1
00:00:01,111 --> 00:00:02,844
...سابقا في شارمد
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,190
!الكل يحيي
3
00:00:04,196 --> 00:00:05,571
!(كين)! (كين)
4
00:00:05,587 --> 00:00:06,678
...(باركر)
5
00:00:06,684 --> 00:00:07,792
هو الزعيم؟
6
00:00:07,798 --> 00:00:09,837
...هذه الأرض تنتمي إلى حوريات الغابة
7
00:00:09,843 --> 00:00:11,050
.المخلوقات السلمية
8
00:00:11,056 --> 00:00:13,298
هناك شجرة مقدسة، ثمرتها
9
00:00:13,304 --> 00:00:15,607
توفر حصانة مؤقتة ضد كل الأمور السحرية
10
00:00:15,613 --> 00:00:17,941
.إنها ميتة. عديمة القيمة
11
00:00:17,947 --> 00:00:20,369
ساعدني في معرفة من
.المسؤول عن المذبحة
12
00:00:20,375 --> 00:00:21,768
أعتقد أنك كنتِ ميتة
13
00:00:22,975 --> 00:00:24,342
.(اشتقت لك يا (فيرا
14
00:00:24,348 --> 00:00:26,118
.اشتقت إليك أيضا
15
00:00:26,530 --> 00:00:28,172
(لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى يا (ماجي
16
00:00:29,258 --> 00:00:31,050
هل تتزوجينني؟
17
00:00:34,873 --> 00:00:36,631
هل أنت مجنون؟
18
00:00:36,637 --> 00:00:38,873
.ليس الرد الذي كنت اتمناه
19
00:00:38,879 --> 00:00:41,240
.نعم، دعنا...نتزوج
20
00:00:42,972 --> 00:00:46,140
لدي لوحة بينترست المثالية
.على استعداد للذهاب
21
00:00:46,216 --> 00:00:48,809
...دعنا فقط ننسى حقيقة أنك
22
00:00:48,886 --> 00:00:50,813
...زعيم الشياطين وأنا
23
00:00:50,819 --> 00:00:54,059
.أنا أحد المسحورات وعوالمنا في حالة حرب
24
00:00:54,065 --> 00:00:55,511
،وأنا أعلم أنه يبدو جنونا
25
00:00:55,517 --> 00:00:58,130
لكن كل شيء يبدو ثوريا
.بهذه الطريقة في البداية
26
00:00:58,136 --> 00:01:00,449
أنت لست (تيم كوك) يكشف
.النقاب عن جهاز أي فون جديد
27
00:01:00,455 --> 00:01:02,056
.هذه هي حياتنا
28
00:01:02,062 --> 00:01:05,175
نعم ، ولدينا فرصة للقيام
:بما لا يملكه أي شخص آخر
29
00:01:05,181 --> 00:01:07,402
إحلال السلام في عالمي
.الساحرة والشيطان
30
00:01:07,479 --> 00:01:08,778
كيف؟
31
00:01:08,855 --> 00:01:11,167
،انظري، عندما أصبحت الزعيم
32
00:01:11,173 --> 00:01:13,783
.أقسمت الشياطين على اتباعي
33
00:01:13,789 --> 00:01:16,549
يا لها من رساله عظيمة، لكلا منا؟
34
00:01:16,555 --> 00:01:18,731
.ويمكن أن نفعل ذلك معا
35
00:01:20,533 --> 00:01:22,450
.أنا عمري 20 سنة
36
00:01:22,530 --> 00:01:24,739
.أنا لست مستعدة للزواج منك
37
00:01:25,680 --> 00:01:27,682
.أو لأي شخص
في هذا الشأن
38
00:01:28,628 --> 00:01:30,262
...أحبك
39
00:01:30,268 --> 00:01:32,644
.لكنني... لا أستطيع
40
00:01:34,024 --> 00:01:35,647
.أنا أسفة
41
00:01:46,570 --> 00:01:48,695
...يا رفاق لن تصدقوا
42
00:01:49,730 --> 00:01:51,063
ليلى)؟)
43
00:01:56,746 --> 00:01:58,654
ما... ماذا حدث؟
44
00:01:59,317 --> 00:02:02,033
،بعد مجزرة البستان المقدس
45
00:02:02,039 --> 00:02:03,605
مجموعة من السحرة
46
00:02:03,611 --> 00:02:06,158
تجمعت معا لحراسة
،المجتمعات السحرية
47
00:02:06,164 --> 00:02:07,972
.حمايتها من الهجمات
48
00:02:07,978 --> 00:02:09,340
،ولكن أثناء القيام بدوريات
49
00:02:09,346 --> 00:02:11,337
...ليلى) وجروبها تعرضوا لكمين)
50
00:02:11,657 --> 00:02:13,365
.بواسطة الشياطين
51
00:02:14,138 --> 00:02:16,756
.الشياطين -
.وصلنا إليها في الوقت المناسب -
52
00:02:17,396 --> 00:02:19,294
.لكن الآخرين تم أخذهم
53
00:02:19,300 --> 00:02:20,901
أين؟
54
00:02:21,796 --> 00:02:23,679
.لا يمكننا أن نمضي قدمًا بهذه الطريقة
55
00:02:23,756 --> 00:02:25,290
.علينا أن نفعل شيئًا
56
00:02:29,136 --> 00:02:31,103
.هجوم مضاد
57
00:02:31,114 --> 00:02:32,342
.قابل النار بالنار
58
00:02:32,348 --> 00:02:35,159
الشيء الوحيد الذي يفهمه
.الشياطين هو القوة
59
00:02:35,165 --> 00:02:37,026
(هذه ليس هجوم مضاد على تويتر، يا (ميل
60
00:02:37,103 --> 00:02:38,277
.العنف يولد العنف
61
00:02:38,288 --> 00:02:40,575
هناك ساحراتين مفقودتين
.اللتان ربما لا يزالان على قيد الحياة
62
00:02:40,581 --> 00:02:42,464
آخر شيء نريد القيام به
.هو التحريض على الحرب
63
00:02:42,470 --> 00:02:44,239
(نحن بالفعل في حالة حرب يا (هاري
64
00:02:44,245 --> 00:02:46,840
.تم ذبح نوع كامل هذا الأسبوع
65
00:02:46,849 --> 00:02:48,566
.لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي -
،لقد أخبرتك -
66
00:02:48,643 --> 00:02:51,277
(اعترفت (أبيغيل
.لم تعد تهديدًا بعد الآن
67
00:02:51,283 --> 00:02:53,501
.و(باركر) يريد السلام
68
00:02:53,507 --> 00:02:55,529
ولماذا علينا تصديقه، بالضبط؟
69
00:02:55,535 --> 00:02:57,294
.لأننا. نصدقه
70
00:02:58,444 --> 00:02:59,744
.أنا أصدقه
71
00:02:59,963 --> 00:03:01,262
ماذا؟
72
00:03:01,529 --> 00:03:03,621
.قضيت يوم أمس معه
73
00:03:03,627 --> 00:03:05,010
.بالضبط
74
00:03:05,016 --> 00:03:06,649
.العواطف تحجب البصيرة
75
00:03:06,812 --> 00:03:09,256
لقد حاول أن يسلب
(قوتنا، يا (ماجي
76
00:03:09,262 --> 00:03:11,051
.للمرة المليون، لقد اعتذر
77
00:03:11,057 --> 00:03:13,043
.حسنًا. نحن جميعا نريد نفس الشيء هنا
78
00:03:13,049 --> 00:03:15,343
.لا ، أتعرفون ماذا؟ لقد طفح كيلي
79
00:03:15,354 --> 00:03:17,512
.أن أعامل كطفلة
80
00:03:17,523 --> 00:03:20,215
.أستطيع أن أوقف العنف. كله
81
00:03:20,221 --> 00:03:22,235
بتلويحه مِنْ يدي
82
00:03:22,241 --> 00:03:24,722
.هذه اليد، في الواقع
83
00:03:27,365 --> 00:03:29,216
.(أنا سأتزوج (باركر كين
84
