1 00:00:24,130 --> 00:00:28,267 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:53,805 --> 00:00:56,683 Bekingemo rūmai 3 00:01:25,295 --> 00:01:26,963 -Prašom. -Gerai! 4 00:01:34,763 --> 00:01:38,850 Traukinys išvyksta! 5 00:01:53,698 --> 00:01:55,534 „KARALIŠKASIS PAŠTAS“ 6 00:02:56,178 --> 00:02:59,347 „KARALIŠKASIS PAŠTAS“ 7 00:03:22,079 --> 00:03:26,708 DAUNTONO ABATIJA 8 00:03:52,484 --> 00:03:54,486 Galinės durys 9 00:04:00,951 --> 00:04:02,536 -Labas rytas. -Vienas laiškas – ypatingas. 10 00:04:05,205 --> 00:04:06,415 Po paraliais! 11 00:04:12,546 --> 00:04:13,922 Ką čia turi? 12 00:04:14,005 --> 00:04:15,507 Norėtumėt žinoti. 13 00:04:52,294 --> 00:04:53,962 Ką tik atvežė, milorde. 14 00:04:54,713 --> 00:04:56,548 Vienas – iš Bekingemo rūmų. 15 00:04:56,631 --> 00:04:57,674 O, dangau. 16 00:04:57,841 --> 00:04:59,468 Naujoms kiaulėms įkurdinti man reikia padėjėjų. 17 00:04:59,551 --> 00:05:02,471 Nederėtų išlaidauti, kol fermos neatsipirko. 18 00:05:02,554 --> 00:05:04,347 Ir stogą reikia taisyti. 19 00:05:04,431 --> 00:05:06,600 Tai sutaupyti mums nepadės. 20 00:05:06,850 --> 00:05:07,851 Kas? 21 00:05:08,351 --> 00:05:10,979 Pas mus apsistos karalius su karaliene. 22 00:05:11,897 --> 00:05:14,566 Ką? Kelionės po Jorkšyrą metu? 23 00:05:14,649 --> 00:05:16,318 Taip. Vienai nakčiai. 24 00:05:16,568 --> 00:05:20,363 Pernakvoję Dauntone, jie išvyks į pokylį Harvude. 25 00:05:20,989 --> 00:05:21,990 Jų vizito metu 26 00:05:22,074 --> 00:05:24,785 miestelyje bus surengtas Jorkšyro husarų paradas. 27 00:05:25,327 --> 00:05:27,537 Ar Henris gali iki to laiko grįžti? 28 00:05:27,746 --> 00:05:30,373 Abejoju. Išsiųsiu jam telegramą. 29 00:05:30,457 --> 00:05:33,835 Jis būtinai turi dalyvauti Čikagos automobilių parodoje. 30 00:05:33,919 --> 00:05:37,756 Tomai, savo entuziazmą tu gerai valdai. 31 00:05:38,090 --> 00:05:40,467 Ar tavyje vėl atgimė airių patriotas? 32 00:05:40,550 --> 00:05:43,178 Žinau, jog mano nuomonė jus visada prajuokina. 33 00:05:43,345 --> 00:05:47,391 Spėju, greit atvyks žmonės tikrinti, ar ponia Petmor nėra rusų šnipė. 34 00:05:47,933 --> 00:05:51,269 Pranešk visiems apačioje, Berou. Jos malonybei pranešiu pats. 35 00:05:51,645 --> 00:05:52,729 Taip, milorde. 36 00:05:54,022 --> 00:05:57,401 Karališkieji priešpiečiai, paradas ir vakarienė? 37 00:05:57,484 --> 00:05:59,027 Turiu prisėsti. 38 00:05:59,694 --> 00:06:01,488 -O kaip ponas Brensonas? -O kas? 39 00:06:01,571 --> 00:06:03,240 Jis – respublikonas, tiesa? 40 00:06:03,323 --> 00:06:05,033 Jei čia užsuks ponas Karsonas, 41 00:06:05,117 --> 00:06:07,577 Apie tai – nė žodžio. 42 00:06:07,661 --> 00:06:10,664 Sutinku su ponu Brensonu. Man irgi nepatinka karaliai. 43 00:06:10,789 --> 00:06:12,624 Gal ir aš – respublikonė. 44 00:06:12,707 --> 00:06:14,126 Ar anglams galima? 45 00:06:25,971 --> 00:06:28,140 Dvi savaitės pasirengimui? Viešpatėliau. 46 00:06:28,223 --> 00:06:29,391 Tai – didelė garbė. 47 00:06:29,474 --> 00:06:31,601 Tiesa. Bet jei ką ir žinau apie karališkuosius vizitus, 48 00:06:31,685 --> 00:06:33,645 tai tik tai, jog reikia nuolat persirenginėti. 49 00:06:34,813 --> 00:06:37,232 Mane kaip tik buvo apėmusi pirkimo karštinė. 50 00:06:37,607 --> 00:06:39,526 Madam Handli-Seimur man siuva vakarinę suknelę, 51 00:06:39,609 --> 00:06:41,987 -tad pasakysiu, kad paskubėtų. -Tegu siunčia tiesiai pas mus. 52 00:06:42,404 --> 00:06:43,572 Kaip šiaip laikaisi? 53 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Ak, pati žinai. 54 00:06:44,781 --> 00:06:47,534 Šiandien rengiu labdaros priešpiečius 30 žmonių. 55 00:06:48,034 --> 00:06:49,453 O gal rytoj? 56 00:06:49,661 --> 00:06:51,288 Žodžiu, kažkam reikia padėti. 57 00:06:51,371 --> 00:06:53,039 Skamba įprastai. 58 00:06:53,123 --> 00:06:54,666 Iki pasimatymo, mieloji. 59 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 Juk žinai, kad iš darbo galiu atnešt daržovių užtektinai. 60 00:07:02,049 --> 00:07:03,842 Man patinka judėti. 61 00:07:04,134 --> 00:07:06,595 Kaip jie ten sureagavo į naujieną? 62 00:07:06,678 --> 00:07:08,555 Deizė traukia „Marselietę“. 63 00:07:08,764 --> 00:07:10,140 Taigi, viskas kaip įprasta. 64 00:07:11,266 --> 00:07:14,186 Kas yra? Maniau, būsi patenkintas. 65 00:07:14,394 --> 00:07:15,854 Aš ir esu patenkintas. 66 00:07:15,937 --> 00:07:17,731 Šis vizitas – didžiulė garbė. 67 00:07:17,814 --> 00:07:22,527 Bet į Dauntoną sugužės žmonės iš karališkųjų ir imperatoriškųjų rūmų, 68 00:07:22,611 --> 00:07:25,822 pabuvoję puikiausiose šalies pilyse. 69 00:07:25,906 --> 00:07:28,075 Blenime, Čatsverte, Arundle. 70 00:07:28,158 --> 00:07:30,327 Ar ponas Berou suvokia atsakomybę? 71 00:07:30,410 --> 00:07:32,329 O ko tu jaudiniesi? 72 00:07:32,579 --> 00:07:34,331 Tu jau nebevadovauji. 73 00:07:34,414 --> 00:07:36,750 Eime priešpiečių, turiu skubėti atgal. 74 00:07:45,967 --> 00:07:47,636 Štai, pone. 75 00:07:49,721 --> 00:07:51,765 Kambarys puikiai tiks. Dėkoju. 76 00:08:14,413 --> 00:08:16,248 Ledi Begšo, jūsų didenybe. 77 00:08:16,540 --> 00:08:17,833 Puiku. 78 00:08:18,208 --> 00:08:21,628 Jiems atvykus, pereisime į 1844-ųjų kambarį. 79 00:08:23,004 --> 00:08:24,214 Prašau sėsti. 80 00:08:26,925 --> 00:08:29,219 Ką tik gavau kelionės po Jorkšyrą planą, ponia. 81 00:08:29,302 --> 00:08:31,430 Taip. Jis jau užbaigtas. 82 00:08:31,513 --> 00:08:32,681 Manau, mums patiks. 83 00:08:32,764 --> 00:08:35,100 Nežinojau, kad apsistosime Dauntono abatijoje. 84 00:08:35,183 --> 00:08:36,393 Tik vienai nakčiai. 85 00:08:36,685 --> 00:08:38,562 Bus paradas ir vakarienė, 86 00:08:38,645 --> 00:08:40,897 paskui vyksime pas princesę Merę į Harvudą. 87 00:08:41,982 --> 00:08:45,068 Ar negalėčiau vykti tiesiai į Harvudą? 88 00:08:46,903 --> 00:08:48,405 Lordas Grantamas – mano giminaitis, 89 00:08:48,488 --> 00:08:51,908 o mūsų dvi šeimos... nesutaria. 90 00:08:51,992 --> 00:08:55,078 Ar bent jau tikrai susipyks man pas juos asmeniškai apsilankius. 91 00:08:55,704 --> 00:08:57,289 Ir dėl ko gi? 92 00:08:57,372 --> 00:08:58,915 Lordo Grantamo motina mano, 93 00:08:58,999 --> 00:09:00,250 kad jos sūnus turi būti mano paveldėtojas. 94 00:09:01,001 --> 00:09:04,004 Senoji ledi Grantam – išties užsispyrusi, 95 00:09:04,629 --> 00:09:06,131 kiek man žinoma. 96 00:09:06,214 --> 00:09:07,799 Tikra tiesa, ponia. 97 00:09:08,341 --> 00:09:11,678 Tačiau jie turi žinoti, jei jų viltys neišsipildys. 98 00:09:14,765 --> 00:09:17,601 Norėčiau žinoti, kokį maistą jie mėgsta: paprastą ar įmantrų. 99 00:09:17,726 --> 00:09:19,936 Nemanau, kad jie gali mėgti paprastą maistą. 100 00:09:20,062 --> 00:09:23,815 Tokie žmonės mėgsta padažus, velouté, 101 00:09:23,899 --> 00:09:25,484 frappé ir kad viskas plaukiotų grietinėlėje. 102 00:09:25,567 --> 00:09:27,527 „Tokie žmonės“? Juk tai – Anglijos karalius! 103 00:09:27,611 --> 00:09:30,489 Tokių – vos vienas pasaulyje. „Tokie žmonės“! 104 00:09:30,739 --> 00:09:34,451 Per daug neplanuokite. Bent jau kol nežinome reikalavimų. 105 00:09:34,534 --> 00:09:36,828 Aš žinau. Iš manęs bus pareikalauta maisto. 106 00:09:36,912 --> 00:09:40,123 Iš tavęs taip pat, Deize. Tad liaukis filosofavusi, imkis darbo. 107 00:09:40,290 --> 00:09:42,167 -Ar pudingas paruoštas? -Taip. 108 00:09:42,250 --> 00:09:45,629 Deize, ištrauk iš pečiaus suflė, kol susirasiu akinius. 109 00:09:45,712 --> 00:09:47,339 Mūsų šaliai reikia sukrėtimo. 