1
00:00:24,130 --> 00:00:28,267
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:53,805 --> 00:00:56,683
Bekingemo rūmai
3
00:01:25,295 --> 00:01:26,963
-Prašom.
-Gerai!
4
00:01:34,763 --> 00:01:38,850
Traukinys išvyksta!
5
00:01:53,698 --> 00:01:55,534
„KARALIŠKASIS PAŠTAS“
6
00:02:56,178 --> 00:02:59,347
„KARALIŠKASIS PAŠTAS“
7
00:03:22,079 --> 00:03:26,708
DAUNTONO ABATIJA
8
00:03:52,484 --> 00:03:54,486
Galinės durys
9
00:04:00,951 --> 00:04:02,536
-Labas rytas.
-Vienas laiškas – ypatingas.
10
00:04:05,205 --> 00:04:06,415
Po paraliais!
11
00:04:12,546 --> 00:04:13,922
Ką čia turi?
12
00:04:14,005 --> 00:04:15,507
Norėtumėt žinoti.
13
00:04:52,294 --> 00:04:53,962
Ką tik atvežė, milorde.
14
00:04:54,713 --> 00:04:56,548
Vienas – iš Bekingemo rūmų.
15
00:04:56,631 --> 00:04:57,674
O, dangau.
16
00:04:57,841 --> 00:04:59,468
Naujoms kiaulėms įkurdinti
man reikia padėjėjų.
17
00:04:59,551 --> 00:05:02,471
Nederėtų išlaidauti,
kol fermos neatsipirko.
18
00:05:02,554 --> 00:05:04,347
Ir stogą reikia taisyti.
19
00:05:04,431 --> 00:05:06,600
Tai sutaupyti mums nepadės.
20
00:05:06,850 --> 00:05:07,851
Kas?
21
00:05:08,351 --> 00:05:10,979
Pas mus apsistos
karalius su karaliene.
22
00:05:11,897 --> 00:05:14,566
Ką? Kelionės po Jorkšyrą metu?
23
00:05:14,649 --> 00:05:16,318
Taip. Vienai nakčiai.
24
00:05:16,568 --> 00:05:20,363
Pernakvoję Dauntone,
jie išvyks į pokylį Harvude.
25
00:05:20,989 --> 00:05:21,990
Jų vizito metu
26
00:05:22,074 --> 00:05:24,785
miestelyje bus surengtas
Jorkšyro husarų paradas.
27
00:05:25,327 --> 00:05:27,537
Ar Henris gali iki to laiko grįžti?
28
00:05:27,746 --> 00:05:30,373
Abejoju. Išsiųsiu jam telegramą.
29
00:05:30,457 --> 00:05:33,835
Jis būtinai turi dalyvauti
Čikagos automobilių parodoje.
30
00:05:33,919 --> 00:05:37,756
Tomai, savo entuziazmą
tu gerai valdai.
31
00:05:38,090 --> 00:05:40,467
Ar tavyje vėl atgimė airių patriotas?
32
00:05:40,550 --> 00:05:43,178
Žinau, jog mano nuomonė
jus visada prajuokina.
33
00:05:43,345 --> 00:05:47,391
Spėju, greit atvyks žmonės tikrinti,
ar ponia Petmor nėra rusų šnipė.
34
00:05:47,933 --> 00:05:51,269
Pranešk visiems apačioje, Berou.
Jos malonybei pranešiu pats.
35
00:05:51,645 --> 00:05:52,729
Taip, milorde.
36
00:05:54,022 --> 00:05:57,401
Karališkieji priešpiečiai,
paradas ir vakarienė?
37
00:05:57,484 --> 00:05:59,027
Turiu prisėsti.
38
00:05:59,694 --> 00:06:01,488
-O kaip ponas Brensonas?
-O kas?
39
00:06:01,571 --> 00:06:03,240
Jis – respublikonas, tiesa?
40
00:06:03,323 --> 00:06:05,033
Jei čia užsuks ponas Karsonas,
41
00:06:05,117 --> 00:06:07,577
Apie tai – nė žodžio.
42
00:06:07,661 --> 00:06:10,664
Sutinku su ponu Brensonu.
Man irgi nepatinka karaliai.
43
00:06:10,789 --> 00:06:12,624
Gal ir aš – respublikonė.
44
00:06:12,707 --> 00:06:14,126
Ar anglams galima?
45
00:06:25,971 --> 00:06:28,140
Dvi savaitės pasirengimui?
Viešpatėliau.
46
00:06:28,223 --> 00:06:29,391
Tai – didelė garbė.
47
00:06:29,474 --> 00:06:31,601
Tiesa. Bet jei ką ir žinau
apie karališkuosius vizitus,
48
00:06:31,685 --> 00:06:33,645
tai tik tai,
jog reikia nuolat persirenginėti.
49
00:06:34,813 --> 00:06:37,232
Mane kaip tik buvo apėmusi
pirkimo karštinė.
50
00:06:37,607 --> 00:06:39,526
Madam Handli-Seimur
man siuva vakarinę suknelę,
51
00:06:39,609 --> 00:06:41,987
-tad pasakysiu, kad paskubėtų.
-Tegu siunčia tiesiai pas mus.
52
00:06:42,404 --> 00:06:43,572
Kaip šiaip laikaisi?
53
00:06:43,655 --> 00:06:44,698
Ak, pati žinai.
54
00:06:44,781 --> 00:06:47,534
Šiandien rengiu labdaros
priešpiečius 30 žmonių.
55
00:06:48,034 --> 00:06:49,453
O gal rytoj?
56
00:06:49,661 --> 00:06:51,288
Žodžiu, kažkam reikia padėti.
57
00:06:51,371 --> 00:06:53,039
Skamba įprastai.
58
00:06:53,123 --> 00:06:54,666
Iki pasimatymo, mieloji.
59
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
Juk žinai, kad iš darbo
galiu atnešt daržovių užtektinai.
60
00:07:02,049 --> 00:07:03,842
Man patinka judėti.
61
00:07:04,134 --> 00:07:06,595
Kaip jie ten sureagavo į naujieną?
62
00:07:06,678 --> 00:07:08,555
Deizė traukia „Marselietę“.
63
00:07:08,764 --> 00:07:10,140
Taigi, viskas kaip įprasta.
64
00:07:11,266 --> 00:07:14,186
Kas yra? Maniau, būsi patenkintas.
65
00:07:14,394 --> 00:07:15,854
Aš ir esu patenkintas.
66
00:07:15,937 --> 00:07:17,731
Šis vizitas – didžiulė garbė.
67
00:07:17,814 --> 00:07:22,527
Bet į Dauntoną sugužės žmonės iš
karališkųjų ir imperatoriškųjų rūmų,
68
00:07:22,611 --> 00:07:25,822
pabuvoję puikiausiose šalies pilyse.
69
00:07:25,906 --> 00:07:28,075
Blenime, Čatsverte, Arundle.
70
00:07:28,158 --> 00:07:30,327
Ar ponas Berou suvokia atsakomybę?
71
00:07:30,410 --> 00:07:32,329
O ko tu jaudiniesi?
72
00:07:32,579 --> 00:07:34,331
Tu jau nebevadovauji.
73
00:07:34,414 --> 00:07:36,750
Eime priešpiečių, turiu skubėti atgal.
74
00:07:45,967 --> 00:07:47,636
Štai, pone.
75
00:07:49,721 --> 00:07:51,765
Kambarys puikiai tiks. Dėkoju.
76
00:08:14,413 --> 00:08:16,248
Ledi Begšo, jūsų didenybe.
77
00:08:16,540 --> 00:08:17,833
Puiku.
78
00:08:18,208 --> 00:08:21,628
Jiems atvykus,
pereisime į 1844-ųjų kambarį.
79
00:08:23,004 --> 00:08:24,214
Prašau sėsti.
80
00:08:26,925 --> 00:08:29,219
Ką tik gavau
kelionės po Jorkšyrą planą, ponia.
81
00:08:29,302 --> 00:08:31,430
Taip. Jis jau užbaigtas.
82
00:08:31,513 --> 00:08:32,681
Manau, mums patiks.
83
00:08:32,764 --> 00:08:35,100
Nežinojau, kad apsistosime
Dauntono abatijoje.
84
00:08:35,183 --> 00:08:36,393
Tik vienai nakčiai.
85
00:08:36,685 --> 00:08:38,562
Bus paradas ir vakarienė,
86
00:08:38,645 --> 00:08:40,897
paskui vyksime
pas princesę Merę į Harvudą.
87
00:08:41,982 --> 00:08:45,068
Ar negalėčiau vykti tiesiai į Harvudą?
88
00:08:46,903 --> 00:08:48,405
Lordas Grantamas – mano giminaitis,
89
00:08:48,488 --> 00:08:51,908
o mūsų dvi šeimos... nesutaria.
90
00:08:51,992 --> 00:08:55,078
Ar bent jau tikrai susipyks
man pas juos asmeniškai apsilankius.
91
00:08:55,704 --> 00:08:57,289
Ir dėl ko gi?
92
00:08:57,372 --> 00:08:58,915
Lordo Grantamo motina mano,
93
00:08:58,999 --> 00:09:00,250
kad jos sūnus turi
būti mano paveldėtojas.
94
00:09:01,001 --> 00:09:04,004
Senoji ledi Grantam –
išties užsispyrusi,
95
00:09:04,629 --> 00:09:06,131
kiek man žinoma.
96
00:09:06,214 --> 00:09:07,799
Tikra tiesa, ponia.
97
00:09:08,341 --> 00:09:11,678
Tačiau jie turi žinoti,
jei jų viltys neišsipildys.
98
00:09:14,765 --> 00:09:17,601
Norėčiau žinoti, kokį maistą
jie mėgsta: paprastą ar įmantrų.
99
00:09:17,726 --> 00:09:19,936
Nemanau, kad jie gali
mėgti paprastą maistą.
100
00:09:20,062 --> 00:09:23,815
Tokie žmonės mėgsta padažus, velouté,
101
00:09:23,899 --> 00:09:25,484
frappé ir kad viskas
plaukiotų grietinėlėje.
102
00:09:25,567 --> 00:09:27,527
„Tokie žmonės“?
Juk tai – Anglijos karalius!
103
00:09:27,611 --> 00:09:30,489
Tokių – vos vienas pasaulyje.
„Tokie žmonės“!
104
00:09:30,739 --> 00:09:34,451
Per daug neplanuokite.
Bent jau kol nežinome reikalavimų.
105
00:09:34,534 --> 00:09:36,828
Aš žinau.
Iš manęs bus pareikalauta maisto.
106
00:09:36,912 --> 00:09:40,123
Iš tavęs taip pat, Deize.
Tad liaukis filosofavusi, imkis darbo.
107
00:09:40,290 --> 00:09:42,167
-Ar pudingas paruoštas?
-Taip.
108
00:09:42,250 --> 00:09:45,629
Deize, ištrauk iš pečiaus suflė,
kol susirasiu akinius.
109
00:09:45,712 --> 00:09:47,339
Mūsų šaliai reikia sukrėtimo.
110
00:09:47,422 --> 00:09:49,049
Tau derėtų balotiruotis į parlamentą.
111
00:09:49,424 --> 00:09:51,218
Kodėl ne? Ledi Astor juk išdrįso.
112
00:09:51,718 --> 00:09:54,930
Todėl virėjos padėjėja iš Jorkšyro
turi sekti jos pavyzdžiu.
113
00:09:55,013 --> 00:09:58,392
-Svajonės turi būt didelės.
-Ar tavo svajonės didelės, Endi?
114
00:09:58,975 --> 00:10:01,269
-Aš juk neįžeidžiau tavęs, tiesa?
-Kodėl taip sakai?
115
00:10:01,645 --> 00:10:03,980
Tu lioveisi kalbėjusi apie vestuves.
116
00:10:04,064 --> 00:10:06,650
Susituoksime,
kai ateis laikas, ne anksčiau.
117
00:10:06,858 --> 00:10:08,777
Bet aš pasirengęs.
118
00:10:09,736 --> 00:10:11,738
Nešk, kol nesusmego.
119
00:10:15,575 --> 00:10:18,453
Mod Begšo atvyksta į Dauntoną?
120
00:10:18,537 --> 00:10:20,664
Taip, kaip karalienės palydovė.
121
00:10:21,373 --> 00:10:22,499
Tai bent.
122
00:10:23,208 --> 00:10:25,585
Kodėl taip nustebai? Kas ji tokia?
123
00:10:25,794 --> 00:10:27,838
Ji – tavo tėvo giminaitė.
124
00:10:29,673 --> 00:10:31,508
Aptarsime tai vėliau.
125
00:10:32,008 --> 00:10:33,552
Juk nemėginsi trikdyti padėties.
126
00:10:34,302 --> 00:10:35,429
Kaip vyksta pasirengimas?
127
00:10:35,512 --> 00:10:36,888
Merė puikiai tvarkosi.
128
00:10:36,972 --> 00:10:38,765
Vargiai. Dar tiek daug nepadaryta.
129
00:10:38,849 --> 00:10:41,059
Kas tie žmonės, matavę pievą?
130
00:10:41,143 --> 00:10:43,353
Jie stato pakylą karalienei
paradui stebėti.
131
00:10:43,437 --> 00:10:45,605
-Kaip įdomu.
-Pinigų švaistymas.
132
00:10:45,689 --> 00:10:47,065
Prasideda.
133
00:10:47,149 --> 00:10:49,192
Ar ne tokia monarchijos paskirtis?
134
00:10:49,443 --> 00:10:53,321
Praskaidrinti tautos gyvenimą
prašmatnumu bei blizgesiu?
135
00:10:53,530 --> 00:10:54,823
Pacituosiu Tenisoną:
136
00:10:54,906 --> 00:10:59,369
„Gera širdis – ne karūna,
o tikėjimas – ne mėlynas kraujas.“
137
00:10:59,536 --> 00:11:02,414
Ar pasiruošei pakankamai klišių
visam vizitui?
138
00:11:02,831 --> 00:11:04,875
Jei pritrūksiu, kreipsiuosi į tave.
139
00:11:09,629 --> 00:11:10,839
Ačiū, Berou.
140
00:11:12,090 --> 00:11:14,176
Ketinai papasakoti
mums apie ledi Begšo.
141
00:11:14,259 --> 00:11:15,552
Ar ji – tavo tolima giminaitė?
142
00:11:15,635 --> 00:11:17,721
Ne. Jos tėvas – mano tėvo dėdė.
143
00:11:17,804 --> 00:11:19,473
Tuomet kodėl nesame apie ją girdėję?
144
00:11:19,556 --> 00:11:23,060
Nes ji pati nusprendė
atsiskirti nuo šeimos.
145
00:11:23,143 --> 00:11:24,561
Ar žinai, kodėl?
146
00:11:24,644 --> 00:11:25,729
Galbūt.
147
00:11:26,563 --> 00:11:31,068
Aš manau, kad ji nori atimti
iš tavo tėvo jo teisėtą palikimą.
148
00:11:31,485 --> 00:11:32,903
Pati ji vaikų neturi.
149
00:11:33,111 --> 00:11:35,447
Tavo tėvas – artimiausias
jos giminaitis.
150
00:11:35,697 --> 00:11:37,657
Aš neleisiu jos
statyti į nepatogią padėtį.
151
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
Tu jau rezgi kažką.
152
00:11:39,034 --> 00:11:41,536
Matau makiavelišką
spindesį tavo akyse.
153
00:11:41,620 --> 00:11:44,081
Makiavelis dažnai neįvertinamas.
154
00:11:45,165 --> 00:11:46,792
Jis turėjo daugybę bruožų.
155
00:11:46,875 --> 00:11:49,419
Kaip ir Kaligula,
tačiau ne visi bruožai buvo geri.
156
00:11:49,961 --> 00:11:51,254
Ko tu nori, močiute?
157
00:11:52,047 --> 00:11:53,298
Labiausiai
158
00:11:54,049 --> 00:11:58,887
norėčiau, kad Mod tavo tėvą
laikytų sūnumi, kurio ji neturėjo.
159
00:11:59,262 --> 00:12:01,264
Kad būtų man motina,
kurios aš neturėjau?
160
00:12:01,932 --> 00:12:04,559
Sarkazmas – žemiausia
šmaikštumo forma.
161
00:12:10,148 --> 00:12:11,233
Sveiki.
162
00:12:11,316 --> 00:12:13,443
Pone Mozli,
ko taip vėlai vaikštinėjate?
163
00:12:14,653 --> 00:12:15,779
Ar tai tiesa?
164
00:12:15,862 --> 00:12:17,781
Kas tiesa, pone Mozli?
165
00:12:17,864 --> 00:12:20,784
Ponas Beikvelas sakė,
kad pas jus atvyksta karalių šeima.
166
00:12:20,867 --> 00:12:23,662
Dabar aišku,
kam nedera patikėti paslapčių.
167
00:12:24,579 --> 00:12:26,665
Mes nusipelnėme tokios garbės!
168
00:12:26,748 --> 00:12:28,667
Ir jūs apie tą patį. Aš nusivylusi.
169
00:12:28,750 --> 00:12:29,918
Nekreipkite į ją dėmesio.
170
00:12:30,001 --> 00:12:32,129
Kaip manot, ar man leis ta proga
užsivilkti šventinę livrėją?
171
00:12:32,337 --> 00:12:33,588
Ar mokykla jus išleis?
172
00:12:33,672 --> 00:12:35,382
Tikrai išleis, pažadu.
173
00:12:35,465 --> 00:12:37,050
Palaukim konkrečių nurodymų.
174
00:12:37,134 --> 00:12:38,427
Ką pasakysit, pone Berou?
175
00:12:39,052 --> 00:12:41,054
Ar leisit man patarnauti
mano karaliui ir karalienei?
176
00:12:43,098 --> 00:12:44,599
-Na...
-Mus kviečia.
177
00:12:45,225 --> 00:12:46,643
Labanakt, pone Mozli.
178
00:12:47,352 --> 00:12:49,396
Ar man po darbo paimti Džonį
ar tu paimsi?
179
00:12:49,479 --> 00:12:50,564
Aš galiu jį paimti.
180
00:12:50,772 --> 00:12:52,482
Neįtikėtina.
181
00:12:53,525 --> 00:12:55,569
-Ačiū.
-Jiems galvoj negerai.
182
00:12:55,652 --> 00:12:57,863
Tiek triukšmo dėl poros,
kurios nė nepažįstam.
183
00:12:57,946 --> 00:12:59,406
Nekreipk į tai dėmesio.
Norėjau pakalbėti su tavim.
184
00:12:59,489 --> 00:13:02,325
Turiu idėjų dėl vaišių tavo vestuvėms.
185
00:13:02,409 --> 00:13:04,202
Liaukis tauškusi apie tas vestuves.
186
00:13:15,589 --> 00:13:18,592
Liko vos kelios dienos,
tad kalbėjau su jos malonybe,
187
00:13:18,675 --> 00:13:22,387
ir ji sutiko, kad įprastinės
mūsų pareigos bus kiek pristabdytos.
188
00:13:22,929 --> 00:13:25,807
Kambarių, kuriuose gyvena
šeimos nariai, netvarkysime,
189
00:13:25,891 --> 00:13:28,852
tačiau kiti apribojimai nuimti.
190
00:13:28,935 --> 00:13:32,314
Turi būti iššveista viskas,
iki menkiausios smulkmenos.
191
00:13:32,481 --> 00:13:37,652
Ketvirtadienio rytą visi šios
pilies paviršiai turi tviskėti.
192
00:13:37,736 --> 00:13:38,945
Po paraliais.
193
00:13:39,029 --> 00:13:40,822
Prašyčiau dėmesio.
194
00:13:41,823 --> 00:13:45,118
Šiandien, ketvirtą popiet atvyks
jo didenybės liokajus ponas Vilsonas
195
00:13:45,202 --> 00:13:48,663
iš Reibio pilies kartu su jos
didenybės kambarine ir kamerdineriu.
196
00:13:48,747 --> 00:13:49,998
Kad pateiktų mums nurodymus?
197
00:13:50,290 --> 00:13:52,834
Ar mums teks patarnauti
karalių tarnams?
198
00:13:53,710 --> 00:13:55,629
Tai paaiškės vėliau.
199
00:13:55,712 --> 00:13:58,423
Aš nepatarnausiu kambarinėms
ir kamerdineriams, dėkui.
200
00:13:58,507 --> 00:14:01,259
Neįsiaudrinkime.
Palaukime, ką jie sakys atvykę.
201
00:14:01,343 --> 00:14:02,344
Amen.
202
00:14:13,897 --> 00:14:15,065
Pone Brensonai.
203
00:14:41,174 --> 00:14:42,384
Kuo galiu jums padėti, pone?
204
00:14:43,385 --> 00:14:44,886
Atėjau pas jus asmeniškai.
205
00:14:46,221 --> 00:14:48,056
-Kuo galiu jums padėti, pone...
-Četvudas.
206
00:14:48,473 --> 00:14:49,516
Majoras Četvudas.
207
00:14:49,599 --> 00:14:52,269
Jūs – ponas Brensonas,
lordo Grantamo žentas?
208
00:14:52,352 --> 00:14:53,353
Taip.
209
00:14:55,439 --> 00:14:56,773
Iš laikraščių sužinojau, kad Dauntono
210
00:14:56,857 --> 00:14:58,608
abatijoje lankysis
karalius su karaliene.
211
00:14:58,692 --> 00:14:59,860
Savo kelionės po Jorkšyrą metu.
212
00:14:59,943 --> 00:15:01,570
Jei rašo laikraščiai,
vadinasi, tai tiesa.
213
00:15:01,653 --> 00:15:03,071
Išties didžiulė garbė.
214
00:15:03,155 --> 00:15:05,407
Nors, kaip airis,
jūs gal ir nesutinkate.
215
00:15:05,657 --> 00:15:07,868
Suprantu, kada mano uošviai pagerbti.
216
00:15:08,118 --> 00:15:10,287
Kaip suprantu, bus karinis paradas.
217
00:15:10,370 --> 00:15:11,913
Ką dėl to jaučiate?
218
00:15:12,622 --> 00:15:14,040
Kaip tai „ką jaučiu“?
219
00:15:14,124 --> 00:15:18,545
Jūs nesakėte,
ar palaikote karališkąją porą.
220
00:15:19,546 --> 00:15:20,839
Aš palaikau lordą Grantamą.
221
00:15:22,466 --> 00:15:23,592
Protingai pasakyta.
222
00:15:27,846 --> 00:15:29,347
Iki susitikimo, pone Brensonai.
223
00:15:38,857 --> 00:15:40,901
Berou. Man sakė, kad būsi čia.
224
00:15:41,485 --> 00:15:45,363
Jergutėliau! Kai reikia, dar galim
surengti tikrą parodą. Džiugu.
225
00:15:45,447 --> 00:15:46,531
Ar visa tai jau nušveista?
226
00:15:46,615 --> 00:15:49,076
Daugmaž, miledi.
227
00:15:49,159 --> 00:15:51,036
Nors iki galo dar
ne viskas išblizginta.
228
00:15:51,995 --> 00:15:52,996
Kodėl ne?
229
00:15:53,080 --> 00:15:55,082
Laukiau karališkojo liokajaus.
230
00:15:55,624 --> 00:15:58,335
Paklausiu jo patarimo,
kuo dengti stalą.
231
00:15:59,002 --> 00:16:00,003
Išties?
232
00:16:00,545 --> 00:16:03,215
Ar mes patys negalim nuspręsti,
kuo dengsime stalą?
233
00:16:06,551 --> 00:16:07,803
Paradinės durys, pone Berou.
234
00:16:08,762 --> 00:16:10,680
-Gali eiti.
-Miledi.
235
00:16:19,940 --> 00:16:22,692
Pone Vilsonai,
sveiki atvykę į Dauntono abatiją.
236
00:16:34,621 --> 00:16:36,206
Prašom čia, pone Vilsonai.
237
00:16:49,302 --> 00:16:51,346
Tas karališkasis
vyresnysis liokajus – baisus.
238
00:16:51,680 --> 00:16:53,974
Berou atrodė it triušis
kobros akivaizdoje.
239
00:16:54,057 --> 00:16:56,101
O, varge. Gal man nulipti?
240
00:16:56,184 --> 00:16:57,936
-Patys susitars.
-Ar tikrai?
241
00:16:58,019 --> 00:16:59,354
Darbai siaubingai vėluoja.
242
00:17:00,147 --> 00:17:02,691
Ant Mėlynojo kambario kilimo –
dėmė, kurios niekaip negalim išimti.
243
00:17:02,774 --> 00:17:04,234
Paradui dar neturiu kėdžių.