00:03:34,998 --> 00:03:38,228
ترجـــــــمة
الفريق المصري
شارمد - الموسم الثاني
الحلقة 8 - قواعد المشاركة
85
00:03:41,919 --> 00:03:44,053
.هذا جنون
86
00:03:44,129 --> 00:03:45,888
.اعتقدت ذلك، أيضًا، في البداية
87
00:03:45,965 --> 00:03:48,349
،لهذا السبب قلت لا
ولكن بعد ذلك أدركت
88
00:03:48,355 --> 00:03:51,239
يمكنني أن أفعل معه الكثير
...من الخير أكثر مما يمكنني
89
00:03:51,245 --> 00:03:53,517
معنا، هنا -
.ماذا تعني-
90
00:03:53,523 --> 00:03:56,496
وفقًا لشيء يسمى قسم اليمين
،في تقليد الشياطين
91
00:03:56,502 --> 00:03:58,200
يمكنك فقط صياغة سلام قابل للتنفيذ
92
00:03:58,206 --> 00:03:59,523
.مع أولئك الذين هم من الأسرة
93
00:04:00,409 --> 00:04:03,447
لذا أنت ستتزوجي منه لتصبحي فرد من العائلة؟
94
00:04:03,986 --> 00:04:06,742
.ليس فقط هذا. أنا أحبه
95
00:04:07,045 --> 00:04:08,720
وربما لن أفعل هذا
96
00:04:08,726 --> 00:04:10,817
.في ظل الظروف العادية
97
00:04:10,823 --> 00:04:13,707
.ولكن لا شيء عن وضعنا أمر عادي
98
00:04:13,784 --> 00:04:16,752
.السحرة يموتون. كل يوم
99
00:04:16,758 --> 00:04:18,641
ماذا عن عائلتنا؟
100
00:04:18,647 --> 00:04:19,968
القوة الثلاثية؟
101
00:04:19,974 --> 00:04:23,435
.القوة الثلاثية... متغيبة الآن
102
00:04:24,086 --> 00:04:26,354
.لا نعرف ما إذا كانت ستعود
103
00:04:27,886 --> 00:04:28,918
...(ماجي)
104
00:04:29,120 --> 00:04:31,005
،إذا كان (باركر) يريد السلام حقًا
105
00:04:31,011 --> 00:04:32,722
لماذا لا يطلب ذلك بنفسه؟
106
00:04:32,728 --> 00:04:35,479
لماذا يحتاجك؟ -
.لأنني أمثل السحرة -
107
00:04:35,490 --> 00:04:37,615
.سيكون مثل شراكة السلطة
108
00:04:37,621 --> 00:04:41,250
(بيونسي) و(جاي زي). (باراك) و(ميشيل)
109
00:04:41,256 --> 00:04:43,445
(براد) و(أنجلينا)
110
00:04:43,593 --> 00:04:45,402
(الزيجات تتهور، يا (ماجي
111
00:04:45,408 --> 00:04:46,782
ثم ماذا؟
112
00:04:46,788 --> 00:04:48,563
هل تعتقدين أنهم فقط
سوف يسمحوا لهم بالرحيل؟
113
00:04:48,569 --> 00:04:52,162
ألم نشهد للتو (ليلى) تنزف قبل ساعة؟
114
00:04:52,239 --> 00:04:53,831
كم عدد الأسماء التى سوف تسجل على السبورة
115
00:04:53,842 --> 00:04:55,990
قبل أن نقوم بتغير المسار؟
116
00:04:55,996 --> 00:04:57,960
.هذه التضحية كبيرة جدًا
117
00:04:57,966 --> 00:04:59,766
.ليس إذا أنهيت العنف
118
00:04:59,848 --> 00:05:02,849
.انتهيت من لعب الفتاة العاملة
119
00:05:13,909 --> 00:05:17,169
هذا هو المكان الذي وقع
.فيه الكمين يا سيدي
120
00:05:17,389 --> 00:05:19,657
.انظر من عاد
121
00:05:21,611 --> 00:05:23,786
(ماجي)
122
00:05:26,700 --> 00:05:29,125
(أخواتي أنقذت ساحرة تدعى (ليلى
123
00:05:29,336 --> 00:05:31,112
تم اختطاف سحرة آخرين ينتميان إلى عشيرتها
124
00:05:31,118 --> 00:05:32,503
.بواسطة شياطين فيجرند
125
00:05:34,242 --> 00:05:36,135
.أريدك أن تطلق سراحهم
126
00:05:37,549 --> 00:05:40,031
اطلب من فيجرند
.الإفراج عن رهائنهم
127
00:05:40,695 --> 00:05:42,302
...هل أنت متأكد أنك تريد -
.الآن -
128
00:05:44,898 --> 00:05:46,642
.ممتاز
129
00:05:52,091 --> 00:05:53,849
.كان ذلك مدهشًا
130
00:05:53,855 --> 00:05:56,289
...كانت تلك القوة
131
00:05:57,647 --> 00:05:58,946
.القوة ...
132
00:06:00,057 --> 00:06:01,991
.باركر)، القسم)
133
00:06:03,059 --> 00:06:04,827
.أخبرني كل شيء عنه
134
00:06:07,582 --> 00:06:09,531
هو مكتوب في نبوئتنا
135
00:06:09,537 --> 00:06:11,421
،أنه عندما ينهض الزعيم ويتسلم السلطة
136
00:06:11,427 --> 00:06:14,571
العالم الشياطين يقسموا اليمين
.لتشريفه وحمايته
137
00:06:16,115 --> 00:06:18,874
.نعم، لتشريفك وحمايتك
138
00:06:18,951 --> 00:06:22,419
الشياطين، مثل المافيا
.يتم تشريف الأسرة
139
00:06:22,430 --> 00:06:25,714
...أي شخص مرتبط بي
...مثل زوجتي
140
00:06:25,720 --> 00:06:27,979
.لديه حقوق متساوية والحماية
141
00:06:27,985 --> 00:06:29,551
.أنت تمثلي جميع السحرة
142
00:06:29,628 --> 00:06:32,443
.أي هجوم على السحرة هو هجوم عليك
143
00:06:32,449 --> 00:06:35,557
.أي هجوم عليك هو هجوم علي
144
00:06:36,301 --> 00:06:37,775
.وهذا ممنوع
145
00:06:47,885 --> 00:06:50,289
.يمكننا حقا القيام بذلك
146
00:06:50,436 --> 00:06:51,861
.وقف سفك الدماء
147
00:06:51,867 --> 00:06:53,084
.نحن حقًا يمكننا ذلك
148
00:06:54,153 --> 00:06:56,078
.أنا لن أرتدي الوشاح
149
00:06:56,155 --> 00:06:58,439
.ارتدي كل ما تريدينه بحق الجحيم
150
00:07:06,311 --> 00:07:08,665
.الزواج، يا له من امر عتيق
151
00:07:08,671 --> 00:07:11,456
إذا كان العالم شياطين سيفقد
عدوه المشترك وهو الساحرات
152
00:07:11,462 --> 00:07:13,177
،بصنع السلام معهم
153
00:07:13,183 --> 00:07:14,714
.الشياطين سوف تقاتل بعضهم البعض
154
00:07:14,720 --> 00:07:16,318
(وعظ الكنيسة (غودريك
155
00:07:16,324 --> 00:07:18,337
"يمكن أن أتحدث عن "تيد
.عن الحرب القبلية
156
00:07:18,731 --> 00:07:21,208
.لكننا لن ندع ذلك يحدث
157
00:07:22,699 --> 00:07:24,472
.لذا سنبقى على الخطة
158
00:07:24,683 --> 00:07:25,950
قتل (باركر)؟
159
00:07:27,019 --> 00:07:29,058
:مع تطور صغير واحد
160
00:07:30,106 --> 00:07:32,456
نجعل العروسة الخجله تقوم بذلك
161
00:07:33,712 --> 00:07:36,829
وبالتالي تدعيم الصدع
162
00:07:36,835 --> 00:07:39,380
.بين الشياطين والساحرات
163
00:07:40,491 --> 00:07:42,591
.نعم
164
00:07:48,563 --> 00:07:50,758
،هناك شيء فاسد في أرض الشياطين
