1
00:00:00,000 --> 00:00:01,585
Previously on Charmed...
2
00:00:01,668 --> 00:00:04,046
It's a powerful history rewriting spell.
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,882
To make it as if Niko and I never met.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,926
Hi, Mel. I'm Niko.
5
00:00:09,009 --> 00:00:09,927
I was hoping we could talk.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,762
- How do you know my name?
- I've seen you around.
7
00:00:11,845 --> 00:00:14,014
- What do you do?
- You could say I help people.
8
00:00:14,097 --> 00:00:17,142
If you ever feel unsafe,
give me a call, okay?
9
00:00:17,226 --> 00:00:18,602
Harry?
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,646
- My powers.
- They're not working?
11
00:00:20,729 --> 00:00:22,606
I'm not the man I was before Tartarus.
12
00:00:22,689 --> 00:00:25,734
I'm not sure I can be
their Whitelighter anymore.
13
00:00:25,817 --> 00:00:27,444
- What are those?
- They're letters
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
between our parents. They were in touch
15
00:00:28,987 --> 00:00:31,323
all along, and madly in
love with each other.
16
00:00:31,406 --> 00:00:32,950
"But every time I look at Macy,
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
"I'm reminded that one day,
she will learn the truth.
18
00:00:34,993 --> 00:00:37,996
"And when she finds out what
we did to... bring her...
19
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
"back from the dead,
20
00:00:40,874 --> 00:00:43,001
"she'll never forgive us."
21
00:00:46,588 --> 00:00:48,257
Please.
22
00:00:48,340 --> 00:00:50,759
Please, I freed you from Tartarus.
23
00:00:50,843 --> 00:00:52,803
- You owe me.
- _
24
00:00:52,886 --> 00:00:55,472
Do not make me bury my baby girl.
25
00:00:57,140 --> 00:00:59,226
Are the Elders aware
26
00:00:59,309 --> 00:01:01,562
- of what you're doing?
- No.
27
00:01:01,645 --> 00:01:02,521
And they don't have to be.
28
00:01:02,604 --> 00:01:04,273
I know the Elders distrust necromancers.
29
00:01:04,356 --> 00:01:05,941
But I need you.
30
00:01:06,024 --> 00:01:08,235
Please, I am begging you.
31
00:01:08,318 --> 00:01:09,987
Please.
32
00:01:10,070 --> 00:01:11,029
And you're prepared to sacrifice
33
00:01:11,113 --> 00:01:13,282
in return for your daughter's life...
34
00:01:13,365 --> 00:01:14,741
- Sacrifice?
- Yes, yes! Anything!
35
00:01:14,825 --> 00:01:17,286
- I know how this works!
- A resurrection
36
00:01:17,369 --> 00:01:20,455
has a cost, a cosmic
debt that must be repaid.
37
00:01:20,539 --> 00:01:21,707
The spirits will enlighten me
38
00:01:21,790 --> 00:01:22,791
as to the nature of the debt
39
00:01:22,875 --> 00:01:23,876
once the resurrection is complete.
40
00:01:23,959 --> 00:01:27,087
We understand. We understand.
41
00:01:27,171 --> 00:01:29,548
And we are willing to accept any cost,
42
00:01:29,631 --> 00:01:31,466
as long as that means Macy gets to live.
43
00:01:31,550 --> 00:01:32,968
Stop...
44
00:01:41,810 --> 00:01:43,437
Whoa, whoa, whoa, what's she doing?!
45
00:01:43,520 --> 00:01:44,479
It's the blood offering.
46
00:01:50,694 --> 00:01:52,613
Ангелы смерти,
(In bad Russian) Angels of Death,
47
00:01:52,696 --> 00:01:55,449
лорды подземного мира,
Lords of the Underworld,
48
00:01:55,532 --> 00:01:58,744
услышьте мою просьбу!
heed my call!
49
00:01:58,827 --> 00:02:02,039
Верните этого ребёнка
Return this child
50
00:02:02,122 --> 00:02:06,084
обратно к жизни!
back to life!
51
00:02:12,382 --> 00:02:13,759
- Macy!
- Macy.
52
00:02:13,842 --> 00:02:15,260
Oh, baby girl!
53
00:02:15,344 --> 00:02:17,721
She's okay.
54
00:02:17,804 --> 00:02:18,931
Aw.
55
00:02:24,102 --> 00:02:27,481
The sacrifice... What is it?
56
00:02:27,564 --> 00:02:30,484
You may live as a happy
family for the next two years.
57
00:02:30,567 --> 00:02:33,111
And then you may never
see Macy again, Marisol.
58
00:02:33,195 --> 00:02:34,905
Your fates are bound.
59
00:02:34,988 --> 00:02:37,533
If you are to lay eyes
on her, she'll die.
60
00:02:37,616 --> 00:02:39,159
The spirits have decreed it.
61
00:02:39,243 --> 00:02:41,495
No! No!
62
00:02:41,578 --> 00:02:43,914
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
63
00:02:43,997 --> 00:02:46,250
"I'll never forget that night.
64
00:02:46,333 --> 00:02:47,376
"The miracle of hearing her cries.
65
00:02:47,459 --> 00:02:50,546
"How happy I was. How scared.
66
00:02:50,629 --> 00:02:51,964
"That night still haunts me.
67
00:02:52,047 --> 00:02:53,632
"As Macy grows up, I wonder what
68
00:02:53,715 --> 00:02:55,259
"she would think if she knew."
69
00:02:56,885 --> 00:02:58,554
This is unreal.
70
00:02:58,637 --> 00:03:01,807
Mom broke someone out of
Tartarus to resurrect Macy.
71
00:03:01,890 --> 00:03:03,308
It's why she had the scythe.
72
00:03:03,392 --> 00:03:05,060
Oh, my God.
73
00:03:05,143 --> 00:03:06,687
A necromancer?
74
00:03:06,770 --> 00:03:08,689
What even is that?
75
00:03:09,231 --> 00:03:10,691
Harry.
76
00:03:10,774 --> 00:03:12,109
Good morning, ladies.
77
00:03:12,192 --> 00:03:12,985
You're up and about.
78
00:03:13,068 --> 00:03:14,528
Are you feeling better?
79
00:03:14,611 --> 00:03:15,696
Somewhat.
80
00:03:15,779 --> 00:03:18,782
There's something I need
to discuss with you.
81
00:03:20,242 --> 00:03:23,078
With regards to my status
as your Whitelighter.
82
00:03:23,161 --> 00:03:23,996
Oh, you're doing great, Har.
83
00:03:24,079 --> 00:03:26,164
In fact, we could really use some
84
00:03:26,248 --> 00:03:28,876
of that classic Whitelighter
advice right now.
85
00:03:28,959 --> 00:03:29,960
Um...
86
00:03:30,043 --> 00:03:32,004
Uh...
87
00:03:32,087 --> 00:03:33,380
Well, spit it out.
88
00:03:33,463 --> 00:03:34,339
Macy was resurrected
89
00:03:34,423 --> 00:03:36,758
by a necromancer when she was born.
90
00:03:36,842 --> 00:03:38,260
Resurrected by a necromancer?
91
00:03:38,343 --> 00:03:38,969
We can't find anything
92
00:03:39,052 --> 00:03:40,804
in The Book of Shadows about them.
93
00:03:40,888 --> 00:03:42,014
Well, that's because necromancers
94
00:03:42,097 --> 00:03:43,891
use the darkest of dark magic,
95
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
strictly forbidden magic,
96
00:03:45,309 --> 00:03:47,019
and are inherently untrustwor...
97
00:03:48,854 --> 00:03:50,856
- Where is Macy now?
- She's still sleeping.
98
00:03:50,939 --> 00:03:52,608
I heard her come home
at 2:00 in the morning.
99
00:03:52,691 --> 00:03:54,193
We were reading the letters last night.
100
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
She just got up and went for a run.
101
00:03:56,069 --> 00:03:57,613
- In the dead of night?
- It's Macy.
102
00:03:57,696 --> 00:03:59,031
She take baths at 3:00 a.m.
