stopped me. 744 00:35:25,834 --> 00:35:28,545 If I ever fully lost control, 745 00:35:28,629 --> 00:35:30,589 gave in to my darkness... 746 00:35:30,672 --> 00:35:32,090 You won't. 747 00:35:32,174 --> 00:35:35,093 'Cause you're a good person. 748 00:35:35,177 --> 00:35:37,262 I know I am. 749 00:35:37,346 --> 00:35:39,640 For now, at least. 750 00:35:42,100 --> 00:35:44,520 Mom didn't know I was given demon blood. 751 00:35:44,603 --> 00:35:47,147 Her sacrifice in bringing me back 752 00:35:47,231 --> 00:35:49,608 was purely selfless 753 00:35:49,691 --> 00:35:51,527 and out of love. 754 00:35:54,530 --> 00:35:56,657 And her strength in that has given me the strength 755 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 to face what I have to do next. 756 00:36:01,286 --> 00:36:03,580 I'd like to make a deal. 757 00:36:05,999 --> 00:36:08,418 And what kind of deal are you talking about? 758 00:36:08,502 --> 00:36:10,754 You know I'm a witch. 759 00:36:10,838 --> 00:36:12,548 And I know your son's a demon. 760 00:36:14,967 --> 00:36:16,802 Parker is half-demon, 761 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 and I am doing everything I can 762 00:36:19,555 --> 00:36:21,682 to take the demon half out of him. 763 00:36:21,765 --> 00:36:23,517 Which is why you've been studying my DNA. 764 00:36:27,145 --> 00:36:29,064 I'm just trying to save my son. 765 00:36:29,147 --> 00:36:31,233 Right. 766 00:36:31,316 --> 00:36:34,069 And that's where our deal comes in. 767 00:36:34,152 --> 00:36:35,487 I'll help you 768 00:36:35,571 --> 00:36:37,823 find a way to take the demon out of Parker. 769 00:36:37,906 --> 00:36:39,658 But first, 770 00:36:39,741 --> 00:36:43,662 you will find a way to take the demon out of me. 771 00:36:47,833 --> 00:36:50,127 Have a seat, Dr. Vaughn. 772 00:36:50,210 --> 00:36:52,462 ♪ Get heady, I get high so ♪ 773 00:36:53,922 --> 00:36:55,924 ♪ Turn left till I get right or it's buried ♪ 774 00:36:56,008 --> 00:36:59,553 _ 775 00:36:59,636 --> 00:37:02,681 ♪ I burn, but do I shine 'cause ♪ 776 00:37:04,141 --> 00:37:06,643 ♪ I'm crossing all the lines till it's heavy... ♪ 777 00:37:06,727 --> 00:37:09,062 You're doing the right thing. 778 00:37:09,146 --> 00:37:10,856 I know. 779 00:37:10,939 --> 00:37:13,066 It still hurts. 780 00:37:13,150 --> 00:37:16,528 ♪ Tell everyone I'm doing fine ♪ 781 00:37:16,612 --> 00:37:20,449 ♪ Someday's not tonight ♪ 782 00:37:28,373 --> 00:37:31,043 ♪ Caught in the middle... ♪ 783 00:37:35,047 --> 00:37:36,548 I know you hate me, 784 00:37:36,632 --> 00:37:38,550 I just wanted to make sure you're okay. 785 00:37:41,178 --> 00:37:42,304 Look... 786 00:37:43,764 --> 00:37:45,098 ...I don't hate you. 787 00:37:45,182 --> 00:37:48,060 And that was really cool, what you did last night, 788 00:37:48,143 --> 00:37:49,645 talking Macy down. 789 00:37:51,396 --> 00:37:53,148 So what does that mean for us? 790 00:37:55,067 --> 00:37:57,736 It means that... 791 00:37:57,819 --> 00:37:59,613 I don't hate you. 792 00:38:01,323 --> 00:38:03,116 And that has to be enough. 793 00:38:04,660 --> 00:38:06,078 For now. 794 00:38:08,080 --> 00:38:09,998 Our little plan is totally working. 795 00:38:10,082 --> 00:38:11,708 Maggie and Parker will be fully 796 00:38:11,792 --> 00:38:13,377 back together by spring break. 797 00:38:13,460 --> 00:38:15,170 I got them to talk at the party. 798 00:38:15,254 --> 00:38:18,090 I even saw them leaving the bathroom together. 799 00:38:18,173 --> 00:38:21,051 Leaving a bathroom together is not "together." 800 00:38:21,134 --> 00:38:24,930 - I need Maggie back in love with him. - Yeah, 801 00:38:25,013 --> 00:38:27,307 - you want them in a legit relaysh. - Yeah. 802 00:38:27,391 --> 00:38:30,519 Which means you got to slow burn this thing. 803 00:38:30,602 --> 00:38:33,897 I don't have time for a slow burn. 804 00:38:33,981 --> 00:38:36,733 I need them closer than ever. 805 00:38:36,817 --> 00:38:38,569 Two becoming one. 806 00:38:38,652 --> 00:38:40,445 That's what I'm after. 807 00:38:40,529 --> 00:38:41,488 Do you understand? 808 00:38:41,572 --> 00:38:43,240 Of course I understand. 809 00:38:43,323 --> 00:38:45,409 I'm extremely smart. 810 00:38:45,492 --> 00:38:47,786 When you see your friend Maggie again, 811 00:38:47,870 --> 00:38:50,289 push a little more. 812 00:38:50,372 --> 00:38:52,708 I don't have all the time in the world, Lucy. 813 00:38:52,791 --> 00:38:53,750 Yes, sir. 814 00:38:53,834 --> 00:38:55,377 Good girl. 815 00:39:05,304 --> 00:39:08,724 Okay, betches, who took my zit cream?!