1 00:00:01,426 --> 00:00:03,168 .این یک شکار ساحره نیست 2 00:00:07,588 --> 00:00:09,588 POACHER 3 00:00:12,298 --> 00:00:14,878 POACHER 4 00:00:14,888 --> 00:00:16,938 POACHER 5 00:00:22,988 --> 00:00:25,188 چکمه هامو در بیار !لطفا 6 00:00:25,198 --> 00:00:26,532 یک پارتیه با تم نظامی، 7 00:00:26,557 --> 00:00:28,698 و من هیچ چیزی برای اون ندارم. گفتم که نه. 8 00:00:28,768 --> 00:00:30,664 و چرا این ادما همچین پارتی هایی رو برگزار میکنند؟ 9 00:00:30,689 --> 00:00:32,488 ؟تا حالا درباره روانشناسی فکر کردی 10 00:00:32,568 --> 00:00:34,238 انها همیشه تظاهر میکنند آدم های دیگه ای هستند؟ 11 00:00:34,248 --> 00:00:35,988 نه بخاطر اینه که دوست دارم سرگرم بشم 12 00:00:35,998 --> 00:00:37,668 !تهدیدم نکن 13 00:00:37,738 --> 00:00:39,328 .این یک شکار ساحره نیست 14 00:00:39,408 --> 00:00:42,328 این یک صورت حسابه و میخوام اون بیرون از این ماجرا باشه 15 00:00:42,338 --> 00:00:44,828 مامان؟ 16 00:00:45,267 --> 00:00:47,057 موضوعش چی بود؟ 17 00:00:47,082 --> 00:00:50,128 .پروفسور تاینه به تعلیقش اعتراض کرده 18 00:00:50,153 --> 00:00:53,453 ...و وقتی که انجلا وو نتونه شهادت بده 19 00:00:54,792 --> 00:00:56,592 مامان حالت خوبه؟ 20 00:00:56,617 --> 00:00:58,797 بله 21 00:01:00,429 --> 00:01:02,399 واقعاً میگم خوبم 22 00:01:04,869 --> 00:01:06,909 !نگاشون کن 23 00:01:06,989 --> 00:01:10,169 !دختران زیبای من 24 00:01:10,249 --> 00:01:12,919 باشه مامان یه لیوان شراب داری؟ 25 00:01:12,989 --> 00:01:14,709 نه 26 00:01:14,789 --> 00:01:17,049 فقط یه دونه بیایین اینجا 27 00:01:21,809 --> 00:01:25,259 من خیلی خوش شانسم 28 00:01:25,339 --> 00:01:28,019 ...از اینکه مادر شما 29 00:01:28,099 --> 00:01:29,479 دختر جوان هستم. 30 00:01:29,549 --> 00:01:31,135 ...ویژه منظورم 31 00:01:31,160 --> 00:01:33,489 .از زاویه متفاوتی هست 32 00:01:33,559 --> 00:01:36,439 اینو یادتون باشه 33 00:01:36,519 --> 00:01:38,569 بهتره باهم باشید 34 00:01:38,639 --> 00:01:40,779 تفاوتتون نقطه قوّت شماست 35 00:01:40,849 --> 00:01:44,901 .و هیچی قوی تر از خواهری نیست 36 00:01:45,999 --> 00:01:47,949 .پرورشش بدین 37 00:01:48,029 --> 00:01:49,999 مامان نگران نباش ما باهم هستیم. 38 00:01:50,009 --> 00:01:51,839 آره و قراره خوب پرورشش بدیم 39 00:01:52,262 --> 00:01:53,982 باشه واسه بعد. الآن میتونیم بریم؟ 40 00:01:54,007 --> 00:01:56,224 .این خیلی بده که وسط حکومت نظامی باشی 41 00:01:56,249 --> 00:01:59,049 آره. برید 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,839 ♪ No, she doesn't go to the bar ♪ 43 00:02:03,209 --> 00:02:04,889 ♪ Too many lovers she scarred ♪ 44 00:02:04,959 --> 00:02:07,689 ♪ And they want her back ♪ 45 00:02:07,769 --> 00:02:10,519 ♪ She loves control ♪ 46 00:02:10,589 --> 00:02:12,689 ♪ She wants it her way ♪ 47 00:02:12,769 --> 00:02:16,309 ♪ And there's no way she'll ever stay unless you give it up ♪ 48 00:02:16,389 --> 00:02:18,689 ♪ Give it up... ♪ 49 00:02:18,769 --> 00:02:20,689 چرا دنبالم میکنی برایان؟ 50 00:02:20,699 --> 00:02:23,834 من دارم میرم بیرون تو هم که داری میری وسط جنگل 51 00:02:23,859 --> 00:02:26,332 امنه. .اذیت نکن 52 00:02:26,357 --> 00:02:27,989 .میرسونمت 53 00:02:28,069 --> 00:02:29,989 چیه؟ 54 00:02:30,069 --> 00:02:31,369 دوستان به دوستاشون کمک میکنند 55 00:02:31,449 --> 00:02:33,089 .ما قرار بود یه کم فضای خالی داشته باشیم 56 00:02:34,659 --> 00:02:36,379 دوتامون 57 00:02:36,449 --> 00:02:38,629 مراقب خودت باش 58 00:02:38,699 --> 00:02:40,719 باشه؟ 59 00:03:32,439 --> 00:03:34,439 .باید برم یه مشکلی پیش اومده 60 00:04:21,546 --> 00:04:24,533 !این رو بشنو !من سه تا دارم 61 00:04:35,709 --> 00:04:37,630 Esse quam videri. 62 00:04:37,655 --> 00:04:40,968 سریع تر از اونی باش که به نظر میرسه 63 00:04:43,949 --> 00:04:46,035 ما در تلاشیم که معتبر تر بشیم. بخند :) 64 00:04:47,169 --> 00:04:48,629 صداشو کم کن 65 00:04:48,709 --> 00:04:51,849 نیازه که بهت یاد آوری کنم تا وقتی که آنجلا وو داخل کماست 66 00:04:51,929 --> 00:04:53,679 ما هیچی نداریم 67 00:04:53,689 --> 00:04:55,929 و بهتره که مورد توجه قرار نگیریم 68 00:04:56,009 --> 00:04:58,139 عجله داری درسته؟ 69 00:04:58,219 --> 00:05:01,061 اوه نه معلومه که نه 70 00:05:02,609 --> 00:05:04,519 اینجا چیکار میکنی؟ 71 00:05:04,599 --> 00:05:06,359 مامان پیام فرستاده که به هردومون نیاز داره 72 00:05:06,439 --> 00:05:07,951 به ما؟ 73 00:05:07,976 --> 00:05:09,427 معلومه که پیامو گرفتی 74 00:05:09,452 --> 00:05:12,949 .تو‌ گوشیتو هر پنج ثانیه چک میکنی 75 00:05:13,029 --> 00:05:15,594 اینجا یه چرخی میزنم با این مردای جوون یه تعاملی هم دارم 76 00:05:15,619 --> 00:05:17,199 .در مورد اینکه به فرهنگمون داره تجاوز میشه 77 00:05:17,209 --> 00:05:18,879 !تمومش کن ...من .باهات میام 78 00:05:18,959 --> 00:05:20,464 اهای یادت باشه ...وقتی که به رضایت رسیدی 79 00:05:20,489 --> 00:05:22,307 !میتونی نظرتو هر وقت خواستی عوض کنی 80 00:05:22,332 --> 00:05:24,063 .اوه خدای من تو همین الان منو کشتی 81 00:05:24,088 --> 00:05:25,959 .من واقعا از زندگی بیزارم 82 00:05:26,039 --> 00:05:28,392 اون استفراغه رو چکمه هام؟ 83 00:05:28,417 --> 00:05:31,379 .نه .شاید 84 00:05:31,389 --> 00:05:32,729 چیه؟ باشه تمیزشون میکنم 85 00:05:37,139 --> 00:05:39,609 این پرنده های لعنتی اینجا چیکار میکردند؟ 86 00:05:41,479 --> 00:05:43,899 چرا اینقدر سرده؟ 87 00:05:43,979 --> 00:05:45,729 مامان؟ 88 00:05:45,739 --> 00:05:48,069 مامان؟ 89 00:05:53,569 --> 00:05:55,499 مامان؟ 90 00:06:04,239 --> 00:06:05,379 !نه !مامان 91 00:06:05,449 --> 00:06:06,639 !مامان 92 00:06:15,229 --> 00:06:19,209 translator: POACHER == https://subscene.com == 93 00:06:22,649 --> 00:06:24,849 .یه اتفاق سخت رو پشت سر گذاشتیم 94 00:06:24,859 --> 00:06:25,998 قراره چیکار کنم؟ 95 00:06:26,023 --> 00:06:28,609 هواش مثل هات داگ مونده است 96 00:06:28,619 --> 00:06:30,386 ببین،نگران نباش 97 00:06:30,411 --> 00:06:32,589 خونمون بهتره نزدیک دانشگاه باشه 98 00:06:32,614 --> 00:06:36,174 Hill town درسته یه کلاس جنگی اینجا داخل 99 00:06:36,199 --> 00:06:38,984 hell town همانطور که بچه باحالا میگن 100 00:06:39,009 --> 00:06:40,459 مطمئن بشو که مقدار زیادی ازش برداری 101 00:06:40,539 --> 00:06:42,409 اوه درسته درسته درسته هیچی جز (باحال) اینجا نیست 102 00:06:43,949 --> 00:06:45,369 بله دارم میبینم 103 00:06:46,639 --> 00:06:47,650 بزار از زیر بارون بریم کنار 104 00:06:47,675 --> 00:06:50,041 نگران نباش قراره برات یه خونه پیدا کنم 105 00:06:50,066 --> 00:06:52,305 مطمئنی نباید زیاد بهت تکیه کنم؟ 