110 00:09:47,422 --> 00:09:49,049 Tau derėtų balotiruotis į parlamentą. 111 00:09:49,424 --> 00:09:51,218 Kodėl ne? Ledi Astor juk išdrįso. 112 00:09:51,718 --> 00:09:54,930 Todėl virėjos padėjėja iš Jorkšyro turi sekti jos pavyzdžiu. 113 00:09:55,013 --> 00:09:58,392 -Svajonės turi būt didelės. -Ar tavo svajonės didelės, Endi? 114 00:09:58,975 --> 00:10:01,269 -Aš juk neįžeidžiau tavęs, tiesa? -Kodėl taip sakai? 115 00:10:01,645 --> 00:10:03,980 Tu lioveisi kalbėjusi apie vestuves. 116 00:10:04,064 --> 00:10:06,650 Susituoksime, kai ateis laikas, ne anksčiau. 117 00:10:06,858 --> 00:10:08,777 Bet aš pasirengęs. 118 00:10:09,736 --> 00:10:11,738 Nešk, kol nesusmego. 119 00:10:15,575 --> 00:10:18,453 Mod Begšo atvyksta į Dauntoną? 120 00:10:18,537 --> 00:10:20,664 Taip, kaip karalienės palydovė. 121 00:10:21,373 --> 00:10:22,499 Tai bent. 122 00:10:23,208 --> 00:10:25,585 Kodėl taip nustebai? Kas ji tokia? 123 00:10:25,794 --> 00:10:27,838 Ji – tavo tėvo giminaitė. 124 00:10:29,673 --> 00:10:31,508 Aptarsime tai vėliau. 125 00:10:32,008 --> 00:10:33,552 Juk nemėginsi trikdyti padėties. 126 00:10:34,302 --> 00:10:35,429 Kaip vyksta pasirengimas? 127 00:10:35,512 --> 00:10:36,888 Merė puikiai tvarkosi. 128 00:10:36,972 --> 00:10:38,765 Vargiai. Dar tiek daug nepadaryta. 129 00:10:38,849 --> 00:10:41,059 Kas tie žmonės, matavę pievą? 130 00:10:41,143 --> 00:10:43,353 Jie stato pakylą karalienei paradui stebėti. 131 00:10:43,437 --> 00:10:45,605 -Kaip įdomu. -Pinigų švaistymas. 132 00:10:45,689 --> 00:10:47,065 Prasideda. 133 00:10:47,149 --> 00:10:49,192 Ar ne tokia monarchijos paskirtis? 134 00:10:49,443 --> 00:10:53,321 Praskaidrinti tautos gyvenimą prašmatnumu bei blizgesiu? 135 00:10:53,530 --> 00:10:54,823 Pacituosiu Tenisoną: 136 00:10:54,906 --> 00:10:59,369 „Gera širdis – ne karūna, o tikėjimas – ne mėlynas kraujas.“ 137 00:10:59,536 --> 00:11:02,414 Ar pasiruošei pakankamai klišių visam vizitui? 138 00:11:02,831 --> 00:11:04,875 Jei pritrūksiu, kreipsiuosi į tave. 139 00:11:09,629 --> 00:11:10,839 Ačiū, Berou. 140 00:11:12,090 --> 00:11:14,176 Ketinai papasakoti mums apie ledi Begšo. 141 00:11:14,259 --> 00:11:15,552 Ar ji – tavo tolima giminaitė? 142 00:11:15,635 --> 00:11:17,721 Ne. Jos tėvas – mano tėvo dėdė. 143 00:11:17,804 --> 00:11:19,473 Tuomet kodėl nesame apie ją girdėję? 144 00:11:19,556 --> 00:11:23,060 Nes ji pati nusprendė atsiskirti nuo šeimos. 145 00:11:23,143 --> 00:11:24,561 Ar žinai, kodėl? 146 00:11:24,644 --> 00:11:25,729 Galbūt. 147 00:11:26,563 --> 00:11:31,068 Aš manau, kad ji nori atimti iš tavo tėvo jo teisėtą palikimą. 148 00:11:31,485 --> 00:11:32,903 Pati ji vaikų neturi. 149 00:11:33,111 --> 00:11:35,447 Tavo tėvas – artimiausias jos giminaitis. 150 00:11:35,697 --> 00:11:37,657 Aš neleisiu jos statyti į nepatogią padėtį. 151 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 Tu jau rezgi kažką. 152 00:11:39,034 --> 00:11:41,536 Matau makiavelišką spindesį tavo akyse. 153 00:11:41,620 --> 00:11:44,081 Makiavelis dažnai neįvertinamas. 154 00:11:45,165 --> 00:11:46,792 Jis turėjo daugybę bruožų. 155 00:11:46,875 --> 00:11:49,419 Kaip ir Kaligula, tačiau ne visi bruožai buvo geri. 156 00:11:49,961 --> 00:11:51,254 Ko tu nori, močiute? 157 00:11:52,047 --> 00:11:53,298 Labiausiai 158 00:11:54,049 --> 00:11:58,887 norėčiau, kad Mod tavo tėvą laikytų sūnumi, kurio ji neturėjo. 159 00:11:59,262 --> 00:12:01,264 Kad būtų man motina, kurios aš neturėjau? 160 00:12:01,932 --> 00:12:04,559 Sarkazmas – žemiausia šmaikštumo forma. 161 00:12:10,148 --> 00:12:11,233 Sveiki. 162 00:12:11,316 --> 00:12:13,443 Pone Mozli, ko taip vėlai vaikštinėjate? 163 00:12:14,653 --> 00:12:15,779 Ar tai tiesa? 164 00:12:15,862 --> 00:12:17,781 Kas tiesa, pone Mozli? 165 00:12:17,864 --> 00:12:20,784 Ponas Beikvelas sakė, kad pas jus atvyksta karalių šeima. 166 00:12:20,867 --> 00:12:23,662 Dabar aišku, kam nedera patikėti paslapčių. 167 00:12:24,579 --> 00:12:26,665 Mes nusipelnėme tokios garbės! 168 00:12:26,748 --> 00:12:28,667 Ir jūs apie tą patį. Aš nusivylusi. 169 00:12:28,750 --> 00:12:29,918 Nekreipkite į ją dėmesio. 170 00:12:30,001 --> 00:12:32,129 Kaip manot, ar man leis ta proga užsivilkti šventinę livrėją? 171 00:12:32,337 --> 00:12:33,588 Ar mokykla jus išleis? 172 00:12:33,672 --> 00:12:35,382 Tikrai išleis, pažadu. 173 00:12:35,465 --> 00:12:37,050 Palaukim konkrečių nurodymų. 174 00:12:37,134 --> 00:12:38,427 Ką pasakysit, pone Berou? 175 00:12:39,052 --> 00:12:41,054 Ar leisit man patarnauti mano karaliui ir karalienei? 176 00:12:43,098 --> 00:12:44,599 -Na... -Mus kviečia. 177 00:12:45,225 --> 00:12:46,643 Labanakt, pone Mozli. 178 00:12:47,352 --> 00:12:49,396 Ar man po darbo paimti Džonį ar tu paimsi? 179 00:12:49,479 --> 00:12:50,564 Aš galiu jį paimti. 180 00:12:50,772 --> 00:12:52,482 Neįtikėtina. 181 00:12:53,525 --> 00:12:55,569 -Ačiū. -Jiems galvoj negerai. 182 00:12:55,652 --> 00:12:57,863 Tiek triukšmo dėl poros, kurios nė nepažįstam. 183 00:12:57,946 --> 00:12:59,406 Nekreipk į tai dėmesio. Norėjau pakalbėti su tavim. 184 00:12:59,489 --> 00:13:02,325 Turiu idėjų dėl vaišių tavo vestuvėms. 185 00:13:02,409 --> 00:13:04,202 Liaukis tauškusi apie tas vestuves. 186 00:13:15,589 --> 00:13:18,592 Liko vos kelios dienos, tad kalbėjau su jos malonybe, 187 00:13:18,675 --> 00:13:22,387 ir ji sutiko, kad įprastinės mūsų pareigos bus kiek pristabdytos. 188 00:13:22,929 --> 00:13:25,807 Kambarių, kuriuose gyvena šeimos nariai, netvarkysime, 189 00:13:25,891 --> 00:13:28,852 tačiau kiti apribojimai nuimti. 190 00:13:28,935 --> 00:13:32,314 Turi būti iššveista viskas, iki menkiausios smulkmenos. 191 00:13:32,481 --> 00:13:37,652 Ketvirtadienio rytą visi šios pilies paviršiai turi tviskėti. 192 00:13:37,736 --> 00:13:38,945 Po paraliais. 193 00:13:39,029 --> 00:13:40,822 Prašyčiau dėmesio. 194 00:13:41,823 --> 00:13:45,118 Šiandien, ketvirtą popiet atvyks jo didenybės liokajus ponas Vilsonas 195 00:13:45,202 --> 00:13:48,663 iš Reibio pilies kartu su jos didenybės kambarine ir kamerdineriu. 196 00:13:48,747 --> 00:13:49,998 Kad pateiktų mums nurodymus? 197 00:13:50,290 --> 00:13:52,834 Ar mums teks patarnauti karalių tarnams? 198 00:13:53,710 --> 00:13:55,629 Tai paaiškės vėliau. 199 00:13:55,712 --> 00:13:58,423 Aš nepatarnausiu kambarinėms ir kamerdineriams, dėkui. 200 00:13:58,507 --> 00:14:01,259 Neįsiaudrinkime. Palaukime, ką jie sakys atvykę. 201 00:14:01,343 --> 00:14:02,344 Amen. 202 00:14:13,897 --> 00:14:15,065 Pone Brensonai. 203 00:14:41,174 --> 00:14:42,384 Kuo galiu jums padėti, pone? 204 00:14:43,385 --> 00:14:44,886 Atėjau pas jus asmeniškai. 205 00:14:46,221 --> 00:14:48,056 -Kuo galiu jums padėti, pone... -Četvudas. 206 00:14:48,473 --> 00:14:49,516 Majoras Četvudas. 207 00:14:49,599 --> 00:14:52,269 Jūs – ponas Brensonas, lordo Grantamo žentas? 208 00:14:52,352 --> 00:14:53,353 Taip. 209 00:14:55,439 --> 00:14:56,773 Iš laikraščių sužinojau, kad Dauntono 210 00:14:56,857 --> 00:14:58,608 abatijoje lankysis karalius su karaliene. 211 00:14:58,692 --> 00:14:59,860 Savo kelionės po Jorkšyrą metu. 212 00:14:59,943 --> 00:15:01,570 Jei rašo laikraščiai, vadinasi, tai tiesa. 213 00:15:01,653 --> 00:15:03,071 Išties didžiulė garbė. 214 00:15:03,155 --> 00:15:05,407 Nors, kaip airis, jūs gal ir nesutinkate. 