103
00:03:59,114 --> 00:04:03,118
She... said she needed air,
and I couldn't stop her.
104
00:04:03,202 --> 00:04:05,204
Hey...
105
00:04:05,287 --> 00:04:08,248
- How's it going?
- Stop looking at me like that.
106
00:04:08,332 --> 00:04:10,417
I'm not gonna break.
107
00:04:11,835 --> 00:04:14,046
We're just worried about you.
108
00:04:14,129 --> 00:04:15,255
I know.
109
00:04:15,339 --> 00:04:18,091
And I appreciate that, but...
110
00:04:18,175 --> 00:04:20,761
Save your energy.
111
00:04:20,844 --> 00:04:22,471
Macy...
112
00:04:22,554 --> 00:04:25,140
It's like, no matter what I do,
113
00:04:26,433 --> 00:04:29,436
I can't escape this darkness.
114
00:04:29,520 --> 00:04:31,563
And just as things are finally
115
00:04:31,647 --> 00:04:34,608
looking up in my life, you know?
116
00:04:34,691 --> 00:04:36,235
I have you three.
117
00:04:37,444 --> 00:04:39,363
Galvin and I are good.
118
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
And I learn I'm not supposed to be here.
119
00:04:43,367 --> 00:04:46,286
Of course you're supposed to be here.
120
00:04:46,370 --> 00:04:48,288
Mom brought you back for a reason.
121
00:04:48,372 --> 00:04:49,665
Your sister's right.
122
00:04:49,748 --> 00:04:51,375
Take it from me.
123
00:04:51,458 --> 00:04:52,459
You must look for the positives.
124
00:04:52,543 --> 00:04:55,379
Harry... I know you're our Whitelighter
125
00:04:55,462 --> 00:04:57,548
and you're supposed to
give us these pep talks,
126
00:04:57,631 --> 00:04:59,216
but I can't hear it right now.
127
00:05:00,425 --> 00:05:02,886
I just want my coffee.
128
00:05:14,189 --> 00:05:16,817
I just want to be left alone.
129
00:05:16,900 --> 00:05:19,695
I'm not here to lecture you
or give you a rousing pep talk,
130
00:05:19,778 --> 00:05:21,572
although that is my speciality.
131
00:05:21,655 --> 00:05:24,324
I'm just here to say
I know how you feel.
132
00:05:25,492 --> 00:05:28,036
Okay.
133
00:05:28,120 --> 00:05:32,541
I died, and the Elders brought me back.
134
00:05:32,624 --> 00:05:34,042
And although it's not quite the same,
135
00:05:34,126 --> 00:05:35,878
I experienced the same struggle,
136
00:05:35,961 --> 00:05:37,504
the confusion of cheating death.
137
00:05:37,588 --> 00:05:39,882
And whatever you're feeling,
138
00:05:39,965 --> 00:05:42,551
I assure you, it's perfectly normal.
139
00:05:46,221 --> 00:05:48,807
I feel... tainted.
140
00:05:48,891 --> 00:05:51,185
In science, when something dies,
141
00:05:51,268 --> 00:05:53,562
it doesn't come back.
142
00:05:53,645 --> 00:05:55,689
It's unnatural. It's inherently wrong.
143
00:05:55,772 --> 00:05:58,192
I'm inherently wrong.
144
00:05:59,776 --> 00:06:00,777
No offense.
145
00:06:00,861 --> 00:06:02,571
None taken.
146
00:06:03,947 --> 00:06:06,491
What if my resurrection
147
00:06:06,575 --> 00:06:08,619
is where my darkness comes from?
148
00:06:08,702 --> 00:06:10,412
It's possible.
149
00:06:10,495 --> 00:06:12,414
But don't go down that rabbit hole
150
00:06:12,497 --> 00:06:15,167
of depression and uncertainty.
151
00:06:16,251 --> 00:06:18,128
How did you avoid it,
152
00:06:18,212 --> 00:06:20,756
going down that rabbit hole?
153
00:06:20,839 --> 00:06:24,218
I got as many answers as I could.
154
00:06:24,301 --> 00:06:27,346
I may not have had my
memories, but I could learn
155
00:06:27,429 --> 00:06:29,431
why I was still here,
156
00:06:29,515 --> 00:06:31,808
what it meant to be a Whitelighter.
157
00:06:31,892 --> 00:06:35,896
You are a Charmed One.
158
00:06:37,105 --> 00:06:39,650
Find your answers.
159
00:06:39,733 --> 00:06:42,736
To this day, I'm still learning.
160
00:06:44,279 --> 00:06:48,492
Think what you've already
learned from those letters.
161
00:06:48,575 --> 00:06:50,160
Perhaps there's more.
162
00:06:51,370 --> 00:06:53,455
- Maybe you're right.
- That's the ticket.
163
00:06:53,539 --> 00:06:55,332
If you need me, you
know where to find me.
164
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
Time for answers.
165
00:07:09,012 --> 00:07:11,682
Mel, you are playing with fire.
166
00:07:12,933 --> 00:07:14,601
Niko's Insta?
167
00:07:14,685 --> 00:07:17,187
Come on, you have been so good
about staying off her socials.
168
00:07:17,271 --> 00:07:19,857
I didn't plan to run into her.
169
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
And you can't blame me for being curious
170
00:07:21,733 --> 00:07:23,652
about the ex whose memory I wiped.
171
00:07:23,735 --> 00:07:26,530
It's just weird that she
became a P.I., isn't it?
172
00:07:26,613 --> 00:07:28,907
Like, what could have
happened in those two years
173
00:07:28,991 --> 00:07:30,325
we were supposed to be together
174
00:07:30,409 --> 00:07:33,245
that would make her quit being a cop?
175
00:07:33,328 --> 00:07:34,538
Like I said,
176
00:07:34,621 --> 00:07:36,832
I was just curious.
177
00:07:36,915 --> 00:07:39,543
Look, I know it's hard,
178
00:07:39,626 --> 00:07:42,421
but you can't get
involved with Niko again.
179
00:07:42,504 --> 00:07:43,922
Obviously.
180
00:07:44,006 --> 00:07:46,550
That would be insane and
break some magical rule
181
00:07:46,633 --> 00:07:48,468
that would cause all kinds of problems.
182
00:07:48,552 --> 00:07:50,095
So don't worry about it.
183
00:07:52,181 --> 00:07:53,515
You won't abuse this?
184
00:07:53,599 --> 00:07:54,850
Promise.
185
00:07:56,894 --> 00:07:58,020
See you later.
186
00:07:58,103 --> 00:08:00,105
See ya.
187
00:08:00,189 --> 00:08:01,398
Love you.
188
00:08:01,481 --> 00:08:03,025
Oh, hey, Lucy.
189
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Oh, hey, Mel.
190
00:08:06,403 --> 00:08:07,988
Maggie.
191
00:08:08,071 --> 00:08:09,531
I was hoping to see you.
192
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Supes important question:
193
00:08:11,283 --> 00:08:14,036
Are you going to the Phi
Delt Stoplight Party tonight?
194
00:08:14,119 --> 00:08:16,496
Oh, um... I don't think so,
195
00:08:16,580 --> 00:08:19,041
- seeing as I don't know what that is.
- Oh.
196
00:08:19,124 --> 00:08:20,375
Everyone dresses the
part of the stoplight
197
00:08:20,459 --> 00:08:21,710
they identify with.
198
00:08:21,793 --> 00:08:24,421
Wearing red means,
"Back off. I'm booed up."
199
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
Yellow means, "I'm FWBs
with that guy in chem class"
200
00:08:27,299 --> 00:08:28,550
"but still tech available."
201
00:08:28,634 --> 00:08:30,219
And green means, "Go."
202
00:08:30,302 --> 00:08:32,930
"Straight into my pants."
203
00:08:33,013 --> 00:08:34,223
Oh.
204
00:08:34,306 --> 00:08:35,891
Wow, that's direct.
205
00:08:35,974 --> 00:08:38,560
I just... I don't want
to run into Parker.