106 00:06:52,330 --> 00:06:54,799 این فقط کل کار است که از آبی بیرون آمد 107 00:06:54,809 --> 00:06:55,969 و تو تنها کسی هستی که میشناسم 108 00:06:55,994 --> 00:06:57,969 تکیه بده 109 00:06:57,979 --> 00:06:59,979 تکیه دادن رو دوست دارم 110 00:07:05,421 --> 00:07:07,921 میس؟ 111 00:07:08,399 --> 00:07:10,479 هی میسی خوبی؟ 112 00:07:10,489 --> 00:07:11,996 ...من 113 00:07:12,021 --> 00:07:13,821 اون خونه 114 00:07:15,528 --> 00:07:18,677 بله احتمالا تو اخبار دیدیش 115 00:07:31,329 --> 00:07:32,919 اول هفته و وحشت؟ 116 00:07:33,249 --> 00:07:35,169 .پروفسور تاینه 117 00:07:35,249 --> 00:07:36,339 بله سلام 118 00:07:36,349 --> 00:07:38,689 خوشحالم از دیدنتون به هم چنین 119 00:07:38,759 --> 00:07:41,275 به خاطر غیبتم تو روزای اولت متاسفم 120 00:07:41,300 --> 00:07:43,784 ولی الان برگشتم 121 00:07:43,809 --> 00:07:46,521 آماده هستم که جبران کنم 122 00:07:46,560 --> 00:07:47,900 بی دردسر 123 00:07:47,910 --> 00:07:49,520 اینو گفتم که 124 00:07:49,600 --> 00:07:51,780 سر صحبت رو باز کنم -بله 125 00:07:51,850 --> 00:07:53,530 بله البته متوجهم 126 00:07:53,555 --> 00:07:56,490 عالیه منتظرم باهاتون کار کنم 127 00:07:59,990 --> 00:08:01,340 لباس قشنگیه 128 00:08:05,820 --> 00:08:08,380 خانم ویرا 129 00:08:08,450 --> 00:08:10,090 لطفا صبر کن 130 00:08:11,750 --> 00:08:13,710 من مقاله تون رو در مورد {تحقیقات انتقادی} خوندم. 131 00:08:13,790 --> 00:08:15,880 خوب نوشته شده بود فقط یه کم خصومت امیز بود 132 00:08:15,960 --> 00:08:17,430 ...خوندنش باعث شد آلتم 133 00:08:17,440 --> 00:08:18,800 از بدنم جدا بشه. { منظورش اینه که شق کرد} 134 00:08:18,880 --> 00:08:20,510 خوبه معلومه درست خوندیش 135 00:08:20,590 --> 00:08:23,468 عالیه ببین میدونم ازم خوشت نمیاد 136 00:08:23,493 --> 00:08:25,249 بخاطر اینکه جای مادرت رو گرفتم 137 00:08:25,274 --> 00:08:27,003 اون فقط پنجاه درصده 138 00:08:27,028 --> 00:08:28,520 اینه که چرا ازت خوشم نمیاد 139 00:08:28,600 --> 00:08:30,754 پنجاه؟ خب بهم بگو چرا 140 00:08:30,779 --> 00:08:31,462 از یک تا چهار 141 00:08:31,487 --> 00:08:33,110 اول اینکه اونا نباید یه نفر که از اتحادیه مستقل مشترک المنافع اومده استخدام میکردند. {اتحادیه کشورهای مستقل اتحادیه ای شامل برخی از جمهوری های مستقل اتحاد جماهیر شوروی سابق است. } 142 00:08:33,120 --> 00:08:34,430 که به دانش آموزای زن درس بده 143 00:08:34,455 --> 00:08:36,585 همین آدم ۱۲ بار متنش منتشر شده 144 00:08:36,610 --> 00:08:38,221 و توسط روزنامه نگار فمینیستی ازش تشکر شده 145 00:08:38,246 --> 00:08:40,490 و روکسان گای اونو دوباره توییت کرده { او با کتاب فمینیست بد به شهرت جهانی رسید و در سال ۲۰۱۷ سرگذشت خودش را با نام گرسنگی منتشر کرد} 146 00:08:40,570 --> 00:08:42,965 توییتر رو چک کن. این داستان بر میگرده به چند ماه قبل 147 00:08:42,990 --> 00:08:45,130 روکسان خیلی آرامش بخشه - تبریک میگم 148 00:08:45,210 --> 00:08:46,899 ممنونم 149 00:08:46,924 --> 00:08:48,580 ولی اینا درباره من نبود 150 00:08:48,590 --> 00:08:50,790 میخواستم تو رو چک کنم 151 00:08:50,800 --> 00:08:54,090 و مطمئن شم که حالت خوبه 152 00:08:54,160 --> 00:08:56,890 میدونی که...دارم درباره احساساتت میگم 153 00:08:58,810 --> 00:09:02,100 احساس بهتری میکنم اگه این صحبت سریع تر تموم شه 154 00:09:10,835 --> 00:09:13,335 متوجهی که مجوز نداری؟ این مگه خرابکاری نیست؟ 155 00:09:13,360 --> 00:09:15,570 پروفسور تاینه یه محقق جنسی است 156 00:09:15,580 --> 00:09:16,780 اون نباید برگرده و درس بده 157 00:09:16,850 --> 00:09:17,900 اون یه جلسه داشته 158 00:09:17,980 --> 00:09:19,250 و بعد اخراج شده، تمام 159 00:09:19,320 --> 00:09:21,010 شاهدمون تو کماست 160 00:09:21,035 --> 00:09:22,540 این یه وضع {زنه گفت، مرده گفت} است. 161 00:09:22,620 --> 00:09:23,910 منظورت ما سه تاست نه؟ 162 00:09:23,990 --> 00:09:26,450 آنجلا وو؟ اون که کارش معلوم نیست 163 00:09:26,530 --> 00:09:29,380 ...اگه مامانت شکار ساحره رو شروع نکرده بود 164 00:09:31,250 --> 00:09:33,630 این که شکار نیست فقط یه شمارش ساده سر انگشتیه 165 00:09:33,640 --> 00:09:36,560 مثل اینکه فقط مامانت این حسابا رو انجام داده 166 00:09:38,170 --> 00:09:39,430 لعنتی 167 00:09:39,868 --> 00:09:41,418 ...تو که نمیتونی 168 00:09:46,983 --> 00:09:48,520 به یه کارشناس مشت بزنی 169 00:09:48,530 --> 00:09:50,350 اونم تو روز روشن تو بهش حمله کردی 170 00:09:50,360 --> 00:09:53,700 و منم پشیمونم. ...ولی نیکو 171 00:09:53,770 --> 00:09:55,940 کاراگاه هامادا، اگه بهش گوش میکردی 172 00:09:56,020 --> 00:09:57,870 چیزایی که داشت درباره مامانم میگفت 173 00:09:57,895 --> 00:09:59,279 فکر کردم که بیشتر از من بدونه 174 00:09:59,304 --> 00:10:00,490 بیشتر از چیزی که اجازه داشته باشه 175 00:10:00,560 --> 00:10:03,550 نه اونکارو نکن چیکار؟ 176 00:10:03,560 --> 00:10:06,210 جوری بهم نگاه کنید انگار این دیوونگیه نه اونجور نیست 177 00:10:09,031 --> 00:10:11,623 مامانم از انجلا وو پشتیبانی کرد وقتی که اومد برای کار 178 00:10:11,648 --> 00:10:13,130 انجلا به طور ناگهانی 179 00:10:13,155 --> 00:10:15,197 بره کما؟ 180 00:10:15,222 --> 00:10:16,125 و بعدش مامانم بمیره؟ 181 00:10:16,150 --> 00:10:18,946 تو هردو مورد هیچ مدرکی بر بازی کثیفی این وسط وجود ندارد 182 00:10:18,971 --> 00:10:19,881 بخاطر اینکه نگشتی 183 00:10:19,906 --> 00:10:23,140 مل مرگ مادرت یه اتفاق وحشتناک بود 184 00:10:23,210 --> 00:10:25,345 ...ولی خواهرت گفت که همیشه سعی داشته 185 00:10:25,370 --> 00:10:28,390 پنجره رو درست کنه و اینکه مست بوده 186 00:10:28,400 --> 00:10:29,780 اره میدونم تو گزارش چی نوشته 187 00:10:31,259 --> 00:10:33,801 سعی میکنیم که صحبت کنیم که این فشار رو از روت برداریم 188 00:10:33,826 --> 00:10:36,223 و توجهی به تمام اتفاقات زندگیت بکنیم 189 00:10:36,248 --> 00:10:37,820 ممنونم 190 00:10:37,890 --> 00:10:39,830 این عالیه 191 00:10:41,567 --> 00:10:42,627 یکیو زدی؟ 192 00:10:45,080 --> 00:10:46,990 نگرانش نباش 193 00:10:47,070 --> 00:10:49,330 واقعاً؟ 