244
00:17:04,317 --> 00:17:06,236
O dar neišrinkti liokajai.
245
00:17:06,319 --> 00:17:08,739
Įsipilsiu dar puodelį,
jei jau niekas mūsų neaptarnauja.
246
00:17:08,822 --> 00:17:10,157
Kaip miela.
247
00:17:10,240 --> 00:17:12,868
Princesė Merė kviečia mus arbatėlei
rytoj Harvude.
248
00:17:12,951 --> 00:17:14,536
Turiu tiek daug darbo.
249
00:17:14,619 --> 00:17:17,164
Įdomu, ar jaunoji
pora užėmė didžiąją pilį.
250
00:17:17,247 --> 00:17:20,208
Kokia dar „jaunoji pora“?
Bent jau jis – tikrai ne.
251
00:17:20,417 --> 00:17:22,753
Ji, man regis, labai drovi.
252
00:17:22,836 --> 00:17:25,297
Drovi princesė? Tai – oksimoronas?
253
00:17:25,380 --> 00:17:26,798
Mes vykstame.
254
00:17:27,632 --> 00:17:28,633
Taip.
255
00:17:29,051 --> 00:17:31,803
Išvyksiu į Reibio pilį
ir grįšiu į Dauntoną
256
00:17:31,887 --> 00:17:34,556
prieš karališkųjų didenybių atvykimą
ketvirtadienį.
257
00:17:34,639 --> 00:17:38,518
Bet jo didenybės kamerdineris ir jos
didenybės kambarinė panelė Loton
258
00:17:38,602 --> 00:17:41,563
liks čia, jei patogu.
Jie gali būt apgyvendinti miestelyje.
259
00:17:41,646 --> 00:17:43,482
Ne, kambarių turim apsčiai.
260
00:17:43,565 --> 00:17:45,400
Tuomet mesjė Korbė, šefas...
261
00:17:45,484 --> 00:17:48,361
Atleiskite, „ponas Korbė, šefas“?
262
00:17:48,445 --> 00:17:51,573
Teisingai. Būsim dėkingi,
jei paruošite jam virtuvę.
263
00:17:51,656 --> 00:17:53,158
Ką man užsakyti?
264
00:17:53,241 --> 00:17:55,077
Nieko. Jis viską atsiveš su savimi.
265
00:17:55,160 --> 00:17:57,079
Tai mes nieko negaminsime?
266
00:17:57,287 --> 00:17:59,331
Jūs gaminsite tarnams.
267
00:17:59,581 --> 00:18:01,666
Nes mesjė Korbė tam laiko neturės.
268
00:18:01,750 --> 00:18:03,001
Tai bent!
269
00:18:03,085 --> 00:18:04,711
Nekantriai lauksime.
270
00:18:04,795 --> 00:18:08,006
Nusiraminkite, pone Petmor.
Jei jau jų tokia tvarka...
271
00:18:08,090 --> 00:18:12,302
Ponia Veb, keturi liokajai
ir mesjė Korbė atvyks išvakarėse.
272
00:18:12,386 --> 00:18:14,846
Kas tokia... Ponia Veb?
273
00:18:14,930 --> 00:18:16,431
Ūkvedė.
274
00:18:17,307 --> 00:18:19,267
Ji atsiveš dvi tarnaites.
275
00:18:19,476 --> 00:18:21,937
-Ūkvedė?
-Jų didenybių vizito metu.
276
00:18:22,312 --> 00:18:23,313
O tarnaitės?
277
00:18:23,397 --> 00:18:26,483
Jos klos lovas, tvarkys vonias
278
00:18:26,566 --> 00:18:27,943
ir dirbs panašius darbus.
279
00:18:28,110 --> 00:18:29,111
Suprantu.
280
00:18:29,569 --> 00:18:32,948
Vadinasi, nei aš, nei mano tarnaitės
nedalyvausime pasiruošime?
281
00:18:33,073 --> 00:18:36,660
Norite pasakyti, kad vizito metu
jūs būsit liokajus...
282
00:18:36,743 --> 00:18:38,954
Atleiskite, aš – ne liokajus.
283
00:18:39,037 --> 00:18:41,748
Aš – vyresnysis
karaliaus patarnautojas.
284
00:18:44,710 --> 00:18:46,211
Vadinasi, mūsų
žmonėms nebus ką veikti.
285
00:18:46,753 --> 00:18:48,255
Neabejoju, darbo jiems atsiras.
286
00:18:48,755 --> 00:18:51,425
Kaip jie valgo ir
rengiasi Reibio pilyje,
287
00:18:51,508 --> 00:18:54,177
jei virėjas, kambarinė
ir kamerdineris čia?
288
00:18:54,261 --> 00:18:55,387
Jų yra po du.
289
00:18:55,470 --> 00:18:57,347
Pagrindinis liokajus ir aprengėjas
290
00:18:57,431 --> 00:18:59,474
atvyks vizito išvakarėse
291
00:18:59,558 --> 00:19:02,185
kartu su karališkosios šeimos tarnais
ir karalienės palydove,
292
00:19:02,269 --> 00:19:04,271
dviem detektyvais
ir dviem vairuotojais.
293
00:19:04,688 --> 00:19:07,315
Kitas šefas iš Reibio pilies
keliaus į Harvudą.
294
00:19:07,399 --> 00:19:09,776
Su juo – keturi tarnai,
o kiti keturi atvyks čia.
295
00:19:11,278 --> 00:19:12,821
Ar visi mane suprantate?
296
00:19:17,409 --> 00:19:20,912
Karalienės akivaizdoje
ledi Begšo ištardyti nepavyks.
297
00:19:21,079 --> 00:19:23,832
Aš tiesiog noriu užkirsti
kelią nusikaltimui.
298
00:19:23,915 --> 00:19:25,876
-Kas sako, kad tai – nusikaltimas?
-Aš.
299
00:19:26,001 --> 00:19:29,880
-O tu – panašių reikalų ekspertė?
-Aš – visų reikalų ekspertė.
300
00:19:31,089 --> 00:19:34,634
Juk numanai, kodėl ji nenori
palikimo skirti Robertui?
301
00:19:34,718 --> 00:19:35,844
Nenumanau.
302
00:19:36,344 --> 00:19:38,138
Jis – artimiausias jos giminaitis.
303
00:19:38,221 --> 00:19:41,141
Bromptono pilį šeima valdo
jau tris šimtmečius.
304
00:19:41,349 --> 00:19:43,143
Tačiau ji nori ją atiduoti kam?
305
00:19:43,685 --> 00:19:44,895
Labdarai?
306
00:19:45,020 --> 00:19:46,438
Šunų prieglaudai?
307
00:19:46,521 --> 00:19:48,899
Maniau, jog šeimai rūpesčių
ir be to pakanka.
308
00:19:49,066 --> 00:19:50,484
Ne tai svarbu.
309
00:19:51,193 --> 00:19:52,194
Puiku.
310
00:19:52,277 --> 00:19:54,529
Tuomet turime suprasti jos priežastį.
311
00:19:54,613 --> 00:19:56,990
Kokios gali būti priežastys?
312
00:19:57,699 --> 00:20:00,077
Tai mes ir sužinosime.
313
00:20:12,130 --> 00:20:14,174
-Karsonai.
-Miledi.
314
00:20:14,341 --> 00:20:15,717
Prašau užeiti.
315
00:20:16,426 --> 00:20:17,969
Kokia garbė.
316
00:20:18,053 --> 00:20:21,181
Nenoriu įkyrėti, tačiau man
reikia jūsų pagalbos, Karsonai.
317
00:20:21,723 --> 00:20:23,558
Berou nesusitvarko.
318
00:20:24,017 --> 00:20:25,018
Miledi?
319
00:20:25,102 --> 00:20:26,478
Jis nešveičia sidabro.
320
00:20:26,561 --> 00:20:28,397
-Ir neleidžia Endriu tai padaryti.
-Ką?
321
00:20:28,480 --> 00:20:30,565
Jis sako, kad karališkasis
kaip-jis-ten
322
00:20:30,649 --> 00:20:32,359
pats išrinks stalo įrankius.
323
00:20:32,442 --> 00:20:33,443
Suprantu.
324
00:20:33,902 --> 00:20:36,238
Jei atvirai, jis – lyg transe.
325
00:20:36,947 --> 00:20:37,948
Ar padėsite man?
326
00:20:38,031 --> 00:20:39,616
Jaučiuosi lyg į kalną
stumčiau sunkų akmenį.
327
00:20:39,699 --> 00:20:43,120
Būsiu ryt iš pat ryto, miledi.
Nesijaudinkite.
328
00:20:43,203 --> 00:20:45,872
Jūs – tikras lobis, Karsonai.
Neabejotinai.
329
00:20:46,039 --> 00:20:47,332
Išeisiu pati.
330
00:20:49,793 --> 00:20:52,295
Tu niekada negali jai atsakyti.
331
00:20:53,505 --> 00:20:55,215
O kas bus su ponu Berou?
332
00:20:55,298 --> 00:20:57,342
Sutiks jis su tuo ar ne,
jokio skirtumo.
333
00:20:57,426 --> 00:20:58,969
Bijau, kad nesutiks.
334
00:21:01,680 --> 00:21:05,016
Vakarieniausim po ponų vakarienės,
tad turi daug laiko.
335
00:21:05,225 --> 00:21:06,309
Ačiū.
336
00:21:07,060 --> 00:21:09,521
Kaip dirbasi,
kai yra du kamerdineriai?
337
00:21:10,355 --> 00:21:13,358
Aš ruošiu drabužius jo didenybei
ir uniformas Dauntonui.
338
00:21:13,442 --> 00:21:16,361
Paskui, atvykus ponui Mileriui,
aš imsiuosi ruoštis Harvudui.
339
00:21:16,445 --> 00:21:19,489
Tada grįšiu į Londoną
ir pasiruošiu jų sugrįžimui.
340
00:21:19,656 --> 00:21:20,824
Darbai iš dalies sutampa.
341
00:21:20,907 --> 00:21:23,452
Tai karalių rengia
vis tik ponas Mileris?
342
00:21:23,535 --> 00:21:25,620
Nebent jis suserga. Tada jį rengiu aš.
343
00:21:26,079 --> 00:21:27,247
Ar jis dažnai suserga?
344
00:21:28,331 --> 00:21:29,416
Ne.
345
00:21:32,044 --> 00:21:33,295
Kažkokia nesąmonė.
346
00:21:33,503 --> 00:21:37,382
Atvyko čia, reikalauja, pučiasi,
o mes – lyg tuščia vieta savo namuose.
347
00:21:37,466 --> 00:21:39,843
Labai nervina, nesiginčysiu.
348
00:21:40,302 --> 00:21:43,263
Vanduo nekarštas.
Ar jie visi dabar maudosi?
349
00:21:43,346 --> 00:21:44,473
Iš kur man žinoti?
350
00:21:45,223 --> 00:21:48,477
Pone Berou, ar nemanote,
kad derėtų pakalbėti su jo malonybe?
351
00:21:48,560 --> 00:21:49,603
Apie ką?
352
00:21:49,686 --> 00:21:52,314
Žeminti mus tokiu būdu –
išties nesąžininga.
353
00:21:52,397 --> 00:21:53,857
O kuo jis gali padėti?
354
00:21:53,982 --> 00:21:55,692
Negi visų karališkų vizitų metu
355
00:21:55,776 --> 00:21:57,110
į vietos darbuotojus
šluostomasi kojomis?
356
00:21:57,194 --> 00:21:58,862
Kodėl jie visur vežasi
tiek daug savo tarnų?
357
00:21:58,945 --> 00:22:00,989
Gal dėl to, kad jie dažnai keliauja
358
00:22:01,073 --> 00:22:02,991
ir nori užsitikrinti,
kad viskas atitiktų jų poreikius.
359
00:22:03,075 --> 00:22:04,159
Lyg mes negalėtume to užtikrinti.
360
00:22:04,242 --> 00:22:06,953
Mes ne futbolo kamuoliai,
pone Beitsai, mūsų spardyti nebūtina.
361
00:22:20,258 --> 00:22:23,136
Ką mes sakysime Berou?
Juk jis nepadarė nieko bloga.
362
00:22:23,220 --> 00:22:25,389
Jis iš viso nieko nepadarė.
Čia slypi bėda.
363
00:22:25,472 --> 00:22:27,432
Bet tai nesąžininga.
364
00:22:29,101 --> 00:22:31,103
Ak, jau dabar.
365
00:22:31,186 --> 00:22:33,939
Pasiunčiau pakviesti
poną Berou, milorde.
366
00:22:35,816 --> 00:22:37,401
Kvietėte, milorde?
367
00:22:38,068 --> 00:22:40,612
Pone Karsonai!
Kokie vėjai jus čia atpūtė?
368
00:22:41,655 --> 00:22:43,490
Štai kas...
369
00:22:43,573 --> 00:22:46,701
Karsonas apsigyvens
čia karališkojo vizito metu.
370
00:22:47,744 --> 00:22:49,079
Ką?
371
00:22:49,579 --> 00:22:52,707
Grįžtate kaip vyresnysis liokajus,
kai aš esu vyresnysis liokajus?
372
00:22:52,791 --> 00:22:54,668
Taip, tai...
373
00:22:54,751 --> 00:22:56,878
Galiu paklausti,
ar seniai tam buvo ruoštasi, milorde?
374
00:22:56,962 --> 00:22:58,255
Nepasakyčiau,
kad iš viso buvo tam ruoštasi.
375
00:22:58,338 --> 00:23:01,049
Nes aš nesuprantu, kur man dėtis.
376
00:23:01,383 --> 00:23:02,426
Galėtum gal...
377
00:23:02,509 --> 00:23:06,805
Jums leidus, nenorėčiau būti
jokiu „gal“, milorde.
378
00:23:07,264 --> 00:23:10,767
Aš perleisiu savo pareigas
vizito laikotarpiui, jei tai būtina
379
00:23:11,184 --> 00:23:14,479
ir grįšiu į tarnybą jų didenybėms
išvykus, jei pageidausite.
380
00:23:14,563 --> 00:23:16,398
-Prašau, nepagalvok, jog...
-Beje,
381
00:23:16,606 --> 00:23:19,067
boileris sustreikavo,
todėl nėra karšto vandens.
382
00:23:20,485 --> 00:23:21,903
To dar betrūko.
383
00:23:21,987 --> 00:23:23,196
Berou...
384
00:23:24,614 --> 00:23:27,868
Nesijaudinkite. Santechnikas tuoj
viską sutvarkys, miledi.
385
00:23:27,951 --> 00:23:31,371
O šįvakar ir ryt iš ryto atnešime
ąsočius su karštu vandeniu.
386
00:23:31,455 --> 00:23:34,458
Nebus sunku. Juk tai darėme 300 metų.
387
00:23:35,250 --> 00:23:36,668
Dėkoju, Karsonai.
388
00:23:38,086 --> 00:23:39,212
Puikiai pavyko.
389
00:23:39,629 --> 00:23:40,672
Ar atleisi jį?
390
00:23:41,214 --> 00:23:43,884
Ne. Atvirkščiai, jis mane nustebino.
391
00:23:44,342 --> 00:23:46,970
Nemaniau, kad jis –
principingas vyras.
392
00:23:51,892 --> 00:23:54,644
Pasakysiu jam,
kad užsakysiu maisto tik tarnams.
393
00:23:54,728 --> 00:23:56,521
Bijau, kad jis per anksti apsidžiaugė.
394
00:23:59,691 --> 00:24:01,359
Vilką minim, vilkas čia.
395
00:24:01,443 --> 00:24:04,738
Užeikite. Kaip tik sakiau,
kad norėsite užbaigti užsakymą.
396
00:24:04,821 --> 00:24:05,864
Tikrai?
397
00:24:05,947 --> 00:24:08,158
Miestelyje visi tik apie tai ir šneka!
398
00:24:08,241 --> 00:24:10,285
-Suprantama.
-Atsiprašau už įžūlumą,
399
00:24:10,368 --> 00:24:13,371
bet aš sudariau jūsų mėgstamiausių
patiekalų produktų sąrašą.
400
00:24:13,580 --> 00:24:15,290
Po šitiekos metų aš
juos atmintinai žinau,
401
00:24:15,373 --> 00:24:17,334
bet kai kuriuos teks atsivežti.
402
00:24:17,417 --> 00:24:19,002
Tad nešvaistykime laiko.
403
00:24:19,086 --> 00:24:22,047
Esu jums labai dėkinga
už viską, pone Beikvelai.
404
00:24:23,548 --> 00:24:27,636
Mano širdis kone
sproginėja iš džiaugsmo.
405
00:24:27,803 --> 00:24:31,014
Produktai iš mano parduotuvės
puoš pačių karalių stalą.
406
00:24:32,057 --> 00:24:33,892
Gaila, kad mano tėvas to nemato.
407
00:24:34,684 --> 00:24:37,020
Jis manimi labai didžiuotųsi.
408
00:24:37,104 --> 00:24:40,107
Neabejoju, jis ir taip
jumis didžiuotųsi, pone Beikvelai.
409
00:24:40,190 --> 00:24:42,109
Ne, ne taip.
410
00:24:42,192 --> 00:24:44,736
Tai – mano karjeros viršūnė.
411
00:24:45,278 --> 00:24:47,739
Ir viso mano gyvenimo viršūnė.
412
00:24:48,615 --> 00:24:50,325
Visi siaubingai pavydi.
413
00:24:50,700 --> 00:24:52,160
Pažymėjau tuos,
414
00:24:52,244 --> 00:24:54,871
-kuriuos, manau, rinksitės.
-Reikalas tas...
415
00:24:54,955 --> 00:24:57,416
Spėju, priešpiečius
ruošite kokiam tuzinui?
416
00:24:57,499 --> 00:24:59,251
Vakarieniaus, žinoma,
kur kas daugiau žmonių.
417
00:24:59,334 --> 00:25:02,671
30 ar panašiai?
Pataisykite, jei klystu.
418
00:25:02,754 --> 00:25:04,881
-Matote...
-Jūs teisus, pone Beikvelai.
419
00:25:05,048 --> 00:25:06,675
Jei kas pasikeis, įspėsime.
420
00:25:07,134 --> 00:25:09,970
Pavlovos desertas – pernelyg
ambicingas. Gaminsime šarlotę.
421
00:25:10,053 --> 00:25:11,888
Jai galima daug ką paruošti iš anksto.
422
00:25:11,972 --> 00:25:14,099
Aš juos aptarnausiu! Tik pamanykit!
423
00:25:14,641 --> 00:25:16,560
Aš šokau su vyru,
Kuris šoko su mergina
424
00:25:16,643 --> 00:25:18,395
Kuri šoko su Velso princu
425
00:25:18,478 --> 00:25:20,230
-Aš toks apsvaigęs iš džiaugsmo
-Liaukitės, pone Mozli.
426
00:25:20,605 --> 00:25:22,774
Net kvanktelėjęs
427
00:25:23,525 --> 00:25:26,862
Visi mano tiekėjai irgi džiūgauja.
428
00:25:27,654 --> 00:25:30,866
Ponia Petmor,
amžinai liksiu jums dėkingas.
429
00:25:30,949 --> 00:25:32,868
Net jei gyvensiu iki šimto.
430
00:25:35,746 --> 00:25:37,038
Kokia aš melagė.
431
00:25:38,415 --> 00:25:39,541
Reikia grįžti.
432
00:25:39,624 --> 00:25:42,919
Ir pasirodyti viso miestelio akyse
tik tarnų virėja?
433
00:25:43,003 --> 00:25:45,297
Išgyvens tas ponas Beikvelas.
434
00:25:45,464 --> 00:25:46,882
Nedaryk to.
435
00:26:00,020 --> 00:26:03,148
Nei tarnaitės, nei kamerdinerio,
anei auklės.
436
00:26:03,231 --> 00:26:06,610
1927-ieji už lango. Nenorim atsilikti.
437
00:26:06,693 --> 00:26:08,737
Merigold pasirūpins auklė.
438
00:26:08,820 --> 00:26:11,198
O Ana pasirūpins tavimi.
439
00:26:11,281 --> 00:26:13,325
Tikrai? Ar ji spės?
440
00:26:13,492 --> 00:26:14,534
Žinoma.
441
00:26:14,951 --> 00:26:16,453
Kaip senais gerais laikais.
442
00:26:16,536 --> 00:26:17,871
Močiutė su Izobele jau čia,
443
00:26:17,954 --> 00:26:20,290
o popiet vykstame pas princesę Merę.
444
00:26:20,373 --> 00:26:22,250
Ar mano vakarinė suknelė jau čia?
445
00:26:22,334 --> 00:26:24,211
Dar ne. Bet ją atsiųs.
446
00:26:25,003 --> 00:26:26,213
Labas, Mere.
447
00:26:27,422 --> 00:26:28,423
Kaip laikaisi?
448
00:26:29,091 --> 00:26:31,259
Ar seniai dirbate jos didenybei,
panele Loton?
449
00:26:31,343 --> 00:26:32,344
Šešerius metus.
450
00:26:32,427 --> 00:26:33,428
Įdomu.
451
00:26:33,512 --> 00:26:35,764
Spėju, jūs – puiki siuvėja.
452
00:26:35,847 --> 00:26:37,391
Dar niekas nesiskundė.
453
00:26:37,474 --> 00:26:39,559
Mokiausi pas madam Liusilę.
454
00:26:39,643 --> 00:26:42,270
Jos didenybė ieškojo
profesionalios siuvėjos.
455
00:26:42,354 --> 00:26:43,688
Ir rado jus?
456
00:26:43,814 --> 00:26:45,190
Mane rado mano reputacija.
457
00:26:51,613 --> 00:26:54,699
Jau beveik trys. Eime ruoštis.
458
00:26:54,783 --> 00:26:57,494
-Ar princesė atvyks į paradą?
-Jie abu atvyks.
459
00:26:57,994 --> 00:27:00,622
Man ji visuomet atrodo tokia liūdna,
toji princesė Merė.
460
00:27:00,705 --> 00:27:01,915
Ji – iš karališkosios giminės.
461
00:27:01,998 --> 00:27:04,960
Karališkos giminės moterys
nesivaipo it Češyro katinas.
462
00:27:05,168 --> 00:27:06,670
Bet ir neprivalo
atrodyti apgailėtinai.
463
00:27:06,753 --> 00:27:09,881
Tau ji atrodo apgailėtinai.
Man – oriai.
464
00:27:09,965 --> 00:27:11,341
Tuo viskas pasakyta, tiesa?
465
00:27:11,425 --> 00:27:14,136
Kaip malonu matyti tave, Karsonai.
466
00:27:14,219 --> 00:27:17,097
Kas privertė tave išsitraukti
ugningąjį kardą?
467
00:27:17,264 --> 00:27:20,058
Pamaniau, turiu būti ten,
kur esu labiausiai naudingas, miledi.
468
00:27:20,267 --> 00:27:21,977
Išmintingi žodžiai,
tinkantys mums visiems.
469
00:27:46,043 --> 00:27:48,086
Jos karališkoji didenybė –
Geltonajame kambaryje.
470
00:27:51,465 --> 00:27:54,593
Heksamo markizė, Grantamo grafienė,
471
00:27:54,676 --> 00:27:56,136
ir ledi Merė Talbot.
472
00:27:56,762 --> 00:27:58,180
Jūsų karališkoji didenybe.
473
00:27:59,473 --> 00:28:01,433
Prašome sėsti, ledi Grantam.
474
00:28:02,184 --> 00:28:06,354
Spėju, pas jus tvyro sumaištis
dėl mano tėvų vizito. Užjaučiu.
475
00:28:06,438 --> 00:28:08,231
Mums nereikia jums šito aiškinti.
476
00:28:08,774 --> 00:28:10,650
Tik nedažykite nieko.
477
00:28:10,776 --> 00:28:12,486
Juos pykina nuo naujų dažų kvapo.
478
00:28:13,570 --> 00:28:14,905
Tikiuosi, dar nieko neėmė dažyt.
479
00:28:15,113 --> 00:28:16,531
Ar jūs čia apsigyvenote, ponia?
480
00:28:16,990 --> 00:28:18,909
Ne. Mes dar gyvename Goldsbore.
481
00:28:19,493 --> 00:28:21,453
Bet lordas Harvudas negaluoja,
482
00:28:21,536 --> 00:28:23,955
tad mes atvykome prižiūrėti
pasirengimo vizitą ir pokylį.
483
00:28:25,832 --> 00:28:27,250
Sveiki.
484
00:28:27,334 --> 00:28:30,962
-Sveiki, mano mielučiai! Kaip jūs?
-Labas, mama.