215 00:15:05,657 --> 00:15:07,868 Suprantu, kada mano uošviai pagerbti. 216 00:15:08,118 --> 00:15:10,287 Kaip suprantu, bus karinis paradas. 217 00:15:10,370 --> 00:15:11,913 Ką dėl to jaučiate? 218 00:15:12,622 --> 00:15:14,040 Kaip tai „ką jaučiu“? 219 00:15:14,124 --> 00:15:18,545 Jūs nesakėte, ar palaikote karališkąją porą. 220 00:15:19,546 --> 00:15:20,839 Aš palaikau lordą Grantamą. 221 00:15:22,466 --> 00:15:23,592 Protingai pasakyta. 222 00:15:27,846 --> 00:15:29,347 Iki susitikimo, pone Brensonai. 223 00:15:38,857 --> 00:15:40,901 Berou. Man sakė, kad būsi čia. 224 00:15:41,485 --> 00:15:45,363 Jergutėliau! Kai reikia, dar galim surengti tikrą parodą. Džiugu. 225 00:15:45,447 --> 00:15:46,531 Ar visa tai jau nušveista? 226 00:15:46,615 --> 00:15:49,076 Daugmaž, miledi. 227 00:15:49,159 --> 00:15:51,036 Nors iki galo dar ne viskas išblizginta. 228 00:15:51,995 --> 00:15:52,996 Kodėl ne? 229 00:15:53,080 --> 00:15:55,082 Laukiau karališkojo liokajaus. 230 00:15:55,624 --> 00:15:58,335 Paklausiu jo patarimo, kuo dengti stalą. 231 00:15:59,002 --> 00:16:00,003 Išties? 232 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 Ar mes patys negalim nuspręsti, kuo dengsime stalą? 233 00:16:06,551 --> 00:16:07,803 Paradinės durys, pone Berou. 234 00:16:08,762 --> 00:16:10,680 -Gali eiti. -Miledi. 235 00:16:19,940 --> 00:16:22,692 Pone Vilsonai, sveiki atvykę į Dauntono abatiją. 236 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 Prašom čia, pone Vilsonai. 237 00:16:49,302 --> 00:16:51,346 Tas karališkasis vyresnysis liokajus – baisus. 238 00:16:51,680 --> 00:16:53,974 Berou atrodė it triušis kobros akivaizdoje. 239 00:16:54,057 --> 00:16:56,101 O, varge. Gal man nulipti? 240 00:16:56,184 --> 00:16:57,936 -Patys susitars. -Ar tikrai? 241 00:16:58,019 --> 00:16:59,354 Darbai siaubingai vėluoja. 242 00:17:00,147 --> 00:17:02,691 Ant Mėlynojo kambario kilimo – dėmė, kurios niekaip negalim išimti. 243 00:17:02,774 --> 00:17:04,234 Paradui dar neturiu kėdžių. 244 00:17:04,317 --> 00:17:06,236 O dar neišrinkti liokajai. 245 00:17:06,319 --> 00:17:08,739 Įsipilsiu dar puodelį, jei jau niekas mūsų neaptarnauja. 246 00:17:08,822 --> 00:17:10,157 Kaip miela. 247 00:17:10,240 --> 00:17:12,868 Princesė Merė kviečia mus arbatėlei rytoj Harvude. 248 00:17:12,951 --> 00:17:14,536 Turiu tiek daug darbo. 249 00:17:14,619 --> 00:17:17,164 Įdomu, ar jaunoji pora užėmė didžiąją pilį. 250 00:17:17,247 --> 00:17:20,208 Kokia dar „jaunoji pora“? Bent jau jis – tikrai ne. 251 00:17:20,417 --> 00:17:22,753 Ji, man regis, labai drovi. 252 00:17:22,836 --> 00:17:25,297 Drovi princesė? Tai – oksimoronas? 253 00:17:25,380 --> 00:17:26,798 Mes vykstame. 254 00:17:27,632 --> 00:17:28,633 Taip. 255 00:17:29,051 --> 00:17:31,803 Išvyksiu į Reibio pilį ir grįšiu į Dauntoną 256 00:17:31,887 --> 00:17:34,556 prieš karališkųjų didenybių atvykimą ketvirtadienį. 257 00:17:34,639 --> 00:17:38,518 Bet jo didenybės kamerdineris ir jos didenybės kambarinė panelė Loton 258 00:17:38,602 --> 00:17:41,563 liks čia, jei patogu. Jie gali būt apgyvendinti miestelyje. 259 00:17:41,646 --> 00:17:43,482 Ne, kambarių turim apsčiai. 260 00:17:43,565 --> 00:17:45,400 Tuomet mesjė Korbė, šefas... 261 00:17:45,484 --> 00:17:48,361 Atleiskite, „ponas Korbė, šefas“? 262 00:17:48,445 --> 00:17:51,573 Teisingai. Būsim dėkingi, jei paruošite jam virtuvę. 263 00:17:51,656 --> 00:17:53,158 Ką man užsakyti? 264 00:17:53,241 --> 00:17:55,077 Nieko. Jis viską atsiveš su savimi. 265 00:17:55,160 --> 00:17:57,079 Tai mes nieko negaminsime? 266 00:17:57,287 --> 00:17:59,331 Jūs gaminsite tarnams. 267 00:17:59,581 --> 00:18:01,666 Nes mesjė Korbė tam laiko neturės. 268 00:18:01,750 --> 00:18:03,001 Tai bent! 269 00:18:03,085 --> 00:18:04,711 Nekantriai lauksime. 270 00:18:04,795 --> 00:18:08,006 Nusiraminkite, pone Petmor. Jei jau jų tokia tvarka... 271 00:18:08,090 --> 00:18:12,302 Ponia Veb, keturi liokajai ir mesjė Korbė atvyks išvakarėse. 272 00:18:12,386 --> 00:18:14,846 Kas tokia... Ponia Veb? 273 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 Ūkvedė. 274 00:18:17,307 --> 00:18:19,267 Ji atsiveš dvi tarnaites. 275 00:18:19,476 --> 00:18:21,937 -Ūkvedė? -Jų didenybių vizito metu. 276 00:18:22,312 --> 00:18:23,313 O tarnaitės? 277 00:18:23,397 --> 00:18:26,483 Jos klos lovas, tvarkys vonias 278 00:18:26,566 --> 00:18:27,943 ir dirbs panašius darbus. 279 00:18:28,110 --> 00:18:29,111 Suprantu. 280 00:18:29,569 --> 00:18:32,948 Vadinasi, nei aš, nei mano tarnaitės nedalyvausime pasiruošime? 281 00:18:33,073 --> 00:18:36,660 Norite pasakyti, kad vizito metu jūs būsit liokajus... 282 00:18:36,743 --> 00:18:38,954 Atleiskite, aš – ne liokajus. 283 00:18:39,037 --> 00:18:41,748 Aš – vyresnysis karaliaus patarnautojas. 284 00:18:44,710 --> 00:18:46,211 Vadinasi, mūsų žmonėms nebus ką veikti. 285 00:18:46,753 --> 00:18:48,255 Neabejoju, darbo jiems atsiras. 286 00:18:48,755 --> 00:18:51,425 Kaip jie valgo ir rengiasi Reibio pilyje, 287 00:18:51,508 --> 00:18:54,177 jei virėjas, kambarinė ir kamerdineris čia? 288 00:18:54,261 --> 00:18:55,387 Jų yra po du. 289 00:18:55,470 --> 00:18:57,347 Pagrindinis liokajus ir aprengėjas 290 00:18:57,431 --> 00:18:59,474 atvyks vizito išvakarėse 291 00:18:59,558 --> 00:19:02,185 kartu su karališkosios šeimos tarnais ir karalienės palydove, 292 00:19:02,269 --> 00:19:04,271 dviem detektyvais ir dviem vairuotojais. 293 00:19:04,688 --> 00:19:07,315 Kitas šefas iš Reibio pilies keliaus į Harvudą. 294 00:19:07,399 --> 00:19:09,776 Su juo – keturi tarnai, o kiti keturi atvyks čia. 295 00:19:11,278 --> 00:19:12,821 Ar visi mane suprantate? 296 00:19:17,409 --> 00:19:20,912 Karalienės akivaizdoje ledi Begšo ištardyti nepavyks. 297 00:19:21,079 --> 00:19:23,832 Aš tiesiog noriu užkirsti kelią nusikaltimui. 298 00:19:23,915 --> 00:19:25,876 -Kas sako, kad tai – nusikaltimas? -Aš. 299 00:19:26,001 --> 00:19:29,880 -O tu – panašių reikalų ekspertė? -Aš – visų reikalų ekspertė. 300 00:19:31,089 --> 00:19:34,634 Juk numanai, kodėl ji nenori palikimo skirti Robertui? 301 00:19:34,718 --> 00:19:35,844 Nenumanau. 302 00:19:36,344 --> 00:19:38,138 Jis – artimiausias jos giminaitis. 303 00:19:38,221 --> 00:19:41,141 Bromptono pilį šeima valdo jau tris šimtmečius. 304 00:19:41,349 --> 00:19:43,143 Tačiau ji nori ją atiduoti kam? 305 00:19:43,685 --> 00:19:44,895 Labdarai? 306 00:19:45,020 --> 00:19:46,438 Šunų prieglaudai? 307 00:19:46,521 --> 00:19:48,899 Maniau, jog šeimai rūpesčių ir be to pakanka. 308 00:19:49,066 --> 00:19:50,484 Ne tai svarbu. 309 00:19:51,193 --> 00:19:52,194 Puiku. 310 00:19:52,277 --> 00:19:54,529 Tuomet turime suprasti jos priežastį. 311 00:19:54,613 --> 00:19:56,990 Kokios gali būti priežastys? 312 00:19:57,699 --> 00:20:00,077 Tai mes ir sužinosime. 313 00:20:12,130 --> 00:20:14,174 -Karsonai. -Miledi. 314 00:20:14,341 --> 00:20:15,717 Prašau užeiti. 315 00:20:16,426 --> 00:20:17,969 Kokia garbė. 316 00:20:18,053 --> 00:20:21,181 Nenoriu įkyrėti, tačiau man reikia jūsų pagalbos, Karsonai. 317 00:20:21,723 --> 00:20:23,558 Berou nesusitvarko. 318 00:20:24,017 --> 00:20:25,018 Miledi? 319 00:20:25,102 --> 00:20:26,478 Jis nešveičia sidabro. 320 00:20:26,561 --> 00:20:28,397 -Ir neleidžia Endriu tai padaryti. -Ką? 321 00:20:28,480 --> 00:20:30,565 Jis sako, kad karališkasis kaip-jis-ten 322 00:20:30,649 --> 00:20:32,359 pats išrinks stalo įrankius. 