194 00:10:49,400 --> 00:10:52,371 تو تحصیل کرده ای و دستیار معلم 195 00:10:52,396 --> 00:10:55,095 ممکن بود کارتو از دست بدی .فهمیدی این دلیلشه 196 00:10:55,120 --> 00:10:56,896 دیگه خونه نمیام از دستش میدی 197 00:10:56,921 --> 00:10:59,184 پس چرا اینجایی؟ لباسامو میخوام 198 00:10:59,209 --> 00:11:01,036 عجله هم دارم 199 00:11:01,061 --> 00:11:03,368 تو برای اون مسئولیت عجله داری؟ 200 00:11:03,393 --> 00:11:04,605 بله دارم 201 00:11:04,630 --> 00:11:05,930 کل ماه 202 00:11:06,000 --> 00:11:07,722 ...و اگه خواهرت بشم 203 00:11:07,747 --> 00:11:09,390 خواهر؟ 204 00:11:09,415 --> 00:11:12,060 این چیزیه که بهش میگن به هرحال...واو 205 00:11:12,140 --> 00:11:15,230 دارم به خونه کاپا نقل مکان میکنم 206 00:11:15,310 --> 00:11:17,543 مل دیگه نمیتونم اینجا زندگی کنم 207 00:11:17,568 --> 00:11:19,943 تو همیشه عصبانی هستی 208 00:11:19,968 --> 00:11:21,944 تو در مسئله مرگ مامان غرق شدی 209 00:11:21,969 --> 00:11:23,163 غرق شدم؟ تویی که غرق شدی 210 00:11:23,188 --> 00:11:25,927 بخاطر اینکه من همینطوری نمیرم انگار اتفاقی پیش نیومده 211 00:11:26,700 --> 00:11:28,990 منصفانه نیست 212 00:11:40,340 --> 00:11:41,790 سلام 213 00:11:41,870 --> 00:11:44,670 من میسی وان هستم 214 00:11:44,680 --> 00:11:46,750 بفرما؟ متاسفم 215 00:11:46,760 --> 00:11:48,750 hill townتازه اومدم 216 00:11:48,770 --> 00:11:50,795 .متاسفم الان وقت خوبی نیست نه صبر کن 217 00:11:50,820 --> 00:11:51,850 لطفا 218 00:11:53,122 --> 00:11:54,912 فکر کنم خواهرتم 219 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 این خودشه مگه نه؟ 220 00:12:11,150 --> 00:12:12,383 مامانت؟ 221 00:12:12,408 --> 00:12:14,110 بله درسته 222 00:12:14,190 --> 00:12:15,944 و اینم خونمون 223 00:12:15,969 --> 00:12:17,022 خب اینکه مسئله اصلی نیست 224 00:12:17,047 --> 00:12:18,620 مل نگاه کن آه 225 00:12:18,630 --> 00:12:20,080 .دیدم از کجا آوردیش؟ 226 00:12:20,150 --> 00:12:22,080 بعد از مرگ پدرم پیداش کردم 227 00:12:22,160 --> 00:12:24,503 یه کار تو دانشگاه گیرم اومد 228 00:12:24,528 --> 00:12:26,580 داشتم راه میرفتم که خونتونو دیدم 229 00:12:26,660 --> 00:12:28,920 ...مادرمون به قتل میرسه و سه ماه بعد 230 00:12:28,930 --> 00:12:30,500 تو هم اتفاقی اومدی اینجا؟ .اون به قتل نرسیده تمومش کن 231 00:12:30,520 --> 00:12:32,170 چی میخوای؟ هیچی نمیخوام 232 00:12:32,195 --> 00:12:33,279 چون پولی هم نداریم 233 00:12:33,304 --> 00:12:35,340 .مل پول؟ من که پول نمیخوام 234 00:12:35,350 --> 00:12:36,649 پس چرا اینجایی؟ فقط میخوام 235 00:12:36,674 --> 00:12:39,020 ...بفهمم و فکر کردم که شماها 236 00:12:41,600 --> 00:12:43,030 حالا هرچی 237 00:12:43,100 --> 00:12:45,400 مشخصه که اشتباه کردم 238 00:12:50,304 --> 00:12:53,070 چرا دوباره تلاش نمیکنی؟ چون که التماس نمیکنم 239 00:12:53,150 --> 00:12:55,710 من خوب و آروم بودم 240 00:12:55,780 --> 00:12:57,360 پس چرا رفتی اونجا؟ 241 00:12:57,380 --> 00:12:58,990 کنجکاوی 242 00:12:59,070 --> 00:13:00,700 اون یه سرچ اینترنتی بود 243 00:13:00,710 --> 00:13:04,750 میدونم که همدیگرو به خوبی نمیشناسیم 244 00:13:04,820 --> 00:13:06,550 هنوز 245 00:13:06,630 --> 00:13:09,265 !ایمیل نزدی تماسم که نگرفتی 246 00:13:09,290 --> 00:13:11,300 تو همینجور رفتی اونجا چرا؟ 247 00:13:11,370 --> 00:13:13,882 فکر کردم درباره مامانم ازشون بپرسم 248 00:13:13,907 --> 00:13:15,550 خب بابات چی بهت گفته؟ 249 00:13:15,560 --> 00:13:18,800 مُرده وقتی دوسالم بوده 250 00:13:18,880 --> 00:13:20,220 مشخصه که دروغ گفته 251 00:13:20,300 --> 00:13:22,310 دلیل بیشتری میخوای تا برگردی 252 00:13:22,320 --> 00:13:23,572 نه اونا شوکه شدند 253 00:13:23,597 --> 00:13:25,440 ...شرط میبندم اگه یه بار دیگه نه تموم شد 254 00:13:25,520 --> 00:13:27,240 زود باش بسه فهمیدی؟ 255 00:13:29,430 --> 00:13:31,020 این چی بود؟ 256 00:13:31,030 --> 00:13:33,070 متاسفم 257 00:13:33,140 --> 00:13:36,290 .من مست و دست و پا چلفتیم باید برم 258 00:13:39,660 --> 00:13:41,870 ♪ ♪ 259 00:13:41,940 --> 00:13:44,370 دیگه چی میتونم بهت بگم؟ 260 00:13:44,450 --> 00:13:48,220 هر هفته اتاق ها رو سرویس میکنیم 261 00:13:48,245 --> 00:13:51,260 دخترا هم به اندازه پسرا حال به هم زنند 262 00:13:51,340 --> 00:13:53,732 ولی کاپا یه مزیت نداره 263 00:13:53,757 --> 00:13:57,904 درسته که کاپا بیدار شده 264 00:13:59,162 --> 00:14:01,011 ما تو جشنواره hill town داوطلب شدیم 265 00:14:01,036 --> 00:14:02,945 بعضیا شب زنده داری میکنند 266 00:14:02,970 --> 00:14:06,165 برای انجلای بیچاره که حقش نبود 267 00:14:06,190 --> 00:14:07,560 خیلی غم انگیزه 268 00:14:07,585 --> 00:14:09,321 مغزش قراره عملکرد صحیحشو بدست بیاره؟ 269 00:14:09,346 --> 00:14:14,120 نه ولی تلاشی هم برای بدست اوردنش نکردیم 270 00:14:14,190 --> 00:14:16,280 آره 271 00:14:16,290 --> 00:14:19,740 به هرحال تو باید خیلی افتخار بکنی 272 00:14:19,765 --> 00:14:22,370 برای اینکه این راند اخرو پشت سر بذاری 273 00:14:22,395 --> 00:14:26,130 برو و خوش بگذرون موفق باشی 274 00:14:26,210 --> 00:14:30,040 لباستو دوست دارم 275 00:14:30,120 --> 00:14:31,460 مگی؟ مگی 276 00:14:31,470 --> 00:14:35,880 بین من و تو تو خیلی بهتری 277 00:14:35,960 --> 00:14:37,300 واقعا؟ 278 00:14:37,310 --> 00:14:39,260 به جز اینکه تو کلوچه گلدونی دوست داری 279 00:14:39,285 --> 00:14:41,590 یا اینکا گوشیت حافظه نداره 280 00:14:41,670 --> 00:14:42,980 شوخی میکنم 281 00:14:43,060 --> 00:14:44,930 اوه ویو دیلان 282 00:14:45,010 --> 00:14:47,820 فکر نکنم با مگی اشنا شدین 283 00:14:47,845 --> 00:14:48,952 سلام 284 00:14:48,977 --> 00:14:50,390 مگی؟ 285 00:14:53,518 --> 00:14:55,438 بله بله 286 00:14:55,463 --> 00:14:57,455 اره تو اشپز خونه کار میکردم 287 00:14:57,480 --> 00:14:59,284 من داخل سیلویا تراتریو هستم؟ 288 00:14:59,309 --> 00:15:00,670 به رزومه َ ت کاری نداریم 289 00:15:00,695 --> 00:15:03,340 دامن قشنگیه از کجا خریدی؟ 290 00:15:03,365 --> 00:15:04,465 مامانش تازه مرده 291 00:15:04,490 --> 00:15:06,080 باید خوب باشم 292 00:15:06,150 --> 00:15:09,955 اه این یه جور شوخی مسخره است؟ 293 00:15:09,980 --> 00:15:11,510 مگی، چه اتفاقی افتاد؟ 294 00:15:11,535 --> 00:15:12,790 شوخی مسخره؟ 295 00:15:12,870 --> 00:15:14,563 متاسفم 296 00:15:14,588 --> 00:15:15,875 باید برم 297 00:15:15,900 --> 00:15:17,830 مگی؟ 