1 00:00:05,213 --> 00:00:06,923 (grunting) Charmed... 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,383 Jimmy, what if I told you that we may have 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,050 a way that changes how you see yourself, 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,011 and in turn, how the world sees you? 5 00:00:11,052 --> 00:00:13,054 You all right, sir? 6 00:00:13,096 --> 00:00:15,473 I'm a good man. 7 00:00:15,515 --> 00:00:16,641 Jimmy's a good man. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,101 I need to get a message to someone. 9 00:00:18,143 --> 00:00:21,021 Who? 10 00:00:21,062 --> 00:00:23,064 I'll be trading this for the list of witch descendants 11 00:00:23,106 --> 00:00:25,316 I need to make amends with. 12 00:00:25,358 --> 00:00:27,527 JORDAN: I don't know. Something Abby wants. 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,362 GUARDIAN: It always ends the same. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,905 The destruction of the sisterhood. 15 00:00:30,947 --> 00:00:34,242 One of you will die. 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,786 (gasps) 17 00:00:36,828 --> 00:00:39,622 GUARDIAN: If a human touches the black amber in this chamber, 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,791 it will poison the magical world. 19 00:00:41,833 --> 00:00:43,668 (coughing) 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,462 Which means 21 00:00:45,503 --> 00:00:48,339 every witch is in danger, including us. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 (elevator bell dings) 23 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 Abby? 24 00:00:56,931 --> 00:00:58,850 Got what you asked for. 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,061 ABIGAEL: In here. 26 00:01:01,102 --> 00:01:03,104 (coughing) 27 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 You all right? 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,235 Peachy, Jordy. 29 00:01:09,277 --> 00:01:10,528 Now where is it? 30 00:01:10,570 --> 00:01:11,821 (panting) 31 00:01:11,863 --> 00:01:13,948 Right here. 32 00:01:20,663 --> 00:01:22,082 What's this? 33 00:01:22,123 --> 00:01:24,542 Hey, I'm just the messenger. 34 00:01:24,584 --> 00:01:27,045 Oh. 35 00:01:27,087 --> 00:01:29,255 You sure you're...? 36 00:01:29,297 --> 00:01:31,925 (coughing) 37 00:01:31,966 --> 00:01:33,635 (wheezes) 38 00:01:33,676 --> 00:01:35,512 (sighs) 39 00:01:41,684 --> 00:01:44,562 The leaves from the tree-- they're dying. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,942 It's because of Viv. 41 00:01:48,983 --> 00:01:50,735 The Guardian said if human hands touched the amber, 42 00:01:50,777 --> 00:01:52,320 it would be catastrophic. 43 00:01:52,362 --> 00:01:54,948 GUARDIAN: And so it has come to pass. 44 00:01:57,659 --> 00:02:00,870 Her poisonous touch has desecrated our sacred tree, 45 00:02:00,912 --> 00:02:03,748 corrupted its magical powers. 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 What's happening to you? 47 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 She's sick. 48 00:02:08,962 --> 00:02:10,380 We need Harry to heal her. 49 00:02:10,421 --> 00:02:11,631 GUARDIAN: I'm afraid 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 this is beyond the power of a Whitelighter. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,302 There must be something we can do to help you. 52 00:02:16,344 --> 00:02:18,429 My fate is tied to that of the tree. 53 00:02:18,471 --> 00:02:20,932 As is every magical being in this world. 54 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 When the last leaf falls, 55 00:02:24,936 --> 00:02:26,938 we're done for. 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,898 But we're not sick. 57 00:02:28,940 --> 00:02:31,025 (echoing): Yet. 58 00:02:32,610 --> 00:02:34,612 I'm afraid not even the Charmed Ones can survive the death 59 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 of all magic. 60 00:02:37,532 --> 00:02:40,702 So, we're doomed then? This is it? 61 00:02:40,743 --> 00:02:42,495 To restore life 62 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 to the magical world requires the greatest power. 63 00:02:47,125 --> 00:02:49,043 And the greatest sacrifice. 64 00:02:49,085 --> 00:02:50,545 MEL: "The greatest power." 65 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 What does that mean? 66 00:02:53,548 --> 00:02:57,218 (echoing): Ask your sister. 67 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 Macy... 68 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 what is she talking about? 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 The Source. 70 00:03:09,480 --> 00:03:11,316 ♪ ♪ 71 00:03:14,444 --> 00:03:17,739 Did she say how much time we have? Weeks? Months? 72 00:03:17,780 --> 00:03:20,116 Just until the last leaf falls from the tree. 73 00:03:20,158 --> 00:03:22,827 Well, if this is any indication, it's only a matter of days 74 00:03:22,869 --> 00:03:24,454 before all magic is gone. 75 00:03:27,248 --> 00:03:31,044 Unless we can infuse the power from the Source into the tree. 76 00:03:31,085 --> 00:03:33,004 Reigniting the Source. 77 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 That's beyond anything you've ever attempted. 78 00:03:34,756 --> 00:03:36,341 Yeah, that's far too dangerous. 79 00:03:36,382 --> 00:03:37,926 MACY: We don't have a choice, Harry. 80 00:03:37,967 --> 00:03:39,928 We need to find the pieces of that necklace 81 00:03:39,969 --> 00:03:41,679 and put it back together. Now. 82 00:03:41,721 --> 00:03:42,889 MAGGIE: Slight problem. 83 00:03:42,931 --> 00:03:45,350 When we split up the Source, 84 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 we hid each of our pieces somewhere in the world. 85 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 And I wiped your memories so we could never find them. 86 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 They're lost... forever. 