165
00:07:50,764 --> 00:07:53,007
.وهذا العرس هو صفعة في منتصفه
166
00:07:53,013 --> 00:07:55,929
أتفق معك نفت
"آبي) تورطها في مذبحة "الحوريات)
167
00:07:55,935 --> 00:07:57,860
.لكنها اعترفت فجأة بذلك
168
00:07:58,008 --> 00:08:00,517
.من الواضح أنه تم الإيقاع بها
169
00:08:00,528 --> 00:08:02,144
الإيقاع بها؟
170
00:08:02,221 --> 00:08:04,772
.على الأرجح أنها هي من فعلت ذلك
171
00:08:04,778 --> 00:08:06,360
.حسنًا، لا يمكنك التأكد من ذلك
172
00:08:06,366 --> 00:08:07,691
في كلا الحلاتين
173
00:08:07,702 --> 00:08:09,188
كيف نثبت لـ (ماجي) أنها
174
00:08:09,194 --> 00:08:10,882
ترتكب أكبر خطأ في حياتها؟
175
00:08:10,888 --> 00:08:12,154
نحتاج لمعلومات
176
00:08:12,165 --> 00:08:14,062
تثبت يد من القذرة
177
00:08:14,068 --> 00:08:15,701
.بدءًا من العريس
178
00:08:16,068 --> 00:08:18,294
ما لم أكن ذبابة على الحائط يمكنها التجسس
179
00:08:22,074 --> 00:08:23,174
ماذا لو استطعت أن تكوني ذبابة؟
180
00:08:28,510 --> 00:08:30,543
ماذا تفعلي هناك، يا (فيرا)؟
181
00:08:30,549 --> 00:08:33,059
قائمة الضيوف؟ -
اتفاقية سلام -
182
00:08:33,135 --> 00:08:36,228
.المصطلحات بين السحرة والشياطين
183
00:08:36,305 --> 00:08:38,064
.لا يتم ذبح بعضهم البعض
184
00:08:38,140 --> 00:08:41,183
.لا قهر. لا تضحية
185
00:08:41,809 --> 00:08:43,971
تعتقد أنني بحاجة إلى القول أن لا يتغذوا على بعضهم؟
186
00:08:44,904 --> 00:08:47,098
.أتعرف ماذا؟ الحرص أفضل من الندم
187
00:08:50,508 --> 00:08:52,098
.أحب هذا
188
00:08:53,424 --> 00:08:55,184
هذا الجانب منك
189
00:08:56,584 --> 00:08:58,918
لقد اختبرت ارتفاعًا
.كبيرًا في الأداء التنفيذي
190
00:08:58,924 --> 00:09:00,187
هل هذا صحيح؟
191
00:09:00,193 --> 00:09:02,127
هل تعلم أنني مديرة في...؟
192
00:09:06,315 --> 00:09:07,898
أين؟
193
00:09:09,226 --> 00:09:11,194
.بربك، يا (ماجي)، سنتزوج
194
00:09:11,200 --> 00:09:12,924
.علينا أن نثق في بعضنا البعض
195
00:09:14,688 --> 00:09:15,935
سيدي؟
196
00:09:15,941 --> 00:09:17,491
.يطلب (غودريك) موعد معك
197
00:09:19,501 --> 00:09:21,035
الخبيثين يخططون
198
00:09:21,041 --> 00:09:23,160
للهجوم على الموقد
.قرب الماء السحري
199
00:09:23,166 --> 00:09:24,670
انهم يريدون موافقتك لعبور
200
00:09:24,676 --> 00:09:26,503
.عبر أراضيهم للوصول إلى هناك
201
00:09:26,509 --> 00:09:28,063
.بالطبع لا
202
00:09:28,140 --> 00:09:30,065
.لا مزيد من مهاجمة السحرة
203
00:09:30,142 --> 00:09:32,326
هل فاتتك الجزء الذي أتزوج فيه من ساحرة؟
204
00:09:33,087 --> 00:09:35,221
.سيدي، أنت لم تتزوجها بعد
205
00:09:35,421 --> 00:09:36,905
.ليس لديهم سبب للتراجع
206
00:09:36,982 --> 00:09:38,582
.حسنًا، فلنمنحهم واحدًا
207
00:09:40,035 --> 00:09:41,836
.قبل موت المزيد من شعبي
208
00:09:43,536 --> 00:09:45,225
.نحن سنتزوج الليلة
209
00:09:46,634 --> 00:09:47,749
صحيح؟
210
00:09:48,103 --> 00:09:49,245
.صحيح
211
00:09:50,504 --> 00:09:52,763
عند هذه النقطة، معاهدة سلام
212
00:09:52,769 --> 00:09:55,009
بين السحرة والشياطين
.يدخل حيز التنفيذ الكامل
213
00:09:55,015 --> 00:09:57,050
كما تشاء
214
00:09:57,056 --> 00:09:59,663
.سأعد الخنجر لطقوس الدم الليلة
215
00:09:59,669 --> 00:10:02,038
(قف. تمهل قليلا، يا (غودريك
216
00:10:03,246 --> 00:10:04,808
التقاليد تلزم
217
00:10:04,814 --> 00:10:06,890
باركر) بسحب الدم من راحة يدك)
218
00:10:06,896 --> 00:10:08,103
.مع خنجر زاجان
219
00:10:08,109 --> 00:10:10,794
طقوس الدم التي تجعلك مطيعة له
220
00:10:10,800 --> 00:10:12,017
.لبقيه عمرك
221
00:10:12,988 --> 00:10:15,572
هل كنت تعلم بشأن هذا؟ -
لا -
222
00:10:15,578 --> 00:10:17,821
لن تثق الشياطين بالساحرة
223
00:10:17,832 --> 00:10:20,085
.ما لم يتم ضمان طاعتها
224
00:10:20,091 --> 00:10:22,133
.سوف يثقون بها لأنني أثق بها
225
00:10:22,139 --> 00:10:24,503
.الآن إرسال دعوات الزفاف
226
00:10:24,580 --> 00:10:26,100
.كما تشاء
227
00:10:32,782 --> 00:10:35,431
مهلا، ما الخطب؟
228
00:10:37,233 --> 00:10:38,616
.لا أثق به
229
00:10:38,622 --> 00:10:40,932
.انصت، سوف أراقبه جيداً
230
00:10:41,064 --> 00:10:42,447
.أعدك
231
00:10:44,330 --> 00:10:45,797
أنا متأكد من أنني أتذكر
232
00:10:45,803 --> 00:10:47,697
.متحول الشكل في مكان ما
233
00:10:48,721 --> 00:10:50,099
.لا
234
00:10:50,105 --> 00:10:52,364
.أين هي؟ ها هو
235
00:10:52,370 --> 00:10:54,912
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك تحويلي
إلى ذبابة فعلية على الحائط؟
236
00:10:55,060 --> 00:10:57,494
حسنًا، كل شيء ممكن
.مع التعويذة المناسبة
238
00:11:05,482 --> 00:11:07,198
...حسنًا، هذا هو اللاتينية لـ
239
00:11:07,204 --> 00:11:08,337
.يتغيرون
240
00:11:08,343 --> 00:11:09,651
.مثل التحول
241
00:11:09,792 --> 00:11:11,491
.الكتفين إلى الأجنحة"
242
00:11:11,497 --> 00:11:14,707
.أقدام على الرحلة. يجب على الإنسان أن يطير"
243
00:11:14,713 --> 00:11:17,389
."لعنة على الرغم من"
244
00:11:19,124 --> 00:11:20,882
انتظر ماذا؟
245
00:11:20,888 --> 00:11:23,147
.إنها ليست تعويذة، إنها لعنة
246
00:11:24,467 --> 00:11:26,600
.حسنًا. لذا، لن نقوم بها
247
00:11:29,298 --> 00:11:31,399
.اللعنات يمكن كسرها
248
00:11:31,405 --> 00:11:33,372
.(هذا أمر خطير، يا (ميل
249
00:11:33,741 --> 00:11:35,693
.لعنة ليس لها حماية
250
00:11:35,923 --> 00:11:37,430