298 00:15:18,758 --> 00:15:20,512 صورتم پف کرده 299 00:15:20,537 --> 00:15:22,390 از این جنده متنفرم 300 00:15:22,470 --> 00:15:24,145 Where's the mini quiches? - پسره کجاست؟ 301 00:15:24,170 --> 00:15:25,845 with the mini quiches? Mini quiches? 302 00:15:25,870 --> 00:15:27,237 خوبی؟ 303 00:15:27,262 --> 00:15:28,900 باید از شرش خلاص شیم 304 00:15:30,870 --> 00:15:32,770 منظورم اینه که اگه یه نفر یهویی بیاد خونت 305 00:15:32,795 --> 00:15:34,957 ادعا کنه خواهرته تو باورت میشه؟ 306 00:15:34,982 --> 00:15:37,940 به استراحت نیاز داری مل 307 00:15:38,020 --> 00:15:41,200 این یه جور قرار کافی شاپیه؟ 308 00:15:41,280 --> 00:15:44,160 نه این از "من نگرانتم" هاست 309 00:15:44,230 --> 00:15:45,820 مثل اینکه به اون اتفاق گره خوردی 310 00:15:45,900 --> 00:15:48,890 خوبه که دیگه مشکلت نیستم 311 00:15:48,915 --> 00:15:50,538 هنوزم بهت اهمیت میدم 312 00:15:50,563 --> 00:15:53,380 بعدش منو از فکر مرگ مادرم بیاری بیرون فکر خوبی بود 313 00:15:53,460 --> 00:15:54,840 منصفانه نیست 314 00:16:00,130 --> 00:16:02,105 متاسفم 315 00:16:02,130 --> 00:16:03,390 همه چی خوبه 316 00:16:03,415 --> 00:16:05,260 اونو دیدی؟ 317 00:16:05,340 --> 00:16:08,110 قهوه رو میگی؟ 318 00:16:12,310 --> 00:16:15,244 اوه خدای من 319 00:16:15,269 --> 00:16:17,820 چه اتفاقی داره می افته؟ 320 00:16:17,890 --> 00:16:19,780 قهوه چی؟ 321 00:16:25,480 --> 00:16:28,130 لطفا تموم شو 322 00:16:29,490 --> 00:16:32,160 چه اتفاقی در حال افتادنه؟ 323 00:16:36,546 --> 00:16:38,250 باید برم 324 00:16:38,260 --> 00:16:40,880 درست میگفتی من خوب نیستم 325 00:16:40,960 --> 00:16:43,430 خوب نیستم 326 00:16:53,470 --> 00:16:58,230 چیشد؟ 327 00:16:58,231 --> 00:16:59,580 سلام خانوما 328 00:17:03,820 --> 00:17:05,760 نگران نباشید 329 00:17:07,370 --> 00:17:10,260 یه توضیح منطقی وجود داره 330 00:17:10,340 --> 00:17:13,670 شماها جادوگرید 331 00:17:13,680 --> 00:17:18,560 جادوگرایی که دنیا رو از یه عذاب قریب الوقوع نجات میدن 332 00:17:23,779 --> 00:17:28,283 درسته شما یه بار طلسم شدین 333 00:17:28,284 --> 00:17:33,922 شما سه جادوگر قدرتمندین 334 00:17:33,947 --> 00:17:35,287 اون معلم جدید زن هاست 335 00:17:35,297 --> 00:17:36,657 میدونستم یه مشکلی داره 336 00:17:36,737 --> 00:17:38,367 اون خیلی بی ادبانه بود 337 00:17:38,447 --> 00:17:40,117 میدونم اینا براتون خیلیه پس فراموشش میکنم 338 00:17:40,197 --> 00:17:42,877 ...بازمون کن یا به (یا) نیازی نیست 339 00:17:42,947 --> 00:17:44,811 بزارید ازتون بگیرمش میدونم این براتون خیلیه 340 00:17:44,836 --> 00:17:46,027 با گرفتن و اتصال 341 00:17:46,028 --> 00:17:49,837 باورم کنید فقط دوست دارم به گروه پیام بدم 342 00:17:49,917 --> 00:17:51,587 بفرما 343 00:17:51,667 --> 00:17:54,533 این اتفاق نیوفتاده 344 00:17:54,558 --> 00:17:55,571 پس دیوونه نیستم 345 00:17:55,596 --> 00:17:56,597 فکر کردم دارم دیوونه میشم !دخترا 346 00:17:56,622 --> 00:17:57,954 .دیوونه کننده است دخترا 347 00:17:57,979 --> 00:17:59,316 .جادوگر نیستم دخترا 348 00:17:59,341 --> 00:18:01,492 .من حتی دوست ندارم لباس جادوگرا رو تو هالووین بپوشم دخترا 349 00:18:01,517 --> 00:18:03,107 هیچ وقت خدا !!!دخترا 350 00:18:04,317 --> 00:18:06,573 متاسفم خانوما 351 00:18:06,598 --> 00:18:09,107 همین الان هم دیدیم که میسی با چراغه چیکار کرد 352 00:18:09,117 --> 00:18:10,777 انگار توسط ارواح جابه جا میشن 353 00:18:10,857 --> 00:18:12,157 توسط ارواح؟ اون که چیزی نیست 354 00:18:12,167 --> 00:18:13,417 و دوباره تمام اتاق پروازش دادی 355 00:18:13,487 --> 00:18:15,027 باید یه توضیح علمی داشته باشه 356 00:18:15,027 --> 00:18:18,197 اره بهش میگن جادوگر مولکولی 357 00:18:18,217 --> 00:18:19,247 بامزه نیستی 358 00:18:19,257 --> 00:18:21,077 جادوگری ذرات؟ 359 00:18:21,087 --> 00:18:22,537 باشه دارید چیکار میکنید؟ 360 00:18:22,547 --> 00:18:24,207 سعی میکنم زمانو متوقف کنم اوه 361 00:18:24,217 --> 00:18:25,996 این قدرتته؟ با عقل جور در می اید 362 00:18:26,021 --> 00:18:27,297 این عادیه که بتونی کنترلش کنی 363 00:18:27,307 --> 00:18:29,380 پس چرا کار نمیکنه؟ این یه مهارته 364 00:18:29,405 --> 00:18:30,802 مهارت جادوگری 365 00:18:30,827 --> 00:18:32,052 این به این معنیه که تو باید 366 00:18:32,077 --> 00:18:33,866 بفهمی چطور بدستش بیاری و کنترلش کنی 367 00:18:35,417 --> 00:18:38,194 خوبه پس تو همین الانم استادی 368 00:18:38,219 --> 00:18:40,567 عالیه باید ای کیوت خیلی بالا باشه 369 00:18:40,647 --> 00:18:42,725 پس این به این معنیه که میتونم ذهن رو بخونم؟ 370 00:18:42,750 --> 00:18:43,567 یه عهد نامه 371 00:18:43,592 --> 00:18:46,247 یا قبولش دارید یا بهش حساسید 372 00:18:46,272 --> 00:18:48,365 این دو روی سکه است. نگران نباشید 373 00:18:48,390 --> 00:18:49,787 کمکتون میکنم بفهمیدش 374 00:18:49,857 --> 00:18:52,817 من یه راهنمای جادوگرانم 375 00:18:52,842 --> 00:18:56,207 بهم میگن چراغ سفید 376 00:18:56,287 --> 00:18:59,457 از نظر فیزیکی من 1975 مردم 377 00:18:59,482 --> 00:19:01,317 صبر کن. مامانم یه جادوگر بود؟ 378 00:19:01,342 --> 00:19:03,102 آفرین 379 00:19:03,127 --> 00:19:05,311 و تکه ای از سخنرانیم 380 00:19:06,787 --> 00:19:08,395 مامانتون جادوگر بوده 381 00:19:08,420 --> 00:19:10,544 یکی از اون قدرتمنداش 382 00:19:10,569 --> 00:19:13,547 قدرتاتونو محدود کرده وقتی کوچیک بودید 383 00:19:13,572 --> 00:19:15,187 و گذاشت که یک زندگی عادی داشته باشید 384 00:19:15,257 --> 00:19:17,762 اون داشته سعی میکرده که قدرتاتونو قطع کنه 385 00:19:17,787 --> 00:19:20,477 اون قدرتا منظورمه 386 00:19:20,557 --> 00:19:23,347 شبی که به قتل رسید 387 00:19:24,967 --> 00:19:26,807 میدونستم 388 00:19:26,827 --> 00:19:28,687 میدونستم نیوفتاده 389 00:19:28,767 --> 00:19:31,323 کی کشتتش؟ 390 00:19:31,348 --> 00:19:33,386 هنوز نمیدونیم 391 00:19:33,411 --> 00:19:34,990 یخ تو صحنه بود 392 00:19:35,015 --> 00:19:36,502 و هوا هم که سرد بود 393 00:19:36,527 --> 00:19:38,052 اما هزاران احتمال از هزاران شیطان وجود داره 394 00:19:38,077 --> 00:19:39,121 که با سرما درارتباطند 395 00:19:39,146 --> 00:19:40,901 چرا همش درباره اینا صحبت میکنی؟ 