87 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 MEL: Maybe not. 88 00:03:53,358 --> 00:03:55,693 There might be someone who can help. 89 00:03:55,735 --> 00:03:58,571 Melanie, involving her... 90 00:03:58,613 --> 00:04:00,573 She helped you dig out your lost memories. 91 00:04:00,615 --> 00:04:02,659 She can help us. 92 00:04:02,700 --> 00:04:03,910 After all the lies and deceit, 93 00:04:03,952 --> 00:04:05,703 are you sure that's a good idea? 94 00:04:05,745 --> 00:04:08,873 No. But I am positive that if we wait around here 95 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 debating this any longer, we're all gonna die. 96 00:04:18,424 --> 00:04:23,429 You want me to perform a demon mind-meld in this condition? 97 00:04:23,471 --> 00:04:25,556 You did it for Harry-- recovered his memories 98 00:04:25,598 --> 00:04:28,518 of the Castle Breithe, how he became a Whitelighter. 99 00:04:28,559 --> 00:04:31,479 Yes, when I wasn't heaving up an ash pile. 100 00:04:31,521 --> 00:04:35,775 The demon mind-meld takes a huge amount of energy, of life force. 101 00:04:35,817 --> 00:04:39,112 Frankly, I'm not really feeling the helping-hand vibes. 102 00:04:39,153 --> 00:04:41,155 (exhales loudly) 103 00:04:42,699 --> 00:04:46,244 If you don't help us, the magical world will die. 104 00:04:46,286 --> 00:04:48,579 All of us. 105 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 Including you. 106 00:04:55,962 --> 00:04:57,880 (coughing) 107 00:04:57,922 --> 00:04:59,799 Do you really think we should trust her 108 00:04:59,841 --> 00:05:01,759 with the locations of the greatest power on Earth? 109 00:05:01,801 --> 00:05:04,929 I mean, we could try a lost memory balm? 110 00:05:04,971 --> 00:05:06,889 Not doing that again. 111 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 This is our best hope at figuring out 112 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 where we hid the pieces of that necklace. 113 00:05:11,561 --> 00:05:13,855 MAGGIE: Well, even if we do get the Source back, 114 00:05:13,896 --> 00:05:15,732 that's only half of it. 115 00:05:15,773 --> 00:05:18,026 What about the "greatest sacrifice"? 116 00:05:19,777 --> 00:05:21,863 One thing at a time. 117 00:05:21,904 --> 00:05:23,990 Okay, let's do this. 118 00:05:24,032 --> 00:05:27,160 Before I change my mind. 119 00:05:27,201 --> 00:05:29,787 (exhales loudly) 120 00:05:34,250 --> 00:05:36,002 (whooshing) 121 00:05:43,092 --> 00:05:44,218 (high-pitched whirring) 122 00:05:44,260 --> 00:05:46,054 (murmuring) 123 00:05:50,183 --> 00:05:51,100 (high-pitched whirring) 124 00:06:04,155 --> 00:06:05,490 MEL: 2070... 125 00:06:05,531 --> 00:06:07,742 (echoing): 70. 126 00:06:12,246 --> 00:06:14,832 (Abigael pants) 127 00:06:14,874 --> 00:06:17,460 MAGGIE: Well, what did you see? 128 00:06:17,502 --> 00:06:19,629 2070 Evergreen. 129 00:06:19,670 --> 00:06:21,923 That has to be an address, right? 130 00:06:23,174 --> 00:06:26,177 But where? Seattle? Singapore? 131 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 At least it's more specific than sandals. 132 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 What does that even mean? I hate the beach. 133 00:06:30,515 --> 00:06:32,141 I don't wear open-toed shoes. Why would I hide 134 00:06:32,183 --> 00:06:33,851 the Source there? 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,727 What about you, Mags? 136 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 Yeah, what did you see? 137 00:06:39,857 --> 00:06:41,275 Kappa. 138 00:06:41,317 --> 00:06:44,153 Your sorority in Hilltowne? 139 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 Apparently, I thought it was a good idea at the time. 140 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 (Abigael coughing) 141 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 Well, we need to figure out what these clues mean, fast. 142 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Time is running out. For all of us. 143 00:06:57,667 --> 00:06:59,377 We have no idea what havoc this is wreaking 144 00:06:59,419 --> 00:07:01,671 for magical creatures around the globe. 145 00:07:01,712 --> 00:07:05,425 ♪ Ooh-ee! ♪ 146 00:07:05,466 --> 00:07:07,844 Just a few more carnations to fill out the ears, 147 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 and one purple Monte Casino for the collar. 148 00:07:09,887 --> 00:07:12,265 ♪ This is who I am, this is what I do ♪ 149 00:07:12,306 --> 00:07:13,683 Here we are. 150 00:07:13,724 --> 00:07:15,685 ♪ This is who I am, I'm the living proof... ♪ 151 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Beautiful. 152 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 (gasps) 153 00:07:20,731 --> 00:07:22,817 ♪ This is who I am ♪ 154 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 ♪ Coming with the truth... ♪ 155 00:07:26,070 --> 00:07:28,739 Nice knowing you, Harry. 156 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 ♪ It's all math, I make sure this pass... ♪ 157 00:07:30,450 --> 00:07:32,493 (grunting) 158 00:07:32,535 --> 00:07:34,370 (gasps) 159 00:07:35,538 --> 00:07:37,915 (footsteps approaching) 160 00:07:37,957 --> 00:07:42,503 James! What's the holdup with the Fiesta Fifi? 161 00:07:42,545 --> 00:07:45,715 Pickup times are inviolable here, you know that. 162 00:07:45,756 --> 00:07:47,425 ♪ I'm out of the Matrix ♪ 163 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 ♪ This is what I do ♪ 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 The name's Jimmy. 165 00:07:50,178 --> 00:07:51,471 ♪ This is who I am ♪ 166 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 ♪ Coming with the truth. ♪ 167 00:08:00,730 --> 00:08:03,483 So, you tracked down Abigael's sister? 168 00:08:03,524 --> 00:08:05,693 In exchange for a name in that book of hers 169 00:08:05,735 --> 00:08:07,528 so I can be rid of this curse, finally. 