485
00:28:32,464 --> 00:28:34,132
-Ar gera buvo diena?
-Ėjome pasivaikščioti.
486
00:28:34,716 --> 00:28:37,135
Ilgai vaikščiojom. Smagu buvo.
487
00:28:42,641 --> 00:28:44,893
-Taip?
-Jums pasisekė.
488
00:28:46,728 --> 00:28:48,438
Aš – naujas jūsų
santechnikas Tonis Selikas.
489
00:28:48,939 --> 00:28:50,440
Ak, taip.
490
00:28:50,774 --> 00:28:52,734
Parodysiu boilerį.
491
00:28:55,404 --> 00:28:56,780
Kur eini?
492
00:28:56,863 --> 00:28:59,825
Čia ponas Selikas, santechnikas.
Vedu jį pažiūrėt boilerio.
493
00:28:59,991 --> 00:29:00,992
Aš nuvesiu.
494
00:29:01,076 --> 00:29:03,829
Nereikia. Perduok poniai Petmor,
kur išėjau.
495
00:29:08,166 --> 00:29:10,335
Atsivežkite berniukus ketvirtadienį.
496
00:29:10,711 --> 00:29:12,087
Jūs tokia maloni.
497
00:29:13,922 --> 00:29:15,549
Kodėl vaikai čia?
498
00:29:15,924 --> 00:29:17,342
Mes ką tik grįžom, o jie norėjo...
499
00:29:17,426 --> 00:29:19,177
Jiems negalima rodytis
svetainėje iki šeštos.
500
00:29:19,261 --> 00:29:20,554
Žinau, milorde, bet jie...
501
00:29:20,637 --> 00:29:22,764
Išveskite juos.
Ir vakare jų čia nebeveskite.
502
00:29:22,848 --> 00:29:23,849
Taip, milorde.
503
00:29:24,182 --> 00:29:26,017
-Bet jie tik...
-Ačiū, aukle.
504
00:29:26,685 --> 00:29:28,770
-Prašau, aukle.
-Paimsim vėliau.
505
00:29:28,854 --> 00:29:30,939
Eime į žaidimų kambarį,
ten – jūsų traukinys.
506
00:29:31,022 --> 00:29:32,566
Jie gali pasimesti.
507
00:29:35,068 --> 00:29:37,237
Pameni ledi Grantam ir jos dukteris?
508
00:29:37,320 --> 00:29:38,572
Ledi Grantam.
509
00:29:38,864 --> 00:29:40,907
Jos prašo, kad atsivestume
į paradą berniukus.
510
00:29:40,991 --> 00:29:42,868
Ne. Jie ten tik trukdys.
511
00:29:43,201 --> 00:29:46,037
Tikėjomės, kad jūs abu liksite
vakarienei, lordai Laskalsai.
512
00:29:46,121 --> 00:29:47,873
Bijau, ne.
513
00:29:49,166 --> 00:29:51,877
Na, netrukdysiu jums.
514
00:30:04,681 --> 00:30:07,517
Verčiau netrukdysiu,
jums reikia dirbti. Man metas.
515
00:30:07,601 --> 00:30:09,436
Ar nepalinkėsi sėkmės?
516
00:30:09,519 --> 00:30:11,938
Nepanašu, kad jums reikia
linkėti sėkmės, pone Selikai.
517
00:30:12,022 --> 00:30:13,398
Ar iš viso ko linkėti.
518
00:30:13,482 --> 00:30:15,108
Tu nežinai, ko man reikia.
519
00:30:15,192 --> 00:30:16,943
Ir nenoriu žinoti.
520
00:30:24,951 --> 00:30:27,579
-Ar dar sykį nupjauti žolę?
-Nupjaus ryt iš ryto.
521
00:30:27,662 --> 00:30:28,705
Sveiki, pone Brensonai.
522
00:30:29,581 --> 00:30:31,708
Ruošiatės karališkajam
vizitui, kaip matau.
523
00:30:31,875 --> 00:30:33,752
Taip. Čia – lordas Heksamas.
524
00:30:33,877 --> 00:30:35,379
Prašau susipažinti su majoru Četvudu.
525
00:30:35,462 --> 00:30:38,006
-Atvykote į paradą?
-Taip. Apsistojau užeigoje.
526
00:30:38,090 --> 00:30:39,549
-Milorde?
-Atsiprašau.
527
00:30:41,468 --> 00:30:43,095
O gal atvykote prižiūrėti mane?
528
00:30:43,345 --> 00:30:45,931
Tikėjausi,
kad supažindinsite mane su ceremonija.
529
00:30:46,556 --> 00:30:47,808
Gal išgerkime?
530
00:30:48,308 --> 00:30:49,643
Aš tuoj ateisiu.
531
00:30:50,852 --> 00:30:51,895
Puiku.
532
00:30:54,189 --> 00:30:55,482
Kas jis?
533
00:30:55,941 --> 00:30:58,318
Nežinau. Kariškis gal.
534
00:30:58,485 --> 00:30:59,820
O gal pareigūnas.
535
00:31:00,028 --> 00:31:02,614
Tačiau išgersiu su juo, kad aprimtų.
536
00:31:02,864 --> 00:31:04,032
Ko jam reikia?
537
00:31:04,616 --> 00:31:07,577
Gal jis nori įsitikinti, kad aš –
leopardas, pakeitęs savo dėmių spalvą.
538
00:31:13,583 --> 00:31:15,877
Kaip jūs, miledi? Ar viskas paruošta?
539
00:31:15,961 --> 00:31:18,213
Ne. Širdis, regis, iššoks iš krūtinės.
540
00:31:18,630 --> 00:31:20,507
Beje, gal žinai, kur dingo
sidabrinė dėžutė
541
00:31:20,590 --> 00:31:22,884
nuo staliuko prie židinio?
542
00:31:23,260 --> 00:31:25,512
Joje mano senelė laikė lošimo kortas.
543
00:31:25,804 --> 00:31:28,056
Žinau ją. Ji dingo?
544
00:31:28,140 --> 00:31:31,852
Taip. Ir dar kupidonas
nuo židinio atbrailos.
545
00:31:32,644 --> 00:31:35,063
Gal išnešė žemyn nušveisti.
546
00:31:35,439 --> 00:31:37,107
Jau ketinau pas jus eiti, miledi.
547
00:31:37,190 --> 00:31:38,525
Nesijaudink, aš pati susitvarkiau.
548
00:31:39,234 --> 00:31:40,277
Ar galiu eiti, miledi?
549
00:31:40,360 --> 00:31:41,528
Taip.
550
00:31:41,695 --> 00:31:44,114
Paimsi ąsotį ir dubenį? Ar per sunku?
551
00:31:44,197 --> 00:31:45,323
Ne, niekis. Paimsiu.
552
00:31:45,866 --> 00:31:47,284
Kaip mūsų boileris?
553
00:31:48,076 --> 00:31:49,786
Neabejoju, greit bus sutaisytas.
554
00:31:55,584 --> 00:31:57,502
Bertis buvo susitikęs su Tomu.
555
00:31:58,295 --> 00:32:01,048
Tu nemanai,
kad Tomas gali kaip nors pakenkti?
556
00:32:02,007 --> 00:32:03,133
Kodėl to klausi?
557
00:32:03,216 --> 00:32:06,303
Bertis sakė, kad šalia Tomo
sukiojosi kažkoks seklys.
558
00:32:06,386 --> 00:32:08,555
Tomas mėgsta šokiruoti,
bet nieko daugiau.
559
00:32:08,764 --> 00:32:11,391
Jis niekada neišduos mūsų šeimos.
Niekada.
560
00:32:12,225 --> 00:32:13,393
Eime?
561
00:32:13,852 --> 00:32:14,853
Taip, eime.
562
00:32:15,896 --> 00:32:17,564
Tada jai pasakiau: „Bet, ponia,
563
00:32:17,647 --> 00:32:19,316
liko vienas varžtelis,
kurį reikia įsukti.“
564
00:32:19,399 --> 00:32:20,525
Pasisaugokite.
565
00:32:20,609 --> 00:32:22,611
Pone Selikai,
jūs verčiate Deizę raudonuoti.
566
00:32:22,694 --> 00:32:25,363
Mane ne taip lengva
priversti raudonuoti. Atsigerkite.
567
00:32:25,447 --> 00:32:28,283
-Jis užsidirbo iki vėlumos.
-Privalau užbaigti.
568
00:32:28,366 --> 00:32:31,453
Suprantu, kad turiu daug dirbti,
nes noriu steigti savo verslą.
569
00:32:31,536 --> 00:32:33,413
O to nebus,
jei dirbsi tik nuo 9 iki 17 val.
570
00:32:33,497 --> 00:32:36,875
Tie sunkūs ąsočiai – siaubingi.
Kaip mes anksčiau juos tampėme?
571
00:32:36,958 --> 00:32:38,585
Gal anksčiau žmonės buvo stipresni.
572
00:32:38,668 --> 00:32:40,420
Gal mažiau tikėjosi iš gyvenimo.
573
00:32:40,504 --> 00:32:42,005
Aš tikiuosi daug iš gyvenimo.
574
00:32:42,214 --> 00:32:44,383
Aš irgi. Ir ketinu tai gauti.
575
00:32:45,008 --> 00:32:46,051
Jūs vis dar čia?
576
00:32:46,134 --> 00:32:49,763
Ponas Selikas sunkiai
dirbo iki vėlumos, Endi.
577
00:32:49,846 --> 00:32:51,264
Tuomet metas eit namo.
578
00:32:51,598 --> 00:32:52,891
Ar užkandis paruoštas?
579
00:32:53,058 --> 00:32:54,101
Gali imti.
580
00:33:00,482 --> 00:33:01,775
Jis teisus.
581
00:33:01,983 --> 00:33:03,944
Naują pompą atveš devintą.
582
00:33:04,319 --> 00:33:05,946
-Tada būsiu čia.
-Mes irgi.
583
00:33:06,405 --> 00:33:07,406
Iki!
584
00:33:15,747 --> 00:33:19,084
Kalbėjau su mama. Ji – Londone.
Apsistojo pas Rozamundą.
585
00:33:19,167 --> 00:33:22,421
Negali būt. Šiandien kartu
valgėme priešpiečius, ji nieko nesakė.
586
00:33:22,504 --> 00:33:24,089
Ji ten išvyko šią popietę.
587
00:33:24,172 --> 00:33:26,425
Grįžta rytoj. Pakviečiau arbatos.
588
00:33:26,508 --> 00:33:29,302
Įkalbėk ją palikti Mod Begšo ramybėje.
589
00:33:29,553 --> 00:33:32,472
Manau, karaliaus akivaizdoje
kivirčytis nepradės net mano mama.
590
00:33:32,556 --> 00:33:33,932
Įdomu, ar jis atvyks anksčiau?
591
00:33:36,560 --> 00:33:37,686
Ar džiaugiesi?
592
00:33:38,019 --> 00:33:39,521
Truputį. O tu?
593
00:33:41,022 --> 00:33:42,399
Ar padoru būtų tai pripažinti?
594
00:33:42,649 --> 00:33:43,942
Amerikietei – taip.
595
00:34:34,451 --> 00:34:35,619
Na štai, pone Karsonai.
596
00:34:35,702 --> 00:34:37,120
Palikite tai man.
597
00:34:41,124 --> 00:34:42,959
Aš esu mesjė Korbė.
598
00:34:43,335 --> 00:34:45,253
O čia ponia Veb, ūkvedė.
599
00:34:46,088 --> 00:34:49,132
Šis takas nuves jus
tiesiai iki virtuvės.
600
00:34:49,466 --> 00:34:54,304
Aš pasakiau, aš esu mesjė Korbė,
karališkasis virėjas.
601
00:34:59,309 --> 00:35:02,062
Šaunuolis, Čarli.
Gera pradžia – pusė darbo.
602
00:35:03,605 --> 00:35:04,856
Čionai, ponai.
603
00:35:09,027 --> 00:35:10,112
Panele Loton?
604
00:35:10,195 --> 00:35:11,696
Dairiausi.
605
00:35:13,240 --> 00:35:14,574
Labai gražūs namai.
606
00:35:15,242 --> 00:35:16,910
Esate mačiusi dar ne tokių.
607
00:35:17,953 --> 00:35:20,956
Atėjau paimt pirštinių.
Bet mums čia nederėtų būti.
608
00:35:23,750 --> 00:35:25,794
Pasiruoškite mūšiui su barbarais.
609
00:35:28,171 --> 00:35:30,048
Tu. Kur man jį padėti?
610
00:35:30,132 --> 00:35:31,299
Neerzink manęs.
611
00:35:31,383 --> 00:35:34,261
Atlaisvinome vietos prie plovyklos.
Ir toje spintelėje.
612
00:35:34,344 --> 00:35:36,513
Tiek triukšmo dėl nieko!
613
00:35:36,596 --> 00:35:38,306
O kur mūsų produktai iš pono Beikvelo?
614
00:35:38,390 --> 00:35:39,558
Eime.
615
00:35:44,271 --> 00:35:46,022
Kaip tau pavyko?
616
00:35:46,106 --> 00:35:48,692
Man padėjo sodininkas. Niekas nematė.
617
00:35:48,900 --> 00:35:52,279
Spėju, galima daug ką parduoti
ir atsiskaityti su ponu Beikvelu.
618
00:35:52,362 --> 00:35:56,324
Nesijaudink,
suvalgys viską po šito vizito.
619
00:35:59,202 --> 00:36:01,204
Sakiau, juostelėmis!
620
00:36:03,039 --> 00:36:04,458
Baigta, ponia Petmor.
621
00:36:04,750 --> 00:36:05,917
Įdėjau naują pompą.
622
00:36:06,001 --> 00:36:07,586
Šlovė pergalingam didvyriui!
623
00:36:07,669 --> 00:36:09,463
Turi pranešti poniai Hjuz.
624
00:36:09,546 --> 00:36:11,131
Arba ponui Karsonui. Ne joms.
625
00:36:12,090 --> 00:36:15,427
Nebijokit, pone Selikai,
mes jiems perduosim. Ačiū.
626
00:36:16,553 --> 00:36:18,597
Bet jūsų pagalbos
man nereikia, ponia Hjuz.
627
00:36:18,680 --> 00:36:21,433
Tenoriu žinoti,
kur miegos jų didenybės,
628
00:36:21,516 --> 00:36:23,268
kad panelė Stinson
galėtų paruošti jiems kambarius.
629
00:36:23,351 --> 00:36:24,895
Todėl aš juos parodysiu, ponia Veb.
630
00:36:24,978 --> 00:36:29,024
Nes be mano pagalbos jūs jų nerasite.
631
00:36:29,483 --> 00:36:30,942
Ar visuomet šitaip būna?
632
00:36:31,151 --> 00:36:32,903
Karališkasis vizitas primena gulbę,
plaukiančią ežeru.
633
00:36:32,986 --> 00:36:34,780
Paviršiuje – grakštu, oru.
634
00:36:34,863 --> 00:36:36,573
Po vandeniu –
įnirtingas malimas kojytėmis.
635
00:36:36,656 --> 00:36:38,116
Norėčiau dingti iš čia.
636
00:36:38,200 --> 00:36:40,077
Rytoj, atvykus ponui Mileriui,
turėsiu laisvą vakarą.
637
00:36:40,160 --> 00:36:42,412
Pažadėjau mamai užsukti.
Važiuojam kartu į Jorką.
638
00:36:42,496 --> 00:36:43,497
Išgertume kur.
639
00:36:43,580 --> 00:36:45,582
Važiuok. Juk būt čia neprivalai.
640
00:36:45,665 --> 00:36:48,377
Sutarta. Susirasiu tave,
kai atsilaisvinsiu.
641
00:36:49,336 --> 00:36:50,462
Galėsim pasiskolint mašiną.
642
00:36:50,545 --> 00:36:53,215
Ponia Veb, aš esu ūkvedė čia.
643
00:36:53,298 --> 00:36:56,426
Tik ne tada,
kai po šiuo stogu bus karalius.
644
00:36:56,510 --> 00:36:58,387
Taip, bet jo dar nėra.
645
00:37:08,355 --> 00:37:09,898
Ne namai, o kažkoks fabrikas.
646
00:37:10,607 --> 00:37:13,819
Primena laikus, kai karo metu
pas mus veikė kareivių gydykla.
647
00:37:13,902 --> 00:37:17,322
Man labai patiko,
nors jaučiuosi kalta taip kalbėdama.
648
00:37:17,489 --> 00:37:18,573
Kur Tomas?
649
00:37:18,657 --> 00:37:19,866
Tėtis – miestelyje.
650
00:37:19,950 --> 00:37:21,868
Ir vėl? Ką jis rezga?
651
00:37:22,035 --> 00:37:26,206
Įvažiuodama mačiau Tomą
su itin rūsčia mina.
652
00:37:26,289 --> 00:37:27,916
Tikiuosi, jis negamina bombos.
653
00:37:28,166 --> 00:37:30,335
Juokais pasakytas
žodis neretai tampa tiesa.
654
00:37:30,419 --> 00:37:32,546
Mes spėjam,
kad jį seka saugumo tarnybos.
655
00:37:32,629 --> 00:37:34,423
Niekai. Mama, kaip sekėsi Londone?
656
00:37:35,090 --> 00:37:36,299
Puikiai.
657
00:37:36,383 --> 00:37:37,634
Ko ten važiavai?
658
00:37:37,718 --> 00:37:39,177
Turėjau reikalų.
659
00:37:39,261 --> 00:37:40,846
Bet tu juk nekenti Londono.
660
00:37:41,179 --> 00:37:42,556
Kas tau tai sakė?
661
00:37:42,973 --> 00:37:44,808
Kada man ryt pasirodyti?
662
00:37:44,891 --> 00:37:47,102
Vėliausiai dvyliktą.
Jie atvyks pusę pirmos.
663
00:37:47,185 --> 00:37:50,981
Mama, pažadėkite
neužsipulti Mod Begšo.
664
00:37:51,189 --> 00:37:53,442
Negaliu jos ignoruoti.
Ji – mano giminaitė.
665
00:37:53,525 --> 00:37:56,278
Būtent. Pasisveikink
kaip su giminaite ir viskas.
666
00:37:56,361 --> 00:37:57,654
Aš pagalvosiu.
667
00:37:57,738 --> 00:38:01,992
Net jei ji viską perrašė svetimam
žmogui, ką mes galim padaryti?
668
00:38:02,367 --> 00:38:03,702
Užprotestuoti testamentą.
669
00:38:03,785 --> 00:38:04,870
Kokiu pagrindu?
670
00:38:04,953 --> 00:38:06,329
Nederamu nuomonės įtakojimu.
671
00:38:06,413 --> 00:38:08,498
Iš kur galite tai žinoti?
Ir kaip įrodysite?
672
00:38:08,582 --> 00:38:10,459
Surasime palankų mums teisėją.
673
00:38:10,542 --> 00:38:11,918
Palankų ar paperkamą?
674
00:38:12,461 --> 00:38:14,337
Tą, kuris padės išspręsti šią bėdą.
675
00:38:15,047 --> 00:38:17,049
Mama, liksi vakarienei? Bus bufetas.
676
00:38:17,132 --> 00:38:18,467
Aš nepersirengiau.
677
00:38:18,550 --> 00:38:21,219
Mes irgi nepersirengsim.
Tiesiog nusiimk skrybėlę ir tiek.
678
00:38:21,720 --> 00:38:23,430
Kalbi lyg tai būtų paprasta.
679
00:38:24,473 --> 00:38:27,309
Kur mano popieriaus peilis,
tas sidabrinis su pulko herbu?
680
00:38:30,145 --> 00:38:31,980
Jie mums šįvakar nepadės.
681
00:38:32,064 --> 00:38:33,899
Nė piršto nepajudins.
682
00:38:34,483 --> 00:38:37,110
Juk mano maistas tinkamas tik tarnams.
683
00:38:38,111 --> 00:38:40,739
Bent jau tavo jaunasis
didvyris boilerį pataisė.
684
00:38:40,822 --> 00:38:42,449
Joks jis ne mano didvyris.
685
00:38:42,532 --> 00:38:44,451
Taip. Kodėl jį taip vadinate?
686
00:38:44,701 --> 00:38:46,203
Aš pajuokavau.
687
00:38:46,286 --> 00:38:48,622
-Kodėl tai juokinga?
-Endi, liaukis.
688
00:39:10,185 --> 00:39:11,520
It triušio ola.
689
00:39:11,603 --> 00:39:14,022
Nežiūrėkit į mane, pone Korbė.
Mano kambarys – it kišenė.
690
00:39:14,106 --> 00:39:15,816
Ponai, neabejoju, kad...
691
00:39:15,899 --> 00:39:17,401
Iš kelio!
692
00:39:17,901 --> 00:39:20,612
Nuspręsiu po to, kai išsimaudysiu.
693
00:39:21,113 --> 00:39:22,823
Gal išvyksiu į viešbutį.
694
00:39:23,240 --> 00:39:25,200
Kur mes valgysime?
Yra atskira patalpa?
695
00:39:25,283 --> 00:39:27,411
Darbuotojų svetainėje.
696
00:39:27,494 --> 00:39:29,454
Mes niekada nevalgome
su vietiniais tarnais.
697
00:39:29,538 --> 00:39:31,248
-Atsiprašau.
-Vanduo – šaltas. Kas čia vyksta?
698
00:39:31,331 --> 00:39:32,874
Tai nepakenčiama.
699
00:39:32,958 --> 00:39:35,460
Be karšto vandens neliksim čia
nė minutei. Jūs – savam prote?
700
00:39:35,544 --> 00:39:38,547
Boileris šiandien buvo pataisytas.
Prieš valandą tekėjo karštas vanduo.
701
00:39:38,630 --> 00:39:40,006
O dabar jis – šaltas!
702
00:39:40,590 --> 00:39:42,467
Tai kodėl jus nusamdė, pone Karsonai?
703
00:39:42,551 --> 00:39:44,803
Kad suvaldytumėt tai,
ko nesugebėjau aš?
704
00:39:44,886 --> 00:39:46,138
Ar dėl to? Pamiršau.
705
00:39:46,221 --> 00:39:47,764
Pone Berou, gal padėsite?
706
00:39:47,848 --> 00:39:49,808
Aš nedirbu, pone Karsonai.
Jūs dirbate.
707
00:39:51,309 --> 00:39:52,477
Atleiskite.
708
00:40:07,242 --> 00:40:08,452
Ko jums reikia?
709
00:40:08,535 --> 00:40:10,662
Tai jūs sėdite už mano
stalo mano kambaryje,
710
00:40:10,746 --> 00:40:12,497
todėl aš jūsų klausiu, ko jums reikia?
711
00:40:12,581 --> 00:40:13,874
Iš jūsų – nieko.
712
00:40:13,957 --> 00:40:17,836
Turiu jums priminti,
kad Dauntonui vadovavau daug metų.
713
00:40:17,919 --> 00:40:19,796
Pone Karsonai,
jūs – išėjęs į pensiją tarnas,
714
00:40:19,880 --> 00:40:21,381
tarnavęs eiliniame provincijos dvare
715
00:40:21,465 --> 00:40:23,216
eilinei šeimai.
716
00:40:23,300 --> 00:40:25,552
Jūsų istorija manęs nedomina.
717
00:40:26,470 --> 00:40:27,888
Galite eiti.
718
00:40:28,680 --> 00:40:31,433
Kuo galėčiau jums būti naudingas?
719
00:40:31,600 --> 00:40:35,312
Susiraskite gerą knygą ir skaitykite,
kol mes išvažiuosime.
720
00:40:35,896 --> 00:40:38,106
Pone Karsonai,
jums reikia tai pamatyti.
721
00:40:45,322 --> 00:40:47,741
-Rimtai sugadinta.
-Ar galėsit greit sutaisyti?
722
00:40:47,824 --> 00:40:51,536
Taip, bet žinokite, jog kažkas tyčia
mėgino sutrukdyti karališkąjį vizitą.
723
00:40:51,620 --> 00:40:52,704
Šeimininkai privalo žinoti.
724
00:40:54,081 --> 00:40:55,332
Ar jau gauta suknelė?
725
00:40:55,415 --> 00:40:56,541
Dar ne.
726
00:40:56,625 --> 00:40:57,709
Ką aš vilkėsiu?
727
00:40:57,793 --> 00:40:59,920
-Karsonai, kas nutiko?
-Sudedamos kėdės...
728
00:41:00,003 --> 00:41:03,048
Atvežė daug sudedamųjų kėdžių, miledi.
729
00:41:03,131 --> 00:41:05,801
Jos – prie galinių durų. Ana sakė,
kad turiu skubiai jums pranešti.