396 00:19:40,926 --> 00:19:42,337 همش اینجاست 397 00:19:44,337 --> 00:19:46,570 کتاب سایه ها 398 00:19:46,595 --> 00:19:48,491 باستان شناسی در مورد 399 00:19:48,516 --> 00:19:49,997 سه نشانه اخرالزمان 400 00:19:50,017 --> 00:19:55,962 اول "وقتی ضعیف ها قدرتمند میشن یه افتخار بد تو وجودشونه" 401 00:19:55,987 --> 00:19:57,206 و همینطورم ادامه پیدا میکنه 402 00:19:57,231 --> 00:19:59,165 این طرز حرف زدن برای من نیست 403 00:19:59,190 --> 00:20:01,267 اما کافی است بگویم این رئیس جمهور فعلی شما است 404 00:20:01,337 --> 00:20:03,112 میشه به قسمت آخرالزمان برگردیم؟ 405 00:20:03,137 --> 00:20:05,187 نه من دارم با ریتم خاصی جلو میرم 406 00:20:05,197 --> 00:20:09,840 دوم "جنبش عیسی مسیح است" 407 00:20:09,865 --> 00:20:11,403 این بر میگرده به مرگ مادرتون 408 00:20:11,428 --> 00:20:13,072 و بقیه جادوگرای گناه کاری که تا الان کشته شدند 409 00:20:13,097 --> 00:20:15,450 جادوگرای دیگه؟ چندتا هستند؟ 410 00:20:15,475 --> 00:20:19,419 واقعا میگم این بهتر پیش میره اگه بزاری کار خودشو بکنه 411 00:20:19,444 --> 00:20:21,037 اگه اشکالی نداره 412 00:20:21,107 --> 00:20:23,901 نشانه اخر هنوز اتفاق نیوفتاده 413 00:20:24,567 --> 00:20:26,117 با شکوفایی مرگ 414 00:20:26,197 --> 00:20:29,877 همه منابع شیطانی بیدار میشوند 415 00:20:29,887 --> 00:20:32,207 و بعد ما میبازیم 416 00:20:32,287 --> 00:20:34,193 همه چی همانجور تموم میشه که 417 00:20:34,218 --> 00:20:36,920 مادرتون اون شب شروع کرد و تو رو اورد اینجا 418 00:20:36,945 --> 00:20:38,887 منو اینجا میخواسته؟ 419 00:20:38,897 --> 00:20:41,347 خیلی زیاد 420 00:20:41,357 --> 00:20:42,757 برات کمک های مالی میفرستاد 421 00:20:42,782 --> 00:20:44,272 مطمئن بشه که انتخاب شدی 422 00:20:44,297 --> 00:20:45,557 دیدی؟ 423 00:20:45,567 --> 00:20:47,399 اون خواهرمونه 424 00:20:47,424 --> 00:20:48,767 پس 425 00:20:48,847 --> 00:20:50,437 کتاب معجون های مادرتون 426 00:20:50,447 --> 00:20:53,437 در امان نگهش دار 427 00:20:53,447 --> 00:20:57,317 راهنماتون برای استفاده در راه خوب 428 00:20:57,327 --> 00:20:59,237 و برنده شدن علیه شیاطین 429 00:20:59,247 --> 00:21:01,750 شما48 ساعت وقت تصمیم گیری دارید 430 00:21:01,775 --> 00:21:03,757 اگر تصمیمتون این شد که سرنوشت جادویی تون رو انتخاب کنید 431 00:21:03,782 --> 00:21:05,657 تصمیم بگیریم؟ بله 432 00:21:05,667 --> 00:21:08,537 جادوگر بودن یه انتخاب خیلی خوب و عالیه 433 00:21:08,617 --> 00:21:10,978 تصمیم هم یک بار بیشتر نیست 434 00:21:11,003 --> 00:21:12,587 اگه ردش کنید 435 00:21:12,597 --> 00:21:16,439 هرچی که با جادو در حال ساخته 436 00:21:16,464 --> 00:21:19,087 نا تموم میمونه 437 00:21:19,097 --> 00:21:22,124 بدانید که شیاطین اعضای جادوگران رو 438 00:21:22,149 --> 00:21:23,478 برای شیرینیشون میخورند 439 00:21:23,503 --> 00:21:24,959 نگران نباشید دنیای زیر زمینی نمیدونه 440 00:21:24,984 --> 00:21:26,405 قدرتاتون بیدار شده 441 00:21:31,977 --> 00:21:33,777 من انجامش نمیدم 442 00:21:33,787 --> 00:21:35,473 نمیخوام به این شیرینی تموم شه 443 00:21:35,498 --> 00:21:36,937 مگی این میراثمونه 444 00:21:36,957 --> 00:21:38,357 مامان ازمون خواسته انجامش بدیم 445 00:21:38,382 --> 00:21:39,798 و الان هم میتونیم بفهمیم کی کشتتش 446 00:21:39,823 --> 00:21:40,667 ...من 447 00:21:40,692 --> 00:21:42,077 شما سه نفر رو تنها میذارم 448 00:21:42,102 --> 00:21:43,497 اگه کارم داشتید صدام کنید 449 00:21:43,522 --> 00:21:47,472 پیام،اسنپ، یا توییتر 450 00:21:48,975 --> 00:21:52,575 یا اسممو صدا بزنید من ظاهر میشم 451 00:21:55,878 --> 00:21:58,040 فقط میخواستم نشونتون بدم 452 00:21:58,065 --> 00:22:00,155 ترجیح میدین این اطراف باشم 453 00:22:00,180 --> 00:22:03,507 مثل یه آدم معمولی 454 00:22:06,899 --> 00:22:09,318 اون یه دیو است باید باشه 455 00:22:09,343 --> 00:22:10,326 یه چیزی تحریکش کرده 456 00:22:10,351 --> 00:22:11,453 اونو دیدی 457 00:22:11,478 --> 00:22:13,008 که چطور تو هوا ناپدید شد درسته؟ 458 00:22:13,033 --> 00:22:15,485 فکر میکنی اگه جادوگر باشیم بیشتر باعقل جور در می آید؟ 459 00:22:15,510 --> 00:22:20,172 بله همش با عقل جور در می آد 460 00:22:20,197 --> 00:22:22,494 در کل تاریخ زنان قدرتمندی وجود داشتن که بهشون میگن جادوگر 461 00:22:22,519 --> 00:22:25,133 ...و اونا ما هستیم 462 00:22:25,158 --> 00:22:27,341 باید متحد بشیم تا قدرت دینامیکو عوض کنیم 463 00:22:27,366 --> 00:22:30,833 و همینطور عوض کردن سرنوشت بشریت 464 00:22:34,569 --> 00:22:37,038 لوسی بود. من باید باهاش به کاپا برم 465 00:22:37,063 --> 00:22:38,269 واقعا علاقه ای نداری 466 00:22:38,289 --> 00:22:40,079 به عوض کردن سرنوشت بشریت؟ 467 00:22:40,149 --> 00:22:41,739 جادوگرا واقعی نیستن 468 00:22:41,749 --> 00:22:44,159 یه توضیح علمی باید باشه 469 00:23:06,205 --> 00:23:08,370 باید باشه 470 00:23:08,395 --> 00:23:10,599 عدالت برقرار شد 471 00:23:10,609 --> 00:23:13,269 .شکار ساحره بوده 472 00:23:18,066 --> 00:23:20,440 اینجا چیکار میکنی؟ نگران بودم 473 00:23:20,465 --> 00:23:21,737 تو همینجوری رفتی 474 00:23:21,762 --> 00:23:24,609 من متاسفم 475 00:23:24,619 --> 00:23:25,609 خوبی؟ 476 00:23:25,619 --> 00:23:27,119 میدونی چیه؟ 477 00:23:27,144 --> 00:23:29,029 من بهتر شدم 478 00:23:29,054 --> 00:23:31,079 و درباره چیزی که گفتم هم متاسفم 479 00:23:31,104 --> 00:23:33,317 درباره تموم شدن همه چی بعد مرگ مادرم 480 00:23:33,342 --> 00:23:35,169 میدونم داد زدم 481 00:23:37,130 --> 00:23:39,749 تو عصبانی بودی آره 482 00:23:39,774 --> 00:23:43,059 اینو خواهرم هم گفت 483 00:23:44,719 --> 00:23:47,309 ...تو واقعا 484 00:23:51,059 --> 00:23:52,649 نیکو؟ 485 00:23:57,481 --> 00:23:59,096 خوبی؟ 486 00:23:59,121 --> 00:24:01,381 آره 487 00:24:01,406 --> 00:24:04,105 آره من خوبم 488 00:24:04,130 --> 00:24:05,670 ...میخواستم 489 00:24:06,449 --> 00:24:07,819 نیکو؟ 490 00:24:11,029 --> 00:24:12,499 اوه خدای من 491 00:24:13,749 --> 00:24:16,089 باشه دارمش 492 00:24:18,579 --> 00:24:19,949 برای تو انجا باشم 493 00:24:19,974 --> 00:24:21,422 ولی عصبانیم تموم شده 494 00:24:21,447 --> 00:24:25,019 دقیقا عصبانیت رفته 495 00:24:25,089 --> 00:24:29,205 واو تو واقعا بهتر شدیا 496 00:24:29,230 --> 00:24:31,455 احساس خوبی دارم 497 00:24:31,480 --> 00:24:33,359 انگاری از یه مه اومدم بیرون 498 00:24:33,384 --> 00:24:34,859 دلم برات تنگ شده بود 499 00:24:39,291 --> 00:24:41,551 خواهرت خونه است؟ 500 00:25:02,699 --> 00:25:04,669 سلام 501 00:25:04,749 --> 00:25:06,589 گم شدی؟ 