170 00:08:07,570 --> 00:08:09,238 If I even believe her. 171 00:08:09,280 --> 00:08:11,491 And... what was her sister like? 172 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 She never came outside. 173 00:08:13,451 --> 00:08:15,620 I got there and there was a package waiting on the doorstep, 174 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 along with an envelope. 175 00:08:18,164 --> 00:08:19,665 Weird. 176 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 (sighs) 177 00:08:21,459 --> 00:08:22,919 Jordan, you don't have to come with me. 178 00:08:22,960 --> 00:08:25,630 Look, I could say this is just 179 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 about me trying to help another witch, 180 00:08:27,840 --> 00:08:29,967 break my curse, but that would be a lie. 181 00:08:30,009 --> 00:08:32,220 I care about you, Maggie, 182 00:08:32,261 --> 00:08:33,846 and your sisters. I don't want 183 00:08:33,888 --> 00:08:35,431 anything to happen to you. 184 00:08:35,473 --> 00:08:37,433 Okay. 185 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 Well, then prepare for a trip unlike any other. 186 00:08:39,560 --> 00:08:41,103 To where? 187 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Memory lane. 188 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 Damn it! 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 There are thousands of Evergreen Streets, 190 00:08:49,403 --> 00:08:51,030 and that doesn't count for the Roads, 191 00:08:51,072 --> 00:08:52,949 Avenues, Courts and Places. 192 00:08:52,990 --> 00:08:54,951 And none of them mean anything to me. 193 00:08:54,992 --> 00:08:56,494 What was I thinking? 194 00:08:56,536 --> 00:08:59,330 Oh, how should I know? 195 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 I'm not wired like you, goody-two boots. 196 00:09:02,124 --> 00:09:04,752 Why don't you ask Maggie, the empath? 197 00:09:06,087 --> 00:09:07,463 What? 198 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 You just called her "Maggie." 199 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 Not some dumb nickname like 200 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 "Pretty Petunia" or "Shorty Spice." 201 00:09:13,344 --> 00:09:15,054 I'm not feeling particularly creative, Mel. I'm dying. 202 00:09:15,096 --> 00:09:16,347 No. 203 00:09:16,389 --> 00:09:19,058 You're not. We'll fix this. 204 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 Well, forgive my lack of faith, 205 00:09:20,560 --> 00:09:22,979 but you've misplaced the Source like a set of car keys. 206 00:09:23,020 --> 00:09:24,981 We didn't misplace anything. 207 00:09:25,022 --> 00:09:28,568 We hid it somewhere safe, and Harry wiped our memories. 208 00:09:28,609 --> 00:09:30,194 And as a result of your brilliant, disastrous plan 209 00:09:30,236 --> 00:09:31,779 to protect the world from the Source, 210 00:09:31,821 --> 00:09:34,073 we're all gonna be six feet under in a matter of days, 211 00:09:34,115 --> 00:09:37,201 if not hours. 212 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 Six feet under. 213 00:09:39,370 --> 00:09:42,915 Yes, it's a synonym for "dead." 214 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 Oh, my God. 215 00:09:45,418 --> 00:09:47,795 This is it. 216 00:09:47,837 --> 00:09:50,798 Evergreen isn't a street. 217 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 It's a cemetery? 218 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 MEL: Where my mother was laid to rest. 219 00:09:56,387 --> 00:09:58,180 I must have hid it there. 220 00:09:58,222 --> 00:09:59,640 Your own mother's grave? 221 00:09:59,682 --> 00:10:01,684 That's the best you could do? 222 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 Do you use your pet's name as your password, as well? 223 00:10:06,188 --> 00:10:08,357 Look, all I'm saying is that you're smarter than that. 224 00:10:08,399 --> 00:10:09,358 You're right. 225 00:10:09,400 --> 00:10:10,651 I am. 226 00:10:10,693 --> 00:10:13,446 It doesn't explain 2-0-7-0. 227 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 20-70. 228 00:10:15,323 --> 00:10:16,699 (exhales) Maybe it's a... 229 00:10:16,741 --> 00:10:18,075 a combination. 230 00:10:18,117 --> 00:10:19,368 A code. 231 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 Or a year? 232 00:10:23,748 --> 00:10:24,915 Could you have hidden it 233 00:10:24,957 --> 00:10:27,376 in the future? You were a time witch. 234 00:10:28,586 --> 00:10:29,545 I was. 235 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 But not anymore. 236 00:10:31,088 --> 00:10:33,758 Okay. So even if we're right about the time and place, 237 00:10:33,799 --> 00:10:35,343 we have no way to get there. 238 00:10:35,384 --> 00:10:36,218 No. 239 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 But I think I know someone who can help. 240 00:10:41,307 --> 00:10:42,266 ♪ Stop ♪ 241 00:10:42,308 --> 00:10:43,726 ♪ Freeze, where you at? ♪ 242 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 ♪ Where the piece? ♪ 243 00:10:44,935 --> 00:10:46,187 ♪ Got these... ♪ 244 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 (laughter) 245 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 (Maggie sighs) 246 00:10:49,190 --> 00:10:50,566 (quietly): Bee costumes. 247 00:10:50,608 --> 00:10:52,276 Such a cute idea. 248 00:10:52,318 --> 00:10:54,570 I bet they're serving vodka stingers. 249 00:10:55,738 --> 00:10:57,615 First Saturday of each month, all the sororities gather 250 00:10:57,657 --> 00:10:58,866 at Delta House for Midnight Masquerade. 251 00:10:58,908 --> 00:11:01,494 It's... amazeballs. 252 00:11:02,703 --> 00:11:04,914 Did you just say "amazeballs"? 253 00:11:06,832 --> 00:11:08,542 I just meant we have at least an hour or two 254 00:11:08,584 --> 00:11:10,378 until the bees fly back to their hive. 255 00:11:10,419 --> 00:11:13,047 Okay, so what exactly is the plan 256 00:11:13,089 --> 00:11:14,465 if we run into a straggler or two? 257 00:11:14,507 --> 00:11:16,634 Maggie Vera's supposed to be... 258 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 dead, if memory serves. 