فقط لأكون واضحة
251
00:11:37,436 --> 00:11:39,194
،إذا حولناك إلى ذبابة
252
00:11:39,342 --> 00:11:41,267
...وشخص ما سحقك
253
00:11:41,273 --> 00:11:42,403
.سوف تموتين
254
00:11:42,409 --> 00:11:44,126
.(هذه لـ (ماغي
255
00:11:44,299 --> 00:11:48,178
أنا سأذهب وراء خطوط
.العدو معكما أو بدونكما
256
00:11:48,368 --> 00:11:49,553
.حسنًا
257
00:11:49,559 --> 00:11:51,105
،حسنًا، إذا كنتِ ستفعلي هذا
258
00:11:51,285 --> 00:11:54,597
نحن بحاجة إلى كومة
.كاملة من هذه الجشرات
259
00:12:00,450 --> 00:12:01,926
.المسكينة
260
00:12:02,177 --> 00:12:03,719
كنت أكره قضاء حياتي كلها
261
00:12:03,725 --> 00:12:07,203
.كشيء مزعج جدًا وتافهة
262
00:12:07,349 --> 00:12:09,725
.لا تقولي ذلك لذبابة
263
00:12:09,731 --> 00:12:13,165
.أهمية في عين الناظر
264
00:12:14,598 --> 00:12:19,067
.كل شيء عن المنظور، أعتقد ذلك
265
00:12:19,073 --> 00:12:20,295
.نعم
266
00:12:20,889 --> 00:12:24,161
(أتمنى أن يكون (هاري
.(قادر على المواجهه عندما يتعلق الأمر بـ (أبيغيل
267
00:12:24,167 --> 00:12:25,644
ماذا تقصدي؟
268
00:12:25,650 --> 00:12:27,576
هو دائما يختلق الأعذار لها
269
00:12:27,582 --> 00:12:29,341
.عندما تفعل أشياء لا تغتفر
270
00:12:29,347 --> 00:12:30,938
.إنه المرشد الابيض الذي بداخله
271
00:12:31,156 --> 00:12:33,415
.إنه يرى الخير في الجميع، كما أعتقد
272
00:12:33,492 --> 00:12:34,875
.حتى الشياطين
273
00:12:34,885 --> 00:12:38,053
.أو ربما لديه مشاعر لها
274
00:12:39,656 --> 00:12:43,809
.أو...أنتِ لديك مشاعر له
275
00:12:48,132 --> 00:12:51,099
وجدت أنا و(ماجي) صورة
.هاري) في مذكراتك)
276
00:12:51,105 --> 00:12:52,787
هل قرأت مذكراتي؟ -
عندما كنا نقوم -
277
00:12:52,793 --> 00:12:54,577
بتتبع اثرك لايجادك
278
00:12:54,583 --> 00:12:56,562
كنا يائسين لإنقاذك
من المرشد الاسود
279
00:12:56,568 --> 00:12:58,778
،وقالت التعويذة أننا نحتاج إلى شيء تخيفنه
280
00:12:58,784 --> 00:13:00,408
،شيء تريدينه
281
00:13:00,414 --> 00:13:02,006
.وشيء تحرمي نفسك منه
282
00:13:02,078 --> 00:13:05,655
،)تلك الصورة لـ (هاري
تلائمت مع الثلاثة
283
00:13:05,666 --> 00:13:07,400
أنا أسفة. أنا أعلم
284
00:13:07,406 --> 00:13:09,675
أنك ترينه بمثابة غزو
...للخصوصية، ولكن
285
00:13:09,681 --> 00:13:11,356
.لا، الأمر ليس كذلك
286
00:13:14,699 --> 00:13:16,342
.ليس هو
287
00:13:17,910 --> 00:13:20,461
.(الرسم، لم يكن لـ (هاري
288
00:13:23,500 --> 00:13:24,767
كان للمرشد الاسود؟
289
00:13:26,119 --> 00:13:27,620
.أنا أعلم
290
00:13:30,048 --> 00:13:32,778
...لقد شعرت بالاشمئزاز من قبله، ولكن
291
00:13:33,361 --> 00:13:35,644
.مفتونة بغرابة في نفس الوقت
292
00:13:36,477 --> 00:13:39,114
.كان كل هذا مربكًا للغاية
293
00:13:39,191 --> 00:13:41,325
.هذا مربك
294
00:13:41,331 --> 00:13:45,115
خاصة وأن (هاري) لديه
.مشاعر واضحة لك
295
00:13:48,784 --> 00:13:51,827
هل... هل قال ذلك؟
296
00:13:51,903 --> 00:13:53,787
.أجل
297
00:13:53,864 --> 00:13:55,163
.نوعًا ما
298
00:13:56,464 --> 00:13:58,578
(يمكنك دائمًا أن تفصحي عن مشاعرك لـ (هاري
299
00:13:59,564 --> 00:14:01,044
.بتروي
300
00:14:01,350 --> 00:14:02,777
ماذا؟
301
00:14:03,206 --> 00:14:05,237
...لا
302
00:14:06,615 --> 00:14:08,925
.(أعني، إنه (هاري
303
00:14:09,484 --> 00:14:11,234
سيكون ذلك غريبًا، أليس كذلك؟
304
00:14:11,240 --> 00:14:12,931
.أجل
305
00:14:14,718 --> 00:14:15,892
.الذبابه
306
00:14:15,903 --> 00:14:17,208
.أجل
307
00:14:25,155 --> 00:14:26,948
لم يحن الوقت بعد
308
00:14:26,954 --> 00:14:28,828
هل راجعت رسائلك؟
309
00:14:30,543 --> 00:14:32,009
(ماجي) و(باركر)
310
00:14:32,015 --> 00:14:34,127
.سوف يتزوجون... هذه الليلة
311
00:14:36,165 --> 00:14:38,284
...نعم. أنا أفضل الشراب
312
00:14:38,290 --> 00:14:39,385
.بسرعة
313
00:14:39,391 --> 00:14:40,989
لكننا لا نعرف كيف
.نكسر اللعنة بعد
314
00:14:40,995 --> 00:14:42,887
...أعتقد أنه سيتعين علينا معرفة ذلك
315
00:14:43,083 --> 00:14:44,675
."بسرعة فائقة"
316
00:14:53,179 --> 00:14:55,292
:لذا اسمحوا لي أن أفهم هذا
317
00:14:55,298 --> 00:14:56,690
،وفقًا لكتاب الشيوخ
318
00:14:56,696 --> 00:14:58,422
الطريقة الوحيدة لكسر لعنة التحول
319
00:14:58,428 --> 00:14:59,919
هو لعن واحد -
أنا -
320
00:14:59,925 --> 00:15:02,301
الهبوط على المرآة
وارى انعكاس نفسي
321
00:15:02,307 --> 00:15:04,783
لا، في الواقع تفكر
.بنفسك؛ هناك فرق
322
00:15:04,860 --> 00:15:06,401
افكر في ماذا؟
323
00:15:06,580 --> 00:15:08,180
.كل ما تحتاجيه للتعلم
324
00:15:09,062 --> 00:15:10,437
والذي هو...؟
325
00:15:10,443 --> 00:15:12,436
.الكتاب لم يقدم تفاصيل
326
00:15:12,442 --> 00:15:14,910
.الأمر متروك لك، فأنا خائفة
327
00:15:27,518 --> 00:15:29,296
.لا شيء مثل أن تكون ساحرة غريبة
328
00:15:46,065 --> 00:15:47,275
.لقد أتيتم
329
00:15:47,281 --> 00:15:49,132
.أنا آسفة بشأن ما حدث من قبل
330
00:15:49,279 --> 00:15:50,612
.كلانا أسف
331
00:15:50,618 --> 00:15:52,001
.نريد فقط ما هو الأفضل لك
332
00:15:52,007 --> 00:15:53,286
.شكرا لكما
333
00:15:53,292 --> 00:15:54,666
وأنت متأكدة من هذا؟
334
00:15:55,193 --> 00:15:57,169
.لم يفت الأوان لتغيير رأيك
335
00:15:57,246 --> 00:15:59,120
.لا، أنا... أنا بخير
336
00:15:59,745 --> 00:16:02,430
.أنا أفضل الذهاب للاستعداد
337