502 00:25:16,124 --> 00:25:18,795 مل؟ کجای؟؟ یه سگ عجیب شیطانی 503 00:25:18,820 --> 00:25:20,546 سعی کرد موهامو بخوره 504 00:25:23,272 --> 00:25:25,012 و تنها دلیلی که تونستم فرار کنم این بود که 505 00:25:25,037 --> 00:25:26,830 چندتا ادم مست سر و کلشون پیدا شد 506 00:25:26,855 --> 00:25:29,056 شِش شش 507 00:25:29,081 --> 00:25:30,767 به من شِشِ نگو 508 00:25:30,792 --> 00:25:33,282 نشنیدی گفتم یه سگ شیطانی؟ 509 00:25:34,718 --> 00:25:37,968 شرارت با این چیزا شروع شده 510 00:25:40,118 --> 00:25:42,587 برای اینکه مشخص بشه 511 00:25:42,612 --> 00:25:44,643 عشق قدیمی یا اینکه برگشتین پیش هم؟ 512 00:25:44,668 --> 00:25:46,194 تو اولویتمه ششششش 513 00:25:46,219 --> 00:25:47,389 چی فکر میکنی؟ 514 00:25:47,414 --> 00:25:49,755 تا حالا همچین چیزی ندیدم 515 00:25:49,780 --> 00:25:51,808 بله مطمئنم اون یه چیز عجیب غریب بوده 516 00:25:51,809 --> 00:25:54,223 ولی اطرافش یه چیز دیگه است 517 00:25:54,248 --> 00:25:56,124 مثل هیدرو کلریک اسید 518 00:25:56,149 --> 00:25:58,646 خب هزار نمونه سگ داخل این کتابه 519 00:25:58,671 --> 00:26:00,027 پیدا کردنش خیلی طول میکشه 520 00:26:00,052 --> 00:26:01,948 تو واقعا جدی هستی؟ 521 00:26:02,018 --> 00:26:04,240 من تازه ازش فرار کردم 522 00:26:04,265 --> 00:26:05,655 علاقه ای به شکارش ندارم 523 00:26:05,680 --> 00:26:06,998 چه انتخابی داریم؟ 524 00:26:07,078 --> 00:26:09,669 انتخاب کردیم که جادوگر نباشیم 525 00:26:09,694 --> 00:26:11,419 از سگ های شیطانی هم دوری میکنیم 526 00:26:11,444 --> 00:26:13,531 و همه چیز از فردا عادی میشه 527 00:26:13,556 --> 00:26:15,646 من جوش شیرین میخوام 528 00:26:16,538 --> 00:26:18,170 چرا احضارم نکردین؟ 529 00:26:18,195 --> 00:26:21,109 گفتم اگه بهم نیاز دارید پیام بزنید تمومش کن من یه سوال دارم 530 00:26:21,134 --> 00:26:23,254 این یه زخمه؟ 531 00:26:27,325 --> 00:26:28,585 خبر خوب 532 00:26:28,665 --> 00:26:29,903 من یه درمانگرم زخم بی زخم 533 00:26:29,928 --> 00:26:31,729 خبر بد، یه چیزی از دنیای زیرزمینی 534 00:26:31,754 --> 00:26:34,054 فهمیده نیروهاتون فعال شده 535 00:26:34,117 --> 00:26:35,537 اشتباه کرده بودم 536 00:26:35,562 --> 00:26:37,377 اگه اشتباه میکنی فایده صدا زدنت چیه؟ 537 00:26:37,402 --> 00:26:38,667 پارادوکس باشه واسه بعد 538 00:26:38,692 --> 00:26:41,167 چیزی که میتونم بهت بگم 539 00:26:41,192 --> 00:26:43,736 یه سگ همیشه با صاحبش پیداش میشه 540 00:26:43,761 --> 00:26:45,371 معمولا با یه انسان جفت میشه 541 00:26:45,396 --> 00:26:47,153 باید بفهمیم کیه 542 00:26:47,178 --> 00:26:49,809 الان یادته قبلش داشتی کجا میرفتی؟ 543 00:26:49,834 --> 00:26:51,142 قبل از اینکه بهت حمله بشه؟ 544 00:26:51,167 --> 00:26:53,517 لوسی صاحب کاپا 545 00:26:55,737 --> 00:26:57,847 و افکارشو شنیدم که میگفت میخواد از شرم خلاص بشه 546 00:26:57,872 --> 00:26:59,557 فکر کنم میخواد منو بندازه بیرون 547 00:26:59,567 --> 00:27:01,692 فکر کنم همون باشه حالا چیکار کنم؟ 548 00:27:01,717 --> 00:27:03,977 اینجا افسون شکست دادنش هست؟ بله 549 00:27:03,987 --> 00:27:05,397 یه جایی تو این 2000 صفحه 550 00:27:05,407 --> 00:27:07,857 باید میگفتم 551 00:27:07,937 --> 00:27:10,407 بیا بخونیم 552 00:27:10,417 --> 00:27:12,747 یا از سدیم بیکربنات اسفاده کنیم 553 00:27:12,827 --> 00:27:14,287 ببین 554 00:27:16,257 --> 00:27:17,907 همانطور که گفتم 555 00:27:17,917 --> 00:27:20,537 ترکیبی از هیدروکلریک اسید 556 00:27:20,562 --> 00:27:23,587 پس سدیم بیکربنات خنثی ش میکنه 557 00:27:23,597 --> 00:27:26,507 زمان زیادی رو خرید 558 00:27:26,577 --> 00:27:28,167 درسته فقط بریم از دست لوسی خلاص شیم 559 00:27:28,192 --> 00:27:29,967 صبر کن نمیتونیم همینطور از دستش خلاص شیم 560 00:27:29,992 --> 00:27:32,128 میتونیم اگه همونی باشه که مادرمون رو کشته 561 00:27:32,153 --> 00:27:34,437 خب اگه اون نباشه و تو یه سری چرندیات کنار هم گذاشتی؟ 562 00:27:34,462 --> 00:27:35,978 بچه ها؟ تو واقعا ترسیدی؟ 563 00:27:36,003 --> 00:27:36,768 درباره مراسم؟؟ 564 00:27:36,793 --> 00:27:38,917 بله نمیتونم باور کنم 565 00:27:38,942 --> 00:27:41,467 متاسفم وقتی این مسئله تموم شد یه زندگی میخوام با اونا؟ 566 00:27:41,492 --> 00:27:42,725 بله با اونا چرا؟ 567 00:27:42,750 --> 00:27:45,487 چون اونا منو بخاطر مرگ مامان مقصر نمیدونن 568 00:27:47,027 --> 00:27:49,465 فهمیدم 569 00:27:49,490 --> 00:27:53,117 فکر میکنی اگه گوشیمو جواب داده بودم 570 00:27:53,127 --> 00:27:54,737 به موقع میرسیدیم 571 00:27:54,817 --> 00:27:56,577 میتونم بهت اطمینان بدم 572 00:27:56,647 --> 00:27:59,507 خودمو هر روز مقصر میدونم 573 00:28:10,477 --> 00:28:14,047 کی اونجاست؟ 574 00:28:19,127 --> 00:28:20,277 مگی؟ 575 00:28:21,607 --> 00:28:22,607 مگی؟ 576 00:28:24,057 --> 00:28:25,657 به کاپا خوش اومدی 577 00:28:25,727 --> 00:28:29,737 تو الان عضو رسمیه انجمن خواهری ما هستی 578 00:28:29,817 --> 00:28:31,381 تبریک میگم 579 00:28:35,977 --> 00:28:37,947 بیا طبقه بالا 580 00:28:38,027 --> 00:28:39,797 یه چیز استثنایی واست دارم 581 00:28:39,867 --> 00:28:43,657 مگی؟ !مگی 582 00:28:53,847 --> 00:28:57,507 مگی؟ چرا اینقدر طولش دادی؟ 583 00:28:57,517 --> 00:29:00,221 مگی سلام 584 00:29:00,246 --> 00:29:02,777 بر میگردم 585 00:29:07,108 --> 00:29:10,027 اونجاست برو پیداش کن مگی 586 00:29:13,607 --> 00:29:15,610 سلام مل 587 00:29:15,635 --> 00:29:18,282 منتظر خواهرت بودم ولی از اونجایی که اینجایی 588 00:29:18,307 --> 00:29:21,157 برو گشمو سگ شیطانی 589 00:29:21,237 --> 00:29:23,867 این چیه؟ 590 00:29:23,877 --> 00:29:24,917 شیطان نیستی؟ 591 00:29:24,942 --> 00:29:26,087 جانم؟ 592 00:29:26,112 --> 00:29:28,361 !به صورت فنی منظورم بود 593 00:29:28,386 --> 00:29:30,156 فکر کردم دوجنسه ای 594 00:29:32,149 --> 00:29:35,711 از میز مخفیمون بهت نوشیدنی پیشنهاد دادم 595 00:29:35,736 --> 00:29:39,387 بخاطر پارتی و اون دختره داخل کما 596 00:29:39,397 --> 00:29:41,057 متاسفم 597 00:29:42,625 --> 00:29:44,145 خیلی تاکید داریا 598 00:29:47,067 --> 00:29:48,227 این یه نوع هجوم بردنه؟ 599 00:29:48,237 --> 00:29:51,577 اره میدونی اکثر اوقات 600 00:29:51,647 --> 00:29:54,027 تو به اون چیزی که مردم فکر میکنند خیلی اهمیت میدی 601 00:29:54,037 --> 00:29:56,207 فکر میکنم تو عالی هستی 602 00:29:58,397 --> 00:30:00,057 میتونم ببوسمت؟ 