259 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 Well, no one's gonna recognize me. 260 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 Or you. 261 00:11:22,014 --> 00:11:22,973 Costume party. 262 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 Perfect cover for a dead girl. 263 00:11:25,184 --> 00:11:27,561 (inhales) Prepare to be glamoured. 264 00:11:27,603 --> 00:11:29,689 (sighs) Long as I don't have to climb in a body bag 265 00:11:29,730 --> 00:11:31,357 and die again. 266 00:11:31,399 --> 00:11:32,733 That was nasty. 267 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 (inhales) 268 00:11:39,323 --> 00:11:40,449 What happened? 269 00:11:40,491 --> 00:11:41,992 Nothing. 270 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 Magic is dying faster than we thought. 271 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 We need a real-world solution. 272 00:11:53,421 --> 00:11:54,630 (laughing) 273 00:11:54,672 --> 00:11:56,507 Mmm! 274 00:11:57,717 --> 00:11:59,468 Ahoy, me hearties. 275 00:12:00,636 --> 00:12:02,346 How much money you got? 276 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 (clattering) 277 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 MACY: Damn it. 278 00:12:07,768 --> 00:12:10,312 (grunts softly) 279 00:12:10,354 --> 00:12:13,482 Well, that's every shelf, rack and drawer. 280 00:12:13,524 --> 00:12:15,234 No sandals. 281 00:12:15,276 --> 00:12:17,528 Anywhere else we can or should look? 282 00:12:17,570 --> 00:12:19,280 (stammers, sighs) 283 00:12:19,321 --> 00:12:20,948 Maggie's room? 284 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 She likes to borrow, doesn't she? 285 00:12:22,324 --> 00:12:24,744 My shoes would look like flippers on her. 286 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 I've left no stone unturned. (sighs) 287 00:12:29,290 --> 00:12:30,291 Unless... 288 00:12:31,500 --> 00:12:32,668 Harry, get up. 289 00:12:35,129 --> 00:12:36,547 (exhales) 290 00:12:36,589 --> 00:12:38,174 (creaking) 291 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 No wonder I hid these. 292 00:12:55,399 --> 00:12:57,818 If only these shoes could talk, 293 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 tell us where they've been. 294 00:12:59,820 --> 00:13:01,906 Oh, but they can. 295 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 Ash. 296 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 Volcanic ash. 297 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 Looks like lichen. 298 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 What the hell is this? 299 00:13:21,926 --> 00:13:23,928 Kerguelen cabbage. 300 00:13:23,969 --> 00:13:26,222 Cabbage. Well, that's specific. 301 00:13:26,263 --> 00:13:28,224 MACY: "This Brassicaceae is only found 302 00:13:28,265 --> 00:13:30,434 "at the 50th parallel on remote locations 303 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 such as the Desolation Islands." 304 00:13:31,894 --> 00:13:35,439 The Desolation Islands on the Indian Ocean. 305 00:13:35,481 --> 00:13:36,565 Near the Antarctic. One of the most isolated places 306 00:13:36,607 --> 00:13:37,858 in the world. 307 00:13:38,984 --> 00:13:40,361 It's the antipode to Hilltowne. 308 00:13:40,402 --> 00:13:43,030 The diametrical opposite on the globe. 309 00:13:43,072 --> 00:13:45,324 Or as close as I could get, without being in the ocean. 310 00:13:45,366 --> 00:13:47,993 HARRY: You banished the Source to literally and mathematically 311 00:13:48,035 --> 00:13:49,912 the furthest place on Earth from Hilltowne. 312 00:13:49,954 --> 00:13:52,039 Only you. 313 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 (grunts) 314 00:13:59,421 --> 00:14:01,215 Magic. It's slipping away. 315 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 We have no time to lose. 316 00:14:09,390 --> 00:14:10,474 Arcana revela. 317 00:14:17,398 --> 00:14:19,024 CELESTE: Pretty nifty, huh? 318 00:14:19,066 --> 00:14:22,236 We built that during Prohibition to smuggle booze in. 319 00:14:22,278 --> 00:14:24,697 I figured I'd take it for a spin one last time. 320 00:14:24,738 --> 00:14:25,823 (chuckles) 321 00:14:26,991 --> 00:14:28,701 Um, Celeste, when I said I needed your help, 322 00:14:28,742 --> 00:14:30,619 I didn't mean cocktails. 323 00:14:30,661 --> 00:14:32,580 (coughing) 324 00:14:33,747 --> 00:14:35,791 I'm afraid I'm... 325 00:14:35,833 --> 00:14:37,418 in no shape to travel right now. 326 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 Celeste, I must have used my time-witch abilities 327 00:14:41,714 --> 00:14:43,591 to send the piece of the Source to the future. 328 00:14:43,632 --> 00:14:45,759 And now you need to get it back. 329 00:14:45,801 --> 00:14:47,428 From the future. 330 00:14:47,469 --> 00:14:50,514 Evergreen Cemetery in 2070, to be exact. 331 00:14:50,556 --> 00:14:53,851 Yes. But I don't remember how I traveled through time. 332 00:14:53,893 --> 00:14:57,187 Perhaps I can offer an assist. 333 00:14:57,229 --> 00:14:59,189 With a few adjustments 334 00:14:59,231 --> 00:15:01,191 and the right spell, 335 00:15:01,233 --> 00:15:03,736 this can get you there and back. 336 00:15:03,777 --> 00:15:06,238 But the future is alluring. 337 00:15:06,280 --> 00:15:09,408 If you don't say the return spell within 15 minutes, 338 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 there's no coming back. 339 00:15:12,202 --> 00:15:15,372 I advise that you take a timekeeper with you. 340 00:15:15,414 --> 00:15:18,167 The more emotionless and unfeeling 341 00:15:18,208 --> 00:15:19,960 the better. 342 00:15:22,004 --> 00:15:24,506 (sighs) Better than sitting here dying. 343 00:15:25,716 --> 00:15:27,009 (groans softly) 344 00:15:27,051 --> 00:15:30,679 (sighs) Celeste, that watch slows down your aging. 