00:16:02,436 --> 00:16:04,302
.إنه حفل زفاف، في النهاية
338
00:16:09,174 --> 00:16:10,298
.لقد حان الوقت
339
00:16:10,304 --> 00:16:11,612
،)مهلا، يا (ميل
340
00:16:11,618 --> 00:16:13,932
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه
.الكفاية كيف ستكوني عرضة للخطر
341
00:16:13,938 --> 00:16:17,147
الذباب لها عمر قصير
.للغاية لسبب ما
342
00:16:17,153 --> 00:16:18,861
.لا تقلق
343
00:16:18,867 --> 00:16:20,834
سوف اتولى الأمر
344
00:16:21,052 --> 00:16:22,852
.بالتوفيق
345
00:16:32,795 --> 00:16:34,095
إلى أين تذهب؟
346
00:16:36,359 --> 00:16:37,945
(نحن بحاجة إلى إيجاد (أبيغيل
347
00:16:37,951 --> 00:16:39,773
.هم يحبسونها هنا في مكان ما
348
00:16:39,779 --> 00:16:42,035
،أشك أنها تريد هذا الزفاف أكثر منا
349
00:16:42,041 --> 00:16:44,734
.مما يعني أن مصالحنا قد تتوافق
350
00:16:45,417 --> 00:16:47,790
.لذا لنستغلها لمصلحتنا
351
00:16:47,796 --> 00:16:48,878
.هيا
352
00:17:20,445 --> 00:17:23,275
.أعتذر عن سحبك من إستعدادت الزفاف
353
00:17:24,131 --> 00:17:26,779
.حسناً. لنجرب
354
00:17:26,785 --> 00:17:29,007
.(فقط أخبرني ما العاجل لهذه الدرجة، يا (غودريك
355
00:17:29,013 --> 00:17:30,596
،الأسبوع الماضي
356
00:17:30,602 --> 00:17:33,901
.تلقيت خبراً بتدنيس أمن الحديقة المقدسة
357
00:17:33,907 --> 00:17:35,885
هل هذا ضروري؟
358
00:17:35,891 --> 00:17:37,247
الآن؟
359
00:17:38,296 --> 00:17:40,230
.خاصة الآن
360
00:17:46,304 --> 00:17:49,615
.قلت أن (ابيغيل) كانت المسئولة عن
مذبحة الجنيات
361
00:17:49,691 --> 00:17:52,117
.علمت هذا. هم من سرقوا التفاح
362
00:17:53,528 --> 00:17:56,237
.لكن (ماغي) تظن أن لا علاقة لنا بالأمر
363
00:17:56,243 --> 00:18:01,055
.دائماً أحمي مصالحك، يا سيدي
364
00:18:01,456 --> 00:18:02,712
...هذه التفاحة
365
00:18:05,090 --> 00:18:07,082
ستحميك من أن تقع فريسة
366
00:18:07,088 --> 00:18:09,514
.للسحر الذي قد يضعفك
367
00:18:09,520 --> 00:18:11,111
.لا يمكننا المخاطرة
368
00:18:11,117 --> 00:18:15,263
،ستحتاج كل ميزة لتكون زعيم فعالاً
369
00:18:15,525 --> 00:18:17,425
.للحفاظ على السلام
370
00:18:17,502 --> 00:18:19,439
...ذلك ما
371
00:18:19,445 --> 00:18:22,060
تريده عروسك، أليس كذلك؟
372
00:18:22,066 --> 00:18:25,284
.لا فكرة لديك عما تريده
373
00:18:25,427 --> 00:18:27,819
.كائنات تافهة
374
00:18:41,693 --> 00:18:44,753
.أحتاج لكسر هذه اللعنة
375
00:18:45,337 --> 00:18:48,289
لحظة من التأمل الذاتي
376
00:18:48,883 --> 00:18:51,338
ماذا علي أن أعرف؟
377
00:18:51,344 --> 00:18:53,031
ليس هناك مكان مثل المنزل؟
378
00:18:53,037 --> 00:18:55,681
أنا متسلطة؟ أنا سريعة الحكم؟
379
00:18:55,687 --> 00:18:57,096
.هيا
380
00:19:02,565 --> 00:19:03,814
.الحراس
381
00:19:03,820 --> 00:19:05,820
لماذا ليس هناك أياً منهم؟
382
00:19:14,726 --> 00:19:17,703
،)لا يمكنك التعامل مع الشيطان، يا (هاري
383
00:19:17,779 --> 00:19:19,821
.ما لم ترغب في أن يحرقك
384
00:19:20,168 --> 00:19:21,634
.لا أعرف
385
00:19:21,640 --> 00:19:24,159
.أنا عاجزة. أنا عديمة الجدوى
386
00:19:24,235 --> 00:19:26,378
.أنا تافهة تماماً
387
00:19:27,378 --> 00:19:30,936
.كلا. أنا فقط قليلة بقدر ما أظن
388
00:19:30,942 --> 00:19:32,571
،قد لا أملك قوى
389
00:19:32,577 --> 00:19:34,961
.لكن لا يعني ذلك أنني عاجزة
390
00:19:35,038 --> 00:19:37,839
،أنا عنيفة، وفية، مكرسة لأختاي
391
00:19:38,275 --> 00:19:40,700
...وإن كان ذلك هي القوة التي لدي
392
00:19:40,706 --> 00:19:42,177
...قوة الحب
393
00:19:42,253 --> 00:19:44,020
.ستكفي
394
00:19:57,101 --> 00:19:59,035
.لديك زائرة
395
00:20:02,440 --> 00:20:03,926
.(ماغي)
396
00:20:05,109 --> 00:20:07,368
عجباً، تبدين
397
00:20:07,445 --> 00:20:10,246
.جميلة -
حقًا؟ -
398
00:20:10,257 --> 00:20:13,374
.ماغي)، علينا التحدث)
399
00:20:13,451 --> 00:20:17,345
ميشيل)، هل يمكنك أن تتركينا لثانية؟)
400
00:20:22,904 --> 00:20:24,046
ما الأمر؟
401
00:20:28,424 --> 00:20:30,442
.الحديقة المقدسة
402
00:20:30,448 --> 00:20:33,782
.(لم تكن (ابيغيل) الفاعلة، بل كان (غودريك
403
00:20:33,930 --> 00:20:35,772
.لديه التفاح
404
00:20:36,865 --> 00:20:38,458
.لذا (غودريك) كذب
405
00:20:40,607 --> 00:20:41,857
.حسناً، كنت محقة كي لا أثق به
406
00:20:41,863 --> 00:20:43,622
.هو بالضبط الحثالة التي ظننته عليها
407
00:20:43,698 --> 00:20:45,740
سيأمر (باركر) بطرده
408
00:20:45,746 --> 00:20:47,330
لحظة أن يعرف بأمره
409
00:20:49,008 --> 00:20:50,817
.باركر) يعرف بالفعل)
410
00:20:51,249 --> 00:20:53,833
عرض (غودريك) عليه تفاحة
411
00:20:54,224 --> 00:20:55,750
.(في مكتب (باركر
412
00:20:55,827 --> 00:20:57,460
كيف تعرفين كل هذا؟
413
00:20:57,537 --> 00:20:59,254
.لقد رأيته بنفسي
414
00:21:00,089 --> 00:21:01,765
كيف تمكنت من ذلك؟
415
00:21:03,435 --> 00:21:06,594
.أنا... حولت نفسي إلى ذبابة
416
00:21:06,671 --> 00:21:09,597
تعرفين، أنا كنت، مثلاً، على الحائط وما إلى ذلك
417
00:21:09,603 --> 00:21:11,965
...أنا فقط أردت أن أحرص -
.لا يمكنني تصديق هذا -
418
00:21:11,971 --> 00:21:14,557
...أعرف. آسفة. كلا. أنا
419
00:21:14,563 --> 00:21:17,154
.(أنا أتحدث عنك، يا (ميل
420
00:21:17,160 --> 00:21:19,335
التجسس على (باركر)؟
421
00:21:19,810 --> 00:21:22,286
محاولة تقويض زفافي؟
422
00:21:23,148 --> 00:21:25,330
.كنت أحاول معرفة الحقيقة