206
00:08:38,644 --> 00:08:40,562
Don't you not want to see him, either?
207
00:08:40,646 --> 00:08:42,564
Maggie, when I move on, I move on.
208
00:08:42,648 --> 00:08:44,733
Thank you. Next.
209
00:08:44,816 --> 00:08:46,026
You should try it.
210
00:08:46,109 --> 00:08:47,361
I've moved on.
211
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
Then what's the issue
if you see him there?
212
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
I want to get you circulating again.
213
00:08:51,990 --> 00:08:54,660
I'm hoping to get you back
into Kappa by spring rush.
214
00:08:54,743 --> 00:08:56,328
- Wait, really?
- Mm-hmm.
215
00:08:56,411 --> 00:08:58,497
You're welcome.
216
00:08:58,580 --> 00:09:00,165
You know what?
217
00:09:00,249 --> 00:09:01,625
You're right.
218
00:09:01,708 --> 00:09:03,460
Why am I giving Parker all the power?
219
00:09:03,544 --> 00:09:06,255
Screw it. I am gonna wear the
hottest green outfit I have,
220
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
and he can just deal with it.
221
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Yes.
222
00:09:09,383 --> 00:09:10,884
Green means go, girl.
223
00:09:30,946 --> 00:09:33,782
I summon the one who brought me back.
224
00:09:33,866 --> 00:09:35,117
Hear my plea.
225
00:09:35,200 --> 00:09:36,785
I call you here
226
00:09:36,869 --> 00:09:38,996
as you called me from beyond.
227
00:09:52,217 --> 00:09:55,470
I summon the one who brought me back.
228
00:09:55,554 --> 00:09:57,389
Hear my plea.
229
00:09:57,472 --> 00:09:59,183
I call you here
230
00:09:59,266 --> 00:10:02,227
as you called me from beyond!
231
00:10:27,252 --> 00:10:30,130
You have no idea what you've done.
232
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
Where is she? Is she here?
233
00:10:35,260 --> 00:10:36,762
Are you working with her?
234
00:10:36,845 --> 00:10:38,639
I don't know who you're talking about.
235
00:10:38,722 --> 00:10:40,807
Cyd, that crazy witch that's hunting me.
236
00:10:40,891 --> 00:10:43,268
If you're not working with her,
then why did you break
237
00:10:43,352 --> 00:10:45,812
my concealment spell and lure me here?
238
00:10:45,896 --> 00:10:48,607
Well, I...
239
00:10:48,690 --> 00:10:50,901
I think you brought me
back from the dead.
240
00:10:50,984 --> 00:10:53,529
Well, great. Your little summoning spell
241
00:10:53,612 --> 00:10:55,822
just put a giant target on my back.
242
00:10:55,906 --> 00:10:59,243
I have to brew a new spell
fast before she finds me.
243
00:10:59,326 --> 00:11:01,328
Where are we?
244
00:11:01,411 --> 00:11:03,413
Oh, we're at my house.
245
00:11:03,497 --> 00:11:05,332
Please, are you the one
who brought me back?
246
00:11:14,091 --> 00:11:16,343
I'd recognize that soul anywhere.
247
00:11:17,928 --> 00:11:19,179
So, why did you call me?
248
00:11:19,263 --> 00:11:21,306
I need answers.
249
00:11:21,390 --> 00:11:24,560
Fine. Then help me brew my spell.
250
00:11:24,643 --> 00:11:27,312
Where's your kitchen?
251
00:11:27,396 --> 00:11:28,981
I...
252
00:11:37,239 --> 00:11:38,699
Hey.
253
00:11:38,782 --> 00:11:39,825
Over here.
254
00:11:41,368 --> 00:11:43,161
Sorry I'm late.
255
00:11:43,245 --> 00:11:44,788
How did you pick this place?
256
00:11:44,872 --> 00:11:47,040
I don't know, I was just
walking by the other day,
257
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
and something about it just drew me in.
258
00:11:49,418 --> 00:11:51,170
Why? Have you been here before?
259
00:11:51,253 --> 00:11:53,672
Mel, you need to breathe.
260
00:11:53,755 --> 00:11:55,007
Oh.
261
00:11:55,090 --> 00:11:56,967
Is it that kind of coffee date?
262
00:11:57,050 --> 00:11:59,720
No, it's an "I'm worried
about you" coffee date.
263
00:11:59,803 --> 00:12:01,597
Uh, yeah.
264
00:12:01,680 --> 00:12:03,849
Thanks for meeting me.
It's a brave first step
265
00:12:03,932 --> 00:12:06,476
extricating yourself
from a dangerous group.
266
00:12:12,941 --> 00:12:14,234
I know it's hard.
267
00:12:14,318 --> 00:12:15,777
What can I get for you?
268
00:12:15,861 --> 00:12:17,988
- Two double espressos.
- Oh. Got it.
269
00:12:19,281 --> 00:12:20,532
How did you know?
270
00:12:23,493 --> 00:12:24,912
I made the change two years ago.
271
00:12:24,995 --> 00:12:26,163
I was a cop.
272
00:12:26,705 --> 00:12:27,748
Really?
273
00:12:27,831 --> 00:12:30,834
Yeah. On the verge of
making detective, but...
274
00:12:30,918 --> 00:12:32,711
I don't know, one day I just woke up
275
00:12:32,794 --> 00:12:35,797
and felt like something was missing.
276
00:12:35,881 --> 00:12:37,925
It's hard to explain.
277
00:12:38,008 --> 00:12:40,052
I know the feeling.
278
00:12:40,135 --> 00:12:42,095
Yeah, you know, I had this great job,
279
00:12:42,179 --> 00:12:44,431
but something didn't feel right.
280
00:12:44,515 --> 00:12:46,558
So I made the change.
281
00:12:46,642 --> 00:12:49,228
And how is that working out for you?
282
00:12:49,311 --> 00:12:50,437
I love my work.
283
00:12:50,521 --> 00:12:53,065
I get to help people who have been lost.
284
00:12:53,148 --> 00:12:56,026
I just really feel like I'm
doing what I should be doing.
285
00:12:59,112 --> 00:13:01,281
Sorry if I'm oversharing.
286
00:13:01,365 --> 00:13:02,866
- You're really easy to talk to.
- Oh.
287
00:13:02,950 --> 00:13:04,618
Here you go.
288
00:13:04,701 --> 00:13:06,662
Oh, I am so sorry.
289
00:13:10,791 --> 00:13:12,209
Whoa.
290
00:13:12,292 --> 00:13:13,710
That scar, how'd you get it?
291
00:13:15,671 --> 00:13:17,089
It's a long story.
292
00:13:20,050 --> 00:13:21,426
Sorry.
293
00:13:21,510 --> 00:13:24,805
I just had the most
vivid sense of déjà vu.
294
00:13:29,351 --> 00:13:31,395
You wanted to see me?
295
00:13:33,522 --> 00:13:35,440
Yes. Yes.
296
00:13:35,524 --> 00:13:36,775
Is this about Niko?
297
00:13:36,859 --> 00:13:39,069
Excuse me. Niko?
298
00:13:39,152 --> 00:13:42,281
Oh. Damn.
299
00:13:42,364 --> 00:13:44,157
It's nothing. I bumped into Niko
300
00:13:44,241 --> 00:13:46,326
at The Haunt the other day...
It's not a big deal.
301
00:13:46,410 --> 00:13:48,453
- It is a big deal.
- Yeah, and your text said
302
00:13:48,537 --> 00:13:50,622
whatever you needed to
talk about was a big deal, too.
303
00:13:50,706 --> 00:13:52,583
So now it's your turn. Spit it out.
304
00:13:53,917 --> 00:13:56,128
I texted your sisters, too.
305
00:13:56,211 --> 00:13:58,088
Perhaps we should wait.
306
00:13:59,298 --> 00:14:01,800
I'll be honest... You're
not what I expected.
307
00:14:01,884 --> 00:14:04,636
Well, you summoned me from work.
308
00:14:04,720 --> 00:14:06,805
Necromancy doesn't
exactly pay the bills.