345 00:15:30,721 --> 00:15:32,681 If you alter the watch... 346 00:15:32,723 --> 00:15:34,266 Then I'll age and die. 347 00:15:34,308 --> 00:15:35,809 Like everybody else. 348 00:15:37,019 --> 00:15:39,438 Time is a wild animal. 349 00:15:39,480 --> 00:15:42,608 I've kept it as a pet for far too long. 350 00:15:46,445 --> 00:15:49,031 Traditio praecipua. 351 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 (ticking) 352 00:15:59,208 --> 00:16:01,043 (ticking) 353 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Hold hands. 354 00:16:07,383 --> 00:16:09,009 And close your eyes. 355 00:16:10,219 --> 00:16:13,263 Time is a river that flows both ways. 356 00:16:13,305 --> 00:16:16,183 Carry this witch to later days, 357 00:16:16,225 --> 00:16:20,479 where she will retrieve the power she needs 358 00:16:20,521 --> 00:16:22,564 at Evergreen Cemetery, 359 00:16:22,606 --> 00:16:25,818 2070 AD. 360 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 (ticking stops) 361 00:16:27,277 --> 00:16:29,113 (birds chirping) 362 00:16:32,741 --> 00:16:33,909 (exhales) 363 00:16:40,749 --> 00:16:43,377 Holographic flowers. 364 00:16:43,419 --> 00:16:45,671 Pretty futuristic. 365 00:16:48,549 --> 00:16:50,551 So is that. 366 00:16:52,845 --> 00:16:54,805 In 2020, the tallest building in Hilltowne 367 00:16:54,847 --> 00:16:57,057 was the university bell tower. 368 00:16:57,099 --> 00:17:00,227 50 years later, the world is still here. 369 00:17:00,269 --> 00:17:03,188 We didn't destroy ourselves after all. 370 00:17:05,190 --> 00:17:07,443 Okay, no time to stop and smell the holograms. 371 00:17:07,484 --> 00:17:11,280 We have 13 minutes and 48 seconds 372 00:17:11,321 --> 00:17:13,866 to find the Source and save the day. 373 00:17:13,907 --> 00:17:15,826 ♪ ♪ 374 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 ♪ Hey, I'm at the club, thinking 'bout the money moves ♪ 375 00:17:17,911 --> 00:17:19,329 ♪ Gotta get it on my own... ♪ 376 00:17:19,371 --> 00:17:21,790 Wow. How often do you get a perfect fit 377 00:17:21,832 --> 00:17:23,167 when you buy right off the rack? 378 00:17:23,208 --> 00:17:25,085 Yeah, my guy was only, like, five-ten. 379 00:17:25,127 --> 00:17:28,505 If these pants were any shorter, they'd be... shorts. 380 00:17:28,547 --> 00:17:30,090 All right, this is it. 381 00:17:30,132 --> 00:17:32,176 There's a secret compartment here somewhere. 382 00:17:32,217 --> 00:17:33,594 On pledge night, they tell you if you ever need 383 00:17:33,635 --> 00:17:35,387 a safe place for anything... 384 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 So you think you hid the Source in this bookcase? 385 00:17:37,431 --> 00:17:40,726 I don't know. But it's as good a place to start as any. 386 00:17:42,519 --> 00:17:45,481 So, these were your BFFLs. 387 00:17:45,522 --> 00:17:47,900 Eh, for a minute. 388 00:17:47,941 --> 00:17:49,943 It seems like forever ago. (exhales) 389 00:17:49,985 --> 00:17:51,653 And they've probably forgotten 390 00:17:51,695 --> 00:17:54,740 all about me by now. 391 00:17:54,782 --> 00:17:56,283 Huh. 392 00:17:56,325 --> 00:17:57,493 I don't think so. 393 00:18:04,249 --> 00:18:05,292 Oh, wow. 394 00:18:05,334 --> 00:18:07,211 See? 395 00:18:07,252 --> 00:18:09,088 You left a legacy. 396 00:18:11,465 --> 00:18:13,550 "Kappas do the Maggie." 397 00:18:13,592 --> 00:18:16,512 Aw, they named a dance after you. 398 00:18:16,553 --> 00:18:19,181 (chuckles) 399 00:18:19,223 --> 00:18:20,808 It's a... a drinking game. 400 00:18:20,849 --> 00:18:22,434 (chuckles) 401 00:18:23,644 --> 00:18:25,354 (sighs) 402 00:18:25,395 --> 00:18:28,190 Hopefully this time I leave a real legacy behind. 403 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Maggie, you're not gonna... 404 00:18:31,360 --> 00:18:32,444 Got it! I found the secret compartment. 405 00:18:34,947 --> 00:18:35,906 Gummy bears? 406 00:18:35,948 --> 00:18:38,033 Oh. 407 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Those kinds of gummy bears. 408 00:18:39,660 --> 00:18:41,995 It's not here. 409 00:18:42,037 --> 00:18:43,038 (Heidi screams) 410 00:18:43,080 --> 00:18:44,790 Oh, my God. 411 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 Maggie? 412 00:18:47,709 --> 00:18:48,919 Is that you? 413 00:18:48,961 --> 00:18:50,629 Uh, uh... 414 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 Uh, no, 415 00:18:52,172 --> 00:18:54,174 this is... 416 00:18:54,216 --> 00:18:55,384 Charlotte. 417 00:18:56,552 --> 00:18:57,928 Hey. (chuckles) 418 00:18:57,970 --> 00:18:59,138 No. 419 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 That's Magster Vera. 420 00:19:02,432 --> 00:19:03,559 But you're dead. 421 00:19:03,600 --> 00:19:05,144 Well, unless you're back from the dead. 422 00:19:05,185 --> 00:19:07,354 (gasps) Wait till I tell everyone 423 00:19:07,396 --> 00:19:08,981 Maggie Vera's back from the dead. 424 00:19:09,022 --> 00:19:10,941 Oh, my God. 425 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 Maggie Vera's ghost is here! 426 00:19:13,110 --> 00:19:15,154 (cheering in distance) 427 00:19:15,195 --> 00:19:16,572 before anyone else sees this ghost. 428 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 Mm-hmm. 429 00:19:25,414 --> 00:19:28,625 This potion should help retrace the steps. 430 00:19:33,505 --> 00:19:36,049 Olim in Via. 431 00:19:36,091 --> 00:19:37,926 The Old Road. 432 00:19:42,139 --> 00:19:44,266 MACY: Reveal the path you once made. 433 00:19:44,308 --> 00:19:47,477 Bare your soles before time fades. 434 00:20:01,325 --> 00:20:03,160 After you. 435 00:20:06,288 --> 00:20:07,497 (sighs) 436 00:20:07,539 --> 00:20:09,124 Hi, Mom. 437 00:20:13,462 --> 00:20:15,130 Mel. 438 00:20:15,172 --> 00:20:16,840 All right. 439 00:20:16,882 --> 00:20:18,800 Um... 440 00:20:18,842 --> 00:20:21,887 Arcana revela. 