323 00:20:32,442 --> 00:20:33,443 Suprantu. 324 00:20:33,902 --> 00:20:36,238 Jei atvirai, jis – lyg transe. 325 00:20:36,947 --> 00:20:37,948 Ar padėsite man? 326 00:20:38,031 --> 00:20:39,616 Jaučiuosi lyg į kalną stumčiau sunkų akmenį. 327 00:20:39,699 --> 00:20:43,120 Būsiu ryt iš pat ryto, miledi. Nesijaudinkite. 328 00:20:43,203 --> 00:20:45,872 Jūs – tikras lobis, Karsonai. Neabejotinai. 329 00:20:46,039 --> 00:20:47,332 Išeisiu pati. 330 00:20:49,793 --> 00:20:52,295 Tu niekada negali jai atsakyti. 331 00:20:53,505 --> 00:20:55,215 O kas bus su ponu Berou? 332 00:20:55,298 --> 00:20:57,342 Sutiks jis su tuo ar ne, jokio skirtumo. 333 00:20:57,426 --> 00:20:58,969 Bijau, kad nesutiks. 334 00:21:01,680 --> 00:21:05,016 Vakarieniausim po ponų vakarienės, tad turi daug laiko. 335 00:21:05,225 --> 00:21:06,309 Ačiū. 336 00:21:07,060 --> 00:21:09,521 Kaip dirbasi, kai yra du kamerdineriai? 337 00:21:10,355 --> 00:21:13,358 Aš ruošiu drabužius jo didenybei ir uniformas Dauntonui. 338 00:21:13,442 --> 00:21:16,361 Paskui, atvykus ponui Mileriui, aš imsiuosi ruoštis Harvudui. 339 00:21:16,445 --> 00:21:19,489 Tada grįšiu į Londoną ir pasiruošiu jų sugrįžimui. 340 00:21:19,656 --> 00:21:20,824 Darbai iš dalies sutampa. 341 00:21:20,907 --> 00:21:23,452 Tai karalių rengia vis tik ponas Mileris? 342 00:21:23,535 --> 00:21:25,620 Nebent jis suserga. Tada jį rengiu aš. 343 00:21:26,079 --> 00:21:27,247 Ar jis dažnai suserga? 344 00:21:28,331 --> 00:21:29,416 Ne. 345 00:21:32,044 --> 00:21:33,295 Kažkokia nesąmonė. 346 00:21:33,503 --> 00:21:37,382 Atvyko čia, reikalauja, pučiasi, o mes – lyg tuščia vieta savo namuose. 347 00:21:37,466 --> 00:21:39,843 Labai nervina, nesiginčysiu. 348 00:21:40,302 --> 00:21:43,263 Vanduo nekarštas. Ar jie visi dabar maudosi? 349 00:21:43,346 --> 00:21:44,473 Iš kur man žinoti? 350 00:21:45,223 --> 00:21:48,477 Pone Berou, ar nemanote, kad derėtų pakalbėti su jo malonybe? 351 00:21:48,560 --> 00:21:49,603 Apie ką? 352 00:21:49,686 --> 00:21:52,314 Žeminti mus tokiu būdu – išties nesąžininga. 353 00:21:52,397 --> 00:21:53,857 O kuo jis gali padėti? 354 00:21:53,982 --> 00:21:55,692 Negi visų karališkų vizitų metu 355 00:21:55,776 --> 00:21:57,110 į vietos darbuotojus šluostomasi kojomis? 356 00:21:57,194 --> 00:21:58,862 Kodėl jie visur vežasi tiek daug savo tarnų? 357 00:21:58,945 --> 00:22:00,989 Gal dėl to, kad jie dažnai keliauja 358 00:22:01,073 --> 00:22:02,991 ir nori užsitikrinti, kad viskas atitiktų jų poreikius. 359 00:22:03,075 --> 00:22:04,159 Lyg mes negalėtume to užtikrinti. 360 00:22:04,242 --> 00:22:06,953 Mes ne futbolo kamuoliai, pone Beitsai, mūsų spardyti nebūtina. 361 00:22:20,258 --> 00:22:23,136 Ką mes sakysime Berou? Juk jis nepadarė nieko bloga. 362 00:22:23,220 --> 00:22:25,389 Jis iš viso nieko nepadarė. Čia slypi bėda. 363 00:22:25,472 --> 00:22:27,432 Bet tai nesąžininga. 364 00:22:29,101 --> 00:22:31,103 Ak, jau dabar. 365 00:22:31,186 --> 00:22:33,939 Pasiunčiau pakviesti poną Berou, milorde. 366 00:22:35,816 --> 00:22:37,401 Kvietėte, milorde? 367 00:22:38,068 --> 00:22:40,612 Pone Karsonai! Kokie vėjai jus čia atpūtė? 368 00:22:41,655 --> 00:22:43,490 Štai kas... 369 00:22:43,573 --> 00:22:46,701 Karsonas apsigyvens čia karališkojo vizito metu. 370 00:22:47,744 --> 00:22:49,079 Ką? 371 00:22:49,579 --> 00:22:52,707 Grįžtate kaip vyresnysis liokajus, kai aš esu vyresnysis liokajus? 372 00:22:52,791 --> 00:22:54,668 Taip, tai... 373 00:22:54,751 --> 00:22:56,878 Galiu paklausti, ar seniai tam buvo ruoštasi, milorde? 374 00:22:56,962 --> 00:22:58,255 Nepasakyčiau, kad iš viso buvo tam ruoštasi. 375 00:22:58,338 --> 00:23:01,049 Nes aš nesuprantu, kur man dėtis. 376 00:23:01,383 --> 00:23:02,426 Galėtum gal... 377 00:23:02,509 --> 00:23:06,805 Jums leidus, nenorėčiau būti jokiu „gal“, milorde. 378 00:23:07,264 --> 00:23:10,767 Aš perleisiu savo pareigas vizito laikotarpiui, jei tai būtina 379 00:23:11,184 --> 00:23:14,479 ir grįšiu į tarnybą jų didenybėms išvykus, jei pageidausite. 380 00:23:14,563 --> 00:23:16,398 -Prašau, nepagalvok, jog... -Beje, 381 00:23:16,606 --> 00:23:19,067 boileris sustreikavo, todėl nėra karšto vandens. 382 00:23:20,485 --> 00:23:21,903 To dar betrūko. 383 00:23:21,987 --> 00:23:23,196 Berou... 384 00:23:24,614 --> 00:23:27,868 Nesijaudinkite. Santechnikas tuoj viską sutvarkys, miledi. 385 00:23:27,951 --> 00:23:31,371 O šįvakar ir ryt iš ryto atnešime ąsočius su karštu vandeniu. 386 00:23:31,455 --> 00:23:34,458 Nebus sunku. Juk tai darėme 300 metų. 387 00:23:35,250 --> 00:23:36,668 Dėkoju, Karsonai. 388 00:23:38,086 --> 00:23:39,212 Puikiai pavyko. 389 00:23:39,629 --> 00:23:40,672 Ar atleisi jį? 390 00:23:41,214 --> 00:23:43,884 Ne. Atvirkščiai, jis mane nustebino. 391 00:23:44,342 --> 00:23:46,970 Nemaniau, kad jis – principingas vyras. 392 00:23:51,892 --> 00:23:54,644 Pasakysiu jam, kad užsakysiu maisto tik tarnams. 393 00:23:54,728 --> 00:23:56,521 Bijau, kad jis per anksti apsidžiaugė. 394 00:23:59,691 --> 00:24:01,359 Vilką minim, vilkas čia. 395 00:24:01,443 --> 00:24:04,738 Užeikite. Kaip tik sakiau, kad norėsite užbaigti užsakymą. 396 00:24:04,821 --> 00:24:05,864 Tikrai? 397 00:24:05,947 --> 00:24:08,158 Miestelyje visi tik apie tai ir šneka! 398 00:24:08,241 --> 00:24:10,285 -Suprantama. -Atsiprašau už įžūlumą, 399 00:24:10,368 --> 00:24:13,371 bet aš sudariau jūsų mėgstamiausių patiekalų produktų sąrašą. 400 00:24:13,580 --> 00:24:15,290 Po šitiekos metų aš juos atmintinai žinau, 401 00:24:15,373 --> 00:24:17,334 bet kai kuriuos teks atsivežti. 402 00:24:17,417 --> 00:24:19,002 Tad nešvaistykime laiko. 403 00:24:19,086 --> 00:24:22,047 Esu jums labai dėkinga už viską, pone Beikvelai. 404 00:24:23,548 --> 00:24:27,636 Mano širdis kone sproginėja iš džiaugsmo. 405 00:24:27,803 --> 00:24:31,014 Produktai iš mano parduotuvės puoš pačių karalių stalą. 406 00:24:32,057 --> 00:24:33,892 Gaila, kad mano tėvas to nemato. 407 00:24:34,684 --> 00:24:37,020 Jis manimi labai didžiuotųsi. 408 00:24:37,104 --> 00:24:40,107 Neabejoju, jis ir taip jumis didžiuotųsi, pone Beikvelai. 409 00:24:40,190 --> 00:24:42,109 Ne, ne taip. 410 00:24:42,192 --> 00:24:44,736 Tai – mano karjeros viršūnė. 411 00:24:45,278 --> 00:24:47,739 Ir viso mano gyvenimo viršūnė. 412 00:24:48,615 --> 00:24:50,325 Visi siaubingai pavydi. 413 00:24:50,700 --> 00:24:52,160 Pažymėjau tuos, 414 00:24:52,244 --> 00:24:54,871 -kuriuos, manau, rinksitės. -Reikalas tas... 415 00:24:54,955 --> 00:24:57,416 Spėju, priešpiečius ruošite kokiam tuzinui? 416 00:24:57,499 --> 00:24:59,251 Vakarieniaus, žinoma, kur kas daugiau žmonių. 417 00:24:59,334 --> 00:25:02,671 30 ar panašiai? Pataisykite, jei klystu. 418 00:25:02,754 --> 00:25:04,881 -Matote... -Jūs teisus, pone Beikvelai. 419 00:25:05,048 --> 00:25:06,675 Jei kas pasikeis, įspėsime. 420 00:25:07,134 --> 00:25:09,970 Pavlovos desertas – pernelyg ambicingas. Gaminsime šarlotę. 421 00:25:10,053 --> 00:25:11,888 Jai galima daug ką paruošti iš anksto. 422 00:25:11,972 --> 00:25:14,099 Aš juos aptarnausiu! Tik pamanykit! 423 00:25:14,641 --> 00:25:16,560 Aš šokau su vyru, Kuris šoko su mergina 424 00:25:16,643 --> 00:25:18,395 Kuri šoko su Velso princu 425 00:25:18,478 --> 00:25:20,230 -Aš toks apsvaigęs iš džiaugsmo -Liaukitės, pone Mozli. 