730
00:41:05,884 --> 00:41:07,803
Ji teisi. Kėdės – paradui.
731
00:41:07,886 --> 00:41:10,389
Teks sustatyti jas dabar,
nes rytoj nebus laiko.
732
00:41:10,472 --> 00:41:12,808
Miestelėnai ims rinktis devintą ryto.
733
00:41:13,767 --> 00:41:15,644
Fortūna, matau, ne mūsų pusėje.
734
00:41:15,727 --> 00:41:17,187
Vargšelė Merė.
735
00:41:17,270 --> 00:41:18,897
Ar ne per daug jai užkrovėme?
736
00:41:18,980 --> 00:41:21,775
Taip. Jūs teisus. Padėkime jai.
737
00:41:21,858 --> 00:41:24,236
Juk negalit eit dabar į lauką.
738
00:41:24,319 --> 00:41:25,404
Žinoma, kad galim.
739
00:41:25,570 --> 00:41:26,571
Labos nakties, mama.
740
00:41:26,655 --> 00:41:29,199
Nepamiršk pasimelsti už mus.
741
00:41:29,282 --> 00:41:30,784
Užtarsiu žodelį.
742
00:41:32,035 --> 00:41:36,665
Toji vargšelė Merė
vien dantimis sukaltų palapinės kuolą.
743
00:41:36,915 --> 00:41:38,750
Įdomu, iš ko ji tai paveldėjo.
744
00:41:39,751 --> 00:41:42,421
Visad nustembu, kai tu mane pagiri.
745
00:41:42,796 --> 00:41:44,798
O aš nustembu sužinojusi,
jog pagyriau.
746
00:41:48,510 --> 00:41:50,762
Dar tos liūties betrūko.
747
00:41:50,846 --> 00:41:54,641
Mes susitvarkysim. Pasikvietėme
poną Mozlį. Endis nubėgo sunkvežimio.
748
00:41:54,975 --> 00:41:58,019
Bet ponas Beitsas padėti negali.
O ponas Berou kažkur dingo.
749
00:41:58,103 --> 00:42:00,772
Pas mane – tas pat. Lordas Heksamas
išėjo ieškoti pono Brensono.
750
00:42:00,856 --> 00:42:02,441
Teks apsieiti be jų.
751
00:42:02,524 --> 00:42:03,942
Juk jūs neisite?
752
00:42:04,317 --> 00:42:06,111
O kaip jie žinos, ką daryti?
753
00:42:06,695 --> 00:42:09,114
-Tada atnešiu mums apsiaustus.
-Tau nebūtina eiti.
754
00:42:09,197 --> 00:42:10,490
Dar ir kaip būtina.
755
00:42:10,574 --> 00:42:12,743
Tik perspėsiu poną Beitsą, kur išeinu.
756
00:42:13,326 --> 00:42:14,661
Tu – gera draugė, Ana.
757
00:42:15,954 --> 00:42:17,873
Tikiuosi, mes – geros
draugės viena kitai, miledi.
758
00:42:25,172 --> 00:42:26,465
Paskutinė.
759
00:42:26,548 --> 00:42:28,133
Gerai. Duokite, pone Mozli.
760
00:42:28,216 --> 00:42:30,218
-Galit permesti virvę?
-Prašom.
761
00:42:30,302 --> 00:42:31,553
Riškite kuo tvirčiau.
762
00:42:31,636 --> 00:42:33,305
Viskas paruošta.
763
00:42:33,388 --> 00:42:35,557
Tėti, Diki, kokie jūs geri.
764
00:42:35,640 --> 00:42:36,725
Bet gal nereikia?
765
00:42:36,808 --> 00:42:38,810
Jūs permirksite ir išsipurvinsite.
766
00:42:38,894 --> 00:42:40,604
Na ir kas? Mes juk – medžiotojai.
767
00:42:40,687 --> 00:42:41,688
Lipam.
768
00:42:41,772 --> 00:42:44,149
Tau nebūtina važiuoti, brangute.
Mes susitvarkysim patys.
769
00:42:44,232 --> 00:42:45,525
Aš privalau važiuoti.
770
00:42:46,568 --> 00:42:48,737
-Eime.
-Pralinksmėk, Mozli.
771
00:42:55,202 --> 00:42:57,537
Gyventojai ir svečiai stebės paradą
iš abiejų pusių nuo pakylos.
772
00:42:57,621 --> 00:42:59,915
Priekyje – kėdės šeimos nariams.
773
00:42:59,998 --> 00:43:01,541
Aš lauksiu tavęs ten.
774
00:43:01,625 --> 00:43:02,626
Gerai.
775
00:43:03,001 --> 00:43:05,087
Susitiksime pagrindinėje gatvėje.
776
00:43:05,754 --> 00:43:07,714
Ateik vienas, nieko nesivesk kartu.
777
00:43:08,548 --> 00:43:11,301
Koks absurdas.
Tiek triukšmo dėl nieko.
778
00:43:12,636 --> 00:43:13,720
Ką?
779
00:43:14,054 --> 00:43:16,598
Maniau, tu stebėsi mane,
kad ko neiškrėsčiau.
780
00:43:17,432 --> 00:43:18,433
Ko neiškrėstum?
781
00:43:18,517 --> 00:43:19,518
Nežinau.
782
00:43:19,851 --> 00:43:21,978
Kad nemėtyčiau kiaušinių, nerėkaučiau
ar nemosuočiau kokiu plakatu.
783
00:43:23,980 --> 00:43:25,065
Darysi tai?
784
00:43:25,148 --> 00:43:26,483
Ne.
785
00:43:27,234 --> 00:43:29,069
Bet imu abejoti dėl tavęs.
786
00:43:30,070 --> 00:43:31,905
Aš kiaušinių nemėtau.
787
00:43:34,032 --> 00:43:35,158
Dar po vieną?
788
00:43:35,242 --> 00:43:36,284
Taip.
789
00:43:39,079 --> 00:43:41,081
-To paties.
-Tuojau, pone.
790
00:43:42,833 --> 00:43:45,627
Karalienei po pusryčių
atnešime specialų krėslą.
791
00:43:45,711 --> 00:43:47,170
Tikiuosi, lietus iki to laiko liausis.
792
00:43:47,254 --> 00:43:49,423
Aš jį atnešiu pats, milorde!
793
00:43:49,881 --> 00:43:52,092
-O karaliui?
-Jis jos ant žirgo.
794
00:43:52,175 --> 00:43:55,220
-O kas, jei lis?
-Dievas lietų sustabdys.
795
00:44:00,225 --> 00:44:01,935
Ar ten Tomas?
796
00:44:02,978 --> 00:44:05,063
Jis visą vakarą išbuvo alinėje?
797
00:44:22,372 --> 00:44:23,915
Išaušo rytas,
798
00:44:23,999 --> 00:44:27,335
o oras įrodo,
jog Dievas – monarchistas.
799
00:44:27,419 --> 00:44:28,837
Kas galėjo abejoti, miledi?
800
00:44:33,133 --> 00:44:34,718
Atvažiuoja.
801
00:45:03,455 --> 00:45:04,581
Pone Mozli?
802
00:45:05,123 --> 00:45:08,377
Viskas gerai. Tuoj atgausiu kvapą.
803
00:45:09,127 --> 00:45:12,047
Jūsų didenybės,
sveiki atvykę į Dauntono abatiją.
804
00:45:12,214 --> 00:45:14,216
Džiaugiamės čia atvykę, ledi Grantam.
805
00:45:14,716 --> 00:45:16,051
Grantamai.
806
00:45:17,511 --> 00:45:19,388
Pamenate lordo Grantamo motiną.
807
00:45:20,138 --> 00:45:21,848
Sveiki, ledi Grantam.
808
00:45:23,517 --> 00:45:24,518
Ar padėti?
809
00:45:24,601 --> 00:45:28,271
Kam nors teks, pone,
antraip nebepakilsiu.
810
00:45:29,147 --> 00:45:30,607
Dėkoju.
811
00:45:31,441 --> 00:45:33,402
Mano duktė, ledi Merė Talbot.
812
00:45:34,027 --> 00:45:35,987
Heksamo markizas ir markizė.
813
00:45:37,239 --> 00:45:38,365
Ponas Tomas Brensonas.
814
00:45:39,074 --> 00:45:40,492
Lordas ir ledi Mertonai.
815
00:45:41,368 --> 00:45:43,286
Jūs labai malonus, lordai Grantamai.
816
00:45:43,370 --> 00:45:45,038
Atvirkščiai. Tai man didžiulė garbė.
817
00:45:45,956 --> 00:45:48,625
Neabejoju, kad žinote,
jog parade ir per priešpiečius
818
00:45:48,709 --> 00:45:51,128
prie mūsų prisijungs
princesė Merė ir lordas Laskalsas.
819
00:45:51,211 --> 00:45:52,295
Jie abu ateis?
820
00:45:52,379 --> 00:45:53,880
Kiek žinau, taip.
821
00:45:54,131 --> 00:45:55,132
Koks palengvėjimas.
822
00:45:55,590 --> 00:45:57,259
Prašyčiau pamiršti, kad tai sakiau.
823
00:45:57,342 --> 00:45:58,719
Ką sakėte, ponia?
824
00:46:04,599 --> 00:46:05,684
Pussesere Mod.
825
00:46:05,767 --> 00:46:06,768
Vajolet.
826
00:46:07,519 --> 00:46:08,687
Ar mes pasibučiuosime?
827
00:46:09,312 --> 00:46:11,148
Džiaugiuosi,
kad nori pasibučiuoti su manim.
828
00:46:11,231 --> 00:46:13,608
Nes paskutiniame tavo laiške
šio noro tikrai nebuvo.
829
00:46:13,692 --> 00:46:16,153
Tuomet to ir nenorėjau.
830
00:46:29,624 --> 00:46:30,917
Ar galiu jums padėti?
831
00:46:31,877 --> 00:46:33,045
Ačiū.
832
00:46:33,128 --> 00:46:35,422
Visi greit nuskubėjo,
o aš nebežinau, kur eiti.
833
00:46:35,505 --> 00:46:36,798
Eikite su manimi.
834
00:46:37,507 --> 00:46:39,134
Koks jūsų vaidmuo šiame cirke?
835
00:46:39,259 --> 00:46:40,594
Aš – ledi Begšo kambarinė.
836
00:46:41,595 --> 00:46:43,180
Tuomet – tos durys.
837
00:46:45,766 --> 00:46:48,935
Kreipkitės į ponią Hjuz,
ji jums viską parodys.
838
00:46:49,019 --> 00:46:50,020
Ačiū.
839
00:46:54,775 --> 00:46:58,862
Ragavote vandenį? Tinkamas tik kūnui,
gėrimui – jokiu būdu.
840
00:46:59,780 --> 00:47:01,531
Ką tik atvežė ledi Edit.
841
00:47:01,615 --> 00:47:03,533
Ledi Heksam, pone Beitsai.
842
00:47:03,617 --> 00:47:06,078
Ačiū, Albertai, seniai laukėm.
843
00:47:07,412 --> 00:47:10,082
Man reikia pieno!
Man reikia kiaušinių trynių!
844
00:47:10,165 --> 00:47:13,251
Man reikia alyvuogių aliejaus!
Ir vanilės ankšties!
845
00:47:13,335 --> 00:47:15,337
O dar jam reikia skelt per ausį.
846
00:47:15,420 --> 00:47:17,172
Tyliau, ponia Petmor.
847
00:47:17,255 --> 00:47:19,132
Kas tai paims? Pone Mozli?
848
00:47:19,216 --> 00:47:21,635
Jums čia kištis neverta, ponia Hjuz.
Mes patys.
849
00:47:21,718 --> 00:47:26,056
Kištis?
Kaip galiu kištis savo namuose?
850
00:47:26,139 --> 00:47:28,600
-Endriu, neškit.
-Bet tai – ne jūsų namai.
851
00:47:28,683 --> 00:47:30,602
Tai gal eikit ir pasėdėkit.
852
00:47:30,685 --> 00:47:32,187
Minutėlę.
853
00:47:32,270 --> 00:47:34,231
Palikite. Padėkite į vietą.
854
00:47:34,314 --> 00:47:36,983
-Pasivykite juos!
-Aš protestuoju. Mano darbuotojai...
855
00:47:37,067 --> 00:47:39,236
Turi likti čia, pone Karsonai.
856
00:47:39,319 --> 00:47:40,946
Tai galioja ir jums.
857
00:47:41,530 --> 00:47:42,989
Ir nesimaišykite mums po kojomis.
858
00:47:43,073 --> 00:47:45,409
Pamatėte jų didenybes. To jums pakaks.
859
00:47:53,917 --> 00:47:55,794
-Atsiprašau.
-Minutėlę.
860
00:47:55,877 --> 00:47:57,921
Ką jūs darot? Palaukite.
861
00:48:04,219 --> 00:48:06,596
Šiaurėje padėtis, regis, ramesnė.
862
00:48:06,680 --> 00:48:08,515
Po streiko, turite galvoje, pone?
863
00:48:08,598 --> 00:48:11,727
Taip, jei ramybe
laikysime susitaikymą.
864
00:48:11,810 --> 00:48:13,395
Bet nesu tikra, kas bus ateity.
865
00:48:14,354 --> 00:48:15,981
O jūs, ledi Grantam
866
00:48:16,356 --> 00:48:18,442
Ar jus palietė streikas?
867
00:48:18,525 --> 00:48:23,739
Mano kambarinė tuo metu su manimi
kalbėjo gana grubiai, pone.
868
00:48:23,822 --> 00:48:27,200
Bet ji visada buvo komunistė širdy,
869
00:48:27,284 --> 00:48:29,745
tad to iš jos reikėjo tikėtis.
870
00:48:30,787 --> 00:48:32,581
Ar princesė neprisijungs prie mūsų?
871
00:48:33,457 --> 00:48:34,583
Jie skambino.
872
00:48:34,666 --> 00:48:37,335
Lordą Laskalsą užlaikė reikalai.
873
00:48:37,794 --> 00:48:40,297
Bet į paradą jie ketina atvykti.
874
00:48:40,630 --> 00:48:43,050
Tikiuosi, tarnų kambariai
čia – gana jaukūs.
875
00:48:43,341 --> 00:48:45,761
O kas? Nerimaujate
dėl savo kambarinės?
876
00:48:46,303 --> 00:48:47,971
Koks jūs protingas.
877
00:48:48,055 --> 00:48:50,015
Liusė man labiau kompanionė,
nei kambarinė.
878
00:48:50,098 --> 00:48:51,475
Nenorėčiau, kad jai būtų nepatogu.
879
00:48:51,558 --> 00:48:52,642
Suprantama.
880
00:48:55,312 --> 00:48:56,480
Man reikia eiti.
881
00:48:57,022 --> 00:48:58,982
Juk negali užtraukt mamai gėdos.
882
00:48:59,691 --> 00:49:01,860
Apgailestauju, bet tau teks palaukti,
kol atsistosime.
883
00:49:02,360 --> 00:49:05,072
Lordai Heksamai,
kaip laikosi Nortumberlandas?
884
00:49:05,322 --> 00:49:06,782
Ten gražu, kaip visada.
885
00:49:07,240 --> 00:49:09,326
Jis gali apsieiti be jūsų kurį laiką,
kaip manote?
886
00:49:12,037 --> 00:49:13,413
Nieko sau pažeminimas.
887
00:49:16,083 --> 00:49:18,168
Gal mums eiti pasivaikščioti?
888
00:49:18,251 --> 00:49:22,089
Negalime trukdyti karališkajam
vizitui, ponia Petmor.
889
00:49:22,172 --> 00:49:23,173
Abejoju.
890
00:49:23,256 --> 00:49:25,258
Po parado susirinkime visi čia.
891
00:49:25,342 --> 00:49:26,551
Ana, pone Beitsai,
892
00:49:26,635 --> 00:49:30,263
čia – ne vieta jokioms kvailystėms.
893
00:49:30,389 --> 00:49:31,556
Girdite mane?
894
00:49:33,308 --> 00:49:36,311
Renkamės vyno rūsyje.
Perduokite visiems.
895
00:49:36,395 --> 00:49:39,648
Einu pas poną Beikvelą,
jei neturite darbų.
896
00:49:40,315 --> 00:49:41,441
Ne.
897
00:49:42,067 --> 00:49:45,278
-Na, mums metas.
-Žinoma, pone.
898
00:49:45,862 --> 00:49:47,155
Štai.
899
00:49:48,198 --> 00:49:49,950
-Ponia.
-Labai laukiu.
900
00:49:52,160 --> 00:49:53,161
Geri priešpiečiai buvo.
901
00:49:53,245 --> 00:49:55,539
Ką tau sakė karalius? Neišgirdau.
902
00:49:56,039 --> 00:49:58,959
Kovo mėnesį jis planuoja
Velso princui turą.
903
00:49:59,042 --> 00:50:00,544
Jie apkeliaus daugumą
Afrikos kolonijų.
904
00:50:00,627 --> 00:50:02,003
Turas baigsis Keiptaune.
905
00:50:02,087 --> 00:50:03,839
Ir jis pasiūlė vykti ir tau?
906
00:50:04,589 --> 00:50:06,466
Jo manymu,
aš galiu būt stabilumo pavyzdžiu.
907
00:50:07,217 --> 00:50:08,552
Kiek laiko tavęs nebus?
908
00:50:08,635 --> 00:50:10,053
Maždaug tris mėnesius.
909
00:50:10,721 --> 00:50:12,431
Aš negaliu patikėti, kaip
man pasisekė. O tu gali?
910
00:51:27,756 --> 00:51:28,757
Tomai!
911
00:51:29,341 --> 00:51:32,260
-Ką tu čia veiki?
-Noriu paklausti tavęs to paties?
912
00:51:32,344 --> 00:51:34,763
-Grįžk namo, kol visko nesugadinai.
-Ar ne tuo pats užsiimi?
913
00:51:34,846 --> 00:51:36,348
-Tu nežinai, kuo užsiimu.
-Kas ji?
914
00:51:36,431 --> 00:51:38,683
Tai mano svainė, ledi Merė Talbot.
915
00:51:39,351 --> 00:51:40,894
Prašiau ateiti vienam.
916
00:51:42,396 --> 00:51:43,438
Palik tai man.
917
00:52:50,922 --> 00:52:52,549
-Tomai!
-Ginklą!
918
00:52:56,511 --> 00:52:57,637
Štai jis.
919
00:53:00,307 --> 00:53:01,475
Ramiai!
920
00:53:02,142 --> 00:53:03,143
Laikote jį?
921
00:53:04,478 --> 00:53:06,646
Raminkis! Niekur nepaspruksi.
922
00:53:17,908 --> 00:53:20,660
-Ramiai. Tai valstybės išdavystė.
-Jūs sveikas, pone? Jūsų malonybe?
923
00:53:20,911 --> 00:53:23,663
Kaip jūs čia atsiradot?
Aš pats ėmiau jį įtarti tik vakar.
924
00:53:23,747 --> 00:53:25,582
Aš nežinojau, kad numojai
ranka į laisvą Airiją.
925
00:53:25,665 --> 00:53:27,042
Ar ji – ne laisva?
926
00:53:27,125 --> 00:53:29,294
Smaugiama karūnos, po velnių!
927
00:53:29,378 --> 00:53:30,379
Lipk!
928
00:53:31,296 --> 00:53:32,589
-Vežkite jį.
-Tuojau, pone.
929
00:53:33,256 --> 00:53:35,509
Man nesmagu, jog manei,
kad būsiu karaliaus žudikas.
930
00:53:35,926 --> 00:53:38,178
Aš nemaniau. Kiti manė.
931
00:53:38,261 --> 00:53:39,596
Malonėkite vykti kartu
su mumis į nuovadą.
932
00:53:41,390 --> 00:53:42,682
Kodėl nieko mums nesakei?
933
00:53:42,766 --> 00:53:45,977
Maniau, kad jis sekė mane.
Nenorėjau jūsų į tai velti.
934
00:53:46,228 --> 00:53:49,356
Maniau, jei susitiksiu su juo ir
atsakysiu į jo klausimus, jis atstos.
935
00:53:49,815 --> 00:53:51,024
Tačiau vakar alinėje
936
00:53:51,316 --> 00:53:52,651
supratau, kad jis nori
manimi pasinaudoti,
937
00:53:52,734 --> 00:53:54,069
kad priartėtų prie karaliaus.
938
00:54:35,527 --> 00:54:36,820
Pagerbt karalių!
939
00:54:37,070 --> 00:54:39,698
Kardus!
940
00:54:53,462 --> 00:54:54,546
Atleiskite.
941
00:54:55,464 --> 00:54:56,715
Atsiprašau.
942
00:54:59,217 --> 00:55:00,635
Manėm, kad nebeateisi.
943
00:55:00,719 --> 00:55:01,845
Pačiu laiku.
944
00:55:01,928 --> 00:55:04,389
-Nesuprantu, ko čia ėjau.
-Tylos.
945
00:55:24,409 --> 00:55:25,494
Jūsų didenybe,
946
00:55:25,577 --> 00:55:29,039
Jorkšyro husarai
pasirengę jūsų patikrinimui.
947
00:55:37,339 --> 00:55:38,673
Kur jis?
948
00:55:39,800 --> 00:55:41,468
Sunegalavo.
949
00:55:41,885 --> 00:55:43,762
Argi ne vakar jis šaudė paukščius?
950
00:55:44,638 --> 00:55:46,431
-Ką nori, kad pasakyčiau?
-Nieko.
951
00:55:47,224 --> 00:55:48,850
Privalai leisti man jį palikti.
952
00:55:48,934 --> 00:55:51,186
Dabar apie tai nekalbėsime.
953
00:56:03,824 --> 00:56:05,325
Ten jūsų kambarinė?
954
00:56:05,409 --> 00:56:07,160
Taip. Liusė.
955
00:56:08,578 --> 00:56:10,789
Tu nevadini jos pavarde?
956
00:56:10,872 --> 00:56:12,833
Ji taip seniai su manimi.
957
00:56:19,965 --> 00:56:20,966
POLICIJOS NUOVADA
958
00:56:21,049 --> 00:56:23,301
Keista. Jis – toks panašus į anglą.
959
00:56:23,385 --> 00:56:24,386
Jis toks ir buvo.
960
00:56:24,469 --> 00:56:25,846
Aukštuomenės šulas,
961
00:56:25,929 --> 00:56:29,057
kol Airijos nepriklausomybės idėja
neperviliojo į kitą pusę.
962
00:56:29,224 --> 00:56:30,600
Todėl jis ir pasirinko mane.
963
00:56:30,684 --> 00:56:33,395
Nugirdo, kad pritariu Airijos
respublikos idėjai.
964
00:56:33,478 --> 00:56:34,563
Ar tu pritari?
965
00:56:35,355 --> 00:56:36,773
Tik ne bet kokia kaina.
966
00:56:36,940 --> 00:56:38,734
Aš – paklusnus pilietis
pastaruoju metu.
967
00:56:38,900 --> 00:56:40,610
Štai ką jūs su manimi padarėte.
968
00:56:41,737 --> 00:56:45,031
Ar dabar apie tai
rašys visi laikraščiai?
969
00:56:45,115 --> 00:56:46,241
Vargšas tėtušis.
970
00:56:46,324 --> 00:56:49,494
Ne. Apie tai neišgirsi nė žodžio.
971
00:56:50,495 --> 00:56:52,330
Aukštuomenė visus nutildys?
972
00:56:52,914 --> 00:56:55,041
Netikiu konspiracinėmis teorijomis.
973
00:57:02,674 --> 00:57:03,925
-Jūs rašote?
-Stengiuosi.
974
00:57:04,009 --> 00:57:06,178
Panele Smit.
Ar ponia Hjuz skyrė jums kambarį?
975
00:57:06,261 --> 00:57:07,345
Taip.
976
00:57:08,096 --> 00:57:09,598
Ar patiko paradas?
977
00:57:13,101 --> 00:57:14,478
Jūs dirbate pilyje?
978
00:57:14,561 --> 00:57:15,645
Ne visai taip.
979
00:57:15,729 --> 00:57:17,731
Aš pardavinėju automobilius
bei padedu tvarkytis pilyje.
980
00:57:18,398 --> 00:57:20,067
Lordas Grantamas – mano uošvis.
981
00:57:20,650 --> 00:57:21,985
Atleiskite, pone.
982
00:57:22,069 --> 00:57:24,237
Leiskite man paaiškinti.
983
00:57:25,113 --> 00:57:26,740
Atvykau čia dirbti vairuotoju.
984
00:57:27,616 --> 00:57:29,367
Jūs, turbūt, ledi Sibilės vyras?