309
00:14:06,889 --> 00:14:08,932
Well, I just meant you're so young.
310
00:14:09,016 --> 00:14:10,976
Necromancers age slowly.
311
00:14:11,059 --> 00:14:12,311
Hand me the mint.
312
00:14:12,394 --> 00:14:14,646
I need to mix it with
the hair from the mouse.
313
00:14:18,859 --> 00:14:20,611
You're a telekinetic.
314
00:14:20,694 --> 00:14:22,237
Interesting.
315
00:14:22,321 --> 00:14:24,114
Why did you kill the
mouse with the knife
316
00:14:24,198 --> 00:14:27,159
when you could have just stopped
its heart with your mind?
317
00:14:27,242 --> 00:14:28,660
I can do that?
318
00:14:28,744 --> 00:14:29,828
You didn't know?
319
00:14:29,912 --> 00:14:31,455
No.
320
00:14:31,538 --> 00:14:35,876
So, my mom broke you out of Tartarus?
321
00:14:37,211 --> 00:14:38,420
Why were you there?
322
00:14:38,504 --> 00:14:40,589
Half the people that
are there shouldn't be.
323
00:14:40,672 --> 00:14:42,216
I was one of them.
324
00:14:43,550 --> 00:14:45,219
So what happened?
325
00:14:45,302 --> 00:14:47,888
The witch that's hunting me
326
00:14:47,971 --> 00:14:51,642
asked me to resurrect a
demon she had fallen for.
327
00:14:51,725 --> 00:14:53,727
When I refused, this witch...
328
00:14:53,810 --> 00:14:55,938
Cyd... reported me to the Elders,
329
00:14:56,021 --> 00:14:58,690
claimed I was the one trying
to resurrect the demon,
330
00:14:58,774 --> 00:15:00,984
so they condemned me to Tartarus.
331
00:15:01,068 --> 00:15:02,653
And they just took her word for it?
332
00:15:02,736 --> 00:15:06,198
The Elders despise necromancers.
333
00:15:06,281 --> 00:15:08,325
They malign us and spread lies about us
334
00:15:08,408 --> 00:15:10,369
and tell people to shun us.
335
00:15:10,452 --> 00:15:12,079
And when those in power
336
00:15:12,162 --> 00:15:14,206
repeat lies long enough,
337
00:15:14,289 --> 00:15:16,917
people start to believe them.
338
00:15:17,000 --> 00:15:18,794
Just turn on the news.
339
00:15:23,090 --> 00:15:24,132
Oh, damn it.
340
00:15:24,216 --> 00:15:25,342
What?
341
00:15:31,473 --> 00:15:33,100
What just happened?
342
00:15:33,183 --> 00:15:36,270
Rodents can't handle
the transition, so it turned.
343
00:15:36,353 --> 00:15:38,021
What do you mean, turned?
344
00:15:38,105 --> 00:15:40,440
Resurrection is serious business.
345
00:15:40,524 --> 00:15:42,568
I must call forth forces
of light and darkness
346
00:15:42,651 --> 00:15:44,069
to make it happen.
347
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
Some beings can't handle it.
348
00:15:47,656 --> 00:15:48,991
The balance tips,
349
00:15:49,074 --> 00:15:51,535
and the being turns dark.
350
00:15:55,956 --> 00:15:58,166
I've been told I have darkness in me.
351
00:15:59,501 --> 00:16:01,378
Does that mean I'm going to turn?
352
00:16:01,461 --> 00:16:02,713
Hey, Macy.
353
00:16:02,796 --> 00:16:04,256
Sister emergency. Do I look better
354
00:16:04,339 --> 00:16:06,425
in olive or emerald?
355
00:16:06,508 --> 00:16:08,385
Hey. I know you.
356
00:16:08,468 --> 00:16:09,970
You're Knansie with a
"K," the gorge cashier
357
00:16:10,053 --> 00:16:12,306
at Handy Dandy Snacks in Ferndale.
358
00:16:12,389 --> 00:16:14,141
Uh, and she's also the necromancer
359
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
who brought me back to life.
360
00:16:16,143 --> 00:16:17,728
Oh, my God.
361
00:16:17,811 --> 00:16:18,812
Macy.
362
00:16:18,896 --> 00:16:21,481
Harry said they're dangerous.
363
00:16:21,565 --> 00:16:23,275
See what I mean?
364
00:16:26,987 --> 00:16:29,406
Cyd! She found me.
365
00:16:29,489 --> 00:16:30,908
That's Macy now.
366
00:16:30,991 --> 00:16:32,701
She and Maggie are being attacked
367
00:16:32,784 --> 00:16:35,370
- by some kind of demon.
- They're in trouble. Right.
368
00:16:35,454 --> 00:16:37,748
Let's put a pin in this and
get home to your sisters.
369
00:16:37,831 --> 00:16:38,999
Okay.
370
00:16:41,418 --> 00:16:43,837
Oh, dear, my powers have
been rather wonky lately.
371
00:16:43,921 --> 00:16:46,215
Wait, why is it night all of a sudden?
372
00:16:46,298 --> 00:16:48,926
Why is that siren so weird?
373
00:16:50,844 --> 00:16:53,597
I don't think we're in Hilltowne, Harry.
374
00:16:53,680 --> 00:16:56,099
- We're in...
- England.
375
00:16:57,100 --> 00:16:58,393
What happened?
376
00:16:58,477 --> 00:17:01,104
This is what I needed
to talk to you about.
377
00:17:01,188 --> 00:17:04,107
Lately, I've been distracted by...
378
00:17:04,191 --> 00:17:05,859
A personal matter.
379
00:17:05,943 --> 00:17:08,654
As a consequence, I've become
emotionally uncentered,
380
00:17:08,737 --> 00:17:11,949
unbalancing my powers,
rendering them unreliable.
381
00:17:12,032 --> 00:17:14,409
And now...
382
00:17:14,493 --> 00:17:16,662
I've got us stuck in Manchester.
383
00:17:16,745 --> 00:17:18,872
Why are we in Manchester?
384
00:17:20,290 --> 00:17:22,209
Because my son is here.
385
00:17:27,172 --> 00:17:28,715
What is going on?
386
00:17:36,598 --> 00:17:39,059
What the hell do you think you're doing?
387
00:17:39,142 --> 00:17:40,269
This is my home.
388
00:17:40,352 --> 00:17:43,397
- That woman destroyed my family.
- No.
389
00:17:43,480 --> 00:17:45,482
She turned the love of
my life into a demon.
390
00:17:45,566 --> 00:17:47,609
- What?
- Don't believe her, Macy.
391
00:17:47,693 --> 00:17:48,652
I told you what happened.
392
00:17:48,735 --> 00:17:51,113
I refused to raise her
demon boyfriend for her,
393
00:17:51,196 --> 00:17:53,448
and the witch has been
after me ever since.
394
00:17:53,532 --> 00:17:54,366
Wait, she's a witch?
395
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Time to pay for what you did.
396
00:17:56,535 --> 00:17:59,162
Maggie, get Knansie out of here!
397
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
Move aside, witch.
398
00:18:10,632 --> 00:18:12,801
I don't want you. Just
hand me the necromancer.
399
00:18:12,885 --> 00:18:14,469
Cyd, is it?
400
00:18:14,553 --> 00:18:15,846
Yeah, why don't we just talk this out.
401
00:18:16,388 --> 00:18:17,347
Maggie.
402
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
Stay away from my sister!
403
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
I knew you had it in you.
404
00:18:30,235 --> 00:18:32,529
Wow, those are some sick moves.
405
00:18:32,613 --> 00:18:33,989
Where did that come from?
406
00:18:34,072 --> 00:18:35,616
I have no idea.
407
00:18:35,699 --> 00:18:37,618
We have to bind Cyd with
the Chains of Antioch.
408
00:18:37,701 --> 00:18:39,536
I can conjure them,
but we have to hurry,
409
00:18:39,620 --> 00:18:41,413
before she comes to.
410
00:18:43,665 --> 00:18:46,293
They were attacked by an unhinged witch,
411
00:18:46,376 --> 00:18:47,586
not a demon.