426 00:25:20,605 --> 00:25:22,774 Net kvanktelėjęs 427 00:25:23,525 --> 00:25:26,862 Visi mano tiekėjai irgi džiūgauja. 428 00:25:27,654 --> 00:25:30,866 Ponia Petmor, amžinai liksiu jums dėkingas. 429 00:25:30,949 --> 00:25:32,868 Net jei gyvensiu iki šimto. 430 00:25:35,746 --> 00:25:37,038 Kokia aš melagė. 431 00:25:38,415 --> 00:25:39,541 Reikia grįžti. 432 00:25:39,624 --> 00:25:42,919 Ir pasirodyti viso miestelio akyse tik tarnų virėja? 433 00:25:43,003 --> 00:25:45,297 Išgyvens tas ponas Beikvelas. 434 00:25:45,464 --> 00:25:46,882 Nedaryk to. 435 00:26:00,020 --> 00:26:03,148 Nei tarnaitės, nei kamerdinerio, anei auklės. 436 00:26:03,231 --> 00:26:06,610 1927-ieji už lango. Nenorim atsilikti. 437 00:26:06,693 --> 00:26:08,737 Merigold pasirūpins auklė. 438 00:26:08,820 --> 00:26:11,198 O Ana pasirūpins tavimi. 439 00:26:11,281 --> 00:26:13,325 Tikrai? Ar ji spės? 440 00:26:13,492 --> 00:26:14,534 Žinoma. 441 00:26:14,951 --> 00:26:16,453 Kaip senais gerais laikais. 442 00:26:16,536 --> 00:26:17,871 Močiutė su Izobele jau čia, 443 00:26:17,954 --> 00:26:20,290 o popiet vykstame pas princesę Merę. 444 00:26:20,373 --> 00:26:22,250 Ar mano vakarinė suknelė jau čia? 445 00:26:22,334 --> 00:26:24,211 Dar ne. Bet ją atsiųs. 446 00:26:25,003 --> 00:26:26,213 Labas, Mere. 447 00:26:27,422 --> 00:26:28,423 Kaip laikaisi? 448 00:26:29,091 --> 00:26:31,259 Ar seniai dirbate jos didenybei, panele Loton? 449 00:26:31,343 --> 00:26:32,344 Šešerius metus. 450 00:26:32,427 --> 00:26:33,428 Įdomu. 451 00:26:33,512 --> 00:26:35,764 Spėju, jūs – puiki siuvėja. 452 00:26:35,847 --> 00:26:37,391 Dar niekas nesiskundė. 453 00:26:37,474 --> 00:26:39,559 Mokiausi pas madam Liusilę. 454 00:26:39,643 --> 00:26:42,270 Jos didenybė ieškojo profesionalios siuvėjos. 455 00:26:42,354 --> 00:26:43,688 Ir rado jus? 456 00:26:43,814 --> 00:26:45,190 Mane rado mano reputacija. 457 00:26:51,613 --> 00:26:54,699 Jau beveik trys. Eime ruoštis. 458 00:26:54,783 --> 00:26:57,494 -Ar princesė atvyks į paradą? -Jie abu atvyks. 459 00:26:57,994 --> 00:27:00,622 Man ji visuomet atrodo tokia liūdna, toji princesė Merė. 460 00:27:00,705 --> 00:27:01,915 Ji – iš karališkosios giminės. 461 00:27:01,998 --> 00:27:04,960 Karališkos giminės moterys nesivaipo it Češyro katinas. 462 00:27:05,168 --> 00:27:06,670 Bet ir neprivalo atrodyti apgailėtinai. 463 00:27:06,753 --> 00:27:09,881 Tau ji atrodo apgailėtinai. Man – oriai. 464 00:27:09,965 --> 00:27:11,341 Tuo viskas pasakyta, tiesa? 465 00:27:11,425 --> 00:27:14,136 Kaip malonu matyti tave, Karsonai. 466 00:27:14,219 --> 00:27:17,097 Kas privertė tave išsitraukti ugningąjį kardą? 467 00:27:17,264 --> 00:27:20,058 Pamaniau, turiu būti ten, kur esu labiausiai naudingas, miledi. 468 00:27:20,267 --> 00:27:21,977 Išmintingi žodžiai, tinkantys mums visiems. 469 00:27:46,043 --> 00:27:48,086 Jos karališkoji didenybė – Geltonajame kambaryje. 470 00:27:51,465 --> 00:27:54,593 Heksamo markizė, Grantamo grafienė, 471 00:27:54,676 --> 00:27:56,136 ir ledi Merė Talbot. 472 00:27:56,762 --> 00:27:58,180 Jūsų karališkoji didenybe. 473 00:27:59,473 --> 00:28:01,433 Prašome sėsti, ledi Grantam. 474 00:28:02,184 --> 00:28:06,354 Spėju, pas jus tvyro sumaištis dėl mano tėvų vizito. Užjaučiu. 475 00:28:06,438 --> 00:28:08,231 Mums nereikia jums šito aiškinti. 476 00:28:08,774 --> 00:28:10,650 Tik nedažykite nieko. 477 00:28:10,776 --> 00:28:12,486 Juos pykina nuo naujų dažų kvapo. 478 00:28:13,570 --> 00:28:14,905 Tikiuosi, dar nieko neėmė dažyt. 479 00:28:15,113 --> 00:28:16,531 Ar jūs čia apsigyvenote, ponia? 480 00:28:16,990 --> 00:28:18,909 Ne. Mes dar gyvename Goldsbore. 481 00:28:19,493 --> 00:28:21,453 Bet lordas Harvudas negaluoja, 482 00:28:21,536 --> 00:28:23,955 tad mes atvykome prižiūrėti pasirengimo vizitą ir pokylį. 483 00:28:25,832 --> 00:28:27,250 Sveiki. 484 00:28:27,334 --> 00:28:30,962 -Sveiki, mano mielučiai! Kaip jūs? -Labas, mama. 485 00:28:32,464 --> 00:28:34,132 -Ar gera buvo diena? -Ėjome pasivaikščioti. 486 00:28:34,716 --> 00:28:37,135 Ilgai vaikščiojom. Smagu buvo. 487 00:28:42,641 --> 00:28:44,893 -Taip? -Jums pasisekė. 488 00:28:46,728 --> 00:28:48,438 Aš – naujas jūsų santechnikas Tonis Selikas. 489 00:28:48,939 --> 00:28:50,440 Ak, taip. 490 00:28:50,774 --> 00:28:52,734 Parodysiu boilerį. 491 00:28:55,404 --> 00:28:56,780 Kur eini? 492 00:28:56,863 --> 00:28:59,825 Čia ponas Selikas, santechnikas. Vedu jį pažiūrėt boilerio. 493 00:28:59,991 --> 00:29:00,992 Aš nuvesiu. 494 00:29:01,076 --> 00:29:03,829 Nereikia. Perduok poniai Petmor, kur išėjau. 495 00:29:08,166 --> 00:29:10,335 Atsivežkite berniukus ketvirtadienį. 496 00:29:10,711 --> 00:29:12,087 Jūs tokia maloni. 497 00:29:13,922 --> 00:29:15,549 Kodėl vaikai čia? 498 00:29:15,924 --> 00:29:17,342 Mes ką tik grįžom, o jie norėjo... 499 00:29:17,426 --> 00:29:19,177 Jiems negalima rodytis svetainėje iki šeštos. 500 00:29:19,261 --> 00:29:20,554 Žinau, milorde, bet jie... 501 00:29:20,637 --> 00:29:22,764 Išveskite juos. Ir vakare jų čia nebeveskite. 502 00:29:22,848 --> 00:29:23,849 Taip, milorde. 503 00:29:24,182 --> 00:29:26,017 -Bet jie tik... -Ačiū, aukle. 504 00:29:26,685 --> 00:29:28,770 -Prašau, aukle. -Paimsim vėliau. 505 00:29:28,854 --> 00:29:30,939 Eime į žaidimų kambarį, ten – jūsų traukinys. 506 00:29:31,022 --> 00:29:32,566 Jie gali pasimesti. 507 00:29:35,068 --> 00:29:37,237 Pameni ledi Grantam ir jos dukteris? 508 00:29:37,320 --> 00:29:38,572 Ledi Grantam. 509 00:29:38,864 --> 00:29:40,907 Jos prašo, kad atsivestume į paradą berniukus. 510 00:29:40,991 --> 00:29:42,868 Ne. Jie ten tik trukdys. 511 00:29:43,201 --> 00:29:46,037 Tikėjomės, kad jūs abu liksite vakarienei, lordai Laskalsai. 512 00:29:46,121 --> 00:29:47,873 Bijau, ne. 513 00:29:49,166 --> 00:29:51,877 Na, netrukdysiu jums. 514 00:30:04,681 --> 00:30:07,517 Verčiau netrukdysiu, jums reikia dirbti. Man metas. 515 00:30:07,601 --> 00:30:09,436 Ar nepalinkėsi sėkmės? 516 00:30:09,519 --> 00:30:11,938 Nepanašu, kad jums reikia linkėti sėkmės, pone Selikai. 517 00:30:12,022 --> 00:30:13,398 Ar iš viso ko linkėti. 518 00:30:13,482 --> 00:30:15,108 Tu nežinai, ko man reikia. 519 00:30:15,192 --> 00:30:16,943 Ir nenoriu žinoti. 520 00:30:24,951 --> 00:30:27,579 -Ar dar sykį nupjauti žolę? -Nupjaus ryt iš ryto. 521 00:30:27,662 --> 00:30:28,705 Sveiki, pone Brensonai. 522 00:30:29,581 --> 00:30:31,708 Ruošiatės karališkajam vizitui, kaip matau. 523 00:30:31,875 --> 00:30:33,752 Taip. Čia – lordas Heksamas. 524 00:30:33,877 --> 00:30:35,379 Prašau susipažinti su majoru Četvudu. 525 00:30:35,462 --> 00:30:38,006 -Atvykote į paradą? -Taip. Apsistojau užeigoje. 526 00:30:38,090 --> 00:30:39,549 -Milorde? -Atsiprašau. 527 00:30:41,468 --> 00:30:43,095 O gal atvykote prižiūrėti mane? 528 00:30:43,345 --> 00:30:45,931 Tikėjausi, kad supažindinsite mane su ceremonija. 529 00:30:46,556 --> 00:30:47,808 Gal išgerkime? 530 00:30:48,308 --> 00:30:49,643 Aš tuoj ateisiu. 531 00:30:50,852 --> 00:30:51,895 Puiku. 532 00:30:54,189 --> 00:30:55,482 Kas jis? 533 00:30:55,941 --> 00:30:58,318 Nežinau. Kariškis gal. 534 00:30:58,485 --> 00:30:59,820 O gal pareigūnas. 535 00:31:00,028 --> 00:31:02,614 Tačiau išgersiu su juo, kad aprimtų. 536 00:31:02,864 --> 00:31:04,032 Ko jam reikia? 