985
00:57:29,451 --> 00:57:30,452
Taip.
986
00:57:30,535 --> 00:57:32,579
Mes su ledi Begšo
žinome jūsų istoriją.
987
00:57:32,662 --> 00:57:34,539
Labai liūdėjome, kai ji mirė.
988
00:57:34,623 --> 00:57:36,374
Prieš kiek laiko tai nutiko?
989
00:57:36,458 --> 00:57:38,835
Prieš septynerius metus. Dievulėliau.
990
00:57:39,044 --> 00:57:41,129
Atleiskite. Dar skausminga.
991
00:57:41,213 --> 00:57:42,631
Ne šia prasme.
992
00:57:43,173 --> 00:57:45,425
Nebeskauda, tačiau viską prisimenu.
993
00:57:46,468 --> 00:57:47,886
Ar galiu jūsų paklausti?
994
00:57:47,969 --> 00:57:49,054
Žinoma.
995
00:57:49,471 --> 00:57:52,557
Ar jums sunku buvo?
996
00:57:52,766 --> 00:57:54,184
Prisijungti prie šeimos.
997
00:57:55,227 --> 00:57:56,645
Labai sunku.
998
00:57:56,812 --> 00:58:00,357
Besiblaškydamas tarp seno ir naujo
savo pasaulių, nebežinodavau, kas esu.
999
00:58:00,524 --> 00:58:02,109
Bet dabar žinote?
1000
00:58:02,526 --> 00:58:04,152
Taip.
1001
00:58:04,277 --> 00:58:06,113
Susitaikiau su viskuo.
1002
00:58:06,571 --> 00:58:07,572
Kodėl?
1003
00:58:08,281 --> 00:58:09,825
Man tiesiog smalsu.
1004
00:58:19,584 --> 00:58:21,503
Greičiau, pone Berou.
1005
00:58:21,586 --> 00:58:23,338
Gal paaiškinsite, kas čia vyksta? Ana?
1006
00:58:25,966 --> 00:58:28,760
-Ką mes čia veikiame?
-Į vidų. Tada jie mūsų negirdės.
1007
00:58:28,844 --> 00:58:30,429
Siaubingai nepadoru.
1008
00:58:30,512 --> 00:58:32,347
Taip. Kodėl mus čia sugynėte?
1009
00:58:32,431 --> 00:58:33,640
Aš jums paaiškinsiu.
1010
00:58:33,724 --> 00:58:35,892
Mudu su ponu Beitsu
1011
00:58:36,184 --> 00:58:38,645
norime apginti Dauntono garbę.
1012
00:58:38,729 --> 00:58:39,896
Kaip?
1013
00:58:39,980 --> 00:58:42,899
Ar norite, kad pasikartotų tai,
kaip su mumis buvo pasielgta?
1014
00:58:42,983 --> 00:58:46,319
-Po šimts, labai nenorėčiau.
-Endriu, čia yra moterų.
1015
00:58:46,403 --> 00:58:47,696
Mes manome, kad turime atsikirsti.
1016
00:58:47,779 --> 00:58:51,199
Man tai ima nepatikti.
Labai nepatikti.
1017
00:58:51,283 --> 00:58:52,826
Ana, pasakyk.
1018
00:58:52,909 --> 00:58:54,911
Mes pasirūpinsime, kad jūs
1019
00:58:54,995 --> 00:58:58,415
gamintumėte ir patiektumėte vakarienę
karališkai porai Dauntono abatijoje.
1020
00:59:00,250 --> 00:59:01,293
Kaip ir turėtumėte.
1021
00:59:01,376 --> 00:59:03,378
Dievulėliau! Ar tai revoliucija?
1022
00:59:03,462 --> 00:59:04,880
Atnešt šakių?
1023
00:59:05,547 --> 00:59:07,090
Ne, pone Mozli, mes rimtai.
1024
00:59:07,174 --> 00:59:09,676
Bet ar žinot,
ką ponas Korbė atsivežė šiam vakarui?
1025
00:59:09,760 --> 00:59:12,387
O kam? Mes turim savo atsargų.
1026
00:59:12,471 --> 00:59:14,097
Poną Korbė palikite man.
1027
00:59:15,015 --> 00:59:16,308
Ką mums daryti?
1028
00:59:16,391 --> 00:59:19,644
Tarnaites ir kamerdinerius paliekam
ramybėje. Mes su jais nesipykome.
1029
00:59:19,728 --> 00:59:21,646
Bet to liokajaus reikia atsikratyti.
1030
00:59:21,730 --> 00:59:24,149
Vyresniojo karaliaus
patarnautojo, pone Beitsai.
1031
00:59:25,275 --> 00:59:26,777
Ir kamerdineriai turi
nesipainioti po kojomis
1032
00:59:26,860 --> 00:59:28,361
nuo septynių iki vakarienės pabaigos.
1033
00:59:28,445 --> 00:59:30,072
Tai išdavystė!
1034
00:59:30,155 --> 00:59:31,615
Ką mes jiems galim padaryti?
1035
00:59:31,698 --> 00:59:33,450
Galim užrakinti juos mansardoje.
1036
00:59:33,700 --> 00:59:36,995
Už tokias kalbas
mus visus nukiš už grotų.
1037
00:59:37,079 --> 00:59:40,332
Ar tau patiko, kaip tave paspyrė šonan
1038
00:59:40,415 --> 00:59:42,918
ir liepė klausyti pono Vilsono?
1039
00:59:43,919 --> 00:59:45,754
Aš šiame sąmoksle nedalyvausiu.
1040
00:59:45,837 --> 00:59:49,508
Kas, jei jo didenybė,
pamatęs kas vyksta, supyks?
1041
00:59:49,591 --> 00:59:52,886
Kodėl turėtų? Manote, nesugebėsiu
paruošti padorios vakarienės?
1042
00:59:52,969 --> 00:59:56,139
-Jokiu būdu nemanau, bet...
-Aš pasirūpinsiu kamerdineriais.
1043
00:59:57,015 --> 00:59:58,183
Ką ketini daryti?
1044
00:59:58,642 --> 00:59:59,976
Sužinosi.
1045
01:00:00,352 --> 01:00:03,313
Vadinasi, mes patarnausim svečiams?
Aš ir ponas Mozlis?
1046
01:00:03,397 --> 01:00:04,856
Ir Albertas.
1047
01:00:04,940 --> 01:00:07,067
Jūs žinote, kur sukabintos livrėjos.
1048
01:00:09,403 --> 01:00:12,531
Ar gražiosios karalienės lūpos
ragaus mano piltą vyną?
1049
01:00:12,864 --> 01:00:15,492
Jei nesiliausi,
užrakinsiu tave mansardoje.
1050
01:00:15,575 --> 01:00:16,701
Nesuprantu, kam taip stengtis.
1051
01:00:16,785 --> 01:00:19,413
O kaip panelė Veb, kuri
nuolat mums primena, kad ūkvedė – ji?
1052
01:00:19,496 --> 01:00:22,833
Dėl panelės Veb nesijaudink.
Aš – kur kas geresnė ūkvedė.
1053
01:00:28,672 --> 01:00:30,882
Nesuprantu,
kaip susitvarkysi su ponu Korbė.
1054
01:00:30,966 --> 01:00:32,384
Na...
1055
01:00:32,467 --> 01:00:34,720
Einu trumpam prigulti.
1056
01:00:34,803 --> 01:00:37,180
Paruoškite viską,
o aš nusileisiu vėliau.
1057
01:00:37,556 --> 01:00:40,100
Kada gi, o, galingasai?
1058
01:00:40,851 --> 01:00:44,604
Pažadinkite mane po pusvalandžio,
jei manęs dar nebus virtuvėje.
1059
01:00:48,483 --> 01:00:49,651
Pasitikėk mumis.
1060
01:00:53,655 --> 01:00:55,782
Papasakok apie savo kambarinę.
1061
01:00:55,991 --> 01:00:59,578
Liusė – Deivido tarno,
karininko Džeko Smito duktė.
1062
01:01:00,162 --> 01:01:02,497
Jis žuvo kartu su mano vyru karo metu.
1063
01:01:02,581 --> 01:01:04,040
Jūs priglobėte jo vaiką?
1064
01:01:04,124 --> 01:01:05,917
Liusė neturėjo motinos.
1065
01:01:06,334 --> 01:01:07,544
Tad aš suteikiau jai namus.
1066
01:01:07,711 --> 01:01:09,129
Jūs – labai dosni.
1067
01:01:09,212 --> 01:01:13,258
Už šį dosnumą
man buvo nuoširdžiai atsilyginta.
1068
01:01:13,717 --> 01:01:15,343
Džiaugiuosi.
1069
01:01:16,178 --> 01:01:17,971
Neatrodo.
1070
01:01:30,192 --> 01:01:34,488
Aukle, matei? 38 kartus iššokau!
1071
01:02:01,973 --> 01:02:03,141
O, varge.
1072
01:02:04,976 --> 01:02:07,229
Maniau, visi svetainėje.
1073
01:02:07,813 --> 01:02:09,773
Delsiu ten eiti, turiu pripažinti.
1074
01:02:10,315 --> 01:02:11,858
Spėju, teks nueiti.
1075
01:02:13,735 --> 01:02:14,861
Gal jums pakviesti ką nors?
1076
01:02:14,945 --> 01:02:16,321
Ne. Dėkoju.
1077
01:02:17,489 --> 01:02:19,658
Jūs – jauniausios
duktės našlys, tiesa?
1078
01:02:20,075 --> 01:02:21,493
Esu apie jus girdėjusi, pone...
1079
01:02:21,576 --> 01:02:23,453
Brensonas. Tomas Brensonas.
1080
01:02:24,871 --> 01:02:26,164
O kas jūs?
1081
01:02:26,623 --> 01:02:29,292
Turėčiau žinoti,
bet aš neįsimenu šitų dalykų.
1082
01:02:30,961 --> 01:02:33,547
Na, juk neprivalote visų pažinoti.
1083
01:02:36,383 --> 01:02:38,093
Ar jums patiko paradas?
1084
01:02:38,343 --> 01:02:40,053
Bijau, aš jį visą praleidau.
1085
01:02:40,512 --> 01:02:41,555
Turėjau kitų reikalų.
1086
01:02:41,722 --> 01:02:42,973
Gaila.
1087
01:02:43,056 --> 01:02:45,225
Jei atvirai,
aš – ne iš rojalistų gretų.
1088
01:02:45,475 --> 01:02:47,185
Nors nederėtų
man apie tai garsiai sakyti.
1089
01:02:47,436 --> 01:02:49,146
Bent jau nepažįstamajai.
1090
01:02:50,647 --> 01:02:53,942
Keista, nes Kroliai gyvybę paaukotų
už karalių, jei reikėtų.
1091
01:02:54,025 --> 01:02:56,111
Gali mylėti tuos,
su kuriais nesutinki.
1092
01:02:57,112 --> 01:02:58,780
O jūs juos mylite?
1093
01:02:59,156 --> 01:03:01,241
Jie – širdyje geri.
1094
01:03:01,992 --> 01:03:03,535
Žmonės gali būti geri,
1095
01:03:03,618 --> 01:03:05,120
bet su jais gyventi
gali būti sudėtinga.
1096
01:03:05,203 --> 01:03:06,329
Irgi tiesa.
1097
01:03:07,289 --> 01:03:09,249
Kartais jie elgiasi
kvailai ir snobiškai.
1098
01:03:09,332 --> 01:03:11,501
O jau politiniai jų požiūriai
iš viso niekam tikę.
1099
01:03:12,461 --> 01:03:14,463
Bet aš išmokau būti su jais laimingas.
1100
01:03:15,422 --> 01:03:18,633
Be to, jie – mano dukters šeima.
1101
01:03:21,428 --> 01:03:22,888
Ji čia gyvena?
1102
01:03:24,014 --> 01:03:25,474
Kartą aš jos vos neišsivežiau.
1103
01:03:27,559 --> 01:03:28,977
Bet dabar jos namai – čia.
1104
01:03:30,020 --> 01:03:32,355
Daug metų blaškiausi be savo vietos.
1105
01:03:32,981 --> 01:03:34,441
O tai man svarbu.
1106
01:03:37,652 --> 01:03:41,448
Vadinasi, svarbiausia nuspręsti,
kas svarbu, tiesa?
1107
01:03:45,285 --> 01:03:47,996
Suteikėte man peno apmąstymams,
pone Brensonai.
1108
01:03:48,538 --> 01:03:49,831
Geriems, tikiuosi.
1109
01:03:50,082 --> 01:03:53,919
Gal ir taip, tačiau mums metas.
1110
01:04:01,009 --> 01:04:04,012
Reikia eiti persirengti.
O jūs išvykstate ryt iš ryto.
1111
01:04:04,096 --> 01:04:07,766
Gal galime pasikalbėti vėliau?
Kur nors, jaukiam kamputy?
1112
01:04:07,849 --> 01:04:09,684
Robertas irgi ateitų.
1113
01:04:09,893 --> 01:04:11,395
Aš nesileisiu tardoma, Vajolet.
1114
01:04:11,478 --> 01:04:14,439
Prašau, pasinaudokite proga
susitarti tarpusavy.
1115
01:04:15,982 --> 01:04:17,317
Labai gerai.
1116
01:04:17,484 --> 01:04:18,902
Bet dabar turiu eiti.
1117
01:04:24,741 --> 01:04:26,993
Padėjo. Ačiū.
1118
01:04:27,077 --> 01:04:28,620
Juk sakiau, kad noriu padėti.
1119
01:04:28,703 --> 01:04:30,872
Dabar tavo dėka
mes ją įspraudėme į kampą.
1120
01:04:35,961 --> 01:04:39,256
Pone Vilsonai, jums skambina.
1121
01:04:39,756 --> 01:04:40,799
Man?
1122
01:04:41,717 --> 01:04:44,553
Sere Henri, į Londoną
iki devynių jie nespės.
1123
01:04:44,636 --> 01:04:45,721
Nesvarbu.
1124
01:04:45,804 --> 01:04:48,223
Pokylis Klarens Hole
prasidės tik dešimtą.
1125
01:04:48,306 --> 01:04:50,392
Koks pokylis?
1126
01:04:50,475 --> 01:04:51,893
Pas kunigaikštį Konotą.
1127
01:04:52,310 --> 01:04:53,812
Ko čia apsimetinėji, Vilsonai?
1128
01:04:54,020 --> 01:04:57,065
Aš neabejoju, pone. Jei taip
pageidauja kunigaikštis Konotas.
1129
01:04:57,149 --> 01:04:58,984
Bet kaip tada aš susitvarkysiu čia?
1130
01:04:59,067 --> 01:05:00,777
Negi Dauntone nėra savų liokajų?
1131
01:05:00,986 --> 01:05:04,156
Taip. Yra. Bet jo didenybė...
1132
01:05:04,239 --> 01:05:07,284
Jo didenybei nusispjaut.
Daryk, kaip pasakiau!
1133
01:05:07,367 --> 01:05:09,286
Žinoma, sere Hari, tučtuojau.
1134
01:05:15,417 --> 01:05:17,044
Ar viskas gerai, pone Vilsonai?
1135
01:05:18,086 --> 01:05:21,506
Kvieskite pas mane mano liokajus,
rūmų liokajų ir pasiuntinuką.
1136
01:05:21,590 --> 01:05:23,467
Kada artimiausias traukinys į Londoną?
1137
01:05:23,759 --> 01:05:25,469
Tikiuosi, naujienos ne blogos.
1138
01:05:27,012 --> 01:05:29,014
Ne blogos,
1139
01:05:30,057 --> 01:05:31,558
tačiau neįprastos.
1140
01:05:32,642 --> 01:05:34,352
Labai neįprastos.
1141
01:05:38,190 --> 01:05:41,234
Jei kas apie tai sužinos,
mane išspirs iš pulko.
1142
01:05:41,318 --> 01:05:43,028
Man rodėsi,
kad kalbėjai su pasitikėjimu.
1143
01:05:43,111 --> 01:05:46,281
Aš gerai imituoju
serą Harį Barnstoną, patikėk.
1144
01:05:46,364 --> 01:05:48,200
Kas, jei ponas Vilsonas
paskambins jam pats?
1145
01:05:48,283 --> 01:05:50,243
Niekas nedrįsta prieštarauti
sero Hario paliepimams.
1146
01:05:50,327 --> 01:05:51,411
Bet jei paskambins?
1147
01:05:51,495 --> 01:05:53,205
Tada apgaulė bus išaiškinta.
1148
01:05:53,330 --> 01:05:55,290
Bet vis tiek nesupras,
kad skambinau aš.
1149
01:05:56,166 --> 01:05:57,751
Taip. Važiuojam į Jorką?
1150
01:05:58,752 --> 01:06:00,712
Gaila, kad neteks ten sudalyvauti.
1151
01:06:00,796 --> 01:06:03,340
Kur man palaukti tavęs,
kol būsi pas tėvus?
1152
01:06:03,507 --> 01:06:04,800
Rasime alinę.
1153
01:06:11,765 --> 01:06:13,642
Ar pavyko su kuo nors pakalbėti?
1154
01:06:13,892 --> 01:06:15,977
Susisiekiau su madam Seimur asistente.
1155
01:06:16,061 --> 01:06:17,604
Jie išsiuntė ne tą suknelę.
1156
01:06:17,687 --> 01:06:21,149
Panašaus stiliaus,
bet, kaip matote, kito dydžio.
1157
01:06:21,483 --> 01:06:23,110
O kur mano suknelė?
1158
01:06:23,360 --> 01:06:24,986
Pakeliui į Niujorką.
1159
01:06:25,987 --> 01:06:27,489
Mat kaip.
1160
01:06:27,739 --> 01:06:28,824
Nuostabu.
1161
01:06:29,157 --> 01:06:31,118
Niekas man šiandien nesiseka.
1162
01:06:31,201 --> 01:06:32,202
Miledi?
1163
01:06:32,786 --> 01:06:34,413
Nieko tokio.
1164
01:06:34,496 --> 01:06:36,623
Kaip jums sekasi apačioje? Jau geriau?
1165
01:06:37,165 --> 01:06:39,251
Truputį geriau, miledi.
1166
01:06:40,168 --> 01:06:41,753
Man reikėtų skubėti.
1167
01:06:41,837 --> 01:06:42,879
Žinoma.
1168
01:06:46,466 --> 01:06:47,676
Tik vienas klausimas.
1169
01:06:47,759 --> 01:06:50,721
Ta spalvoto stiklo taurė,
kur stovėjo prie mano lovos.
1170
01:06:50,804 --> 01:06:52,723
Ar ji įskilo, kai manęs čia nebuvo?
1171
01:06:54,141 --> 01:06:58,019
Palikite tai man, miledi. Ir suknelę.
1172
01:06:58,687 --> 01:07:01,273
Ar galėsite pasimatuoti ją
dar šiandien, vėliau?
1173
01:07:01,565 --> 01:07:03,608
Nesuprantu. Kas ją taisys?
1174
01:07:04,359 --> 01:07:05,610
Man šovė viena mintis.
1175
01:07:09,781 --> 01:07:13,076
Nemanyčiau, juk ji turi suprasti.
1176
01:07:15,078 --> 01:07:16,788
Atleiskite už sutrukdymą.
1177
01:07:17,164 --> 01:07:19,332
Ir kaip tu mane radai?
1178
01:07:19,416 --> 01:07:22,419
Lengvai. Aš čia gyvenau 40 metų.
1179
01:07:23,170 --> 01:07:24,880
Spėju, čia tavo kambarinė.
1180
01:07:24,963 --> 01:07:26,715
Taip. Čia Liusė Smit.
1181
01:07:26,923 --> 01:07:29,134
Labas vakaras, Smit.
1182
01:07:29,634 --> 01:07:30,844
Labas vakaras, miledi.
1183
01:07:31,595 --> 01:07:32,596
Ar man išeiti?
1184
01:07:32,679 --> 01:07:35,223
Tik ne dėl manęs.
1185
01:07:35,348 --> 01:07:38,602
Man malonu su tavimi susipažinti.
Tiek apie tave esu girdėjusi.
1186
01:07:39,978 --> 01:07:41,229
Ar ko nors norėjai?
1187
01:07:42,564 --> 01:07:44,816
Tik įsitikinti, jog patogiai įsikūrei
1188
01:07:44,900 --> 01:07:48,320
ir pasitikslinti dėl mūsų
vėlesnio pokalbio.
1189
01:07:48,612 --> 01:07:51,114
Aš gyvenu savo gyvenimą, Vajolet.
Nebesu tokia kaip anksčiau.
1190
01:07:51,948 --> 01:07:53,742
Mano tėvas ir vyras mirę.
1191
01:07:53,825 --> 01:07:55,535
Nematau priežasties negyventi taip,
kaip noriu.
1192
01:07:55,619 --> 01:07:58,205
Tai dar nereiškia,
kad priežasties nėra,
1193
01:07:58,371 --> 01:08:00,916
gal tu jos tiesiog nematai.
1194
01:08:01,208 --> 01:08:02,959
Ledi Merton teisi.
1195
01:08:03,585 --> 01:08:05,462
Išsiaiškinsime viską visiems laikams.
1196
01:08:06,338 --> 01:08:08,256
Tačiau dabar manęs
laukia jos didenybė.
1197
01:08:18,058 --> 01:08:21,645
Nekalbėkite. Negalvokite.
Tik vykdykite mano nurodymus.
1198
01:08:22,270 --> 01:08:25,482
Jų didenybės neturi pastebėti,
jog juos aptarnauja svetimi.
1199
01:08:25,565 --> 01:08:26,858
Girdite?
1200
01:08:26,942 --> 01:08:28,902
Kad jie ničnieko nepastebėtų.
1201
01:08:28,985 --> 01:08:30,320
Mes pasistengsime, pone Vilsonai.
1202
01:08:30,404 --> 01:08:33,365
Man nereikia, kad pasistengtumėte.
Man reikia, kad dirbtumėte tobulai.
1203
01:08:34,032 --> 01:08:36,535
Ar padėtis valdoma, pone Vilsonai?
1204
01:08:36,618 --> 01:08:38,453
Kaip suprantu,
likusieji išvyko traukiniu.
1205
01:08:38,537 --> 01:08:40,747
Liko tik šitie.
1206
01:08:40,956 --> 01:08:43,625
Žiūrėk, nepadaryk
gėdos šiai livrėjai, Albertai.
1207
01:08:43,709 --> 01:08:44,960
Nieku gyvu, pone Karsonai.
1208
01:08:45,043 --> 01:08:48,171
Kur mesjė Korbė?
1209
01:08:48,255 --> 01:08:49,631
Jis išėjo.
1210
01:08:49,798 --> 01:08:52,551
Tad pamaniau, imsiu ruošti vakarienę.
Ar aš teisi?
1211
01:08:52,634 --> 01:08:54,886
Ne. Jūs nesate teisi.
Jūs visiškai klystate.
1212
01:08:57,889 --> 01:08:59,224
Atleiskite.
1213
01:08:59,891 --> 01:09:02,102
Aš netyčia.
1214
01:09:04,896 --> 01:09:06,565
Turiu persirengti.
1215
01:09:08,734 --> 01:09:11,486
Užbaigsime man grįžus.
1216
01:09:21,496 --> 01:09:22,497
Endi.
1217
01:09:27,919 --> 01:09:30,922
-Jei nenori, kad vykčiau, nevyksiu.
-Bet tu jau pažadėjai.
1218
01:09:31,006 --> 01:09:33,091
Nes tai – fantastiška galimybė.
1219
01:09:33,467 --> 01:09:34,926
Nepagalvojau, kad prieštarausi.
1220
01:09:35,010 --> 01:09:37,262
Aš ne ta prasme.
1221
01:09:37,345 --> 01:09:38,555
Tuomet kokia?
1222
01:09:38,638 --> 01:09:39,973
Neketinau tau sakyti.
1223
01:09:40,265 --> 01:09:42,267
Neketinau to sakyti niekam.
1224
01:09:43,685 --> 01:09:45,228
Bet aš galbūt laukiuosi.
1225
01:09:47,689 --> 01:09:48,774
Brangioji.
1226
01:09:51,318 --> 01:09:52,569
Kaip nuostabu.
1227
01:09:53,153 --> 01:09:54,404
Tiesiog pasakiška.
1228
01:09:55,614 --> 01:09:56,907
Mano širdis, regis, sprogs.
1229
01:09:56,990 --> 01:10:00,368
Todėl ir neketinau sakyti.
Nes visko dar gali nutikti.
1230
01:10:00,452 --> 01:10:01,661
Bet jei viskas bus gerai...