412
00:18:47,669 --> 00:18:50,047
And it sounds like they've
got it under control.
413
00:18:50,130 --> 00:18:52,299
Thank goodness.
414
00:18:52,382 --> 00:18:54,092
So?
415
00:18:54,176 --> 00:18:57,012
You were about to explain?
416
00:18:57,095 --> 00:18:59,932
About your son?
417
00:19:00,015 --> 00:19:02,059
If we're gonna talk about this,
418
00:19:02,142 --> 00:19:04,520
I'm gonna need a pint.
419
00:19:07,731 --> 00:19:10,234
When I returned from Tartarus,
420
00:19:10,317 --> 00:19:12,986
Charity informed me...
421
00:19:13,070 --> 00:19:16,114
My son was alive.
422
00:19:16,198 --> 00:19:18,992
And that matched with a
vision of a boy I'd seen
423
00:19:19,076 --> 00:19:20,369
while in Tartarus.
424
00:19:20,452 --> 00:19:21,954
Oh, my God, Harry.
425
00:19:22,037 --> 00:19:25,207
And I haven't been able to
focus on anything else since.
426
00:19:25,290 --> 00:19:27,459
Of course you haven't.
427
00:19:27,543 --> 00:19:29,628
I understand.
428
00:19:29,711 --> 00:19:31,338
Yes, but you see, it's...
429
00:19:31,421 --> 00:19:33,006
It's a problem.
430
00:19:33,090 --> 00:19:34,216
My reaction...
431
00:19:34,299 --> 00:19:36,134
Well, it illustrates
432
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
why the Elders wipe
Whitelighters' memories.
433
00:19:38,554 --> 00:19:40,806
My divided loyalty
434
00:19:40,889 --> 00:19:42,850
has clouded my powers.
435
00:19:44,059 --> 00:19:45,936
Hence, the fact we're sharing a drink
436
00:19:46,019 --> 00:19:48,188
at the Drunken Footman
rather than The Haunt.
437
00:19:48,272 --> 00:19:49,898
And my powers will not return
438
00:19:49,982 --> 00:19:53,277
until I can prove I am 100% committed
439
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
to my charges' care.
440
00:19:56,905 --> 00:19:59,408
But now I-I can't un-know my past now.
441
00:19:59,992 --> 00:20:02,369
And even if I could...
442
00:20:02,452 --> 00:20:04,788
I don't want to.
443
00:20:05,330 --> 00:20:06,540
So I'm afraid
444
00:20:06,623 --> 00:20:10,377
my loyalty will remain divided.
445
00:20:10,460 --> 00:20:11,920
Wait, Harry, the thing that
446
00:20:12,004 --> 00:20:14,882
you've been trying to tell us...
447
00:20:14,965 --> 00:20:18,594
I can't be your Whitelighter anymore.
448
00:20:24,641 --> 00:20:26,894
I don't want to lose you.
449
00:20:28,312 --> 00:20:32,149
But since neither of us have passports
450
00:20:32,232 --> 00:20:34,276
and you can't orb us back home...
451
00:20:35,402 --> 00:20:37,571
...I'm gonna help you find your son.
452
00:20:38,947 --> 00:20:40,032
Thank you, Mel.
453
00:20:40,115 --> 00:20:42,201
- Honestly...
- Yeah, yeah.
454
00:20:42,284 --> 00:20:44,286
Save your mushy stuff, Harry.
455
00:20:44,369 --> 00:20:47,581
Now, what do you know
about this son of yours?
456
00:20:47,664 --> 00:20:49,416
Oh, there's the rub.
I actually know nothing.
457
00:20:49,499 --> 00:20:50,751
Not his name, his birthday.
458
00:20:50,834 --> 00:20:52,503
Hell, I don't even know my own name.
459
00:20:52,586 --> 00:20:55,631
The Elders gave me a new one
when they resurrected me.
460
00:20:58,467 --> 00:21:01,261
So that's not ideal.
461
00:21:01,345 --> 00:21:02,930
No.
462
00:21:08,519 --> 00:21:10,687
Are you sure we can
trust Knansie with a "K"?
463
00:21:10,771 --> 00:21:12,856
Harry warned us about necromancers.
464
00:21:12,940 --> 00:21:14,358
Thank you both so much.
465
00:21:14,441 --> 00:21:17,236
Not many witches would
have a necromancer's back.
466
00:21:17,319 --> 00:21:18,779
Well, you did bring me back to life,
467
00:21:18,862 --> 00:21:21,657
so it's the least I can do.
468
00:21:21,740 --> 00:21:22,449
Little joke there.
469
00:21:22,533 --> 00:21:23,534
Right, Maggie?
470
00:21:23,617 --> 00:21:25,160
Yeah.
471
00:21:25,244 --> 00:21:27,496
Maggie, don't you have that
Phi Delt party to go to?
472
00:21:27,579 --> 00:21:29,122
Yeah, but I can skip it.
473
00:21:29,206 --> 00:21:31,208
No, don't be silly. Go. Have fun.
474
00:21:31,291 --> 00:21:33,627
I think we have things
under control here.
475
00:21:33,710 --> 00:21:35,295
Besides, there are a few things
476
00:21:35,379 --> 00:21:37,589
I wanted to talk to Knansie about
477
00:21:37,673 --> 00:21:39,258
that I was hoping to do in private.
478
00:21:39,341 --> 00:21:40,968
Okay.
479
00:21:41,051 --> 00:21:43,387
Just text me if you need anything.
480
00:21:45,556 --> 00:21:47,766
So, what do we do now?
481
00:21:47,850 --> 00:21:50,227
I know this may sound harsh, but...
482
00:21:50,310 --> 00:21:52,479
I think we have to kill her.
483
00:21:52,563 --> 00:21:55,440
No, I can't kill a fellow witch.
484
00:21:55,524 --> 00:21:57,276
Cyd's in pain.
485
00:21:57,359 --> 00:21:58,735
She needs our help.
486
00:21:58,819 --> 00:21:59,820
I can't keep running.
487
00:21:59,903 --> 00:22:01,280
It has been 20 years.
488
00:22:01,363 --> 00:22:02,698
I am tired.
489
00:22:02,781 --> 00:22:03,991
I understand that.
490
00:22:04,074 --> 00:22:06,118
Maybe we can ask my
Whitelighter for help
491
00:22:06,201 --> 00:22:08,078
- when he's back.
- No.
492
00:22:08,161 --> 00:22:10,497
Absolutely not.
493
00:22:10,581 --> 00:22:13,083
Whitelighters serve the Elders.
494
00:22:13,166 --> 00:22:15,711
They'll just take her side
and send me back to Tartarus.
495
00:22:15,794 --> 00:22:17,588
I will stand up for you.
496
00:22:17,671 --> 00:22:20,465
I'm a Charmed One. They'll listen to me.
497
00:22:20,549 --> 00:22:22,050
Okay.
498
00:22:22,134 --> 00:22:24,011
- Thank you.
- Great.
499
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
So, let's get The Book of Shadows
500
00:22:25,429 --> 00:22:27,848
and find a spell to contain her.
501
00:22:29,933 --> 00:22:31,435
♪ Eyes reunited, bodies excited ♪
502
00:22:31,518 --> 00:22:35,147
♪ Souls step in place and
we both can't fight it ♪
503
00:22:35,230 --> 00:22:36,690
♪ Mischievously won,
nothing can be done ♪
504
00:22:36,773 --> 00:22:39,234
♪ Leave out of here 'fore
they catch us on the run... ♪
505
00:22:39,318 --> 00:22:41,612
Operation Jealous Much is now in motion.
506
00:22:41,695 --> 00:22:44,781
Check out the bartender.
507
00:22:44,865 --> 00:22:46,450
♪ Something real special
I just can't explain... ♪
508
00:22:46,533 --> 00:22:49,203
Oh, my God, Parker just
saw me looking at him.
509
00:22:49,286 --> 00:22:51,872
Well, news flash... that means
that he's looking at you, too.