537 00:31:04,616 --> 00:31:07,577 Gal jis nori įsitikinti, kad aš – leopardas, pakeitęs savo dėmių spalvą. 538 00:31:13,583 --> 00:31:15,877 Kaip jūs, miledi? Ar viskas paruošta? 539 00:31:15,961 --> 00:31:18,213 Ne. Širdis, regis, iššoks iš krūtinės. 540 00:31:18,630 --> 00:31:20,507 Beje, gal žinai, kur dingo sidabrinė dėžutė 541 00:31:20,590 --> 00:31:22,884 nuo staliuko prie židinio? 542 00:31:23,260 --> 00:31:25,512 Joje mano senelė laikė lošimo kortas. 543 00:31:25,804 --> 00:31:28,056 Žinau ją. Ji dingo? 544 00:31:28,140 --> 00:31:31,852 Taip. Ir dar kupidonas nuo židinio atbrailos. 545 00:31:32,644 --> 00:31:35,063 Gal išnešė žemyn nušveisti. 546 00:31:35,439 --> 00:31:37,107 Jau ketinau pas jus eiti, miledi. 547 00:31:37,190 --> 00:31:38,525 Nesijaudink, aš pati susitvarkiau. 548 00:31:39,234 --> 00:31:40,277 Ar galiu eiti, miledi? 549 00:31:40,360 --> 00:31:41,528 Taip. 550 00:31:41,695 --> 00:31:44,114 Paimsi ąsotį ir dubenį? Ar per sunku? 551 00:31:44,197 --> 00:31:45,323 Ne, niekis. Paimsiu. 552 00:31:45,866 --> 00:31:47,284 Kaip mūsų boileris? 553 00:31:48,076 --> 00:31:49,786 Neabejoju, greit bus sutaisytas. 554 00:31:55,584 --> 00:31:57,502 Bertis buvo susitikęs su Tomu. 555 00:31:58,295 --> 00:32:01,048 Tu nemanai, kad Tomas gali kaip nors pakenkti? 556 00:32:02,007 --> 00:32:03,133 Kodėl to klausi? 557 00:32:03,216 --> 00:32:06,303 Bertis sakė, kad šalia Tomo sukiojosi kažkoks seklys. 558 00:32:06,386 --> 00:32:08,555 Tomas mėgsta šokiruoti, bet nieko daugiau. 559 00:32:08,764 --> 00:32:11,391 Jis niekada neišduos mūsų šeimos. Niekada. 560 00:32:12,225 --> 00:32:13,393 Eime? 561 00:32:13,852 --> 00:32:14,853 Taip, eime. 562 00:32:15,896 --> 00:32:17,564 Tada jai pasakiau: „Bet, ponia, 563 00:32:17,647 --> 00:32:19,316 liko vienas varžtelis, kurį reikia įsukti.“ 564 00:32:19,399 --> 00:32:20,525 Pasisaugokite. 565 00:32:20,609 --> 00:32:22,611 Pone Selikai, jūs verčiate Deizę raudonuoti. 566 00:32:22,694 --> 00:32:25,363 Mane ne taip lengva priversti raudonuoti. Atsigerkite. 567 00:32:25,447 --> 00:32:28,283 -Jis užsidirbo iki vėlumos. -Privalau užbaigti. 568 00:32:28,366 --> 00:32:31,453 Suprantu, kad turiu daug dirbti, nes noriu steigti savo verslą. 569 00:32:31,536 --> 00:32:33,413 O to nebus, jei dirbsi tik nuo 9 iki 17 val. 570 00:32:33,497 --> 00:32:36,875 Tie sunkūs ąsočiai – siaubingi. Kaip mes anksčiau juos tampėme? 571 00:32:36,958 --> 00:32:38,585 Gal anksčiau žmonės buvo stipresni. 572 00:32:38,668 --> 00:32:40,420 Gal mažiau tikėjosi iš gyvenimo. 573 00:32:40,504 --> 00:32:42,005 Aš tikiuosi daug iš gyvenimo. 574 00:32:42,214 --> 00:32:44,383 Aš irgi. Ir ketinu tai gauti. 575 00:32:45,008 --> 00:32:46,051 Jūs vis dar čia? 576 00:32:46,134 --> 00:32:49,763 Ponas Selikas sunkiai dirbo iki vėlumos, Endi. 577 00:32:49,846 --> 00:32:51,264 Tuomet metas eit namo. 578 00:32:51,598 --> 00:32:52,891 Ar užkandis paruoštas? 579 00:32:53,058 --> 00:32:54,101 Gali imti. 580 00:33:00,482 --> 00:33:01,775 Jis teisus. 581 00:33:01,983 --> 00:33:03,944 Naują pompą atveš devintą. 582 00:33:04,319 --> 00:33:05,946 -Tada būsiu čia. -Mes irgi. 583 00:33:06,405 --> 00:33:07,406 Iki! 584 00:33:15,747 --> 00:33:19,084 Kalbėjau su mama. Ji – Londone. Apsistojo pas Rozamundą. 585 00:33:19,167 --> 00:33:22,421 Negali būt. Šiandien kartu valgėme priešpiečius, ji nieko nesakė. 586 00:33:22,504 --> 00:33:24,089 Ji ten išvyko šią popietę. 587 00:33:24,172 --> 00:33:26,425 Grįžta rytoj. Pakviečiau arbatos. 588 00:33:26,508 --> 00:33:29,302 Įkalbėk ją palikti Mod Begšo ramybėje. 589 00:33:29,553 --> 00:33:32,472 Manau, karaliaus akivaizdoje kivirčytis nepradės net mano mama. 590 00:33:32,556 --> 00:33:33,932 Įdomu, ar jis atvyks anksčiau? 591 00:33:36,560 --> 00:33:37,686 Ar džiaugiesi? 592 00:33:38,019 --> 00:33:39,521 Truputį. O tu? 593 00:33:41,022 --> 00:33:42,399 Ar padoru būtų tai pripažinti? 594 00:33:42,649 --> 00:33:43,942 Amerikietei – taip. 595 00:34:34,451 --> 00:34:35,619 Na štai, pone Karsonai. 596 00:34:35,702 --> 00:34:37,120 Palikite tai man. 597 00:34:41,124 --> 00:34:42,959 Aš esu mesjė Korbė. 598 00:34:43,335 --> 00:34:45,253 O čia ponia Veb, ūkvedė. 599 00:34:46,088 --> 00:34:49,132 Šis takas nuves jus tiesiai iki virtuvės. 600 00:34:49,466 --> 00:34:54,304 Aš pasakiau, aš esu mesjė Korbė, karališkasis virėjas. 601 00:34:59,309 --> 00:35:02,062 Šaunuolis, Čarli. Gera pradžia – pusė darbo. 602 00:35:03,605 --> 00:35:04,856 Čionai, ponai. 603 00:35:09,027 --> 00:35:10,112 Panele Loton? 604 00:35:10,195 --> 00:35:11,696 Dairiausi. 605 00:35:13,240 --> 00:35:14,574 Labai gražūs namai. 606 00:35:15,242 --> 00:35:16,910 Esate mačiusi dar ne tokių. 607 00:35:17,953 --> 00:35:20,956 Atėjau paimt pirštinių. Bet mums čia nederėtų būti. 608 00:35:23,750 --> 00:35:25,794 Pasiruoškite mūšiui su barbarais. 609 00:35:28,171 --> 00:35:30,048 Tu. Kur man jį padėti? 610 00:35:30,132 --> 00:35:31,299 Neerzink manęs. 611 00:35:31,383 --> 00:35:34,261 Atlaisvinome vietos prie plovyklos. Ir toje spintelėje. 612 00:35:34,344 --> 00:35:36,513 Tiek triukšmo dėl nieko! 613 00:35:36,596 --> 00:35:38,306 O kur mūsų produktai iš pono Beikvelo? 614 00:35:38,390 --> 00:35:39,558 Eime. 615 00:35:44,271 --> 00:35:46,022 Kaip tau pavyko? 616 00:35:46,106 --> 00:35:48,692 Man padėjo sodininkas. Niekas nematė. 617 00:35:48,900 --> 00:35:52,279 Spėju, galima daug ką parduoti ir atsiskaityti su ponu Beikvelu. 618 00:35:52,362 --> 00:35:56,324 Nesijaudink, suvalgys viską po šito vizito. 619 00:35:59,202 --> 00:36:01,204 Sakiau, juostelėmis! 620 00:36:03,039 --> 00:36:04,458 Baigta, ponia Petmor. 621 00:36:04,750 --> 00:36:05,917 Įdėjau naują pompą. 622 00:36:06,001 --> 00:36:07,586 Šlovė pergalingam didvyriui! 623 00:36:07,669 --> 00:36:09,463 Turi pranešti poniai Hjuz. 624 00:36:09,546 --> 00:36:11,131 Arba ponui Karsonui. Ne joms. 625 00:36:12,090 --> 00:36:15,427 Nebijokit, pone Selikai, mes jiems perduosim. Ačiū. 626 00:36:16,553 --> 00:36:18,597 Bet jūsų pagalbos man nereikia, ponia Hjuz. 627 00:36:18,680 --> 00:36:21,433 Tenoriu žinoti, kur miegos jų didenybės, 628 00:36:21,516 --> 00:36:23,268 kad panelė Stinson galėtų paruošti jiems kambarius. 629 00:36:23,351 --> 00:36:24,895 Todėl aš juos parodysiu, ponia Veb. 630 00:36:24,978 --> 00:36:29,024 Nes be mano pagalbos jūs jų nerasite. 631 00:36:29,483 --> 00:36:30,942 Ar visuomet šitaip būna? 632 00:36:31,151 --> 00:36:32,903 Karališkasis vizitas primena gulbę, plaukiančią ežeru. 633 00:36:32,986 --> 00:36:34,780 Paviršiuje – grakštu, oru. 634 00:36:34,863 --> 00:36:36,573 Po vandeniu – įnirtingas malimas kojytėmis. 635 00:36:36,656 --> 00:36:38,116 Norėčiau dingti iš čia. 636 00:36:38,200 --> 00:36:40,077 Rytoj, atvykus ponui Mileriui, turėsiu laisvą vakarą. 637 00:36:40,160 --> 00:36:42,412 Pažadėjau mamai užsukti. Važiuojam kartu į Jorką. 638 00:36:42,496 --> 00:36:43,497 Išgertume kur. 639 00:36:43,580 --> 00:36:45,582 Važiuok. Juk būt čia neprivalai. 640 00:36:45,665 --> 00:36:48,377 Sutarta. Susirasiu tave, kai atsilaisvinsiu. 641 00:36:49,336 --> 00:36:50,462 Galėsim pasiskolint mašiną. 642 00:36:50,545 --> 00:36:53,215 Ponia Veb, aš esu ūkvedė čia. 643 00:36:53,298 --> 00:36:56,426 Tik ne tada, kai po šiuo stogu bus karalius. 644 00:36:56,510 --> 00:36:58,387 Taip, bet jo dar nėra. 645 00:37:08,355 --> 00:37:09,898 Ne namai, o kažkoks fabrikas. 