441 00:20:26,516 --> 00:20:28,644 Got it. 442 00:20:28,685 --> 00:20:31,230 ABIGAEL: Mel, look. 443 00:20:37,778 --> 00:20:39,988 "Melanie Vera, 444 00:20:40,030 --> 00:20:41,406 "loving daughter and sister, 445 00:20:41,448 --> 00:20:44,952 "died February 14, 20... 446 00:20:44,993 --> 00:20:47,204 21." 447 00:20:47,246 --> 00:20:49,498 That's... 448 00:20:49,539 --> 00:20:51,083 Today. 449 00:20:53,293 --> 00:20:56,046 I'm supposed to die... 450 00:20:56,088 --> 00:20:58,006 today. 451 00:21:10,060 --> 00:21:12,562 So you think the great sacrifice to save the tree is... 452 00:21:12,604 --> 00:21:15,524 Destruction of the sisterhood. 453 00:21:15,565 --> 00:21:17,359 I have to die 454 00:21:17,401 --> 00:21:20,320 for the rest of the magical world to live. 455 00:21:20,362 --> 00:21:23,240 (sighs) 456 00:21:23,282 --> 00:21:24,700 Someone's coming. 457 00:21:30,747 --> 00:21:32,666 TEENAGER: Grammy, what are we doing here? 458 00:21:32,708 --> 00:21:34,376 Honoring a hero. 459 00:21:35,585 --> 00:21:37,170 Ruby? 460 00:21:39,339 --> 00:21:41,174 TEENAGER: So you come here every year? 461 00:21:42,926 --> 00:21:44,177 On the day of her death. 462 00:21:46,221 --> 00:21:48,974 We must never forget the witches 463 00:21:49,016 --> 00:21:52,519 who sacrificed so the rest of us could live. 464 00:22:05,032 --> 00:22:07,159 Okay, baby girl. 465 00:22:08,744 --> 00:22:11,204 Let's get going. 466 00:22:12,164 --> 00:22:14,499 She made it. 467 00:22:14,541 --> 00:22:18,211 ABIGAEL: I've seen her before. Ruby. 468 00:22:18,253 --> 00:22:19,629 Who is she? 469 00:22:19,671 --> 00:22:21,673 A friend. 470 00:22:25,260 --> 00:22:27,220 Two minutes. 471 00:22:27,262 --> 00:22:29,181 We should go. 472 00:22:29,222 --> 00:22:33,810 Mel, if you go back, you'll die... today. 473 00:22:33,852 --> 00:22:36,313 You could stay here, live out the rest of your days. 474 00:22:38,857 --> 00:22:41,318 I'd rather it be me than one of them. 475 00:22:41,360 --> 00:22:44,905 You'd sacrifice your life for your sisters? 476 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 They're lucky to have you. 477 00:22:49,826 --> 00:22:51,286 I'm lucky to have them. 478 00:22:52,496 --> 00:22:55,540 Yes, you are. 479 00:22:55,582 --> 00:22:57,751 All right, Martyr Mel, let's get on with it. 480 00:22:57,793 --> 00:23:00,879 Hands of time turn around. 481 00:23:00,921 --> 00:23:03,799 Help us back and homeward bound. 482 00:23:06,051 --> 00:23:08,136 Oh! 483 00:23:08,178 --> 00:23:10,597 (panting) Oh, God. 484 00:23:10,639 --> 00:23:14,267 Man, it took us three floors 485 00:23:14,309 --> 00:23:17,479 and a broom closet just to ditch Heidi. 486 00:23:17,521 --> 00:23:20,482 That girl has the tracking sense of an Irish setter. 487 00:23:20,524 --> 00:23:22,150 And the tolerance of a Chihuahua. 488 00:23:22,192 --> 00:23:23,443 Based on her bloodshot eyes, 489 00:23:23,485 --> 00:23:25,570 I'd say she's four skinny margs deep. 490 00:23:27,406 --> 00:23:28,740 So she should pass out pretty soon. 491 00:23:28,782 --> 00:23:30,242 Yeah, along with everyone else. 492 00:23:30,283 --> 00:23:32,744 That's basically how all these parties end. 493 00:23:32,786 --> 00:23:35,747 Ah. So we wait it out 494 00:23:35,789 --> 00:23:40,043 an hour or so, then head back inside, do a full search. 495 00:23:40,085 --> 00:23:41,795 I don't know that we have an hour. 496 00:23:41,837 --> 00:23:43,964 Magic is disappearing fast. 497 00:23:44,005 --> 00:23:45,882 My sisters and I were supposed 498 00:23:45,924 --> 00:23:47,592 to go to the corners of the Earth 499 00:23:47,634 --> 00:23:51,721 to hide the Source, and... I came here. 500 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 To my sorority house? 501 00:23:55,350 --> 00:23:57,185 I don't know. It just doesn't make any sense. 502 00:23:57,227 --> 00:24:00,063 Maybe you liked the familiarity this place provides. 503 00:24:00,105 --> 00:24:02,274 My legacy is a one-armed keg stand. 504 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 Come on, Maggie. 505 00:24:03,984 --> 00:24:05,735 You were a freshman in college. 506 00:24:05,777 --> 00:24:07,737 It was just dumb fun. 507 00:24:07,779 --> 00:24:09,531 Super dumb. 508 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 So, you've grown. 509 00:24:11,158 --> 00:24:15,704 It's not about hating on who you were. 510 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 It's about being proud of who you are. 511 00:24:19,749 --> 00:24:21,793 You know, I can't picture you as a dumbass. 512 00:24:21,835 --> 00:24:25,338 Trust me. I have the photos to prove it. 513 00:24:30,385 --> 00:24:32,762 Maggie, what you said before, 514 00:24:32,804 --> 00:24:35,390 about leaving a legacy. 515 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 You're not gonna d... 516 00:24:37,350 --> 00:24:39,978 if you, uh, like stargazing. 517 00:24:42,189 --> 00:24:45,025 Actually, the moon's an impediment to stargazing. 518 00:24:45,066 --> 00:24:46,860 It's better when it's dark. 519 00:24:46,902 --> 00:24:49,154 But you can still see 520 00:24:49,196 --> 00:24:51,448 the constellations with the naked eye. 521 00:24:51,490 --> 00:24:53,742 Didn't know you were an astronomy buff. 522 00:24:53,783 --> 00:24:55,577 Yeah. 523 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 My dad and I used to look at the stars when I was little. 524 00:25:01,249 --> 00:25:03,335 He said as long as we could see the same ones, 525 00:25:03,376 --> 00:25:05,170 we were never really that far apart. 526 00:25:06,838 --> 00:25:10,091 I get lost somewhere between the Big Dipper and Orion's Belt. 527 00:25:10,133 --> 00:25:14,012 Oh. Well, that's easy to spot. 528 00:25:14,054 --> 00:25:15,805 You see those three stars? 529 00:25:15,847 --> 00:25:17,766 Mm-hmm. 530 00:25:17,807 --> 00:25:21,645 That's the belt, and those two are the arms. 531 00:25:21,686 --> 00:25:23,480 Was that your favorite? 532 00:25:23,522 --> 00:25:25,649 Actually, you can't see my favorite from here. 533 00:25:25,690 --> 00:25:27,692 The Jewel Box. 534 00:25:27,734 --> 00:25:30,987 Jewel Box? I never heard of it. 535 00:25:31,029 --> 00:25:32,989 I've only seen it in pictures. 