510
00:22:51,955 --> 00:22:53,540
It's obvious you're making him jelly.
511
00:22:53,624 --> 00:22:55,542
Not to mention, he must be freaking out
512
00:22:55,626 --> 00:22:58,212
to see the two of us together.
513
00:22:58,295 --> 00:22:59,796
Oh.
514
00:23:02,508 --> 00:23:03,884
Yes.
515
00:23:03,967 --> 00:23:06,678
So, how was winter break?
516
00:23:06,762 --> 00:23:10,182
Let's see, I was in Tartarus
being tortured, so...
517
00:23:10,265 --> 00:23:11,475
Kind of hellish.
518
00:23:11,558 --> 00:23:13,644
Totally get it. Family crap?
519
00:23:13,727 --> 00:23:15,521
Yeah. Something like that.
520
00:23:15,604 --> 00:23:17,189
I know you used to date Parker.
521
00:23:17,272 --> 00:23:18,398
What happened with you guys?
522
00:23:18,482 --> 00:23:19,441
He's a demon.
523
00:23:19,525 --> 00:23:21,193
He's just not who I thought he was.
524
00:23:21,276 --> 00:23:22,861
Psych major, huh?
525
00:23:22,945 --> 00:23:24,571
What made you pick that?
526
00:23:24,655 --> 00:23:25,572
I'm an empath witch,
527
00:23:25,656 --> 00:23:27,241
so it seemed like a good fit.
528
00:23:27,324 --> 00:23:28,867
Seemed easier than med school.
529
00:23:34,873 --> 00:23:36,458
How goes it?
530
00:23:36,542 --> 00:23:39,753
Oh... it goes nowhere.
531
00:23:39,837 --> 00:23:42,047
I'm just not connecting with anyone.
532
00:23:42,130 --> 00:23:45,801
All right, let's get some "dronks."
533
00:23:45,884 --> 00:23:48,720
Lucy, over here!
534
00:23:53,892 --> 00:23:55,519
Hi.
535
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
You look good in green.
536
00:23:58,480 --> 00:23:59,648
Why are you wearing red?
537
00:23:59,731 --> 00:24:01,358
You know why.
538
00:24:01,441 --> 00:24:04,945
I'll take two skinny margs.
539
00:24:05,028 --> 00:24:06,738
Can we talk, please?
540
00:24:06,822 --> 00:24:07,781
No.
541
00:24:09,449 --> 00:24:11,368
You gonna be mad at me forever?
542
00:24:11,451 --> 00:24:14,371
Maybe. You have ruined
dating for me forever.
543
00:24:14,454 --> 00:24:15,622
I met a bunch of guys tonight
544
00:24:15,706 --> 00:24:17,416
who I would have been
into before, but...
545
00:24:17,499 --> 00:24:19,042
I can't be myself with them.
546
00:24:19,126 --> 00:24:20,711
You're the only one I can be honest with
547
00:24:20,794 --> 00:24:22,462
and the only one who can
know who I really am.
548
00:24:22,546 --> 00:24:24,381
But you're a dick
549
00:24:24,464 --> 00:24:26,508
who lied to me and sold
me and my sisters out
550
00:24:26,592 --> 00:24:28,093
to your sociopathic demon father.
551
00:24:28,177 --> 00:24:30,679
So I guess I'll just become a nun.
552
00:24:30,762 --> 00:24:32,723
Probably can't do that
because I'm a witch.
553
00:24:32,806 --> 00:24:33,682
So, thank you.
554
00:24:34,224 --> 00:24:36,351
See, and now you're smiling
at my cute nun joke,
555
00:24:36,435 --> 00:24:38,437
and I just want to punch your face in.
556
00:24:38,520 --> 00:24:41,148
Look, I know I did some really
crappy things in the past,
557
00:24:41,231 --> 00:24:43,108
but I didn't sell you out to my dad.
558
00:24:43,192 --> 00:24:44,818
I don't know how else
to prove it to you.
559
00:24:44,902 --> 00:24:46,028
You can't.
560
00:24:46,111 --> 00:24:47,863
I really am trying, Maggie.
561
00:24:50,866 --> 00:24:53,202
All right, this calming spell
should dissipate her rage.
562
00:24:53,285 --> 00:24:56,705
Good, because I can't
keep running from her.
563
00:24:58,290 --> 00:24:59,708
Oh, my.
564
00:25:08,425 --> 00:25:10,511
We've been looking all night.
565
00:25:10,594 --> 00:25:11,929
We were dropped here for a reason.
566
00:25:12,012 --> 00:25:13,013
There must be something important
567
00:25:13,096 --> 00:25:14,640
about this neighborhood.
568
00:25:14,723 --> 00:25:16,099
Nah, not that I can think of.
569
00:25:16,183 --> 00:25:19,436
Anything at all triggered
from the memories in Tartarus?
570
00:25:19,520 --> 00:25:21,730
- Nothing.
- Okay.
571
00:25:21,813 --> 00:25:24,066
Déjà vu may be our best bet here.
572
00:25:24,149 --> 00:25:26,485
Are there any buildings
that you feel drawn to?
573
00:25:26,568 --> 00:25:29,363
Niko mentioned at coffee
that she felt like she'd been
574
00:25:29,446 --> 00:25:30,697
- to the cafe before.
- Wait, coffee?
575
00:25:30,781 --> 00:25:32,407
You said you saw her at The Haunt.
576
00:25:32,491 --> 00:25:35,369
I did, first. But the point is,
577
00:25:35,452 --> 00:25:37,788
look around, see if you
feel drawn to anything.
578
00:25:43,418 --> 00:25:45,003
That church.
579
00:25:49,132 --> 00:25:53,053
Excuse me, do you have a tampon?
580
00:25:53,136 --> 00:25:56,098
Yeah, yeah. No problem.
581
00:26:04,273 --> 00:26:06,400
Anything?
582
00:26:08,610 --> 00:26:10,863
No, nothing.
583
00:26:12,531 --> 00:26:14,700
Don't churches have records?
584
00:26:19,955 --> 00:26:21,498
Here.
585
00:26:23,709 --> 00:26:26,044
The church christening records.
586
00:26:28,297 --> 00:26:30,591
Oh, damn it.
587
00:26:30,674 --> 00:26:31,967
Let me see.
588
00:26:32,050 --> 00:26:33,844
- Oh, it's just a paper cut.
- Please.
589
00:26:33,927 --> 00:26:35,220
Let me try.
590
00:26:37,723 --> 00:26:39,892
My powers.
591
00:26:40,475 --> 00:26:42,477
I don't know if they'll ever come back.
592
00:26:42,561 --> 00:26:44,646
Which is why we need to find your son.
593
00:26:46,732 --> 00:26:48,859
These files go back all
the way to the 1940s.
594
00:26:48,942 --> 00:26:50,152
Hmm.
595
00:26:50,235 --> 00:26:51,612
Is there anything that you can remember
596
00:26:51,695 --> 00:26:53,238
that can help us narrow it down?
597
00:26:53,322 --> 00:26:55,157
I know I died in 1957,
598
00:26:55,240 --> 00:26:57,951
and the child in my
memory was around four.
599
00:26:58,035 --> 00:27:00,037
So he would have been born in 1953.
600
00:27:00,120 --> 00:27:01,455
And babies are usually christened
601
00:27:01,538 --> 00:27:03,332
a few months after their bir...
602
00:27:07,085 --> 00:27:08,545
What is it?
603
00:27:08,629 --> 00:27:10,255
That's me.
604
00:27:13,091 --> 00:27:14,968
And my wife.
605
00:27:16,553 --> 00:27:18,388
You were married.
606
00:27:20,891 --> 00:27:22,893
Yes, apparently so.
607
00:27:22,976 --> 00:27:25,729
"James Westwell and his wife, Clara,
608
00:27:25,812 --> 00:27:29,191
"celebrate the christening
of their son, Carter."
609
00:27:30,567 --> 00:27:33,445
His name is Carter.
610
00:27:35,697 --> 00:27:37,991
Are you okay?
611
00:27:38,075 --> 00:27:39,910
Mm.