423
00:21:25,336 --> 00:21:26,547
...حمايتك من
424
00:21:26,553 --> 00:21:29,229
.(لا أحتاج حمايتك، يا (ميل
425
00:21:30,105 --> 00:21:32,858
،أحتاجك أن تحترميني وتحترمي قراراتي
426
00:21:32,864 --> 00:21:34,673
.ومن الواضح، أنك لا تفعلين
427
00:21:35,737 --> 00:21:37,195
.آسفة
428
00:21:37,365 --> 00:21:39,031
أفهم أنه من وجهة نظرك تظنين
429
00:21:39,037 --> 00:21:40,416
...أن هذه خيانة، لكن -
...أنا -
430
00:21:40,422 --> 00:21:42,389
.أظن عليك الرحيل
431
00:21:45,406 --> 00:21:46,751
ماذا؟
432
00:21:47,545 --> 00:21:50,188
.الآن
433
00:22:01,167 --> 00:22:03,093
.التفاح
434
00:22:03,519 --> 00:22:05,453
.تفقدي مكتبه
435
00:22:16,544 --> 00:22:18,941
.(لا أعرف لماذا تثق لهذه الدرجة في (ابي
436
00:22:18,947 --> 00:22:20,825
.كل ما فعلته هو خداعنا
437
00:22:20,831 --> 00:22:23,437
.ربما لأنني مرشد أبيض، أرى الخير
438
00:22:23,443 --> 00:22:26,036
حيث لا يكون هناك خير؟
439
00:22:26,042 --> 00:22:27,893
.يمكنني أن أطرح نفس السؤال عليك
440
00:22:29,563 --> 00:22:31,888
مرشدي الأسود؟
441
00:22:41,205 --> 00:22:42,307
.(هذه (ميل
442
00:22:42,313 --> 00:22:44,647
...هي بخير، لكن
443
00:22:44,653 --> 00:22:46,912
.طردتها (ماغي) من الزفاف
444
00:22:46,988 --> 00:22:48,914
.اللعنة
445
00:22:50,329 --> 00:22:52,847
.هذه كارثة
446
00:22:53,200 --> 00:22:55,084
.(أنت محق بخصوص (آبي
447
00:22:57,012 --> 00:22:58,720
.هي لم تقتل الحوريات
448
00:22:58,726 --> 00:23:00,201
.(بل كان (غودريك
449
00:23:03,079 --> 00:23:05,263
.لقد أعطى (باركر) تفاحة مقدسة
450
00:23:06,057 --> 00:23:07,367
هاري)؟)
451
00:23:08,101 --> 00:23:10,101
.الحمد لله
452
00:23:13,225 --> 00:23:15,847
.أنت هنا
453
00:23:18,575 --> 00:23:20,424
سيكون هناك محاولة إغتيال
454
00:23:20,430 --> 00:23:22,230
.للعروسين -
ماذا؟ -
455
00:23:22,306 --> 00:23:24,240
.ونحن الوحيدون الذين يمكنهم إيقافهم
456
00:23:34,507 --> 00:23:37,412
.ادعيت أنني جُردت من قواي، ثم هربت
457
00:23:37,488 --> 00:23:39,247
ذلك حين سمعت الحراس
458
00:23:39,253 --> 00:23:41,210
.يتحدثون عن محاولة إغتيال
459
00:23:41,216 --> 00:23:42,762
،إن تناول (باركر) تلك التفاحة
460
00:23:42,768 --> 00:23:44,498
.سيكون محمياً من السحر
461
00:23:44,803 --> 00:23:47,279
.و(ماغي) لن تكون محمية
462
00:23:48,141 --> 00:23:50,070
.في غرفة مليئة بالشياطين
463
00:23:51,994 --> 00:23:53,812
آبي)، لماذا علينا أن نصدقك؟)
464
00:23:53,888 --> 00:23:55,647
.كل ما فعلتيه هو الكذب
465
00:23:55,724 --> 00:23:57,932
،أختك في خطر
466
00:23:58,009 --> 00:24:00,143
.وأنا لدي خطة
467
00:24:00,153 --> 00:24:02,278
.تجاهليني وتعرضيها للخطر
468
00:24:11,164 --> 00:24:13,123
.(تمالكي نفسك، يا (ميل
469
00:24:30,425 --> 00:24:31,558
ماذا بحق...؟
470
00:25:16,951 --> 00:25:18,629
لذا إن أحدهم
471
00:25:18,635 --> 00:25:21,261
سرق بعض تلك الفاكهة؟ -
.سيكون لا يقهر -
472
00:25:21,934 --> 00:25:24,003
.المراسم على وشك البدء
473
00:25:24,009 --> 00:25:26,308
،إنه واجبي أن أبقيك مطلعاً على كل الحقائق
474
00:25:26,314 --> 00:25:27,829
.المناسبة وغير ذلك
475
00:25:27,835 --> 00:25:29,427
.(توقف عن التمثيل، يا (غودريك
476
00:25:29,433 --> 00:25:30,900
.عروسك تسرقك
477
00:25:31,148 --> 00:25:32,814
أليس غريباً أنها ظهرت
478
00:25:32,820 --> 00:25:34,194
تماماً في وقت حصولنا على التفاح؟
479
00:25:34,517 --> 00:25:36,451
.لا أصدقك
480
00:25:48,922 --> 00:25:52,510
ماغي)... ماذا تفعلين؟)
481
00:25:52,516 --> 00:25:54,619
.يجب أن أسألك نفس السؤال
482
00:25:54,625 --> 00:25:58,729
لقد أقسمت أنك لم تكن على علاقة بمذبحة
.الحديقة المقدسة
483
00:25:59,514 --> 00:26:02,056
.دبر (غودريك) الأمر كله
484
00:26:02,133 --> 00:26:05,226
.حسناً، لم أعرف ذلك... حتى اليوم
485
00:26:05,303 --> 00:26:07,445
.غودريك) كذب عليك)
486
00:26:07,451 --> 00:26:08,874
ماذا ستفعل حيال هذا؟
487
00:26:08,880 --> 00:26:10,772
.كان يحاول حمايتي
488
00:26:10,778 --> 00:26:12,200
حمايتك؟
489
00:26:14,004 --> 00:26:15,787
...مهلاً، هل أنت
490
00:26:16,132 --> 00:26:18,674
هل أكلت واحدة من هذا التفاح؟
491
00:26:18,680 --> 00:26:21,398
.(هم يوفرون المناعة، يا (ماغي
492
00:26:21,657 --> 00:26:23,674
.من السحر المؤذي
493
00:26:24,946 --> 00:26:28,643
.والواضح، أنه لا مشكلة لديك في سرقتهم لنفسك
494
00:26:28,649 --> 00:26:31,548
.لقد قُتلت الحوريات لأجل هذه
495
00:26:31,554 --> 00:26:33,158
...إن لم يمكنك أن ترى أن هذا خطئاً
496
00:26:33,164 --> 00:26:34,376
أنت ستحاضرينني
497
00:26:34,382 --> 00:26:35,590
عن الصواب والخطأ؟
498
00:26:35,666 --> 00:26:37,809
،من الذي أمسكت بها للتو تتسلل هنا
499
00:26:37,815 --> 00:26:39,257
تتجسس علي؟
500
00:26:39,263 --> 00:26:41,563
.ربما أنت من لا يمكن الثقة بها
501
00:26:42,324 --> 00:26:44,274
.ذلك سخيف
502
00:26:47,061 --> 00:26:49,028
ماذا تفعل؟
503
00:27:08,583 --> 00:27:11,292
من هو (جوردان)؟
504
00:27:11,844 --> 00:27:13,145
ماذا؟
505
00:27:13,749 --> 00:27:15,963
.إنه صديق
506
00:27:17,538 --> 00:27:18,870
.صديق
507
00:27:18,876 --> 00:27:21,135
أنا لا أريد أكثر
508
00:27:21,212 --> 00:27:23,996
...من السلام للشياطين والساحرات، لكن
509
00:27:24,933 --> 00:27:27,808
...الواضح أن علاقتنا
510
00:27:29,027 --> 00:27:30,634
.لن تفلح
511