536 00:25:33,031 --> 00:25:35,116 It's only visible from the southern hemisphere, 537 00:25:35,158 --> 00:25:40,205 but it's bright and colorful, 538 00:25:40,247 --> 00:25:43,667 sparkly, like a beautiful necklace. 539 00:25:43,708 --> 00:25:45,585 Hence the name. 540 00:25:45,627 --> 00:25:47,045 Nickname, actually. 541 00:25:47,087 --> 00:25:49,673 For the Kappa Crucis Cluster. 542 00:25:52,133 --> 00:25:53,510 Sister stars. 543 00:25:57,055 --> 00:25:58,598 Oh, my God. 544 00:25:58,640 --> 00:26:01,142 Kappa Crucis. 545 00:26:02,727 --> 00:26:05,230 It all makes sense now. Sister stars. 546 00:26:05,272 --> 00:26:07,482 Jordan, we're at the wrong Kappa. 547 00:26:07,524 --> 00:26:09,359 (waves crashing) 548 00:26:15,448 --> 00:26:17,409 HARRY: You think... 549 00:26:17,450 --> 00:26:20,078 you hid it out there? 550 00:26:20,120 --> 00:26:23,707 MACY: There's a small sea cave at the tip of that rock. 551 00:26:23,748 --> 00:26:26,376 We'll have to wait for the tide to go out. 552 00:26:30,380 --> 00:26:32,340 Look at this. 553 00:26:32,382 --> 00:26:34,092 (laughs) 554 00:26:36,303 --> 00:26:38,763 Perissodonta mirabilis. 555 00:26:38,805 --> 00:26:43,935 Translates from Latin and Greek to "very amazing." 556 00:26:43,977 --> 00:26:45,937 And it is. 557 00:26:45,979 --> 00:26:48,690 It's not like you to stop and admire the seashells 558 00:26:48,732 --> 00:26:50,066 while on a mission. 559 00:26:50,108 --> 00:26:54,029 It's a beautiful night, Harry. 560 00:26:54,070 --> 00:26:58,033 I just want to enjoy every minute here with you. 561 00:26:58,074 --> 00:27:00,410 For as long as we have left. 562 00:27:01,578 --> 00:27:02,871 Macy, you're not gonna die. 563 00:27:02,912 --> 00:27:04,247 "The greatest sacrifice." 564 00:27:04,289 --> 00:27:06,124 What else could that be? 565 00:27:06,166 --> 00:27:08,293 The destruction of the sisterhood 566 00:27:08,335 --> 00:27:11,046 is inevitable. 567 00:27:11,087 --> 00:27:12,797 there's a life force here between us. 568 00:27:12,839 --> 00:27:14,174 I refuse to... 569 00:27:14,215 --> 00:27:16,593 You don't have a choice, Harry. 570 00:27:16,635 --> 00:27:18,762 One of us has to die. 571 00:27:18,803 --> 00:27:20,597 I am the eldest. 572 00:27:22,307 --> 00:27:24,309 The universe can't be this cruel. 573 00:27:29,606 --> 00:27:32,108 I wanted to take you to Paris. 574 00:27:33,318 --> 00:27:35,737 I had these plans. 575 00:27:38,239 --> 00:27:40,450 We finally found each other. 576 00:27:40,492 --> 00:27:43,870 Well, maybe we will find each other again, 577 00:27:43,912 --> 00:27:46,831 somewhere. 578 00:27:46,873 --> 00:27:48,833 Please, please, 579 00:27:48,875 --> 00:27:50,377 let me go instead of you. 580 00:27:50,418 --> 00:27:52,545 Harry, it doesn't work that way. 581 00:27:52,587 --> 00:27:55,799 Why not?! 582 00:27:55,840 --> 00:27:58,718 I'm supposed to protect you, so you can fulfill your destiny. 583 00:28:00,387 --> 00:28:01,680 You have. 584 00:28:02,889 --> 00:28:05,225 No. 585 00:28:05,266 --> 00:28:10,313 I was isolated and lonely, just like these islands. 586 00:28:12,524 --> 00:28:16,277 And then I found you, Harry. 587 00:28:16,319 --> 00:28:18,697 And I will find you again, 588 00:28:18,738 --> 00:28:22,826 somehow, somewhere. 589 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 If these are truly our final hours together... 590 00:28:40,009 --> 00:28:42,178 ...I want us to savor them. 591 00:28:44,389 --> 00:28:46,641 Yeah. 592 00:28:46,683 --> 00:28:48,226 (kisses) 593 00:28:52,188 --> 00:28:54,023 Dance with me. 594 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 Please? 595 00:29:27,807 --> 00:29:29,976 MEL: Thank you, Celeste. I know what you had 596 00:29:30,018 --> 00:29:32,437 to sacrifice to help me get this. 597 00:29:32,479 --> 00:29:36,107 What is witchcraft, if not a life of sacrifice? 598 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 (coughing) 599 00:29:39,778 --> 00:29:42,363 So tell me, 600 00:29:42,405 --> 00:29:45,200 what did you see in the future? 601 00:29:47,952 --> 00:29:50,371 That everything is gonna be okay. 602 00:29:56,669 --> 00:29:58,755 When I was eight, I was obsessed 603 00:29:58,797 --> 00:30:01,257 with the Jewel Box constellation. 604 00:30:01,299 --> 00:30:04,427 Since I couldn't see it outside, I... 605 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 pasted the stars of the Kappa Crucis 606 00:30:07,222 --> 00:30:08,848 on the bottom of this jewelry box 607 00:30:08,890 --> 00:30:10,266 my dad gave me. 608 00:30:11,476 --> 00:30:13,228 A secret compartment? 609 00:30:14,187 --> 00:30:15,939 Doesn't have one. 610 00:30:18,107 --> 00:30:21,236 At least, it didn't used to. 611 00:30:25,323 --> 00:30:27,575 Arcana revela. 612 00:30:36,000 --> 00:30:37,836 It's pretty damn clever. 613 00:30:39,045 --> 00:30:40,338 Yeah. 614 00:30:45,552 --> 00:30:48,263 Jordan, thank you for everything. 615 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 Hey. 616 00:31:00,483 --> 00:31:02,235 Your friendship has meant more to me 617 00:31:02,277 --> 00:31:04,195 than you will ever know. 618 00:31:07,115 --> 00:31:09,117 Maggie... 619 00:31:21,629 --> 00:31:23,089 (grunts) 620 00:31:24,299 --> 00:31:25,800 MACY/MEL/MAGGIE: Infinite power 621 00:31:25,842 --> 00:31:27,510 of light and dark. 622 00:31:27,552 --> 00:31:29,178 Heed our call 623 00:31:29,220 --> 00:31:30,930 and make your mark. 624 00:31:30,972 --> 00:31:34,058 Risen and bound by the Power of Three. 625 00:31:34,100 --> 00:31:36,603 Return magic to earth, sky and sea. 626 00:31:36,644 --> 00:31:38,313 Join and fuse. 627 00:31:38,354 --> 00:31:40,315 Create the Source. 628 00:31:40,356 --> 00:31:42,317 With your help, we will use its force. 