612
00:27:41,620 --> 00:27:44,873
It's time to find my son.
613
00:27:44,957 --> 00:27:47,084
You should have let me kill her
614
00:27:47,167 --> 00:27:48,710
when I had the chance.
615
00:27:48,794 --> 00:27:51,880
Better yet, you could have
killed her with your power.
616
00:27:51,964 --> 00:27:54,007
- You're not helping.
- But I'm right.
617
00:27:54,091 --> 00:27:56,218
That witch is dangerous,
and don't think for a second
618
00:27:56,301 --> 00:27:57,845
she won't kill you in
order to get to me.
619
00:27:57,928 --> 00:28:01,056
She has lost her mind.
620
00:28:01,139 --> 00:28:02,933
Hey, Macy, it's me.
621
00:28:03,016 --> 00:28:04,893
Hey. Everything okay?
622
00:28:04,977 --> 00:28:07,145
Um, actually, I'm at Phi Delt,
623
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
in the bathroom...
624
00:28:10,232 --> 00:28:13,068
...with Cyd, the sonic ball witch.
625
00:28:13,151 --> 00:28:15,612
Are you okay? Did she hurt you?
626
00:28:16,989 --> 00:28:19,074
Bring the necromancer
to me in 15 minutes
627
00:28:19,616 --> 00:28:22,536
- or your sister dies.
- Maggie.
628
00:28:27,457 --> 00:28:30,002
♪ There's good vibes up in here... ♪
629
00:28:30,085 --> 00:28:32,129
Parker, where's the bathroom?
630
00:28:32,212 --> 00:28:35,257
Maggie's being held hostage
by a vengeful witch.
631
00:28:35,340 --> 00:28:36,466
Follow me.
632
00:28:36,550 --> 00:28:38,343
- Maggie!
- Maggie?
633
00:28:41,471 --> 00:28:44,558
It's eerily empty in here.
634
00:28:46,185 --> 00:28:47,769
Maggie?
635
00:28:50,939 --> 00:28:52,191
Looking for something?
636
00:28:53,567 --> 00:28:55,485
Where's Maggie?
637
00:28:55,569 --> 00:28:58,030
She's getting cleaned up.
638
00:28:59,907 --> 00:29:01,116
Oh, my God.
639
00:29:02,409 --> 00:29:03,911
Hold on.
640
00:29:05,704 --> 00:29:08,373
I triple-enchanted the stall.
641
00:29:08,457 --> 00:29:10,042
Now let me kill the necromancer
642
00:29:10,125 --> 00:29:12,002
or the empath dies.
643
00:29:12,085 --> 00:29:13,337
Maggie!
644
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Kill the witch.
645
00:29:14,630 --> 00:29:16,173
You know what to do.
646
00:29:19,134 --> 00:29:20,928
How about I keep pinching
647
00:29:21,011 --> 00:29:22,638
your left circumflex coronary artery,
648
00:29:22,721 --> 00:29:24,556
shutting off the blood
flow to your heart?
649
00:29:24,640 --> 00:29:26,016
Then you die,
650
00:29:26,099 --> 00:29:27,351
and the spell is broken.
651
00:29:27,434 --> 00:29:29,228
Macy, no! No, no, no, don't do it!
652
00:29:29,311 --> 00:29:31,480
Please stop.
653
00:29:37,611 --> 00:29:39,821
I'll release your sister.
654
00:29:44,910 --> 00:29:48,497
Tap into your darkness and destroy her.
655
00:29:50,791 --> 00:29:51,708
Macy, don't!
656
00:29:51,792 --> 00:29:53,001
Listen to me.
657
00:29:53,085 --> 00:29:55,003
I know what it's like
658
00:29:55,087 --> 00:29:56,380
to give in to your dark side.
659
00:29:56,463 --> 00:29:58,298
I know you want to.
660
00:29:58,382 --> 00:30:00,050
I know you think you have to,
661
00:30:00,133 --> 00:30:01,593
- but you don't.
- Macy.
662
00:30:03,136 --> 00:30:05,055
Macy, please. She's one of us.
663
00:30:05,138 --> 00:30:06,932
Let her go.
664
00:30:09,935 --> 00:30:10,978
No!
665
00:30:11,061 --> 00:30:13,188
Finish the job.
666
00:30:13,272 --> 00:30:14,898
Why are you protecting her?
667
00:30:14,982 --> 00:30:17,317
You're a witch,
668
00:30:17,401 --> 00:30:19,278
- and she's evil.
- Don't listen to her.
669
00:30:19,361 --> 00:30:21,780
No, she's not evil. You've just
been listening to the Elders.
670
00:30:21,864 --> 00:30:22,739
This has nothing to do
671
00:30:22,823 --> 00:30:25,117
with the Elders. Knansie's lying.
672
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
Knansie uses demon
blood to raise the dead.
673
00:30:27,703 --> 00:30:29,371
What?
674
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
Knansie made a deal with a demon.
675
00:30:31,790 --> 00:30:35,669
In exchange for eternal
youth, every person
676
00:30:35,752 --> 00:30:38,380
that Knansie resurrects
turns into a demon.
677
00:30:38,463 --> 00:30:41,008
This is exactly how she got
the Elders to turn against me.
678
00:30:41,091 --> 00:30:42,801
'Cause of her, I had to
vanquish the man that I loved
679
00:30:42,885 --> 00:30:45,179
when he turned demonic
and tried to kill me.
680
00:30:45,262 --> 00:30:46,763
Is that true?
681
00:30:51,602 --> 00:30:54,021
Let me go!
682
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
You're a demon?
683
00:30:59,902 --> 00:31:02,029
Half-demon. But who's counting?
684
00:31:02,112 --> 00:31:04,448
I attacked a demon. Oh, no.
685
00:31:04,531 --> 00:31:06,533
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
686
00:31:06,617 --> 00:31:08,785
- She attacked a demon.
- I didn't mean to.
687
00:31:08,869 --> 00:31:11,288
And broke the terms of her demonic pact.
688
00:31:11,371 --> 00:31:13,665
I swear. I'll bring more
demons into the world
689
00:31:13,749 --> 00:31:16,251
if you just give me another chance.
690
00:31:16,335 --> 00:31:18,921
No!
691
00:31:19,004 --> 00:31:20,214
No!
692
00:31:20,297 --> 00:31:23,634
No!
693
00:31:28,222 --> 00:31:30,057
Oh, my God.
694
00:31:33,685 --> 00:31:36,939
What you said about everyone
she resurrected turning.
695
00:31:38,815 --> 00:31:40,817
Are you sure?
696
00:31:40,901 --> 00:31:41,985
Yes.
697
00:31:42,069 --> 00:31:44,863
It's the demon blood she uses.
698
00:31:46,657 --> 00:31:47,783
Why?
699
00:31:49,159 --> 00:31:52,079
Because she resurrected me.
700
00:31:55,874 --> 00:31:57,334
Okay.
701
00:31:57,417 --> 00:32:00,879
38 must be up ahead.
702
00:32:01,880 --> 00:32:03,882
That's it.
703
00:32:03,966 --> 00:32:05,676
Which means...
704
00:32:07,094 --> 00:32:08,971
...that must be him.
705
00:32:09,054 --> 00:32:12,391
Carter Westwell, your son.
706
00:32:14,977 --> 00:32:17,229
Oh, my.
707
00:32:17,312 --> 00:32:19,898
What are you waiting for?
708
00:32:19,982 --> 00:32:21,984
Go meet him.
709
00:32:26,363 --> 00:32:29,199
I can't. Uh, what would I say?
710
00:32:29,283 --> 00:32:32,411
You could claim to be, like,
a sixth cousin once removed.
711
00:32:32,494 --> 00:32:35,455
Say you did one of those 23andMe tests.
712
00:32:35,539 --> 00:32:37,583
No.
713
00:32:37,666 --> 00:32:40,836
I can't worm my way into their
lives under false pretenses.
714
00:32:40,919 --> 00:32:44,089
Nor can I tell the truth.
It would only confuse them.