646 00:37:10,607 --> 00:37:13,819 Primena laikus, kai karo metu pas mus veikė kareivių gydykla. 647 00:37:13,902 --> 00:37:17,322 Man labai patiko, nors jaučiuosi kalta taip kalbėdama. 648 00:37:17,489 --> 00:37:18,573 Kur Tomas? 649 00:37:18,657 --> 00:37:19,866 Tėtis – miestelyje. 650 00:37:19,950 --> 00:37:21,868 Ir vėl? Ką jis rezga? 651 00:37:22,035 --> 00:37:26,206 Įvažiuodama mačiau Tomą su itin rūsčia mina. 652 00:37:26,289 --> 00:37:27,916 Tikiuosi, jis negamina bombos. 653 00:37:28,166 --> 00:37:30,335 Juokais pasakytas žodis neretai tampa tiesa. 654 00:37:30,419 --> 00:37:32,546 Mes spėjam, kad jį seka saugumo tarnybos. 655 00:37:32,629 --> 00:37:34,423 Niekai. Mama, kaip sekėsi Londone? 656 00:37:35,090 --> 00:37:36,299 Puikiai. 657 00:37:36,383 --> 00:37:37,634 Ko ten važiavai? 658 00:37:37,718 --> 00:37:39,177 Turėjau reikalų. 659 00:37:39,261 --> 00:37:40,846 Bet tu juk nekenti Londono. 660 00:37:41,179 --> 00:37:42,556 Kas tau tai sakė? 661 00:37:42,973 --> 00:37:44,808 Kada man ryt pasirodyti? 662 00:37:44,891 --> 00:37:47,102 Vėliausiai dvyliktą. Jie atvyks pusę pirmos. 663 00:37:47,185 --> 00:37:50,981 Mama, pažadėkite neužsipulti Mod Begšo. 664 00:37:51,189 --> 00:37:53,442 Negaliu jos ignoruoti. Ji – mano giminaitė. 665 00:37:53,525 --> 00:37:56,278 Būtent. Pasisveikink kaip su giminaite ir viskas. 666 00:37:56,361 --> 00:37:57,654 Aš pagalvosiu. 667 00:37:57,738 --> 00:38:01,992 Net jei ji viską perrašė svetimam žmogui, ką mes galim padaryti? 668 00:38:02,367 --> 00:38:03,702 Užprotestuoti testamentą. 669 00:38:03,785 --> 00:38:04,870 Kokiu pagrindu? 670 00:38:04,953 --> 00:38:06,329 Nederamu nuomonės įtakojimu. 671 00:38:06,413 --> 00:38:08,498 Iš kur galite tai žinoti? Ir kaip įrodysite? 672 00:38:08,582 --> 00:38:10,459 Surasime palankų mums teisėją. 673 00:38:10,542 --> 00:38:11,918 Palankų ar paperkamą? 674 00:38:12,461 --> 00:38:14,337 Tą, kuris padės išspręsti šią bėdą. 675 00:38:15,047 --> 00:38:17,049 Mama, liksi vakarienei? Bus bufetas. 676 00:38:17,132 --> 00:38:18,467 Aš nepersirengiau. 677 00:38:18,550 --> 00:38:21,219 Mes irgi nepersirengsim. Tiesiog nusiimk skrybėlę ir tiek. 678 00:38:21,720 --> 00:38:23,430 Kalbi lyg tai būtų paprasta. 679 00:38:24,473 --> 00:38:27,309 Kur mano popieriaus peilis, tas sidabrinis su pulko herbu? 680 00:38:30,145 --> 00:38:31,980 Jie mums šįvakar nepadės. 681 00:38:32,064 --> 00:38:33,899 Nė piršto nepajudins. 682 00:38:34,483 --> 00:38:37,110 Juk mano maistas tinkamas tik tarnams. 683 00:38:38,111 --> 00:38:40,739 Bent jau tavo jaunasis didvyris boilerį pataisė. 684 00:38:40,822 --> 00:38:42,449 Joks jis ne mano didvyris. 685 00:38:42,532 --> 00:38:44,451 Taip. Kodėl jį taip vadinate? 686 00:38:44,701 --> 00:38:46,203 Aš pajuokavau. 687 00:38:46,286 --> 00:38:48,622 -Kodėl tai juokinga? -Endi, liaukis. 688 00:39:10,185 --> 00:39:11,520 It triušio ola. 689 00:39:11,603 --> 00:39:14,022 Nežiūrėkit į mane, pone Korbė. Mano kambarys – it kišenė. 690 00:39:14,106 --> 00:39:15,816 Ponai, neabejoju, kad... 691 00:39:15,899 --> 00:39:17,401 Iš kelio! 692 00:39:17,901 --> 00:39:20,612 Nuspręsiu po to, kai išsimaudysiu. 693 00:39:21,113 --> 00:39:22,823 Gal išvyksiu į viešbutį. 694 00:39:23,240 --> 00:39:25,200 Kur mes valgysime? Yra atskira patalpa? 695 00:39:25,283 --> 00:39:27,411 Darbuotojų svetainėje. 696 00:39:27,494 --> 00:39:29,454 Mes niekada nevalgome su vietiniais tarnais. 697 00:39:29,538 --> 00:39:31,248 -Atsiprašau. -Vanduo – šaltas. Kas čia vyksta? 698 00:39:31,331 --> 00:39:32,874 Tai nepakenčiama. 699 00:39:32,958 --> 00:39:35,460 Be karšto vandens neliksim čia nė minutei. Jūs – savam prote? 700 00:39:35,544 --> 00:39:38,547 Boileris šiandien buvo pataisytas. Prieš valandą tekėjo karštas vanduo. 701 00:39:38,630 --> 00:39:40,006 O dabar jis – šaltas! 702 00:39:40,590 --> 00:39:42,467 Tai kodėl jus nusamdė, pone Karsonai? 703 00:39:42,551 --> 00:39:44,803 Kad suvaldytumėt tai, ko nesugebėjau aš? 704 00:39:44,886 --> 00:39:46,138 Ar dėl to? Pamiršau. 705 00:39:46,221 --> 00:39:47,764 Pone Berou, gal padėsite? 706 00:39:47,848 --> 00:39:49,808 Aš nedirbu, pone Karsonai. Jūs dirbate. 707 00:39:51,309 --> 00:39:52,477 Atleiskite. 708 00:40:07,242 --> 00:40:08,452 Ko jums reikia? 709 00:40:08,535 --> 00:40:10,662 Tai jūs sėdite už mano stalo mano kambaryje, 710 00:40:10,746 --> 00:40:12,497 todėl aš jūsų klausiu, ko jums reikia? 711 00:40:12,581 --> 00:40:13,874 Iš jūsų – nieko. 712 00:40:13,957 --> 00:40:17,836 Turiu jums priminti, kad Dauntonui vadovavau daug metų. 713 00:40:17,919 --> 00:40:19,796 Pone Karsonai, jūs – išėjęs į pensiją tarnas, 714 00:40:19,880 --> 00:40:21,381 tarnavęs eiliniame provincijos dvare 715 00:40:21,465 --> 00:40:23,216 eilinei šeimai. 716 00:40:23,300 --> 00:40:25,552 Jūsų istorija manęs nedomina. 717 00:40:26,470 --> 00:40:27,888 Galite eiti. 718 00:40:28,680 --> 00:40:31,433 Kuo galėčiau jums būti naudingas? 719 00:40:31,600 --> 00:40:35,312 Susiraskite gerą knygą ir skaitykite, kol mes išvažiuosime. 720 00:40:35,896 --> 00:40:38,106 Pone Karsonai, jums reikia tai pamatyti. 721 00:40:45,322 --> 00:40:47,741 -Rimtai sugadinta. -Ar galėsit greit sutaisyti? 722 00:40:47,824 --> 00:40:51,536 Taip, bet žinokite, jog kažkas tyčia mėgino sutrukdyti karališkąjį vizitą. 723 00:40:51,620 --> 00:40:52,704 Šeimininkai privalo žinoti. 724 00:40:54,081 --> 00:40:55,332 Ar jau gauta suknelė? 725 00:40:55,415 --> 00:40:56,541 Dar ne. 726 00:40:56,625 --> 00:40:57,709 Ką aš vilkėsiu? 727 00:40:57,793 --> 00:40:59,920 -Karsonai, kas nutiko? -Sudedamos kėdės... 728 00:41:00,003 --> 00:41:03,048 Atvežė daug sudedamųjų kėdžių, miledi. 729 00:41:03,131 --> 00:41:05,801 Jos – prie galinių durų. Ana sakė, kad turiu skubiai jums pranešti. 730 00:41:05,884 --> 00:41:07,803 Ji teisi. Kėdės – paradui. 731 00:41:07,886 --> 00:41:10,389 Teks sustatyti jas dabar, nes rytoj nebus laiko. 732 00:41:10,472 --> 00:41:12,808 Miestelėnai ims rinktis devintą ryto. 733 00:41:13,767 --> 00:41:15,644 Fortūna, matau, ne mūsų pusėje. 734 00:41:15,727 --> 00:41:17,187 Vargšelė Merė. 735 00:41:17,270 --> 00:41:18,897 Ar ne per daug jai užkrovėme? 736 00:41:18,980 --> 00:41:21,775 Taip. Jūs teisus. Padėkime jai. 737 00:41:21,858 --> 00:41:24,236 Juk negalit eit dabar į lauką. 738 00:41:24,319 --> 00:41:25,404 Žinoma, kad galim. 739 00:41:25,570 --> 00:41:26,571 Labos nakties, mama. 740 00:41:26,655 --> 00:41:29,199 Nepamiršk pasimelsti už mus. 741 00:41:29,282 --> 00:41:30,784 Užtarsiu žodelį. 742 00:41:32,035 --> 00:41:36,665 Toji vargšelė Merė vien dantimis sukaltų palapinės kuolą. 743 00:41:36,915 --> 00:41:38,750 Įdomu, iš ko ji tai paveldėjo. 744 00:41:39,751 --> 00:41:42,421 Visad nustembu, kai tu mane pagiri. 745 00:41:42,796 --> 00:41:44,798 O aš nustembu sužinojusi, jog pagyriau. 746 00:41:48,510 --> 00:41:50,762 Dar tos liūties betrūko. 747 00:41:50,846 --> 00:41:54,641 Mes susitvarkysim. Pasikvietėme poną Mozlį. Endis nubėgo sunkvežimio. 748 00:41:54,975 --> 00:41:58,019 Bet ponas Beitsas padėti negali. O ponas Berou kažkur dingo. 749 00:41:58,103 --> 00:42:00,772 Pas mane – tas pat. Lordas Heksamas išėjo ieškoti pono Brensono. 750 00:42:00,856 --> 00:42:02,441 Teks apsieiti be jų. 751 00:42:02,524 --> 00:42:03,942 Juk jūs neisite? 752 00:42:04,317 --> 00:42:06,111 O kaip jie žinos, ką daryti? 