00:27:34,367 --> 00:27:36,034
.مهلاً
512
00:27:36,110 --> 00:27:38,959
.(سنتزوج... يا (فيرا
513
00:27:39,506 --> 00:27:41,331
!(غودريك)
514
00:27:44,069 --> 00:27:46,328
.احضر الخنجر
515
00:27:47,385 --> 00:27:49,047
.سنقيم شعائر الدم
516
00:27:49,123 --> 00:27:50,298
.بالتأكيد
517
00:28:30,926 --> 00:28:32,893
.كهرمان أسود
518
00:28:44,179 --> 00:28:46,220
.شجرة مقلوبة
519
00:28:46,297 --> 00:28:48,564
.في مقر القيادة
520
00:28:50,600 --> 00:28:52,441
.لا بد أن هذه هي
521
00:28:52,612 --> 00:28:54,612
.مصدر قوتنا
522
00:29:32,009 --> 00:29:33,693
هاري)؟)
523
00:29:33,911 --> 00:29:35,127
.حدث شيئاً ما
524
00:29:35,133 --> 00:29:36,841
.غيرت (ماغي) رأيها. تريد المغادرة
525
00:29:36,847 --> 00:29:38,948
.جيد، لأننا لن نرحل بدونها
526
00:29:46,690 --> 00:29:49,834
،)لحظة أن تبدين أنك تخدعين (ماغي
527
00:29:49,911 --> 00:29:53,004
لن أمانع في فضحك، فهمت؟
528
00:29:53,081 --> 00:29:56,537
.سترحل (ماغي) عن هنا سالمة
529
00:29:57,034 --> 00:29:58,823
.لديك وعدي
530
00:29:59,587 --> 00:30:01,679
.يُستحسن
531
00:30:01,954 --> 00:30:03,441
،رجاءً
532
00:30:03,447 --> 00:30:04,878
.اجلسوا
533
00:30:07,929 --> 00:30:10,394
أنتم على وشك شهادة
534
00:30:11,391 --> 00:30:14,686
...أول شعائر دم خلال ألفيات
535
00:30:16,314 --> 00:30:19,814
منذ أن قامت عروس حبيبنا (زاغان) العظيم
536
00:30:19,890 --> 00:30:23,484
بعرض تفانيها الخالد
537
00:30:24,795 --> 00:30:26,424
عبر سفك
538
00:30:26,430 --> 00:30:27,949
.دمها
539
00:30:32,590 --> 00:30:34,453
...بهذا، أنت -
!كلا -
540
00:30:41,879 --> 00:30:43,879
!(ماغي)
541
00:30:43,890 --> 00:30:46,391
!ساحرة فاسقة
542
00:30:46,397 --> 00:30:48,055
!هيا
543
00:30:48,061 --> 00:30:50,050
.شكراً لك -
.ابتعدوا عني -
544
00:30:57,824 --> 00:31:00,918
.جانب (باركر) الجيد طيب للغاية
545
00:31:01,932 --> 00:31:06,077
...لكن... الشيطان الذي بداخله
546
00:31:06,154 --> 00:31:07,730
...دائماً
547
00:31:07,736 --> 00:31:09,703
،سيكون موجوداً
548
00:31:10,424 --> 00:31:13,025
.بغض النظر عن مدى محاربته له
549
00:31:13,918 --> 00:31:15,852
.(آسفة، يا (ماغز
550
00:31:17,438 --> 00:31:19,697
.كلا. أنا آسفة
551
00:31:20,242 --> 00:31:22,376
.لم يجب علي طردك هكذا
552
00:31:22,453 --> 00:31:24,595
.ووجب علي إحترامك
553
00:31:25,557 --> 00:31:28,215
.وجب علينا ألا نعاملك كطفلة
554
00:31:28,292 --> 00:31:30,718
.أنا بالتأكيد تصرفت كطفلة
555
00:31:30,794 --> 00:31:32,553
.حالمة
556
00:31:32,559 --> 00:31:34,334
ساذجة للغاية، ظننت يمكنني
557
00:31:34,340 --> 00:31:37,531
...تغيير آلاف الأعوام من التاريخ
558
00:31:39,112 --> 00:31:42,062
.الجرأة على الحلم هو تصرف ثوري
559
00:31:42,073 --> 00:31:43,698
.الحالمون يغيرون العالم
560
00:31:55,558 --> 00:31:56,798
.(ميل)
561
00:31:57,225 --> 00:31:58,700
ماذا حدث هنا؟
562
00:31:58,706 --> 00:32:01,290
.ظننتني وجدت كهرمان أسود
563
00:32:01,301 --> 00:32:02,958
مثل الكهرمان في خاتم (جوردان)؟
564
00:32:02,969 --> 00:32:04,084
.أجل
565
00:32:04,488 --> 00:32:06,288
هل هذا جذر؟
566
00:32:06,294 --> 00:32:07,463
.إنها شجرة
567
00:32:07,708 --> 00:32:09,203
.رأيتها تبرز من الأرض
568
00:32:09,209 --> 00:32:11,759
.حين سحبتها، خرج منها عصارة سوداء
569
00:32:11,835 --> 00:32:13,747
...وقواك، هل
570
00:32:13,753 --> 00:32:15,410
.حاولت
571
00:32:15,416 --> 00:32:16,540
.لم تعمل
572
00:32:40,864 --> 00:32:41,997
.رؤياي
573
00:32:42,074 --> 00:32:43,999
.(إنه (باركر
574
00:32:44,525 --> 00:32:46,984
.(إنه قادم لقتل (جوردان
575
00:32:49,516 --> 00:32:51,298
.(لعنة (جوردان
576
00:32:51,375 --> 00:32:53,008
.ستتحقق
577
00:32:53,019 --> 00:32:54,510
.ما لم نوقفها
578
00:33:02,147 --> 00:33:05,106
يا رجل. هل يمكنني الحصول على درس سريع؟
579
00:33:08,551 --> 00:33:10,018
.رباه
580
00:33:10,024 --> 00:33:11,639
.إنه هنا
581
00:33:11,645 --> 00:33:13,315
علينا إخراج الناس من هنا
582
00:33:13,321 --> 00:33:14,799
.(قبل منازلة شاملة مع (باركر
583
00:33:14,805 --> 00:33:16,939
.نحتاج تضليلاً -
،)مايسي) -
584
00:33:16,945 --> 00:33:19,571
هل يمكنك صناعة لهباً تحت كاشف الدخان ذلك؟
585
00:33:26,035 --> 00:33:27,552
ما هذا الشيء؟
586
00:33:27,558 --> 00:33:29,433
.إنه نظام إطفاء حرائق بالهالون
587
00:33:29,439 --> 00:33:30,780
.كان لدينا واحد في المعمل
588
00:33:30,782 --> 00:33:33,210
.يطفئ النار بغاز الهالون عوضاً عن المياه
589
00:33:33,216 --> 00:33:34,746
.تأكدوا من خروج الجميع
590
00:33:36,545 --> 00:33:38,012
.سنواصل هذا في وقت آخر
591
00:33:38,018 --> 00:33:39,568
،في الواقع
592
00:33:39,715 --> 00:33:42,016
.أظنني أريد إنهاء هذا
593
00:33:42,092 --> 00:33:44,025
.الآن -
.باركر)، دعه وشأنه) -
594
00:33:44,031 --> 00:33:45,706
.حبي
595
00:33:47,167 --> 00:33:48,184
.لقد أتيت
596
00:33:48,190 --> 00:33:50,149
.(ماغي)
597
00:33:50,225 --> 00:33:51,692
تعرفين هذا الرجل؟
598
00:33:51,769 --> 00:33:54,194
هل بينكما علاقة، يا (فيرا)؟
599
00:33:54,271 --> 00:33:56,205
.باركر)، أنت لا تفكر بوضوح)
600
00:33:57,133 --> 00:33:59,074
،يا صاح، انصت
601
00:33:59,085 --> 00:34:00,534
.لا نريد مشاكل
602
00:34:00,540 --> 00:34:02,077
،إن خطوت خطوة أخرى بإتجاهها
603
00:34:02,088 --> 00:34:03,852
.سيكون علي إخراجك بنفسي
604