715
00:32:44,173 --> 00:32:46,341
So what do you want to do?
716
00:32:53,599 --> 00:32:55,434
Carter's okay.
717
00:32:55,517 --> 00:32:57,603
And he seems happy.
718
00:32:59,438 --> 00:33:03,108
And now I know I'm a great-
grandfather, so there's that.
719
00:33:03,192 --> 00:33:05,277
And that's enough.
720
00:33:05,360 --> 00:33:07,446
It has to be.
721
00:33:07,529 --> 00:33:09,907
Are you sure?
722
00:33:14,870 --> 00:33:17,748
Well, Carter doesn't need me now.
723
00:33:17,831 --> 00:33:19,917
But you and your sisters do.
724
00:33:21,543 --> 00:33:24,588
And I just might need you, too.
725
00:33:24,671 --> 00:33:26,089
Carter,
726
00:33:26,173 --> 00:33:27,674
time to come in.
727
00:33:49,655 --> 00:33:52,449
I think we can go home now.
728
00:34:37,703 --> 00:34:40,664
Morning.
We come bearing coffee.
729
00:34:40,747 --> 00:34:43,208
Thanks.
730
00:34:43,292 --> 00:34:45,085
How are you feeling?
731
00:34:47,504 --> 00:34:49,131
Surprisingly okay.
732
00:34:49,214 --> 00:34:52,593
It feels great to know the truth.
733
00:34:52,676 --> 00:34:54,219
To know why Mom couldn't raise me,
734
00:34:54,303 --> 00:34:57,222
to know the truth about my darkness.
735
00:34:59,183 --> 00:35:01,935
I have demon blood in me.
736
00:35:02,019 --> 00:35:04,897
Well, you know, Parker has
demon blood in him, and...
737
00:35:04,980 --> 00:35:06,398
He fights it.
738
00:35:06,940 --> 00:35:09,943
I felt how it takes over.
739
00:35:11,028 --> 00:35:13,530
When I was stopping Cyd's heart...
740
00:35:14,656 --> 00:35:18,994
It was like this
intoxicating rush of power.
741
00:35:19,077 --> 00:35:21,163
But you didn't.
742
00:35:21,246 --> 00:35:23,165
And that's what matters.
743
00:35:23,248 --> 00:35:25,751
Only because Maggie stopped me.
744
00:35:25,834 --> 00:35:28,545
If I ever fully lost control,
745
00:35:28,629 --> 00:35:30,589
gave in to my darkness...
746
00:35:30,672 --> 00:35:32,090
You won't.
747
00:35:32,174 --> 00:35:35,093
'Cause you're a good person.
748
00:35:35,177 --> 00:35:37,262
I know I am.
749
00:35:37,346 --> 00:35:39,640
For now, at least.
750
00:35:42,100 --> 00:35:44,520
Mom didn't know I was given demon blood.
751
00:35:44,603 --> 00:35:47,147
Her sacrifice in bringing me back
752
00:35:47,231 --> 00:35:49,608
was purely selfless
753
00:35:49,691 --> 00:35:51,527
and out of love.
754
00:35:54,530 --> 00:35:56,657
And her strength in that
has given me the strength
755
00:35:56,740 --> 00:35:58,992
to face what I have to do next.
756
00:36:01,286 --> 00:36:03,580
I'd like to make a deal.
757
00:36:05,999 --> 00:36:08,418
And what kind of deal
are you talking about?
758
00:36:08,502 --> 00:36:10,754
You know I'm a witch.
759
00:36:10,838 --> 00:36:12,548
And I know your son's a demon.
760
00:36:14,967 --> 00:36:16,802
Parker is half-demon,
761
00:36:16,885 --> 00:36:19,471
and I am doing everything I can
762
00:36:19,555 --> 00:36:21,682
to take the demon half out of him.
763
00:36:21,765 --> 00:36:23,517
Which is why you've
been studying my DNA.
764
00:36:27,145 --> 00:36:29,064
I'm just trying to save my son.
765
00:36:29,147 --> 00:36:31,233
Right.
766
00:36:31,316 --> 00:36:34,069
And that's where our deal comes in.
767
00:36:34,152 --> 00:36:35,487
I'll help you
768
00:36:35,571 --> 00:36:37,823
find a way to take the
demon out of Parker.
769
00:36:37,906 --> 00:36:39,658
But first,
770
00:36:39,741 --> 00:36:43,662
you will find a way to
take the demon out of me.
771
00:36:47,833 --> 00:36:50,127
Have a seat, Dr. Vaughn.
772
00:36:50,210 --> 00:36:52,462
♪ Get heady, I get high so ♪
773
00:36:53,922 --> 00:36:55,924
♪ Turn left till I get
right or it's buried ♪
774
00:36:56,008 --> 00:36:59,553
_
775
00:36:59,636 --> 00:37:02,681
♪ I burn, but do I shine 'cause ♪
776
00:37:04,141 --> 00:37:06,643
♪ I'm crossing all the
lines till it's heavy... ♪
777
00:37:06,727 --> 00:37:09,062
You're doing the right thing.
778
00:37:09,146 --> 00:37:10,856
I know.
779
00:37:10,939 --> 00:37:13,066
It still hurts.
780
00:37:13,150 --> 00:37:16,528
♪ Tell everyone I'm doing fine ♪
781
00:37:16,612 --> 00:37:20,449
♪ Someday's not tonight ♪
782
00:37:28,373 --> 00:37:31,043
♪ Caught in the middle... ♪
783
00:37:35,047 --> 00:37:36,548
I know you hate me,
784
00:37:36,632 --> 00:37:38,550
I just wanted to make sure you're okay.
785
00:37:41,178 --> 00:37:42,304
Look...
786
00:37:43,764 --> 00:37:45,098
...I don't hate you.
787
00:37:45,182 --> 00:37:48,060
And that was really cool,
what you did last night,
788
00:37:48,143 --> 00:37:49,645
talking Macy down.
789
00:37:51,396 --> 00:37:53,148
So what does that mean for us?
790
00:37:55,067 --> 00:37:57,736
It means that...
791
00:37:57,819 --> 00:37:59,613
I don't hate you.
792
00:38:01,323 --> 00:38:03,116
And that has to be enough.
793
00:38:04,660 --> 00:38:06,078
For now.
794
00:38:08,080 --> 00:38:09,998
Our little plan is totally working.
795
00:38:10,082 --> 00:38:11,708
Maggie and Parker will be fully
796
00:38:11,792 --> 00:38:13,377
back together by spring break.
797
00:38:13,460 --> 00:38:15,170
I got them to talk at the party.
798
00:38:15,254 --> 00:38:18,090
I even saw them leaving
the bathroom together.
799
00:38:18,173 --> 00:38:21,051
Leaving a bathroom
together is not "together."
800
00:38:21,134 --> 00:38:24,930
- I need Maggie back in love with him.
- Yeah,
801
00:38:25,013 --> 00:38:27,307
- you want them in a legit relaysh.
- Yeah.
802
00:38:27,391 --> 00:38:30,519
Which means you got to
slow burn this thing.
803
00:38:30,602 --> 00:38:33,897
I don't have time for a slow burn.
804
00:38:33,981 --> 00:38:36,733
I need them closer than ever.
805
00:38:36,817 --> 00:38:38,569
Two becoming one.
806
00:38:38,652 --> 00:38:40,445
That's what I'm after.
807
00:38:40,529 --> 00:38:41,488
Do you understand?
808
00:38:41,572 --> 00:38:43,240
Of course I understand.
809
00:38:43,323 --> 00:38:45,409
I'm extremely smart.
810
00:38:45,492 --> 00:38:47,786
When you see your friend Maggie again,
811
00:38:47,870 --> 00:38:50,289
push a little more.
812
00:38:50,372 --> 00:38:52,708
I don't have all the time
in the world, Lucy.
813
00:38:52,791 --> 00:38:53,750
Yes, sir.
814
00:38:53,834 --> 00:38:55,377
Good girl.
815
00:39:05,304 --> 00:39:08,724
Okay, betches, who took my zit cream?!