1231
01:10:01,745 --> 01:10:05,749
Tuomet pagimdysiu, kai būsi išvykęs
į trijų mėnesių trukmės kelionę.
1232
01:10:08,585 --> 01:10:10,962
Kodėl nieko nesakei,
kai pirmąsyk pasakiau, kad vyksiu?
1233
01:10:11,046 --> 01:10:12,756
Tu sutikai man dar
nespėjus nieko pasakyti.
1234
01:10:12,839 --> 01:10:14,633
Paslaptys tik gadina reikalus.
1235
01:10:14,716 --> 01:10:17,010
Ak, taip. Žinoma. Tai jau mano kaltė.
1236
01:10:17,719 --> 01:10:19,554
Aš pasakysiu karaliui, kad nevyksiu.
1237
01:10:20,097 --> 01:10:21,973
Ir jis tiesiog sutiks?
1238
01:10:58,677 --> 01:10:59,761
Sveika.
1239
01:11:00,053 --> 01:11:01,722
Panelė Smit, tiesa?
1240
01:11:01,805 --> 01:11:03,974
Mes kalbėjome apie tave, tiesa?
1241
01:11:04,391 --> 01:11:06,727
Tomai. Kaip netikėta!
1242
01:11:07,018 --> 01:11:08,603
Tu pažįsti panelę Smit, tiesa?
1243
01:11:10,188 --> 01:11:11,773
Eime, Mere.
1244
01:11:18,321 --> 01:11:20,657
Ar viskas gerai? Kažkas nutiko?
1245
01:11:21,366 --> 01:11:23,827
Pas mus buvo užėjusi
senoji ledi Grantam.
1246
01:11:24,494 --> 01:11:27,622
Spėju, jos dėl manęs šįvakar susipyks.
1247
01:11:28,540 --> 01:11:31,251
Ji mano, kad ledi Begšo pernelyg
man palanki, ir tai jai nepatinka.
1248
01:11:31,334 --> 01:11:33,170
Koks jos reikalas?
1249
01:11:33,420 --> 01:11:36,256
Ledi Begšo turi savų priežasčių.
Man to pakanka.
1250
01:11:36,423 --> 01:11:37,841
Lipi žemyn, Tomai?
1251
01:11:39,593 --> 01:11:40,594
Gero vakaro.
1252
01:11:47,267 --> 01:11:48,769
Štai kur jūs, panele Loton.
1253
01:11:48,977 --> 01:11:50,687
Tikiuosi, mėgaujatės
užtarnautu poilsiu.
1254
01:11:50,771 --> 01:11:53,815
Atvykus panelei Eiplin,
man būna mažiau darbo.
1255
01:11:54,024 --> 01:11:56,318
Bet turim ruoštis rytojaus pokyliui.
1256
01:11:56,401 --> 01:11:58,111
Apie tai ir noriu pakalbėti.
1257
01:11:58,695 --> 01:12:02,866
Šįvakar noriu, kad eitumėte kartu su
manimi patarnauti ledi Heksam,
1258
01:12:02,991 --> 01:12:03,992
nes reikia,
kad ji pasimatuotų suknelę,
1259
01:12:04,076 --> 01:12:05,285
kurią jūs pataisysite pernakt,
1260
01:12:05,494 --> 01:12:07,370
kad spėtumėte ją baigti
prieš išvykdama.
1261
01:12:07,454 --> 01:12:09,122
Kodėl turėčiau tai daryti?
1262
01:12:10,082 --> 01:12:12,209
Dėl dėžutės ir kupidono iš svetainės,
1263
01:12:12,959 --> 01:12:14,461
peilio iš bibliotekos,
1264
01:12:15,128 --> 01:12:16,880
ledi spalvoto stiklo taurės.
1265
01:12:19,341 --> 01:12:20,509
Taurės neėmiau.
1266
01:12:21,885 --> 01:12:24,179
Tuomet ji pati sudužo,
kaip ji ir sakė.
1267
01:12:25,138 --> 01:12:26,932
Bet kažką iš jos kambario paėmėte.
1268
01:12:27,015 --> 01:12:28,308
Ką?
1269
01:12:29,768 --> 01:12:32,145
Apgamėlių dėžutę
nuo tualetinio stalelio.
1270
01:12:32,521 --> 01:12:34,106
Prašyčiau viską atiduoti.
1271
01:12:35,357 --> 01:12:38,652
Aš negaliu siūti pernakt.
Kada miegosiu?
1272
01:12:38,902 --> 01:12:40,904
Nuvykusi rytoj į Harvudą.
1273
01:12:40,987 --> 01:12:42,531
Nes abejoju, ar tylėsiu.
1274
01:12:43,073 --> 01:12:44,950
„Karalienės aprengėja – vagilė“.
1275
01:12:46,076 --> 01:12:48,578
Nuskambės visuose
laikraščiuose iki pat Peru.
1276
01:13:01,216 --> 01:13:03,510
Grenbio markizas ir markizė.
1277
01:13:09,933 --> 01:13:12,310
Seras Viljemas ir ledi Inglbiai.
1278
01:13:17,149 --> 01:13:18,942
Kur karališkieji liokajai?
1279
01:13:19,025 --> 01:13:20,944
Jiems reikėjo grįžti į Londoną.
1280
01:13:21,069 --> 01:13:23,363
Visiems? Kokia nesėkmė.
1281
01:13:23,947 --> 01:13:25,490
Kai kam – nesėkmė, miledi.
1282
01:13:26,700 --> 01:13:29,119
Skarboro grafas ir grafienė.
1283
01:13:41,339 --> 01:13:43,633
Dėl Dievo meilės!
1284
01:13:45,385 --> 01:13:47,345
Padėkite!
1285
01:13:47,429 --> 01:13:49,890
Padėkite, kas nors!
1286
01:14:05,072 --> 01:14:06,740
Eisiu pas Tertoną.
1287
01:14:06,907 --> 01:14:08,241
Žinai tokį?
1288
01:14:15,248 --> 01:14:17,084
Aš – Krisas Vebsteris, beje.
1289
01:14:17,667 --> 01:14:19,127
Aš kai ko laukiu.
1290
01:14:19,669 --> 01:14:21,296
Labai ilgai.
1291
01:14:21,797 --> 01:14:23,465
Gal jis rado įdomesnių užsiėmimų.
1292
01:14:25,175 --> 01:14:26,176
Ir?
1293
01:14:27,969 --> 01:14:29,638
Eime kartu su manim.
1294
01:14:30,514 --> 01:14:31,932
Tau tikrai patiks.
1295
01:14:38,939 --> 01:14:39,981
Atleiskite, pone.
1296
01:14:40,148 --> 01:14:43,735
Mano pavardė Berou. Jei manęs
ieškos, prašau pasakyti, kad išėjau.
1297
01:14:43,819 --> 01:14:44,820
Ar pasakyti kur?
1298
01:14:44,903 --> 01:14:46,738
-Nereikia.
-Pas Tertoną.
1299
01:14:50,450 --> 01:14:53,412
Niekaip nesuprantu,
kur dingo ponas Vilsonas.
1300
01:14:53,495 --> 01:14:55,539
Tuščia jo. Juk esi tu.
1301
01:14:55,622 --> 01:14:58,917
Juk negali ilgam
atsitraukti nuo jo didenybės.
1302
01:14:59,000 --> 01:15:00,752
Bet ar man dera jam patarnauti?
1303
01:15:00,836 --> 01:15:02,337
Tu apsivilkęs tinkamai.
1304
01:15:02,421 --> 01:15:05,882
-Taip, bet...
-Pone Karsonai, taip buvo lemta.
1305
01:15:06,508 --> 01:15:08,427
Juk pats tai supranti, kaip ir aš.
1306
01:15:08,510 --> 01:15:11,096
Priimk savo lemtį su pasididžiavimu.
1307
01:15:11,179 --> 01:15:14,182
Ir įženk į salę aukštai pakelta galva.
1308
01:15:14,307 --> 01:15:16,059
Tau pavyks, pone Karsonai.
1309
01:15:21,231 --> 01:15:22,899
Prašau man paaiškinti, kas vyksta!
1310
01:15:23,191 --> 01:15:25,527
Pono Korbė nėra, kaip ir pono Vilsono.
1311
01:15:25,610 --> 01:15:27,988
O jūsų liokajai išvyko į Londoną.
1312
01:15:28,071 --> 01:15:29,489
Aš vis tiek čia vadovauju.
1313
01:15:29,573 --> 01:15:31,742
Ne, panele Veb. Šie žmonės – mano.
1314
01:15:31,825 --> 01:15:34,870
Tad prašyčiau eiti į tarnų
aukštą ir sėdėti ten.
1315
01:15:34,953 --> 01:15:36,872
Negi gadinsite visiems vakarą?
1316
01:15:40,500 --> 01:15:41,960
Taip jai ir reikia.
1317
01:15:43,795 --> 01:15:45,172
Ponia Petmor pamiršo pasiųsti padažą.
1318
01:15:45,255 --> 01:15:46,423
O aš nešu kapotus kiaušinius.
1319
01:15:46,506 --> 01:15:48,050
Malonu, bet tai – ne jūsų darbas.
1320
01:15:48,133 --> 01:15:51,553
Niekis. Turime suvienyti jėgas
vardan Dauntono šlovės.
1321
01:15:51,887 --> 01:15:54,181
Na, ar pasirengę, vyručiai?
1322
01:15:54,264 --> 01:15:56,475
-Kuo puikiausiai pasirengę.
-Viskas bus gerai, ponia Hjuz.
1323
01:15:56,600 --> 01:15:58,226
O kaip jūs, pone Mozli?
1324
01:15:58,310 --> 01:16:00,937
-Aš būtinai pamiršiu tekstą.
-Jūs neturite jokio teksto!
1325
01:16:01,021 --> 01:16:02,522
-Metas.
-Taip.
1326
01:16:04,941 --> 01:16:06,359
Ir, pone Mozli?
1327
01:16:06,651 --> 01:16:08,361
Nepamirškite kvėpuoti.
1328
01:16:08,820 --> 01:16:10,030
Kvėpuoti. Taip.
1329
01:16:10,447 --> 01:16:11,490
Ponai.
1330
01:16:42,354 --> 01:16:44,064
Džiugu, kad jūs čia, pone Karsonai.
1331
01:16:44,147 --> 01:16:46,316
Esu ten, kur esu
reikalingas savo karaliui.
1332
01:16:51,321 --> 01:16:54,324
„J&J TERTON“
SANDĖLIS IR KONTORA
1333
01:16:55,158 --> 01:16:56,660
-Sveiki.
-Gerai.
1334
01:17:06,878 --> 01:17:07,879
Sveiki.
1335
01:17:12,759 --> 01:17:15,512
Nauji veidai. Sveikas.
1336
01:17:15,846 --> 01:17:17,681
Tu – labai žavus jaunuolis.
1337
01:17:24,730 --> 01:17:26,523
Negaliu patikėti.
1338
01:17:26,857 --> 01:17:29,109
Nieko panašaus gyvenime nesu matęs.
1339
01:17:29,192 --> 01:17:30,944
Viskam būna pirmas kartas.
1340
01:17:31,069 --> 01:17:32,571
Žinau, bet...
1341
01:17:33,029 --> 01:17:35,240
Eikš. Pašokim.
1342
01:17:47,711 --> 01:17:50,630
Labai norėčiau jiems pasakyti,
kokie jie turi būti tau dėkingi.
1343
01:17:51,339 --> 01:17:52,966
Tu buvai ne mažiau drąsi.
1344
01:17:53,341 --> 01:17:56,803
Mere, kalbi ne su ta puse.
1345
01:17:58,972 --> 01:18:00,474
Nekreipk dėmesio į močiutę.
1346
01:18:00,557 --> 01:18:03,226
Ji ruošiasi paspirginti
savo pusseserę Mod.
1347
01:18:03,518 --> 01:18:05,896
Dėl jos kambarinės, įtariu.
1348
01:18:06,730 --> 01:18:09,066
Spėju, ledi Begšo joje mato
daugiau nei kambarinę.
1349
01:18:09,149 --> 01:18:10,525
Neabejoju.
1350
01:18:10,650 --> 01:18:12,486
Šito močiutė ir išsigando.
1351
01:18:13,153 --> 01:18:16,573
Turiu pripažinti... man ji patinka.
1352
01:18:17,240 --> 01:18:19,951
Puiku. Neleisk jiems tau trukdyti.
1353
01:18:21,119 --> 01:18:23,371
Tomai, atrodai labai
savimi patenkintas.
1354
01:18:23,455 --> 01:18:26,249
Jis gyrė ledi Begšo kambarinę.
1355
01:18:26,833 --> 01:18:30,337
Kaip ji įsigudrino
užmegzti su tavimi pažintį?
1356
01:18:30,420 --> 01:18:32,798
Ji neįsigudrino.
Mes susipažinome atsitiktinai.
1357
01:18:34,174 --> 01:18:36,134
Kokie naivūs tie vyrai.
1358
01:18:36,218 --> 01:18:37,219
Puikus maistas.
1359
01:18:37,427 --> 01:18:39,471
Kiek žinau, buvo planuoti
kitokie patiekalai.
1360
01:18:39,554 --> 01:18:41,139
Bet tai – nuostabu.
1361
01:18:41,223 --> 01:18:43,642
Šaunuolis mūsų Korbė.
1362
01:18:45,018 --> 01:18:46,895
Tai ne mesjė Korbė darbas,
jūsų didenybe.
1363
01:18:46,978 --> 01:18:48,480
O ponios Petmor.
1364
01:18:48,563 --> 01:18:52,275
Šį vakarą jus aptarnauja
vien Dauntono žmonės.
1365
01:19:10,043 --> 01:19:12,254
Nuolankiai atsiprašau, jūsų didenybe.
1366
01:19:13,088 --> 01:19:14,840
Pakaks, Mozli.
1367
01:19:16,299 --> 01:19:19,052
Perduokite mūsų komplimentus
poniai Petmor
1368
01:19:19,344 --> 01:19:20,971
ir kitiems patarnautojams.
1369
01:19:21,638 --> 01:19:23,056
Mozli.
1370
01:19:23,598 --> 01:19:25,934
Jos didenybė su tavimi kalba.
1371
01:19:30,063 --> 01:19:32,774
Su dideliu malonumu, jūsų didenybe.
1372
01:19:47,497 --> 01:19:49,082
Jūs – labai maloni, jūsų didenybe.
1373
01:19:50,167 --> 01:19:53,587
Jis turbūt labai apsidžiaugė,
kad teko pavaduoti mūsų žmones.
1374
01:19:54,254 --> 01:19:55,464
Įdomu, kas nutiko.
1375
01:19:55,714 --> 01:19:58,383
Kad ir kas nutiko,
tokio elgesio pateisinti negalima.
1376
01:19:58,675 --> 01:20:00,343
Patikėkite, ledi Grantam,
1377
01:20:00,677 --> 01:20:03,764
mūsų nebestebina keistas žmonių
elgesys mūsų akivaizdoje.
1378
01:20:30,082 --> 01:20:31,750
Policija!
1379
01:20:32,125 --> 01:20:34,669
Žiūrėkite, kad niekas neišsilakstytų.
1380
01:20:34,753 --> 01:20:35,754
Kas vyksta?
1381
01:20:35,837 --> 01:20:37,631
Ponai, jums šiam vakarui pakaks.
1382
01:20:37,714 --> 01:20:39,424
Liaukitės groję, tučtuojau.
1383
01:20:39,508 --> 01:20:40,592
Taip!
1384
01:20:40,675 --> 01:20:43,053
Visi keliausite su mumis
į policijos nuovadą.
1385
01:20:45,055 --> 01:20:47,182
Mes tiesiog linksminamės, pareigūne.
Nieko bloga nedarome.
1386
01:20:47,265 --> 01:20:48,975
-Tai nuspręs teisėjas.
-Teisėjas?
1387
01:20:49,059 --> 01:20:51,561
O kaip manei? Tekštelėsime
jums per rankas ir paleisim namo?
1388
01:20:51,645 --> 01:20:53,522
-Aš čia pirmą sykį.
-Ir paskutinį.
1389
01:20:53,605 --> 01:20:57,859
Taip! Pasiimkit savo daiktus ir eikite
su mumis, purvini iškrypėliai.
1390
01:20:58,276 --> 01:20:59,528
Lauk.
1391
01:20:59,820 --> 01:21:01,947
-Į lauką! Greičiau!
-Pirmyn, šlykštynės.
1392
01:21:08,620 --> 01:21:09,746
Lipkite į mašiną.
1393
01:21:10,914 --> 01:21:12,124
Ir kad man ramiai!
1394
01:21:30,183 --> 01:21:32,227
-Prašom, brangute.
-Dėkoju.
1395
01:21:33,645 --> 01:21:34,730
Ačiū.
1396
01:21:37,441 --> 01:21:39,151
Gal dabar ištaikysi akimirką.
1397
01:21:41,570 --> 01:21:42,863
Susipažinau su ta kambarine.
1398
01:21:42,946 --> 01:21:45,323
Ji apvyniojo Mod aplink
savo mažąjį pirštelį.
1399
01:21:45,407 --> 01:21:46,950
Tuomet turim sužinoti, kodėl.
1400
01:21:47,534 --> 01:21:49,453
Nekantriai lauksiu, ponai.
1401
01:21:49,536 --> 01:21:51,538
-Ačiū, jūsų didenybe.
-Milorde.
1402
01:21:52,831 --> 01:21:54,249
Kas yra, Heksamai?
1403
01:21:54,332 --> 01:21:55,876
Suprantate, jūsų didenybe,
1404
01:21:56,334 --> 01:22:00,589
ką tik sužinojau, kad ledi Heksam
laukiasi mūsų pirmagimio.
1405
01:22:00,922 --> 01:22:02,591
Kokia puiki žinia.
1406
01:22:02,674 --> 01:22:04,676
Mes dar niekam nesakėme,
1407
01:22:04,760 --> 01:22:06,344
tačiau pamaniau,
jums įdomu bus tai žinoti.
1408
01:22:06,428 --> 01:22:08,513
Tikrai taip. Sveikinu.
1409
01:22:10,932 --> 01:22:13,351
Tik kūdikis turi gimti
1410
01:22:13,435 --> 01:22:16,313
būtent mūsų kelionės su princu metu.
1411
01:22:16,396 --> 01:22:17,856
Nuostabu.
1412
01:22:17,939 --> 01:22:20,067
Būtinai jam pasakykite,
tegu pagalvoja.
1413
01:22:20,650 --> 01:22:24,196
Padėkite princui suprasti,
ką reiškia tikra šeima.
1414
01:22:24,279 --> 01:22:28,158
Jūs galite būti jam puikus pavyzdys.
1415
01:22:28,867 --> 01:22:31,411
Na, eikime prie esmės.
1416
01:22:32,704 --> 01:22:35,791
Robertas – mano artimiausias
giminaitis iš tėvo pusės.
1417
01:22:36,500 --> 01:22:37,584
Tiesa.
1418
01:22:37,667 --> 01:22:39,503
Bet mano palikimas atiteks ne jam.
1419
01:22:40,253 --> 01:22:42,255
Štai viskas ir pasakyta.
1420
01:22:42,464 --> 01:22:44,591
O kam? Galite pasakyti?
1421
01:22:45,175 --> 01:22:47,177
Liusei Smit, mano kambarinei.
1422
01:22:47,469 --> 01:22:49,805
Ką? Tu proto netekai?
1423
01:22:49,888 --> 01:22:51,807
Ne. Puikiai suprantu, ką darau.
1424
01:22:51,890 --> 01:22:54,434
Anaiptol. Akivaizdu, jog kliedi.
1425
01:22:54,518 --> 01:22:55,977
Tave reikia gydyti.
1426
01:22:56,061 --> 01:22:57,729
Kaip tipiška.
Vos tik pasipriešini tau,
1427
01:22:57,813 --> 01:22:59,439
kerti iš peties kardu.
1428
01:22:59,606 --> 01:23:03,235
Panelei Smit labai pasisekė,
kad aš neturiu kardo.
1429
01:23:03,568 --> 01:23:06,446
Iš tiesų jūsų toks sprendimas?
1430
01:23:06,655 --> 01:23:11,034
Liusė daug metų manimi rūpinosi,
noriu parodyti jai savo dėkingumą.
1431
01:23:11,159 --> 01:23:12,494
Atiduodama šeimos namus?
1432
01:23:12,953 --> 01:23:14,663
Šeimos pilį?
1433
01:23:14,746 --> 01:23:16,998
Tu šaukte šaukiesi
tramdomųjų marškinių.
1434
01:23:17,207 --> 01:23:20,252
Su tarnaite elgtis
kaip su kraujo gimine –
1435
01:23:20,335 --> 01:23:23,630
lyg po siūlą išardyti
visą Anglijos gyvenimo būdo pamatą.
1436
01:23:23,714 --> 01:23:25,090
Netaukšk niekų.
1437
01:23:25,173 --> 01:23:28,593
Meldžiu, nesiginčykite.
1438
01:23:28,677 --> 01:23:31,263
Aš niekada nesiginčiju. Aš aiškinu.
1439
01:23:31,346 --> 01:23:33,390
Vajolet, vis tiek aš
gyvensiu ilgiau už tave,
1440
01:23:33,473 --> 01:23:35,100
tad tau iš viso nėra ko rūpintis.
1441
01:23:35,183 --> 01:23:38,645
Dabar man metas pas jos didenybę.
1442
01:23:43,775 --> 01:23:46,153
Geimas, setas ir mačas
ledi Begšo naudai.
1443
01:23:46,236 --> 01:23:47,821
To nebus, kol aš – teisėja.
1444
01:23:52,534 --> 01:23:53,618
Mes išgėrėm,
1445
01:23:53,702 --> 01:23:57,581
ir ponas Berou panoro
iškrėst pokštą tiems gėjams.
1446
01:23:58,331 --> 01:24:00,083
Jis ten buvo kokias penkias minutes.
1447
01:24:00,167 --> 01:24:02,753
Ir šoko tango su kitu vyru.
1448
01:24:03,336 --> 01:24:05,297
Sakau jums, seržante,
tai buvo pokštas.
1449
01:24:08,341 --> 01:24:09,885
Nors vemti verčia, turiu pasakyt.
1450
01:24:10,135 --> 01:24:11,678
Džiaugiuosi tai girdėdamas.
1451
01:24:11,762 --> 01:24:14,056
Geriau būčiau miręs,
nei toks kaip jie.
1452
01:24:17,267 --> 01:24:19,394
Bet ką pasakyti grafui?
1453
01:24:20,562 --> 01:24:21,813
Kokiam grafui?
1454
01:24:22,481 --> 01:24:23,607
Grantamo.
1455
01:24:23,690 --> 01:24:25,567
Ponas Berou – jo vyresnysis liokajus.
1456
01:24:25,650 --> 01:24:28,070
Beje, čia mano pažymėjimas.
1457
01:24:53,887 --> 01:24:55,222
Tai tu mane ištraukei?
1458
01:24:55,430 --> 01:24:58,058
Ne, geroji fėja.
1459
01:24:59,851 --> 01:25:01,520
Kaip supratai, jog ten nuėjau?
1460
01:25:02,270 --> 01:25:03,730
Alinės šeimininkas pasakė.
1461
01:25:04,064 --> 01:25:05,857
Palaukiau lauke ir
atsekiau iki nuovados.
1462
01:25:06,358 --> 01:25:09,945
Tada parodžiau seržantui savo kortelę
ir viskas susitvarkė.
1463
01:25:14,116 --> 01:25:15,575
„Karališkųjų rūmų ūkis“.
1464
01:25:16,159 --> 01:25:17,828
Jam tikriausiai patiko.
1465
01:25:22,666 --> 01:25:24,376
Kvailas buvau.
1466
01:25:26,503 --> 01:25:30,006
Tiesiog ateityje būk apdairesnis.
1467
01:25:44,730 --> 01:25:47,899
Malonėkite nusivilkti palikdama
vietoje smeigtukus.
1468
01:25:48,817 --> 01:25:50,819
Ar tikrai suspėsite iki išvykimo?
1469
01:25:51,319 --> 01:25:52,529
Nesuprantu, kaip.
1470
01:25:52,612 --> 01:25:54,322
Ji suspės. Tiesa?
1471
01:25:54,406 --> 01:25:55,824
Aš pasistengsiu.
1472
01:25:56,700 --> 01:25:58,326
Neabejoju, kad suspėsite.
1473
01:25:58,785 --> 01:25:59,786
Beje.
1474
01:25:59,870 --> 01:26:03,290
Manau, žinau,
kur dingo jūsų kupidonas iš svetainės.