00:34:05,115 --> 00:34:07,049
هل انتهيت؟
605
00:34:11,764 --> 00:34:14,214
!(باركر)
606
00:34:14,291 --> 00:34:15,600
!اتركه
607
00:34:19,103 --> 00:34:20,862
.طبعاً
608
00:34:23,425 --> 00:34:24,725
.(هيا، يا (ماغي
609
00:34:24,802 --> 00:34:27,403
.لنعود للمنزل -
.هي لن تبرح مكانها -
610
00:34:27,792 --> 00:34:29,572
!ابتعد
611
00:34:32,459 --> 00:34:34,700
.رباه
612
00:34:35,767 --> 00:34:37,308
.إنه أنا
613
00:34:38,003 --> 00:34:39,261
.أنا فعلت ذلك
614
00:34:39,267 --> 00:34:40,849
.إنه الكهرمان
615
00:34:40,855 --> 00:34:42,679
.التلاعب الجزيئي
616
00:34:43,487 --> 00:34:45,129
.لا يُصدق
617
00:34:47,116 --> 00:34:48,758
.اللعنة
618
00:35:05,718 --> 00:35:07,601
.التفاح
619
00:35:07,607 --> 00:35:09,550
.إنه حصين من السحر
620
00:35:16,562 --> 00:35:18,435
هل أقاطع شيئاً ما؟
621
00:35:18,981 --> 00:35:20,393
،)باركر)
622
00:35:20,463 --> 00:35:22,136
.رجاءً، أنت أفضل من هذا
623
00:35:22,142 --> 00:35:23,810
...ربما
624
00:35:24,003 --> 00:35:25,503
.ربما أنا لست أفضل
625
00:35:27,235 --> 00:35:29,060
.أنا شيطان
626
00:35:29,676 --> 00:35:31,125
.سأكون شيطاناً دائماً
627
00:35:31,828 --> 00:35:33,440
،ابتعدي عن الطريق
628
00:35:33,446 --> 00:35:34,835
.(ماغي)
629
00:35:45,048 --> 00:35:46,742
ماذا فعلتِ؟
630
00:35:57,838 --> 00:36:00,440
.هاري)... اشفه، رجاءً)
631
00:36:05,044 --> 00:36:06,460
.(هاري)
632
00:36:29,593 --> 00:36:31,518
.لن يفلح
633
00:36:31,595 --> 00:36:34,196
.إنه حصين ضد السحر
634
00:37:03,197 --> 00:37:05,272
...(لا يمكنني تصديق أن (باركر
635
00:37:06,421 --> 00:37:08,689
.مات
636
00:37:11,301 --> 00:37:14,292
.ساء الأمر بسرعة شديدة
637
00:37:14,298 --> 00:37:16,188
.تعرفين، غالباً كان التفاح
638
00:37:17,641 --> 00:37:21,068
.سبب، نوعاً ما من الهوس
639
00:37:24,606 --> 00:37:27,407
.لم يجبره أحد على تناول هذا التفاح
640
00:37:29,278 --> 00:37:32,412
.لم يستطع المقاومة
641
00:37:32,489 --> 00:37:35,874
.القوة بهذا القدر دائماً تكلف غالياً
642
00:37:35,951 --> 00:37:38,293
.أعرف كم أن هذا مؤلم
643
00:37:38,304 --> 00:37:41,463
.لكن لا يمكنك أن تدعيه يدمر روحك
644
00:37:41,474 --> 00:37:43,966
لديك الكثير من الخير
645
00:37:43,976 --> 00:37:46,268
.الذي يحتاجه العالم الآن
646
00:37:47,647 --> 00:37:49,914
،حالمة صغيرة قالت مرة
647
00:37:49,920 --> 00:37:51,512
.هذه ليست النهاية"
648
00:37:51,518 --> 00:37:53,735
".هذه هي البداية"
649
00:37:54,341 --> 00:37:56,817
هل قارنتيني للتو مع (الكساندريا أوكاسيو-كورتيز)؟
650
00:37:58,926 --> 00:38:01,441
...قد تأخذين بعض الوقت
651
00:38:01,447 --> 00:38:04,415
...للحلم بطريقة أخرى لإحلال السلام، لكن
652
00:38:04,497 --> 00:38:06,989
،إن كان بإمكان أحد فعلها
653
00:38:06,999 --> 00:38:09,116
.فهو أنت
654
00:38:09,192 --> 00:38:11,460
.بالتأكيد
655
00:38:15,054 --> 00:38:17,679
...الجرأة على النظر للأمور بشكل مختلف
656
00:38:20,370 --> 00:38:21,804
.دفعني للتفكير، أنا أيضاً..
657
00:38:31,048 --> 00:38:33,015
.شكراً لك
658
00:38:33,025 --> 00:38:34,975
.لقيامك بالصواب
659
00:38:35,052 --> 00:38:37,361
.بالرغم أنني واثق أنه كان للأسباب الخطأ
660
00:38:38,555 --> 00:38:40,814
ربما أعجبني الدور
661
00:38:40,891 --> 00:38:42,983
.الشيطان الفارس
662
00:38:43,060 --> 00:38:45,485
.نحن ندين لك
663
00:38:45,562 --> 00:38:48,330
هل يمكنني المطالبة بديني الآن؟
664
00:38:52,569 --> 00:38:55,170
.ذلك يعتمد على ما تفكرين فيه
665
00:39:02,096 --> 00:39:04,504
هل أخفتك؟
666
00:39:40,951 --> 00:39:43,677
.لا شيء مثل القليل من السحر لإنهاء اليوم
667
00:39:47,624 --> 00:39:50,008
.(قوم زيارتي باستمرار، يا (هاري
668
00:40:12,315 --> 00:40:15,409
.المثل تفاحة في اليوم تقي زيارة الطبيب
669
00:40:15,485 --> 00:40:18,537
. ثلاث تفاحات في اليوم توترك
670
00:40:18,613 --> 00:40:21,924
.ظننت أنا أبانا كان أحقر شيطانًا على الاطلاقً
671
00:40:24,327 --> 00:40:25,813
.أنت أسوأ بمراحل
672
00:40:25,819 --> 00:40:27,537
،ذلك التفاح قد يكون قواك
673
00:40:27,543 --> 00:40:29,261
...لكن تلك الغيرة الشيطانية
674
00:40:29,332 --> 00:40:31,383
.تلك بسببك بالكامل
675
00:40:31,460 --> 00:40:33,593
.وإن كان لابد، عليك أن تشكرني
676
00:40:33,670 --> 00:40:36,596
.لقد نظفت خدشك الصغير
677
00:40:36,673 --> 00:40:39,808
.اخرجتك من زواج هالك من البداية
678
00:40:39,819 --> 00:40:42,269
وانتشلتك من مهمة
679
00:40:42,275 --> 00:40:44,826
.أنت بالتأكيد كنت لتفشل بها
680
00:40:44,973 --> 00:40:47,441
ألا تظن أنك تدين لي بالعرفان؟
681
00:40:51,688 --> 00:40:53,447
.سأجعلك تدفعين الثمن
682
00:40:56,151 --> 00:40:57,668
.انضم للآخرين
683
00:41:06,512 --> 00:41:10,505
.أخذت الساحرات أخي
684
00:41:11,875 --> 00:41:13,800
سوف أنتقم
685
00:41:13,877 --> 00:41:17,012
.لسلالتي ومملكتنا
686
00:41:17,023 --> 00:41:19,356
.أنا زعيمتكم الجديدة
687
00:41:20,675 --> 00:41:23,977
.حان الوقت إرتقاء حكم النساء
688
00:41:23,983 --> 00:41:26,376
!أجل
689
00:41:31,370 --> 00:41:34,446
.(احسنت صنعاً، يا (ابيغيل
690
00:41:34,523 --> 00:41:36,990
،قهر (باركر) لإنقاذ ذلك البشري
691
00:41:37,067 --> 00:41:39,993
.لضمان ثقة المسحورات
692
00:41:41,863 --> 00:41:44,298
.أخيراً حصلت على كل ما تريدين
693
00:41:46,076 --> 00:41:47,176
.تقريباً