603 00:30:00,082 --> 00:30:01,972 برای بار آخر؟ 604 00:30:03,957 --> 00:30:06,575 خودتو برای پایان آماده کن 605 00:30:06,600 --> 00:30:08,233 تو فهمیدی از اون بوسه رد میشیم 606 00:30:08,258 --> 00:30:10,140 خیلی بد شد تو قبلا گفتی آره 607 00:30:10,497 --> 00:30:13,557 فرصتی برای نگرانی نیست هر وقت خواستی میتونی نظرتو عوض کنی 608 00:30:15,097 --> 00:30:17,480 خدای من 609 00:30:23,627 --> 00:30:25,679 نه خیلی سریع مگی جون 610 00:30:25,704 --> 00:30:27,377 !کمک 611 00:30:34,844 --> 00:30:36,064 خدای من 612 00:30:36,089 --> 00:30:39,235 خدای من خدای من اون مرده؟ 613 00:30:39,260 --> 00:30:40,896 نمیدونم مرده؟ نمرده درسته؟ 614 00:30:40,921 --> 00:30:42,312 شیطانه بود؟ نمیدونم 615 00:30:52,427 --> 00:30:55,050 خدا رو شکر 616 00:30:56,492 --> 00:30:58,494 چه اتفاقی افتاده؟ 617 00:31:01,897 --> 00:31:04,997 دارم میگم اون واقعا یه بوس بود 618 00:31:05,077 --> 00:31:07,487 فقط آدرنالین بود 619 00:31:07,488 --> 00:31:09,269 در واقع ادرنالین همچین تاثیری نداره 620 00:31:09,294 --> 00:31:10,755 احساسات انسان در کنار پاسخ ترس 621 00:31:10,780 --> 00:31:12,628 اگه خواهرم بودی 622 00:31:12,653 --> 00:31:14,877 بهت میگم خفه شو 623 00:31:14,947 --> 00:31:17,797 اون کسی نیست که خیلی وقت پیش دیدمش 624 00:31:19,787 --> 00:31:21,047 خدای من تو واقعا آشفته ای 625 00:31:21,072 --> 00:31:22,337 بخاطر اینکه از دستش دادی؟ 626 00:31:22,362 --> 00:31:24,717 آشفته نیستم 627 00:31:24,797 --> 00:31:27,847 تو ناظر بودی تو آشفته بودی 628 00:31:27,917 --> 00:31:30,847 بالاخره فهمیدم چطور اجسامو نگه دارم 629 00:31:30,927 --> 00:31:32,597 و هیجان داشتم که بفهمم چطور 630 00:31:32,607 --> 00:31:33,887 چطور انجامش دادی؟ 631 00:31:33,912 --> 00:31:35,019 هرچی مهم نیست 632 00:31:35,044 --> 00:31:36,447 عمل و عکس العمل 633 00:31:36,472 --> 00:31:37,617 چی بود؟ چی تغییر کرد؟ 634 00:31:41,767 --> 00:31:45,817 وقتی کار میکنه که عصبانی نباشم 635 00:31:50,197 --> 00:31:52,537 قدرتات محاکمت میکنن 636 00:31:52,562 --> 00:31:54,957 خنده داره 637 00:31:54,967 --> 00:31:56,627 هست 638 00:31:56,637 --> 00:32:00,297 نمیخواستم بگم ولی 639 00:32:00,377 --> 00:32:04,417 متاسفم و تو رو مقصر نمیدونم 640 00:32:04,497 --> 00:32:06,757 خودمو مقصر میدونم 641 00:32:06,837 --> 00:32:10,137 میدونستم یه چیزی اون شب درست نیست 642 00:32:10,147 --> 00:32:13,368 میدونستم و همچنان میخواستم خانه رو ترک کنم 643 00:32:13,393 --> 00:32:17,147 بسه این اشتباه تو هم نیست 644 00:32:17,172 --> 00:32:18,727 نباید سرت داد میزدم 645 00:32:18,752 --> 00:32:20,727 خواهر بزرگ ترت منم 646 00:32:20,752 --> 00:32:24,487 باید به سختی پرورشت میدادم 647 00:32:26,227 --> 00:32:28,987 نگاه کن 648 00:32:28,997 --> 00:32:30,947 این خوبه 649 00:32:30,972 --> 00:32:32,997 واقعا باهم بهترید 650 00:32:33,007 --> 00:32:37,087 مامانم همینو گفت 651 00:32:39,571 --> 00:32:41,417 خب اون چطور آدمی بود؟ 652 00:32:41,497 --> 00:32:45,257 خوش بحالت من معتقدم 653 00:32:45,282 --> 00:32:47,257 اگه چیزی ازش چیزی داخل دوربین نباشه اون اتفاق نیوفتاده 654 00:32:51,857 --> 00:32:53,847 کیک نه زاویه بالاتر بگیر 655 00:32:53,857 --> 00:32:55,503 لطفا میخواد بره روی اینستا گرام 656 00:32:55,528 --> 00:32:56,716 احمق نباش خیلی زیبایی 657 00:32:56,741 --> 00:32:58,307 بهت افتخار میکنم 658 00:32:58,387 --> 00:33:01,947 بهتون افتخار میکنم 659 00:33:12,547 --> 00:33:17,377 مطمئنم باهام ارتباط برقرار کرد 660 00:33:17,457 --> 00:33:20,077 شاید 661 00:33:20,157 --> 00:33:21,707 شاید تونسته باشه 662 00:33:21,717 --> 00:33:24,726 بله شاید 663 00:33:24,751 --> 00:33:26,347 درست میگی اون عالیه 664 00:33:28,167 --> 00:33:32,137 اما ترکم کرد، پس 665 00:33:33,877 --> 00:33:36,397 نه 666 00:33:36,477 --> 00:33:38,647 تو واقعا تنها بزرگ شدی 667 00:33:39,927 --> 00:33:42,567 متاسفم که افکارت رو خوندم 668 00:33:42,647 --> 00:33:43,567 باشه 669 00:33:43,647 --> 00:33:47,327 بعضی وقت ها تنها بودم 670 00:33:50,157 --> 00:33:52,367 اینو هیچ وقت نداشتم 671 00:33:52,392 --> 00:33:53,747 متاسفم 672 00:33:53,772 --> 00:33:55,367 مسخره است 673 00:33:55,392 --> 00:33:57,827 فقط دوبار گریه کردم 674 00:33:57,852 --> 00:34:00,247 همه چی خوبه ...ما 675 00:34:00,257 --> 00:34:01,747 ما همیشه گریه میکنیم 676 00:34:01,757 --> 00:34:03,497 درسته 677 00:34:03,507 --> 00:34:05,097 باشه 678 00:34:05,167 --> 00:34:10,007 به هرحال از فردا پیشتونم 679 00:34:10,087 --> 00:34:11,638 داخل ایم مسائل جادوگری 680 00:34:11,663 --> 00:34:14,597 هرچی شماها تصمیم بگیرید منم مشکلی ندارم 681 00:34:14,607 --> 00:34:16,597 ممنونم 682 00:34:16,607 --> 00:34:17,767 زود باش 683 00:34:17,777 --> 00:34:19,977 در هردوتاتون اندروفین باعث شد عصبانی بشید 684 00:34:20,002 --> 00:34:21,594 اون مرحله بعد بود 685 00:34:21,619 --> 00:34:24,147 و ارزوی مامان 686 00:34:24,217 --> 00:34:28,132 متاسفم این چیزیه که اون میخواست 687 00:34:28,157 --> 00:34:30,537 میشه برگردیم به اون قسمت باحال بودنت؟ 688 00:34:31,686 --> 00:34:33,316 من باحالم 689 00:34:33,341 --> 00:34:35,447 سعی میکنم باحال باشم 690 00:34:35,457 --> 00:34:37,747 میخوام باحال باشم 691 00:34:40,947 --> 00:34:43,457 یه بار سحر شدی 692 00:34:43,467 --> 00:34:45,177 جادوگرانی که برای نجات دنیا انتخاب شدن 693 00:34:45,202 --> 00:34:46,627 شیطانی که مادرمونو کشته 694 00:34:46,637 --> 00:34:48,257 میتونیم بفهمیم کی کشتتش 695 00:34:50,717 --> 00:34:52,467 تو صحنه یخ وجود داشت 696 00:34:52,477 --> 00:34:54,286 میتونیم بفهمیم کی به قتل رسوندتش 697 00:34:54,311 --> 00:34:55,856 سر مشخصه که سرده 698 00:34:55,881 --> 00:34:57,403 این ویژگی هزاران شیطانه 699 00:34:57,428 --> 00:34:58,898 که با ویژگی یخی شناخته میشن 700 00:35:02,817 --> 00:35:05,694 به نظر عصبانیم؟ بخاطر اینه که داخل اعتراضاتم؟ 701 00:35:05,719 --> 00:35:08,017 تو خوبی سرد نبود درسته؟ 702 00:35:08,097 --> 00:35:09,342 چی؟ متاسفم 703 00:35:09,367 --> 00:35:11,537 من نخوابیدم من یه دانشمندم 704 00:35:11,607 --> 00:35:14,107 این شیطان درون برایان سرد نبود مدارک هم نشون میدن 705 00:35:14,127 --> 00:35:16,117 این به این معنیه که اون شیطانی نیست که مادرمونو کشته 706 00:35:16,142 --> 00:35:17,820 و کلاغ ها تو گفتی انجا کلاغ بوده 707 00:35:17,845 --> 00:35:20,187 بعد شروع کردم به فکرکردن درباره اینکه ممکنه چیز دیگه ای هم اونجا بوده باشه 708 00:35:20,212 --> 00:35:22,383 ...