1475
01:26:03,582 --> 01:26:05,625
Tikrai? Jis buvo dingęs?
1476
01:26:05,709 --> 01:26:08,086
Suknelę jums atneš
ryt iš ryto, miledi.
1477
01:26:08,170 --> 01:26:09,463
Ačiū.
1478
01:26:12,549 --> 01:26:14,468
Nesuprantu,
kaip tau pavyko ją įkalbėti.
1479
01:26:14,718 --> 01:26:15,761
Ji, pasirodo, labai miela.
1480
01:26:16,011 --> 01:26:17,387
Kai arčiau susipažinom.
1481
01:26:19,056 --> 01:26:20,182
Ar dar ko pageidausit?
1482
01:26:20,265 --> 01:26:22,059
Tik pasakyti tau, jog esi geniali.
1483
01:26:22,476 --> 01:26:23,977
-Labos nakties.
-Labos nakties.
1484
01:26:32,819 --> 01:26:34,321
Bijau, pokalbis nepavyko.
1485
01:26:35,739 --> 01:26:36,907
Štai kaip.
1486
01:26:37,491 --> 01:26:38,909
Tik todėl, kad karalius nesuvokia,
1487
01:26:38,992 --> 01:26:40,911
kad tėvas turi dalyvauti vaiko gimime.
1488
01:26:40,994 --> 01:26:42,245
Jis nesuvokia.
1489
01:26:42,496 --> 01:26:44,539
Nors atrodo,
kad šeimos gyvenimas jam rūpi.
1490
01:26:44,623 --> 01:26:46,249
Negali tiesiog jam pasakyti „ne“?
1491
01:26:46,333 --> 01:26:49,294
Mieloji, aš – vienas
vyriausių krašto perų.
1492
01:26:49,378 --> 01:26:50,712
Kaip manai, ką tai reiškia?
1493
01:26:50,879 --> 01:26:52,547
Kaip manai, kam esu prisiekęs?
1494
01:27:01,473 --> 01:27:05,560
Ledi Begšo, galima jus porai žodžių
prieš jums pasikviečiant kambarinę?
1495
01:27:08,021 --> 01:27:10,315
Ar Liusė žino, kad jūs – jos motina?
1496
01:27:13,318 --> 01:27:14,444
Žino.
1497
01:27:15,737 --> 01:27:17,239
Anksčiau sakydavau,
jog aš – jos krikštamotė,
1498
01:27:17,322 --> 01:27:19,449
bet kai jai sukako 18-ika,
pasakiau jai tiesą.
1499
01:27:19,658 --> 01:27:21,785
Kokio ji buvo amžiaus,
kai mirė Džekas?
1500
01:27:22,744 --> 01:27:23,829
Šešerių.
1501
01:27:25,247 --> 01:27:27,624
Iki tol ji gyveno pas
Džeką ir jo motiną.
1502
01:27:28,709 --> 01:27:30,877
Paskui aš ją pasiėmiau,
ji lankė miestelio mokyklą,
1503
01:27:30,961 --> 01:27:33,004
paskui tapo mano kambarine.
1504
01:27:33,088 --> 01:27:36,591
Manau, jei ji būtų jūsų globotinė,
žmonės imtų spėlioti.
1505
01:27:36,925 --> 01:27:38,176
Tiesa.
1506
01:27:38,427 --> 01:27:41,972
O kas pastebės tarnaitę?
Aš ją paslėpiau visų akivaizdoje.
1507
01:27:42,848 --> 01:27:44,558
Ar jūs mylėjote Džeką Smitą?
1508
01:27:48,228 --> 01:27:50,897
Kiekvienam derėtų bent
sykį patirti tikrą meilę.
1509
01:27:51,356 --> 01:27:53,692
Manoji buvo Džekas.
1510
01:27:57,320 --> 01:27:59,114
Mano vyras buvo nuobodus, suprantate?
1511
01:28:00,824 --> 01:28:04,202
Jis nebuvo blogas,
bet ir protingas nebuvo.
1512
01:28:05,746 --> 01:28:09,666
Bet jam mirus, manęs aplankyti
atvyko Džekas. Taip ir prasidėjo.
1513
01:28:11,043 --> 01:28:12,544
Kaip drąsu.
1514
01:28:13,128 --> 01:28:16,923
Žinau, kaip tai atrodo,
bet kai pastojau, man buvo 39-eri.
1515
01:28:17,007 --> 01:28:18,633
Maniau, jog buvau nevaisinga.
1516
01:28:19,551 --> 01:28:21,928
Suprantama, tėvui pasakyti negalėjau,
1517
01:28:22,012 --> 01:28:25,140
todėl išvykau į Ameriką.
1518
01:28:25,223 --> 01:28:27,142
Visi turbūt pamanė,
kad jūs – tikra nutrūktgalvė.
1519
01:28:27,350 --> 01:28:30,312
Jie nežinojo, kokia buvau iš tiesų.
1520
01:28:31,480 --> 01:28:33,190
Bet jūs buvote laiminga su Džeku?
1521
01:28:34,483 --> 01:28:35,525
Labai.
1522
01:28:37,319 --> 01:28:39,696
Buvome kartu dešimt
metų, iki jo mirties.
1523
01:28:40,947 --> 01:28:44,076
Jei būčiau buvusi drąsesnė,
būčiau ištekėjusi už jo.
1524
01:28:45,494 --> 01:28:46,828
Aš buvau silpna.
1525
01:28:47,329 --> 01:28:49,289
Bet jūs nepažinojote mano tėvo.
1526
01:28:49,456 --> 01:28:52,501
Maniau, teko tylėti
dėl tarnystės karalienei.
1527
01:28:52,751 --> 01:28:54,669
Taip. Kažkuria prasme.
1528
01:28:56,963 --> 01:28:58,590
Tačiau iš esmės tai – bailumas.
1529
01:29:00,926 --> 01:29:03,470
Mano pirmas žingsnis drąsos link –
1530
01:29:03,553 --> 01:29:05,722
paskelbti Liusę savo paveldėtoja.
1531
01:29:07,432 --> 01:29:08,934
Turite tučtuojau pasakyti tai Vajolet.
1532
01:29:09,017 --> 01:29:10,602
-Nė už ką.
-Klystate.
1533
01:29:10,685 --> 01:29:13,522
Sužinojusi tiesą, ji supras jus
1534
01:29:13,605 --> 01:29:15,399
ir liausis kovojusi.
1535
01:29:17,067 --> 01:29:21,530
Tarnams šis vakaras patiko,
ypač Mozliui.
1536
01:29:23,990 --> 01:29:25,617
O kas nutiko karališkai komandai?
1537
01:29:26,034 --> 01:29:27,953
Tai ilga istorija, miledi.
1538
01:29:28,120 --> 01:29:30,247
Bet jūs teisi.
Mums išties labai patiko.
1539
01:29:31,081 --> 01:29:33,333
Džiaugiuosi,
kad ši diena praėjo puikiai.
1540
01:29:34,459 --> 01:29:36,628
Bet nemanau,
kad sugebėčiau viską pakartoti.
1541
01:29:36,712 --> 01:29:38,088
Dar viskas nesibaigė.
1542
01:29:38,171 --> 01:29:39,881
Rytoj Harvude pokylis.
1543
01:29:39,965 --> 01:29:42,217
Taip, bet ten jau mūsų
niekas neapkaltins, jei kas nepavyks.
1544
01:29:42,300 --> 01:29:44,261
Jūs nelinksmai nusiteikusi.
1545
01:29:45,554 --> 01:29:47,639
Pastarosios dienos
privertė mane susimąstyti.
1546
01:29:47,723 --> 01:29:49,349
Ar verta mums kapstytis?
1547
01:29:49,975 --> 01:29:52,602
Mums nuolat trūksta žmonių.
1548
01:29:52,769 --> 01:29:54,896
Be to, pusė jų greit išeis.
1549
01:29:55,439 --> 01:29:56,857
Ką norite pasakyti, miledi?
1550
01:29:57,691 --> 01:29:59,484
Gal metas sudėti ginklus?
1551
01:29:59,568 --> 01:30:01,153
Daugelis jau taip ir padarė.
1552
01:30:03,572 --> 01:30:06,408
Ir išvykti iš Dauntono?
1553
01:30:07,159 --> 01:30:10,620
Galėtume parduoti pilį
mokyklai, senelių namams ar dar kam.
1554
01:30:11,788 --> 01:30:16,043
Nusipirktume kuklesnį dvarą
ir gyventume normalų gyvenimą.
1555
01:30:16,752 --> 01:30:18,295
Šito tikrai norite?
1556
01:30:20,839 --> 01:30:23,467
Aš noriu, kad nebūtų taip sudėtinga.
1557
01:30:24,718 --> 01:30:27,596
Ar nepabėgs darbuotojai?
Ar atsipirks fermos?
1558
01:30:27,763 --> 01:30:29,765
Ką daryti su stogu?
1559
01:30:31,641 --> 01:30:34,394
Statydama tas kėdes lietuje, mąsčiau:
1560
01:30:34,478 --> 01:30:36,146
„Ką aš darau?“
1561
01:30:36,354 --> 01:30:38,315
Aš jums pasakysiu,
ką jūs darote, miledi.
1562
01:30:38,648 --> 01:30:41,068
Jūs kuriate centrą visiems,
kas čia dirba,
1563
01:30:41,735 --> 01:30:43,987
mūsų miesteliui, grafystei.
1564
01:30:45,405 --> 01:30:47,699
Dauntono abatija –
mūsų bendruomenės širdis.
1565
01:30:48,492 --> 01:30:50,160
Ji plaka jūsų dėka.
1566
01:30:52,120 --> 01:30:53,789
Manai, dar reikia pakovoti?
1567
01:30:54,873 --> 01:30:56,666
Kol jūsų venomis tekės kraujas.
1568
01:31:09,346 --> 01:31:12,391
Panele Smit.
Ar ponia pasiruošusi poilsiui?
1569
01:31:12,516 --> 01:31:14,184
Ji labiau suirzusi,
nei pasiruošusi poilsiui.
1570
01:31:15,185 --> 01:31:18,897
Buvau teisi.
Dėl manęs išties vyko ginčas.
1571
01:31:18,980 --> 01:31:22,109
Pasak lordo Grantamo,
ji ketina jums pagerinti gyvenimą.
1572
01:31:22,526 --> 01:31:24,486
Jis sako, kad tai įsiutino
senąją ledi Grantam.
1573
01:31:24,736 --> 01:31:26,071
Galiu įsivaizduoti.
1574
01:31:27,781 --> 01:31:29,658
Ar jūs pasiruošusi priimti sėkmę?
1575
01:31:30,325 --> 01:31:31,952
Ar suprantate, kodėl ji tai daro?
1576
01:31:32,494 --> 01:31:33,495
Taip.
1577
01:31:34,246 --> 01:31:35,789
Ir manau, kad tai teisinga.
1578
01:31:36,873 --> 01:31:39,376
Tuomet eikite ir išnaudokite
savo sėkmę išmintingai.
1579
01:31:41,420 --> 01:31:45,382
Jaučiu, jog jūs puikiai suprantate,
kas vyksta mano galvoje.
1580
01:31:45,632 --> 01:31:48,135
Šito niekas anksčiau nesuprato.
1581
01:31:52,848 --> 01:31:54,599
Ilgėsiuosi mūsų pokalbių.
1582
01:31:55,684 --> 01:31:57,018
Gal norėtumėte man parašyti?
1583
01:31:57,519 --> 01:31:59,187
Mano petys – jūsų paslaugoms.
1584
01:31:59,271 --> 01:32:00,355
Galėčiau?
1585
01:32:01,106 --> 01:32:02,107
Tikrai?
1586
01:32:06,903 --> 01:32:09,239
Man būtų nepaprastai malonu,
jei parašytumėte.
1587
01:32:27,466 --> 01:32:30,594
O dabar metas palinkėti labos nakties,
pone Brensonai.
1588
01:32:31,762 --> 01:32:33,388
Labos nakties, panele Smit.
1589
01:32:43,356 --> 01:32:46,902
Už Dauntono ir mano
gražiosios žmonos triumfą.
1590
01:32:47,235 --> 01:32:49,321
Už mus visus, kurie tai įgyvendino.
1591
01:32:49,404 --> 01:32:51,823
Ir už poną Karsoną,
kad prarijo savo principus.
1592
01:32:51,907 --> 01:32:53,658
Šiąnakt nė bluosto nesudėsiu.
1593
01:32:53,742 --> 01:32:57,621
Ir už jos didenybę,
kad pasigailėjo pono Mozlio.
1594
01:32:57,704 --> 01:33:00,248
Akimirką maniau,
jog būsiu patupdytas į Tauerį.
1595
01:33:00,832 --> 01:33:02,709
Negi ėmei juos mėgti?
1596
01:33:02,793 --> 01:33:05,754
Ji pasielgė labai padoriai,
nors galėjo viską sugadinti.
1597
01:33:05,837 --> 01:33:08,215
Ne visi panašūs į Robespjerą!
1598
01:33:08,298 --> 01:33:10,509
Keliu taurę už karalių ir karalienę.
1599
01:33:10,592 --> 01:33:12,219
Už karalių ir karalienę!
1600
01:33:13,053 --> 01:33:14,971
Turiu tau prisipažinti, Deize.
1601
01:33:19,017 --> 01:33:20,602
Tą pompą sugadinau aš.
1602
01:33:21,520 --> 01:33:24,564
Nesupratau, kas man užėjo.
Pavydas užtemdė man protą.
1603
01:33:24,648 --> 01:33:26,983
-Kodėl?
-Tu flirtavau su tuo santechniku.
1604
01:33:27,067 --> 01:33:28,527
Mane tai įsiutino.
1605
01:33:28,610 --> 01:33:31,446
O supratęs, kad aš vėl jį sugrąžinau,
kone pasiutau.
1606
01:33:31,530 --> 01:33:33,281
Aš su juo neflirtavau.
1607
01:33:33,365 --> 01:33:36,034
Man jis patiko, bet nieko daugiau.
1608
01:33:36,660 --> 01:33:37,911
Jaučiuosi kaip kvailys dabar.
1609
01:33:39,538 --> 01:33:42,290
Tu vos nesugadinai
Anglijos karaliaus vizito.
1610
01:33:42,499 --> 01:33:44,918
Juk tave galėjo išmesti iš darbo,
tu rizikavai viskuo
1611
01:33:45,877 --> 01:33:47,170
dėl meilės man?
1612
01:33:47,254 --> 01:33:49,089
Jausmai paėmė viršų.
1613
01:33:49,548 --> 01:33:51,133
Nieko daugiau negaliu pasakyti.
1614
01:33:51,466 --> 01:33:52,884
Ar gali man atleisti?
1615
01:33:53,260 --> 01:33:54,386
Atleisti tau?
1616
01:33:55,387 --> 01:33:57,889
Endi, jei būčiau drįsusi,
būčiau padariusi tą patį.
1617
01:33:59,141 --> 01:34:00,726
Negi nesupranti?
1618
01:34:01,309 --> 01:34:05,689
Mes – panašūs. Mes abu aistringai
giname tai, kas mums svarbu.
1619
01:34:05,981 --> 01:34:09,609
Maniau, kad tau nedaug tereikia,
bet taip nėra.
1620
01:34:09,693 --> 01:34:12,446
Mes kartu galėsime prasiveržti
į geresnį pasaulį.
1621
01:34:14,865 --> 01:34:17,826
Nesu tikras, ar atsidėkojau
tau už tai, ką dėl manęs padarei.
1622
01:34:17,993 --> 01:34:19,786
Turim laikytis išvien, tokie kaip mes.
1623
01:34:19,870 --> 01:34:22,456
Čia ir bėda. Aš daugiau
tokių vyrų nepažįstu.
1624
01:34:22,539 --> 01:34:24,666
Nesu kalbėjęs su tokiu kaip aš.
1625
01:34:24,750 --> 01:34:27,169
-Kalbi dabar.
-Ir man labai gera.
1626
01:34:27,836 --> 01:34:32,090
Du vyrukai, paprastas pokalbis,
be apsimetinėjimų.
1627
01:34:32,174 --> 01:34:34,509
Mes visi stengiamės
išgyventi kaip išmanome.
1628
01:34:35,427 --> 01:34:38,472
Bet taip, būti normaliu
vyruku – geras jausmas.
1629
01:34:40,766 --> 01:34:42,559
Ar mus kada priims kaip normalius?
1630
01:34:42,934 --> 01:34:44,019
Nežinau.
1631
01:34:44,603 --> 01:34:47,481
Prieš 50 metų žmonės netikėjo,
kad ims skraidyti.
1632
01:35:18,136 --> 01:35:19,429
Ponia Beits?
1633
01:35:21,473 --> 01:35:22,724
Štai suknelė.
1634
01:35:23,850 --> 01:35:25,435
Pasimatuosim prieš jūsų išvykimą.
1635
01:35:25,685 --> 01:35:27,604
Nereikia. Ji tiks.
1636
01:35:31,566 --> 01:35:32,984
Štai tie daiktai.
1637
01:35:37,072 --> 01:35:38,949
Kodėl jūs tai darote, panele Loton?
1638
01:35:40,033 --> 01:35:42,911
Ar jūsų nejaudina tai,
kad ant kiekvieno stalo šiuose namuose
1639
01:35:42,994 --> 01:35:45,330
stovi daiktai, kurių jūs neįpirktumėte
už metų atlyginimą.
1640
01:35:45,622 --> 01:35:47,165
O koks jūsų paaiškinimas?
1641
01:35:47,249 --> 01:35:49,584
Jei visi negali jų turėti,
tuomet niekas negali?
1642
01:35:49,668 --> 01:35:53,046
Ne. Mano paaiškinimas –
kodėl aš negaliu jų turėti?
1643
01:35:53,463 --> 01:35:54,715
Ar bent kai kurių iš jų?
1644
01:35:55,632 --> 01:35:58,093
Nebijokite. Niekas nepasigenda
to, ką paimu.
1645
01:35:58,176 --> 01:36:01,096
Abejoju, ar bent vienas iš šimto
iš viso pastebi jų dingimą.
1646
01:36:01,179 --> 01:36:04,349
Bet šie daiktai – ne jūsų,
panele Loton. Niekada nebus.
1647
01:36:04,641 --> 01:36:06,184
Jumis dėta aš liaučiausi.
1648
01:36:07,018 --> 01:36:09,479
Kas, jei žmonės ims manyti,
jog jos didenybė – ilgapirštė?
1649
01:36:09,896 --> 01:36:12,482
Juk daiktai dingsta būtent
po jos apsilankymo.
1650
01:36:14,985 --> 01:36:17,612
Savo patarimus patausokite tiems,
ką jie sudomins.
1651
01:36:19,906 --> 01:36:21,908
Tos durys dažnai užsitrenkia.
1652
01:36:22,367 --> 01:36:24,077
Kartais nei iš šio nei iš to.
1653
01:36:24,161 --> 01:36:25,412
Beveik visiems yra tai nutikę.
1654
01:36:25,495 --> 01:36:27,539
Kodėl jūs manęs neieškojote?
1655
01:36:27,622 --> 01:36:29,791
Man pasirodė, kad mačiau jus išeinant,
pone Vilsonai.
1656
01:36:29,875 --> 01:36:31,543
Matyt, būsiu suklydusi.
1657
01:36:31,626 --> 01:36:34,171
Kaip ir suklydote nepažadinusi
pono Korbė.
1658
01:36:34,254 --> 01:36:36,089
Jis pats žadėjo apsigyventi kitur.
1659
01:36:39,801 --> 01:36:43,472
Ačiū, pone Hjuz.
Dar truputį marmelado.
1660
01:36:44,431 --> 01:36:46,349
Šįryt skambino kamerdineriai
iš Londono.
1661
01:36:46,433 --> 01:36:49,311
Regis, kažkas bus
iškrėtęs jiems pokštą.
1662
01:36:49,394 --> 01:36:50,854
Bet kas tai galėjo padaryti?
1663
01:36:51,021 --> 01:36:52,022
Iš tiesų, kas?
1664
01:36:52,105 --> 01:36:54,691
Nuvykę į Harvudą išsiaiškinsime.
1665
01:36:54,775 --> 01:36:56,693
Jumis dėtas to nedaryčiau,
mesjė Korbė,
1666
01:36:56,777 --> 01:36:58,904
nebent jums patinka pašaipos.
1667
01:36:59,196 --> 01:37:02,282
-Ką?
-Vakarienė praėjo puikiai.
1668
01:37:02,365 --> 01:37:04,242
Jie prašė perduoti padėką.
1669
01:37:04,409 --> 01:37:06,036
Vadinasi, viskas pavyko.
1670
01:37:06,119 --> 01:37:08,663
Tuomet kam dar klausinėti?
1671
01:37:08,997 --> 01:37:12,167
Negi manote, kad šioje istorijoje
pasirodytumėte iš gerosios pusės?
1672
01:37:12,250 --> 01:37:14,711
Bet ką mums sakyti, jei mūsų paklaus?
1673
01:37:15,212 --> 01:37:19,132
Kad Londone įvyko nesusipratimas.
Mesjė Korbė sunegalavo.
1674
01:37:19,341 --> 01:37:21,635
Jumis dėtas, netarčiau
apie tai nė žodžio.
1675
01:37:21,718 --> 01:37:23,553
Nebent jie patys paklaus.
1676
01:37:24,513 --> 01:37:25,806
Teisingai.
1677
01:37:31,561 --> 01:37:33,021
Štai kur tu.
1678
01:37:34,648 --> 01:37:36,108
Ieškojau tavęs visur.
1679
01:37:39,861 --> 01:37:41,113
Kas yra, brangioji?
1680
01:37:41,905 --> 01:37:44,783
Ar galiu tau kuo padėti?
1681
01:37:45,325 --> 01:37:47,119
Sprendžiant iš vakar vakaro, vargu.
1682
01:37:50,205 --> 01:37:52,124
Aš tik noriu susigrąžinti
savo gyvenimą.
1683
01:37:53,083 --> 01:37:55,460
Noriu kalbėti ir veikti tai, ką noriu.
1684
01:37:55,544 --> 01:37:57,212
-O dabar negali?
-Ne.
1685
01:37:57,462 --> 01:38:00,298
Savo laiką leidžiu linksmindama
žmones, kurie man siaubingai nuobodūs,
1686
01:38:00,382 --> 01:38:02,592
nes jie turi teisę sėdėti
prie mūsų stalo.
1687
01:38:03,009 --> 01:38:06,930
Vaikštau po komitetus ne todėl,
kad aš juos pasirinkau, o jie – mane.
1688
01:38:07,180 --> 01:38:09,975
Anksčiau turėjau mėgstamą darbą,
kurio dabar neturiu.
1689
01:38:11,435 --> 01:38:13,562
Dar ir mano vyro nebus šalia,
kai gimdysiu.
1690
01:38:14,146 --> 01:38:16,982
Tarnaitės turėtų su tuo susitaikyti,
bet aš – ne.
1691
01:38:28,952 --> 01:38:29,953
Perspėju iš anksto.
1692
01:38:30,036 --> 01:38:31,955
Jų didenybės ruošiasi išvykimui.
1693
01:38:32,038 --> 01:38:33,415
Labai gerai, milorde.
1694
01:38:39,379 --> 01:38:41,590
Mieloji, kas nutiko?
1695
01:38:42,340 --> 01:38:43,884
Nieko, kuo galėtum padėti.
1696
01:38:44,384 --> 01:38:45,719
Ar negaliu pamėginti?
1697
01:38:48,305 --> 01:38:49,723
Mums derėtų pakilti.
1698
01:38:49,806 --> 01:38:52,267
-Jų didenybės ruošiasi išvykti.
-Taip.
1699
01:38:53,018 --> 01:38:54,061
Eime.
1700
01:38:55,645 --> 01:38:56,646
Aukštyn.
1701
01:39:00,859 --> 01:39:02,194
Išvyksti į Londoną?
1702
01:39:02,944 --> 01:39:04,529
Mane pavėžės iki stoties.
1703
01:39:06,073 --> 01:39:07,991
Tikiuosi, jog palaikysim ryšį.
1704
01:39:08,158 --> 01:39:09,951
Jaučiuosi lyg radęs draugą.
1705
01:39:11,328 --> 01:39:12,954
Ar tikrai, pone Berou?
1706
01:39:13,622 --> 01:39:14,623
Draugą?
1707
01:39:19,169 --> 01:39:20,587
Jų didenybės išvyksta.
1708
01:39:20,670 --> 01:39:21,713
Ačiū.
1709
01:39:26,176 --> 01:39:27,427
Paimk tai.