629 00:31:51,826 --> 00:31:53,870 (gasps) 630 00:32:01,544 --> 00:32:03,296 Now there's only one way to transfer the power 631 00:32:03,338 --> 00:32:05,173 back into the tree. 632 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 Yes. 633 00:32:08,635 --> 00:32:11,054 The destruction of the sisterhood. 634 00:32:22,065 --> 00:32:23,942 There has to be another way. 635 00:32:23,983 --> 00:32:27,278 The tree's almost gone. We're running out of time. 636 00:32:27,320 --> 00:32:29,906 MACY: We knew this was coming, Harry. 637 00:32:29,948 --> 00:32:31,240 The Guardian's prophecy. 638 00:32:32,450 --> 00:32:35,662 Her warning about the greatest sacrifice. 639 00:32:35,703 --> 00:32:37,288 It was always going 640 00:32:37,330 --> 00:32:38,539 to be one of us. 641 00:32:38,581 --> 00:32:41,042 I was so afraid of... 642 00:32:41,084 --> 00:32:43,962 of dying or losing you both, 643 00:32:44,003 --> 00:32:45,880 but I'm not afraid anymore. 644 00:32:45,922 --> 00:32:47,715 I'm ready. 645 00:32:47,757 --> 00:32:49,676 I'm the eldest. It should be me. 646 00:32:49,717 --> 00:32:51,469 It has to be me. 647 00:32:51,511 --> 00:32:53,346 It's not either of you. 648 00:32:53,388 --> 00:32:55,473 It's me. 649 00:32:55,515 --> 00:32:58,059 Says who? 650 00:32:58,101 --> 00:32:59,852 My own gravestone. 651 00:32:59,894 --> 00:33:01,688 I'm supposed to die today, 652 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 and I'm prepared to make that sacrifice. 653 00:33:03,940 --> 00:33:06,442 No. No, I saw Jordan's 654 00:33:06,484 --> 00:33:09,153 future once, and I changed it. 655 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 There's no reason that it has to be... 656 00:33:11,239 --> 00:33:12,865 What needs to be done. 657 00:33:12,907 --> 00:33:14,325 MAGGIE: Mel? 658 00:33:14,367 --> 00:33:17,120 MACY: Candelas incende. 659 00:33:24,002 --> 00:33:27,422 Guardian, I have the Source, 660 00:33:27,463 --> 00:33:28,715 and I give it freely. 661 00:33:38,266 --> 00:33:39,726 (gasping) 662 00:33:45,023 --> 00:33:47,108 (whooshing, crackling) 663 00:33:54,657 --> 00:33:56,534 (whimpering) 664 00:33:56,576 --> 00:33:58,619 Maggie, no! 665 00:33:58,661 --> 00:33:59,912 (screams) 666 00:33:59,954 --> 00:34:01,956 (gasping) 667 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 Please, no! Let me go! 668 00:34:05,209 --> 00:34:08,212 No! The sisterhood can't be destroyed. 669 00:34:08,254 --> 00:34:10,256 Our destiny is our own! 670 00:34:10,298 --> 00:34:13,384 Whatever it is, we face it together! 671 00:34:17,638 --> 00:34:19,766 (rattling) 672 00:34:21,309 --> 00:34:23,144 ♪ ♪ 673 00:34:24,854 --> 00:34:26,147 (door slams) 674 00:34:27,732 --> 00:34:29,650 Hello, Harry. 675 00:34:29,692 --> 00:34:31,277 You miss me? 676 00:34:31,319 --> 00:34:32,361 You. 677 00:34:32,403 --> 00:34:35,239 I woke up in the strangest of places. 678 00:34:35,281 --> 00:34:38,451 Thankfully, I orbed myself out 679 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 before I couldn't orb at all. 680 00:34:41,704 --> 00:34:43,664 But the door... 681 00:34:43,706 --> 00:34:45,249 It's concealed. 682 00:34:46,876 --> 00:34:48,920 Oh, no, no, no. Not anymore. 683 00:34:50,546 --> 00:34:52,423 Wake up, Harry. 684 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 Magic is dead. 685 00:34:55,051 --> 00:34:56,928 And whatever bond there was 686 00:34:56,969 --> 00:35:00,640 between us is severed. 687 00:35:00,681 --> 00:35:02,016 Meaning... 688 00:35:02,058 --> 00:35:04,352 I can kill you. 689 00:35:04,393 --> 00:35:06,187 And you can kill me. 690 00:35:07,396 --> 00:35:08,898 Nothing personal. 691 00:35:08,940 --> 00:35:10,024 But the world 692 00:35:10,066 --> 00:35:11,692 only needs one of us. 693 00:35:11,734 --> 00:35:13,152 (grunting) 694 00:35:17,907 --> 00:35:20,618 Maybe you're ready to die, 695 00:35:20,660 --> 00:35:21,536 but I'm just starting to live. 696 00:35:21,577 --> 00:35:24,247 (grunting) 697 00:35:31,587 --> 00:35:34,132 Mel, no. Don't let go, no matter what! 698 00:35:39,053 --> 00:35:41,180 (grunts) 699 00:35:42,306 --> 00:35:43,516 (blade squishes) 700 00:35:45,476 --> 00:35:49,939 Macy, Maggie, I can't. I-I can't. 701 00:35:49,981 --> 00:35:53,651 I-I love you... both. 702 00:35:53,693 --> 00:35:55,194 (Mel cries out) 703 00:35:55,236 --> 00:35:57,572 (whooshing) 704 00:35:57,613 --> 00:36:01,033 Mel. Mel! 705 00:36:04,078 --> 00:36:05,538 (explosion) 706 00:36:11,127 --> 00:36:13,212 (breathing unsteadily) 707 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 Nice knowing you, Harry. 708 00:36:37,320 --> 00:36:39,030 (door opens) 709 00:36:41,449 --> 00:36:43,284 Macy? 710 00:36:43,326 --> 00:36:45,995 (exhales sharply) 711 00:36:47,663 --> 00:36:49,165 (Maggie coughing) 712 00:36:53,211 --> 00:36:54,295 Where's Mel? 713 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 ♪ ♪ 714 00:37:04,597 --> 00:37:05,932 We did it. 715 00:37:08,935 --> 00:37:10,519 Our destiny was our own. 716 00:37:10,561 --> 00:37:13,105 The greatest sacrifice was our willingness 717 00:37:13,147 --> 00:37:15,107 to give our lives for each other. 718 00:37:18,027 --> 00:37:19,111 (zapping) 719 00:37:29,580 --> 00:37:31,123 (zapping) 720 00:37:35,336 --> 00:37:37,755 What the hell just happened? 721 00:37:51,435 --> 00:37:53,396 They did it. 722 00:38:10,913 --> 00:38:15,001 "Dear Sister, enclosed is the item you requested. 723 00:38:15,042 --> 00:38:18,045 "Mother and I want nothing to do with it... 724 00:38:19,797 --> 00:38:21,382 "...or you. 725 00:38:23,551 --> 00:38:25,720 Please do not attempt to contact us again." 726 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 (grunts) 727 00:38:48,075 --> 00:38:50,119 ♪ ♪ 728 00:39:00,296 --> 00:39:01,881 Reunited at last. 729 00:39:05,843 --> 00:39:08,137 (whooshing) 730 00:39:24,070 --> 00:39:26,072 (low growl) 731 00:39:27,948 --> 00:39:29,992 Now there's no stopping me. 732 00:39:38,000 --> 00:39:39,710 Captioning sponsored by CBS 733 00:39:39,752 --> 00:39:41,962 and TOYOTA. 734 00:39:42,004 --> 00:40:02,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org