به اضافه یخ و 709 00:35:22,408 --> 00:35:24,414 صبر کن، مل بریم دنبالش 710 00:35:24,439 --> 00:35:26,259 اون داخل تجمعه 711 00:35:26,284 --> 00:35:29,627 برای بازگرداندن پروفسور تاینه 712 00:35:29,707 --> 00:35:33,517 نه نه 713 00:35:37,377 --> 00:35:40,017 به زن ها باور داریم به زن ها باور داریم 714 00:35:40,027 --> 00:35:41,807 به زن ها باور داریم 715 00:35:41,887 --> 00:35:43,767 !نه به مردها !نه به مردها !نه به مردها 716 00:35:43,847 --> 00:35:46,567 !نه به مردها !نه به مردها 717 00:35:54,187 --> 00:35:56,707 چه روز قشنگی 718 00:36:46,861 --> 00:36:49,481 ملانی ویرا 719 00:36:51,851 --> 00:36:54,441 قبلا همدیگرو دیدیم 720 00:36:58,231 --> 00:36:59,281 با توجه به کتاب سایه ها 721 00:36:59,306 --> 00:37:01,111 اسمش تایدوس است. (نکته: تودئوس در اساطیر یونان، فرزنداوینئوس شاه کالیدون و پریبو بود، که یکی از پهلوانان نسلی قبل از وقوع جنگ تروآ به شمار می‌رفت 722 00:37:01,121 --> 00:37:02,292 اون یک شیطان رده بالاست 723 00:37:02,317 --> 00:37:03,246 کسی که برای قرن ها زندگی کرده 724 00:37:03,271 --> 00:37:04,308 از زنان قدرتمند تغذیه میکنه 725 00:37:04,333 --> 00:37:05,663 قدرتاشونو تخلیه میکنه 726 00:37:08,791 --> 00:37:11,537 نمیتونی بری داخل بهت گفتم 727 00:37:11,562 --> 00:37:12,862 ...تو اجازه ی 728 00:37:13,780 --> 00:37:16,051 خب سلام عرض میکنم 729 00:37:16,076 --> 00:37:18,675 قربان؟ ...شما 730 00:37:18,700 --> 00:37:20,351 لباسی چیزی پوشیدید؟ 731 00:37:20,376 --> 00:37:23,811 نه کمرون نه لباسی نپوشیدم 732 00:37:26,797 --> 00:37:29,961 دست بردارین دخترا اون بدردنخوره 733 00:37:38,669 --> 00:37:40,769 .واو درسته؟ 734 00:37:40,794 --> 00:37:42,819 نمیتونم نگهش دارم اون خیلی قویه 735 00:37:42,844 --> 00:37:44,149 چطور از دستش خلاص شیم؟ 736 00:37:44,174 --> 00:37:45,462 یه ورد اینجا داریم 737 00:37:45,487 --> 00:37:47,592 .قرار بود به هری زنگ بزنید !هری 738 00:37:48,809 --> 00:37:50,294 اوه عزیزم 739 00:37:50,319 --> 00:37:51,739 .برو درمانش کن 740 00:37:51,764 --> 00:37:53,449 زود باش 741 00:37:56,229 --> 00:37:58,829 Timor tuus fortitude 742 00:37:58,854 --> 00:38:01,079 tua feminae ultimum exitium. 743 00:38:01,159 --> 00:38:03,442 این ورد کار نمیکنه اگه سه تاییتون باهم نباشید 744 00:38:03,467 --> 00:38:06,669 به هر حال سرنوشتتونو قبول کنید یا برگردید به زندگی عادیتون 745 00:38:06,679 --> 00:38:08,993 باشه اما خودت گفتی هر مداخله جادویی اینو برعکس میکنه 746 00:38:09,018 --> 00:38:10,143 اگر ردش کنیم. 747 00:38:10,168 --> 00:38:13,165 هیچکدومو به یاد نمی آورید این شامل دیدارتون باهمدیگه نیز میشود. 748 00:38:13,190 --> 00:38:15,469 باشه میدونی که هستم 749 00:38:15,494 --> 00:38:17,679 میخوام بشناسمتون 750 00:38:17,689 --> 00:38:21,139 !و این عجیب الخلقه را 751 00:38:21,164 --> 00:38:23,099 تا سطح مولکولش بفهمم و جایزه نوبل رو ببرم 752 00:38:23,124 --> 00:38:24,689 پس آره منم هستم 753 00:38:24,714 --> 00:38:26,899 اوه !مگی 754 00:38:26,909 --> 00:38:29,352 .باشه !منم هستم 755 00:38:29,377 --> 00:38:31,032 زود باشید دستای همدیگرو بگیرید 756 00:38:53,271 --> 00:38:54,349 نمیتونم نفس بکشم 757 00:38:54,374 --> 00:38:56,599 میسی از قدرتت استفاده کن 758 00:38:56,624 --> 00:38:58,219 خواهراتو بکش سمت خودت 759 00:38:58,229 --> 00:39:00,372 ...من 760 00:39:06,439 --> 00:39:11,165 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 761 00:39:11,190 --> 00:39:15,239 SISTERS: Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 762 00:39:15,249 --> 00:39:19,263 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 763 00:39:19,288 --> 00:39:23,839 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 764 00:39:31,337 --> 00:39:34,021 .این بخاطر کشتن مادرمون بود 765 00:39:34,046 --> 00:39:36,881 فکر میکنید من کشتمش؟ 766 00:39:36,906 --> 00:39:40,269 احمقای بدبخت 767 00:39:40,294 --> 00:39:42,349 ...الآن 768 00:39:42,374 --> 00:39:44,569 تازه شروع شد 769 00:39:53,729 --> 00:39:56,489 اون؟ مرده؟ 770 00:39:56,559 --> 00:39:58,448 بله 771 00:39:58,449 --> 00:40:01,512 پس چرا ناپدید نشد؟ 772 00:40:01,537 --> 00:40:03,028 اوه نه 773 00:40:03,053 --> 00:40:04,805 ...این باید از اون نوع شیاطینی باشه که شما باید 774 00:40:04,830 --> 00:40:07,637 یه کار دیگه انجام بدید تا ناپدید بشه 775 00:40:07,662 --> 00:40:09,709 گردنشو بشکنید، چشماشم در بیارید 776 00:40:09,734 --> 00:40:11,419 رودشم بخورید 777 00:40:15,459 --> 00:40:16,315 شوخی کردم 778 00:40:16,340 --> 00:40:18,089 بعضی وقت ها زمان میبره 779 00:40:18,114 --> 00:40:20,222 اون چی بود؟ 780 00:40:23,281 --> 00:40:24,611 .نگران نباشید حافظشو پاک میکنم 781 00:40:24,636 --> 00:40:26,819 نه نکن 782 00:40:26,889 --> 00:40:28,319 .مجبوریم این راه و روششه 783 00:40:28,344 --> 00:40:29,534 فانی ها نباید بدونند 784 00:40:29,559 --> 00:40:32,059 تا حالا فیلمای ابر قهرمانی ندیدی؟ 785 00:40:32,084 --> 00:40:34,069 بزار به مردم بگه 786 00:40:34,079 --> 00:40:36,404 هیچ کس یه مرد هیستریکی رو باور نداره. 787 00:40:36,429 --> 00:40:39,543 درسته این از همون موقعیتای (او گفت که گفت) است 788 00:40:39,568 --> 00:40:40,425 در اصل سه زن 789 00:40:40,450 --> 00:40:42,090 فهمیدی کامرون؟ سر به سرمون نذار 790 00:40:42,115 --> 00:40:44,521 برو خونه و این کت خاکی(رنگ) رو عوض کن 791 00:40:56,519 --> 00:40:59,929 مطمئنید میتونم اینجا بمونم؟ بله 792 00:40:59,999 --> 00:41:05,089 ماها خواهریم ...پس 793 00:41:05,139 --> 00:41:07,089 دیگه لازم نیست تنها باشی 794 00:41:07,219 --> 00:41:08,609 حتی وقتی که بخوای تنها باشی 795 00:41:08,634 --> 00:41:11,559 دارم بهت هشدار میدم من و ملی خیلی این اطرافیم 796 00:41:12,619 --> 00:41:14,769 پیداش کردم 797 00:41:14,849 --> 00:41:17,199 بزار بفهمیم اگه کار میکنه 798 00:41:23,254 --> 00:41:25,366 مامان؟ 799 00:41:25,391 --> 00:41:27,619 تو اونجایی؟ 800 00:41:37,641 --> 00:41:40,093 (نکن) چیکار نکنم؟ 801 00:41:43,839 --> 00:41:45,299 ...به هری 802 00:41:45,324 --> 00:41:48,429 ...اعتماد 803 00:41:48,454 --> 00:41:49,806 هری؟ 804 00:41:49,831 --> 00:41:52,359 خانوما 805 00:41:55,989 --> 00:41:58,229 .من اینجا هستم