1710
01:39:28,136 --> 01:39:30,055
Ne kažkas, bet seniai jį turiu.
1711
01:39:30,305 --> 01:39:31,932
Prisiminimui apie mane.
1712
01:39:32,641 --> 01:39:34,309
Juk tai svarbiausia, tiesa?
1713
01:39:34,434 --> 01:39:37,020
Kad nepamirštum manęs, kol susitiksim?
1714
01:39:40,273 --> 01:39:41,650
Ačiū.
1715
01:39:43,902 --> 01:39:45,487
Pone Elisai, jums metas!
1716
01:39:59,710 --> 01:40:01,962
Tikiuosi, jums patiks
viešnagė Harvude.
1717
01:40:02,921 --> 01:40:04,881
Taip. Aš irgi to tikiuosi.
1718
01:40:06,007 --> 01:40:08,927
Atsisveikinu neilgam,
nes vakare pasimatysim.
1719
01:40:09,136 --> 01:40:10,971
Mes labai laukiame šio pokylio.
1720
01:40:11,054 --> 01:40:12,973
Harvudas – nuostabi pilis.
1721
01:40:13,056 --> 01:40:15,809
Na, į balnus.
1722
01:40:19,396 --> 01:40:20,772
Iki pasimatymo, Grantamai.
1723
01:40:20,856 --> 01:40:22,482
Jūsų didenybe.
1724
01:40:49,176 --> 01:40:51,595
Visi – šaunuoliai. Eime?
1725
01:40:58,060 --> 01:41:01,313
Karsonai, kas vakar
nutiko karalių tarnams?
1726
01:41:01,396 --> 01:41:02,939
Sunku pasakyti, milorde.
1727
01:41:03,023 --> 01:41:05,275
Jie, regis, išėjo iš rikiuotės.
1728
01:41:05,358 --> 01:41:08,153
Na, jūs susitvarkėte nuostabiai.
1729
01:41:08,445 --> 01:41:10,739
Nors Mozlio arijos galėjo ir nebūti.
1730
01:41:11,656 --> 01:41:14,159
Tačiau padėkok nuo
manęs visiems iki vieno.
1731
01:41:17,954 --> 01:41:21,750
-Ponia Beits, galiu paklausti?
-Atsiprašau.
1732
01:41:22,959 --> 01:41:25,253
Kuo vakar pavaišinote mesjė Korbė?
1733
01:41:25,796 --> 01:41:29,383
Dviguba migdomosios pono Beikvelo
tinktūros doze.
1734
01:41:29,549 --> 01:41:30,842
Su arbata.
1735
01:41:36,223 --> 01:41:39,643
Bijau, vakar pasirodžiau
kaip tikras kvailys.
1736
01:41:39,768 --> 01:41:41,686
Man tu niekad taip neatrodai.
1737
01:41:43,230 --> 01:41:44,606
Rimtai sakai?
1738
01:41:44,689 --> 01:41:48,527
Taip. Ir manau, tu puikiai tai žinai.
1739
01:41:58,995 --> 01:42:00,789
Jūs teisi, ponia Petmor.
1740
01:42:00,997 --> 01:42:02,833
Metas man planuoti savo vestuves.
1741
01:42:03,750 --> 01:42:05,544
Nesuprantu, ko delsei.
1742
01:42:05,627 --> 01:42:07,629
Iki šiol abejojau, bet dabar – ne.
1743
01:42:08,672 --> 01:42:10,298
Smagu girdėti.
1744
01:42:11,717 --> 01:42:13,260
Aš – laiminga, ponia Petmor.
1745
01:42:14,177 --> 01:42:16,263
Nedažnai galiu tai pasakyti.
Bet dabar – tikrai.
1746
01:42:24,771 --> 01:42:27,232
Ar labai esi šokiruotas?
1747
01:42:27,315 --> 01:42:28,316
Turėčiau toks būti.
1748
01:42:28,400 --> 01:42:30,861
Šitaip pasielgti su karalių tarnais
jų didenybių vizito metu.
1749
01:42:30,944 --> 01:42:32,612
Ir aš prie to prisidėjau.
1750
01:42:32,696 --> 01:42:35,198
-Nesuprantu, kas man užėjo.
-Bet?
1751
01:42:36,283 --> 01:42:37,826
Bet taip jiems ir reikia, Else.
1752
01:42:37,909 --> 01:42:41,246
Pripažink, jie patys kalti.
1753
01:42:41,788 --> 01:42:43,415
Ir kas gi čia?
1754
01:42:56,011 --> 01:42:57,929
Sveik sugrįžę, pone Talbotai.
1755
01:42:58,013 --> 01:43:00,348
Labas, Karsonai. Ponia Hjuz.
1756
01:43:00,432 --> 01:43:01,808
Kur ledi Merė?
1757
01:43:01,892 --> 01:43:03,769
Po visko,
1758
01:43:04,102 --> 01:43:06,521
manau, ilsisi, pone.
1759
01:43:06,605 --> 01:43:08,023
Jie visi ilsisi.
1760
01:43:08,106 --> 01:43:09,524
Skamba grėsmingai.
1761
01:43:13,111 --> 01:43:16,156
Gerai, kad jis spėjo
grįžti iki pokylio.
1762
01:43:16,323 --> 01:43:19,534
Dėkok Dievui, kad ne
mums teko jį rengti.
1763
01:43:34,883 --> 01:43:36,885
Brangusis, tu nė neįsivaizduoji,
ką mums teko išgyventi.
1764
01:43:36,968 --> 01:43:38,595
Atleisk, kad negalėjau grįžt anksčiau.
1765
01:43:38,678 --> 01:43:40,722
Išplaukiau pirmuoju laivu
po paskutinio susitikimo, patikėk.
1766
01:43:40,806 --> 01:43:42,808
Nieko tokio. Tu – dabar čia.
1767
01:43:42,891 --> 01:43:46,311
Ir man neteks eiti į pokylį vienai
it liūdnai senmergei.
1768
01:43:46,395 --> 01:43:49,272
Eisiu, jei pažadėsi man
šokti nepaliaujamai tik su manimi.
1769
01:43:49,356 --> 01:43:50,649
Sutarta.
1770
01:44:09,459 --> 01:44:13,463
Mod, žinoma, atsitempė su savim
tą gudrią apgavikę.
1771
01:44:13,547 --> 01:44:17,175
Jei taip toliau kalbėsi,
apsikvailinsi ir nieko daugiau.
1772
01:44:17,259 --> 01:44:18,385
Ką nori tuo pasakyti?
1773
01:44:18,468 --> 01:44:19,636
Tai, ką pasakiau.
1774
01:44:19,970 --> 01:44:21,722
Ar tu nuo manęs kažką slepi?
1775
01:44:21,805 --> 01:44:22,806
Eikš.
1776
01:44:23,515 --> 01:44:24,516
Ką?
1777
01:44:26,351 --> 01:44:28,061
Kodėl jūs nepatenkinti?
1778
01:44:28,270 --> 01:44:29,980
Maniau, šokinėsite iš džiaugsmo.
1779
01:44:30,063 --> 01:44:33,316
Mes džiaugiamės, jei tu kalbi rimtai.
1780
01:44:33,692 --> 01:44:35,444
Bet kaip ketini
susitvarkyti su Henriu?
1781
01:44:35,944 --> 01:44:38,238
Pakeisdama būdą,
kuriuo iki šiol bendravome.
1782
01:44:38,780 --> 01:44:40,699
Gal nebus lengva,
1783
01:44:40,782 --> 01:44:42,909
bet aš nusprendžiau likti su juo.
1784
01:44:42,993 --> 01:44:45,370
Aš nesuprantu,
kas privertė tave apsigalvoti.
1785
01:44:45,454 --> 01:44:48,749
Ponas Brensonas man kai ką pasakė
apie tai, kas turi būt svarbiausia.
1786
01:44:49,750 --> 01:44:52,002
Man karališkasis sostas
yra svarbiausia.
1787
01:44:52,711 --> 01:44:53,879
Aš pasistengsiu susitvarkyti.
1788
01:44:53,962 --> 01:44:56,465
Brensonas? Tas airis respublikonas?
1789
01:44:56,590 --> 01:44:58,300
Esi neblogai informuotas.
1790
01:44:58,383 --> 01:45:00,218
Aš esu puikiai informuotas.
1791
01:45:00,844 --> 01:45:03,055
Tai jis tave įkalbėjo?
1792
01:45:03,138 --> 01:45:04,890
Mes kalbėjomės pasibaigus paradui.
1793
01:45:06,099 --> 01:45:07,726
Štai jis.
1794
01:45:09,686 --> 01:45:12,397
Pasakyk jam ką nors malonaus. Prašau.
1795
01:45:16,610 --> 01:45:17,903
Pone Brensonai.
1796
01:45:18,945 --> 01:45:20,739
Gailiuosi, kad mudu nepasikalbėjome
1797
01:45:20,822 --> 01:45:22,240
viešnagės Dauntono abatijoje metu.
1798
01:45:22,741 --> 01:45:24,409
-Tikrai, pone?
-Taip.
1799
01:45:24,868 --> 01:45:27,913
Spėju, turiu daugiau nei vieną
priežastį jums padėkoti.
1800
01:45:28,205 --> 01:45:29,998
Daugiau nei vieną.
1801
01:45:36,963 --> 01:45:38,215
Ką tai reiškia?
1802
01:45:38,298 --> 01:45:39,674
Pasakysiu, kai liksim vieni.
1803
01:45:40,092 --> 01:45:41,843
Bet kodėl daugiau nei vieną?
1804
01:45:43,970 --> 01:45:45,889
-Kas ji?
-Princesė Merė.
1805
01:45:46,515 --> 01:45:48,308
Vakar ji lankėsi Dauntono parade.
1806
01:45:48,392 --> 01:45:49,893
Tu ją matei?
1807
01:45:49,976 --> 01:45:51,395
Ne parado metu.
1808
01:45:51,478 --> 01:45:54,064
Kalbėjome su ja po parado,
arbatėlės metu.
1809
01:46:10,038 --> 01:46:14,626
Taigi, ji turi Bromptono kraujo.
1810
01:46:14,710 --> 01:46:17,045
Kodėl anksčiau to nesakei?
1811
01:46:17,129 --> 01:46:19,131
Man rodėsi, kad tu nesuprasi.
1812
01:46:19,214 --> 01:46:21,425
Kas, manai, aš tokia?
1813
01:46:21,508 --> 01:46:24,177
Senmergė tetulė,
nosies neiškišusi iš savo kaimo?
1814
01:46:24,344 --> 01:46:25,595
Akivaizdu, kad ne.
1815
01:46:26,555 --> 01:46:30,016
Nemanyk, kad aš tau pritariu,
nes aš nepritariu.
1816
01:46:31,017 --> 01:46:33,311
Bet dabar bent jau suprantu tave.
1817
01:46:34,354 --> 01:46:36,314
Ar panelė Smit žino tiesą?
1818
01:46:36,398 --> 01:46:37,774
Taip, žino.
1819
01:46:38,650 --> 01:46:42,362
Grįžusi namo, nusisamdysiu kitą
kambarinę, o Liusė taps mano palydove.
1820
01:46:42,446 --> 01:46:43,739
Taip kur kas geriau.
1821
01:46:43,822 --> 01:46:48,201
Bijau, kad tau nepatiks, bet ji man
sakė, jog jie su ponu Brensonu
1822
01:46:48,285 --> 01:46:49,995
nusprendė susirašinėti.
1823
01:46:50,078 --> 01:46:53,498
Nepatiks? Aš jiems
pašto ženklus laižysiu.
1824
01:46:58,378 --> 01:47:00,255
Tu – nepaprasta, Vajolet.
1825
01:47:00,756 --> 01:47:02,674
Bet tu dar nelaimėjai.
1826
01:47:02,883 --> 01:47:04,760
Aš netikiu pralaimėjimais.
1827
01:47:05,343 --> 01:47:07,763
Bet mes tai konkrečiai aptarsime,
1828
01:47:07,846 --> 01:47:09,222
kai atvyksite pas mus
su Liuse viešnagei,
1829
01:47:09,306 --> 01:47:11,516
pasibaigus šiai dalykinei
tavo kelionei.
1830
01:47:12,142 --> 01:47:14,978
Nori pasakyti,
aš ir vėl priimta į šią šeimą?
1831
01:47:20,734 --> 01:47:22,944
Ji teisi. Bromptono pilis – nebe mūsų.
1832
01:47:23,028 --> 01:47:24,780
Turime su tuo susitaikyti.
1833
01:47:25,739 --> 01:47:27,532
Manau, mes dar galim ją susigrąžinti.
1834
01:47:28,742 --> 01:47:30,660
Bent jau Tomui.
1835
01:47:31,286 --> 01:47:33,830
Todėl ir reikia,
kad pas mus apsilankytų toji mergina.
1836
01:47:34,623 --> 01:47:35,749
Vajolet.
1837
01:47:36,583 --> 01:47:39,795
Po tiek metų tu nesiliauji
manęs stebinusi.
1838
01:47:39,878 --> 01:47:43,757
Puiku. Džiaugiuosi,
kad stebinu, o ne nuviliu.
1839
01:47:47,469 --> 01:47:49,054
Tai labai svarbu.
1840
01:47:49,137 --> 01:47:51,014
-Tikrai taip.
-Štai jie eina. Užkalbink.
1841
01:47:51,098 --> 01:47:52,265
Taip.
1842
01:47:52,432 --> 01:47:53,850
Klausyk, Heksamai.
1843
01:47:54,518 --> 01:47:56,812
Man liūdna, kad negalėsi
vykti kartu su princu.
1844
01:47:56,895 --> 01:47:58,647
Bet mes rasim tau kitų užsiėmimų.
1845
01:47:58,730 --> 01:48:01,149
-Ką?
-Pone, aš ne...
1846
01:48:01,233 --> 01:48:02,692
Aš irgi nesupratau,
1847
01:48:02,776 --> 01:48:05,237
kol jos didenybė man nepaaiškino.
1848
01:48:06,321 --> 01:48:08,573
Sveikiname jus abu.
1849
01:48:23,839 --> 01:48:25,674
Tu visa švyti šįvakar.
1850
01:48:25,757 --> 01:48:27,843
Aš – laiminga. O kas?
Tai tave nervina?
1851
01:48:27,926 --> 01:48:28,927
Ne.
1852
01:48:29,094 --> 01:48:32,431
Bet sakyk, ką rezgi
su Tomu ir žymiąja Mod kambarine?
1853
01:48:32,514 --> 01:48:34,766
-Ką nori pasakyti?
-Girdėjau, ką sakei vakarienės metu.
1854
01:48:34,850 --> 01:48:36,351
Ką sumanei?
1855
01:48:36,435 --> 01:48:38,478
Juk žinai, kad ji paveldės
Bromptono pilį.
1856
01:48:38,562 --> 01:48:39,980
Taip, mama sakė.
1857
01:48:40,063 --> 01:48:43,567
Tai negi nenori,
kad Tomas įgytų padorią pilį?
1858
01:48:44,609 --> 01:48:46,111
Ak, klastingoji kate.
1859
01:48:46,528 --> 01:48:48,822
Ar jie bus laimingi? Kaip manai?
1860
01:48:50,323 --> 01:48:52,075
Turiu šnektelėti su močiute.
1861
01:49:05,213 --> 01:49:06,840
Ar dar ilgai ketini slėpti nuo mūsų,
1862
01:49:07,049 --> 01:49:10,135
kodėl trečiadienį vykai į Londoną.
1863
01:49:11,136 --> 01:49:13,805
Jei jau klausi, dar nenusprendžiau.
1864
01:49:14,056 --> 01:49:17,476
Jei pasakysiu tau dabar,
pažadi niekam nepasakoti?
1865
01:49:18,060 --> 01:49:19,144
Pažadu.
1866
01:49:20,228 --> 01:49:21,646
Puiku.
1867
01:49:22,189 --> 01:49:24,983
Prieš savaitę man atliko
kai kokius sveikatos tyrimus,
1868
01:49:25,067 --> 01:49:28,528
tad vykau į Londoną
sužinoti rezultatų.
1869
01:49:29,321 --> 01:49:30,322
Taip?
1870
01:49:30,405 --> 01:49:35,035
Galbūt nebegyvensiu ilgai.
1871
01:49:36,787 --> 01:49:38,497
Pabaiga nebus labai greita.
1872
01:49:39,247 --> 01:49:42,667
Tačiau ar gali tikėtis tikslumo
iš Londono daktarų.
1873
01:49:43,835 --> 01:49:46,129
-Močiute.
-Ne, ne.
1874
01:49:46,713 --> 01:49:49,007
Ašaras patausok kokiam
liūdnam įvykiui.
1875
01:49:49,091 --> 01:49:51,051
Čia nėra nieko liūdno.
1876
01:49:51,843 --> 01:49:55,597
Nugyvenau privilegijuotą
ir įdomų gyvenimą,
1877
01:49:55,680 --> 01:49:57,224
o dabar
1878
01:49:58,266 --> 01:49:59,643
atėjo metas išeiti.
1879
01:50:00,685 --> 01:50:04,356
Šeimą ir man taip
brangius namus palieku
1880
01:50:05,482 --> 01:50:07,484
talentingose rankose.
1881
01:50:08,985 --> 01:50:10,946
-Žinau, tėtis bus...
-Ne.
1882
01:50:11,196 --> 01:50:12,614
Kalbu ne apie tavo tėvą.
1883
01:50:12,697 --> 01:50:14,616
Ne. Aš jį labai myliu.
1884
01:50:14,699 --> 01:50:16,827
Bet aš kalbu apie tave.
1885
01:50:17,619 --> 01:50:20,872
Tu – Dauntono ateitis.
1886
01:50:22,332 --> 01:50:24,459
Bet aš pilna abejonių, močiute.
1887
01:50:24,835 --> 01:50:26,670
Ar teisingai elgiamės jį puoselėdami,
1888
01:50:27,295 --> 01:50:31,299
kai pasaulis, kuriam jis buvo
pastatytas nyksta su kiekviena diena.
1889
01:50:31,675 --> 01:50:34,469
Ar Džordžas su Kerolaina gyvens taip?
1890
01:50:34,803 --> 01:50:36,012
Ar mes taip gyvename?
1891
01:50:36,096 --> 01:50:40,600
Ne. Mūsų protėvių gyvenimas
buvo kitoks nei mūsų.
1892
01:50:40,892 --> 01:50:43,270
Mūsų palikuonys gyvens dar kitaip,
1893
01:50:43,353 --> 01:50:47,023
bet Dauntonas liks jų dalimi.
1894
01:50:48,358 --> 01:50:51,153
-Be tavęs jis nebus toks pat.
-Savaime suprantama.
1895
01:50:51,403 --> 01:50:53,780
Tu perimsi jį, kai manęs neliks.
1896
01:50:54,740 --> 01:50:58,785
Tu būsi toji sena ledi, kurios
visi bijo, nes jiems teks pasitempti.
1897
01:51:00,120 --> 01:51:01,288
Labai dėkoju.
1898
01:51:01,371 --> 01:51:03,248
Taip bus, mano brangioji.
1899
01:51:03,373 --> 01:51:05,041
Tau pavyks puikiai.
1900
01:51:06,293 --> 01:51:10,088
Esi geriausia mano versija,
kuri gyvens toliau.
1901
01:51:10,797 --> 01:51:12,007
Valio!
1902
01:51:13,884 --> 01:51:16,511
Močiute, aš tave taip myliu.
1903
01:51:18,889 --> 01:51:20,640
Bet ar tau būtina čia būti šįvakar?
1904
01:51:20,974 --> 01:51:22,100
Ar tai tavęs nenuvargins?
1905
01:51:22,184 --> 01:51:24,352
Mere, negaliu likusį
gyvenimą girdėti vien:
1906
01:51:24,436 --> 01:51:27,397
„Kaip jaučiatės?“ ir „Ar nepavargote?“
1907
01:51:27,481 --> 01:51:28,482
Ne.
1908
01:51:28,565 --> 01:51:32,235
Aš būsiu sveika, kol tokia nebūsiu.
1909
01:51:32,319 --> 01:51:33,737
Ir viskas.
1910
01:51:34,071 --> 01:51:35,363
Štai kur tu.
1911
01:51:36,156 --> 01:51:37,532
Prasidėjo šokiai.
1912
01:51:38,658 --> 01:51:41,411
-Nepraleiskit.
-Žinoma. Ačiū.
1913
01:51:46,208 --> 01:51:47,292
Ačiū.
1914
01:51:48,001 --> 01:51:51,421
Žinok, močiute,
tu su mumis liksi amžiams.
1915
01:51:52,339 --> 01:51:56,510
Žvelgsi iš nuotraukų,
kalbėsi iš knygų,
1916
01:51:57,344 --> 01:51:59,137
kol stovės ši pilis.
1917
01:51:59,388 --> 01:52:01,306
Skamba sekinančiai.
1918
01:52:01,765 --> 01:52:06,353
Labiau norėčiau ilsėtis ramybėje.
1919
01:52:08,522 --> 01:52:09,731
Eime.
1920
01:52:50,480 --> 01:52:51,690
Brangioji?
1921
01:53:01,867 --> 01:53:03,076
Ko gi tu nori?
1922
01:53:03,160 --> 01:53:06,872
Mes turim bendrų dalykų.
Berniukai, žirgai, lenktynės.
1923
01:53:07,539 --> 01:53:09,291
Atsiras dar daugiau, jei ieškosim.
1924
01:53:10,125 --> 01:53:11,626
Noriu, kad būtume draugai.
1925
01:53:12,419 --> 01:53:14,629
Mes pažiūrėsime.
1926
01:53:14,713 --> 01:53:15,756
Ne, brangusis.
1927
01:53:16,465 --> 01:53:18,800
Mes pasikeisime. Abu.
1928
01:53:19,593 --> 01:53:21,011
Kas nutiko?
1929
01:53:21,219 --> 01:53:23,555
Tavo darbas, mama? Kaip tau pavyko?
1930
01:53:23,680 --> 01:53:24,723
Paprastai.
1931
01:53:24,931 --> 01:53:26,808
Bertis kalbino karalių.
1932
01:53:27,059 --> 01:53:28,685
Aš pakalbinau karalienę.
1933
01:53:34,775 --> 01:53:36,526
Dievinu mudviejų nuotykius.
1934
01:53:36,610 --> 01:53:38,278
Bet ar ne smagu, kai jie baigiasi?
1935
01:53:55,170 --> 01:53:56,671
Ką čia veiki?
1936
01:53:56,755 --> 01:53:58,256
Norėjau pamatyti šokius,
1937
01:53:58,799 --> 01:54:02,052
todėl apsimečiau,
kad ledi Begšo reikia nosinaitės.
1938
01:54:02,469 --> 01:54:04,054
Jei nori, aš jai paduosiu.
1939
01:54:08,809 --> 01:54:10,394
Norėčiau pašokti su tavimi.
1940
01:54:47,639 --> 01:54:49,141
Turiu tau klausimą.
1941
01:54:50,600 --> 01:54:53,854
Juk nenorėtum išsikraustyt iš Dauntono
ir apsigyvent kur nors kitur?
1942
01:54:54,938 --> 01:54:57,232
-Atsakyk man atvirai.
-Kas paskatino šias mintis?
1943
01:54:57,315 --> 01:54:58,400
Tiesiog atsakyk.
1944
01:54:58,483 --> 01:54:59,818
Palikti Dauntoną?
1945
01:55:00,569 --> 01:55:02,320
Man regis, jame gyvensim
visą gyvenimą, ar ne taip?
1946
01:55:04,114 --> 01:55:05,198
Taip.
1947
01:55:06,867 --> 01:55:08,368
Taip, manau, bus taip.
1948
01:56:33,370 --> 01:56:35,122
Nederėtų mums eiti pro šias duris.
1949
01:56:36,289 --> 01:56:39,000
Šįkart šeimininkai neprieštaraus.
1950
01:56:39,960 --> 01:56:43,839
Jie išvyko, o Dauntonas stovi.
1951
01:56:44,256 --> 01:56:48,844
Else, ir po šimto metų
Dauntonas stovės.
1952
01:56:48,927 --> 01:56:51,555
Ir čia gyvens Kroliai.
1953
01:56:52,931 --> 01:56:55,559
Ir taip tikrai bus.
1954
01:56:56,560 --> 01:56:59,730
Pažiūrėsim, Čarli. Pažiūrėsim.
1955
01:57:00,274 --> 01:57:04,974
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1956
01:57:24,963 --> 01:57:30,802
Pagal TV serialą, sukurtą Dž. Felouso
ir prodiusuotą „Carnival Films“.