753 00:42:06,695 --> 00:42:09,114 -Tada atnešiu mums apsiaustus. -Tau nebūtina eiti. 754 00:42:09,197 --> 00:42:10,490 Dar ir kaip būtina. 755 00:42:10,574 --> 00:42:12,743 Tik perspėsiu poną Beitsą, kur išeinu. 756 00:42:13,326 --> 00:42:14,661 Tu – gera draugė, Ana. 757 00:42:15,954 --> 00:42:17,873 Tikiuosi, mes – geros draugės viena kitai, miledi. 758 00:42:25,172 --> 00:42:26,465 Paskutinė. 759 00:42:26,548 --> 00:42:28,133 Gerai. Duokite, pone Mozli. 760 00:42:28,216 --> 00:42:30,218 -Galit permesti virvę? -Prašom. 761 00:42:30,302 --> 00:42:31,553 Riškite kuo tvirčiau. 762 00:42:31,636 --> 00:42:33,305 Viskas paruošta. 763 00:42:33,388 --> 00:42:35,557 Tėti, Diki, kokie jūs geri. 764 00:42:35,640 --> 00:42:36,725 Bet gal nereikia? 765 00:42:36,808 --> 00:42:38,810 Jūs permirksite ir išsipurvinsite. 766 00:42:38,894 --> 00:42:40,604 Na ir kas? Mes juk – medžiotojai. 767 00:42:40,687 --> 00:42:41,688 Lipam. 768 00:42:41,772 --> 00:42:44,149 Tau nebūtina važiuoti, brangute. Mes susitvarkysim patys. 769 00:42:44,232 --> 00:42:45,525 Aš privalau važiuoti. 770 00:42:46,568 --> 00:42:48,737 -Eime. -Pralinksmėk, Mozli. 771 00:42:55,202 --> 00:42:57,537 Gyventojai ir svečiai stebės paradą iš abiejų pusių nuo pakylos. 772 00:42:57,621 --> 00:42:59,915 Priekyje – kėdės šeimos nariams. 773 00:42:59,998 --> 00:43:01,541 Aš lauksiu tavęs ten. 774 00:43:01,625 --> 00:43:02,626 Gerai. 775 00:43:03,001 --> 00:43:05,087 Susitiksime pagrindinėje gatvėje. 776 00:43:05,754 --> 00:43:07,714 Ateik vienas, nieko nesivesk kartu. 777 00:43:08,548 --> 00:43:11,301 Koks absurdas. Tiek triukšmo dėl nieko. 778 00:43:12,636 --> 00:43:13,720 Ką? 779 00:43:14,054 --> 00:43:16,598 Maniau, tu stebėsi mane, kad ko neiškrėsčiau. 780 00:43:17,432 --> 00:43:18,433 Ko neiškrėstum? 781 00:43:18,517 --> 00:43:19,518 Nežinau. 782 00:43:19,851 --> 00:43:21,978 Kad nemėtyčiau kiaušinių, nerėkaučiau ar nemosuočiau kokiu plakatu. 783 00:43:23,980 --> 00:43:25,065 Darysi tai? 784 00:43:25,148 --> 00:43:26,483 Ne. 785 00:43:27,234 --> 00:43:29,069 Bet imu abejoti dėl tavęs. 786 00:43:30,070 --> 00:43:31,905 Aš kiaušinių nemėtau. 787 00:43:34,032 --> 00:43:35,158 Dar po vieną? 788 00:43:35,242 --> 00:43:36,284 Taip. 789 00:43:39,079 --> 00:43:41,081 -To paties. -Tuojau, pone. 790 00:43:42,833 --> 00:43:45,627 Karalienei po pusryčių atnešime specialų krėslą. 791 00:43:45,711 --> 00:43:47,170 Tikiuosi, lietus iki to laiko liausis. 792 00:43:47,254 --> 00:43:49,423 Aš jį atnešiu pats, milorde! 793 00:43:49,881 --> 00:43:52,092 -O karaliui? -Jis jos ant žirgo. 794 00:43:52,175 --> 00:43:55,220 -O kas, jei lis? -Dievas lietų sustabdys. 795 00:44:00,225 --> 00:44:01,935 Ar ten Tomas? 796 00:44:02,978 --> 00:44:05,063 Jis visą vakarą išbuvo alinėje? 797 00:44:22,372 --> 00:44:23,915 Išaušo rytas, 798 00:44:23,999 --> 00:44:27,335 o oras įrodo, jog Dievas – monarchistas. 799 00:44:27,419 --> 00:44:28,837 Kas galėjo abejoti, miledi? 800 00:44:33,133 --> 00:44:34,718 Atvažiuoja. 801 00:45:03,455 --> 00:45:04,581 Pone Mozli? 802 00:45:05,123 --> 00:45:08,377 Viskas gerai. Tuoj atgausiu kvapą. 803 00:45:09,127 --> 00:45:12,047 Jūsų didenybės, sveiki atvykę į Dauntono abatiją. 804 00:45:12,214 --> 00:45:14,216 Džiaugiamės čia atvykę, ledi Grantam. 805 00:45:14,716 --> 00:45:16,051 Grantamai. 806 00:45:17,511 --> 00:45:19,388 Pamenate lordo Grantamo motiną. 807 00:45:20,138 --> 00:45:21,848 Sveiki, ledi Grantam. 808 00:45:23,517 --> 00:45:24,518 Ar padėti? 809 00:45:24,601 --> 00:45:28,271 Kam nors teks, pone, antraip nebepakilsiu. 810 00:45:29,147 --> 00:45:30,607 Dėkoju. 811 00:45:31,441 --> 00:45:33,402 Mano duktė, ledi Merė Talbot. 812 00:45:34,027 --> 00:45:35,987 Heksamo markizas ir markizė. 813 00:45:37,239 --> 00:45:38,365 Ponas Tomas Brensonas. 814 00:45:39,074 --> 00:45:40,492 Lordas ir ledi Mertonai. 815 00:45:41,368 --> 00:45:43,286 Jūs labai malonus, lordai Grantamai. 816 00:45:43,370 --> 00:45:45,038 Atvirkščiai. Tai man didžiulė garbė. 817 00:45:45,956 --> 00:45:48,625 Neabejoju, kad žinote, jog parade ir per priešpiečius 818 00:45:48,709 --> 00:45:51,128 prie mūsų prisijungs princesė Merė ir lordas Laskalsas. 819 00:45:51,211 --> 00:45:52,295 Jie abu ateis? 820 00:45:52,379 --> 00:45:53,880 Kiek žinau, taip. 821 00:45:54,131 --> 00:45:55,132 Koks palengvėjimas. 822 00:45:55,590 --> 00:45:57,259 Prašyčiau pamiršti, kad tai sakiau. 823 00:45:57,342 --> 00:45:58,719 Ką sakėte, ponia? 824 00:46:04,599 --> 00:46:05,684 Pussesere Mod. 825 00:46:05,767 --> 00:46:06,768 Vajolet. 826 00:46:07,519 --> 00:46:08,687 Ar mes pasibučiuosime? 827 00:46:09,312 --> 00:46:11,148 Džiaugiuosi, kad nori pasibučiuoti su manim. 828 00:46:11,231 --> 00:46:13,608 Nes paskutiniame tavo laiške šio noro tikrai nebuvo. 829 00:46:13,692 --> 00:46:16,153 Tuomet to ir nenorėjau. 830 00:46:29,624 --> 00:46:30,917 Ar galiu jums padėti? 831 00:46:31,877 --> 00:46:33,045 Ačiū. 832 00:46:33,128 --> 00:46:35,422 Visi greit nuskubėjo, o aš nebežinau, kur eiti. 833 00:46:35,505 --> 00:46:36,798 Eikite su manimi. 834 00:46:37,507 --> 00:46:39,134 Koks jūsų vaidmuo šiame cirke? 835 00:46:39,259 --> 00:46:40,594 Aš – ledi Begšo kambarinė. 836 00:46:41,595 --> 00:46:43,180 Tuomet – tos durys. 837 00:46:45,766 --> 00:46:48,935 Kreipkitės į ponią Hjuz, ji jums viską parodys. 838 00:46:49,019 --> 00:46:50,020 Ačiū. 839 00:46:54,775 --> 00:46:58,862 Ragavote vandenį? Tinkamas tik kūnui, gėrimui – jokiu būdu. 840 00:46:59,780 --> 00:47:01,531 Ką tik atvežė ledi Edit. 841 00:47:01,615 --> 00:47:03,533 Ledi Heksam, pone Beitsai. 842 00:47:03,617 --> 00:47:06,078 Ačiū, Albertai, seniai laukėm. 843 00:47:07,412 --> 00:47:10,082 Man reikia pieno! Man reikia kiaušinių trynių! 844 00:47:10,165 --> 00:47:13,251 Man reikia alyvuogių aliejaus! Ir vanilės ankšties! 845 00:47:13,335 --> 00:47:15,337 O dar jam reikia skelt per ausį. 846 00:47:15,420 --> 00:47:17,172 Tyliau, ponia Petmor. 847 00:47:17,255 --> 00:47:19,132 Kas tai paims? Pone Mozli? 848 00:47:19,216 --> 00:47:21,635 Jums čia kištis neverta, ponia Hjuz. Mes patys. 849 00:47:21,718 --> 00:47:26,056 Kištis? Kaip galiu kištis savo namuose? 850 00:47:26,139 --> 00:47:28,600 -Endriu, neškit. -Bet tai – ne jūsų namai. 851 00:47:28,683 --> 00:47:30,602 Tai gal eikit ir pasėdėkit. 852 00:47:30,685 --> 00:47:32,187 Minutėlę. 853 00:47:32,270 --> 00:47:34,231 Palikite. Padėkite į vietą. 854 00:47:34,314 --> 00:47:36,983 -Pasivykite juos! -Aš protestuoju. Mano darbuotojai... 855 00:47:37,067 --> 00:47:39,236 Turi likti čia, pone Karsonai. 856 00:47:39,319 --> 00:47:40,946 Tai galioja ir jums. 857 00:47:41,530 --> 00:47:42,989 Ir nesimaišykite mums po kojomis. 858 00:47:43,073 --> 00:47:45,409 Pamatėte jų didenybes. To jums pakaks. 859 00:47:53,917 --> 00:47:55,794 -Atsiprašau. -Minutėlę. 860 00:47:55,877 --> 00:47:57,921 Ką jūs darot? Palaukite. 861 00:48:04,219 --> 00:48:06,596 Šiaurėje padėtis, regis, ramesnė. 862 00:48:06,680 --> 00:48:08,515 Po streiko, turite galvoje, pone? 863 00:48:08,598 --> 00:48:11,727 Taip, jei ramybe laikysime susitaikymą. 864 00:48:11,810 --> 00:48:13,395 Bet nesu tikra, kas bus ateity. 865 00:48:14,354 --> 00:48:15,981 O jūs, ledi Grantam 866 00:48:16,356 --> 00:48:18,442 Ar jus palietė streikas? 867 00:48:18,525 --> 00:48:23,739 Mano kambarinė tuo metu su manimi kalbėjo gana grubiai, pone. 868 00:48:23,822 --> 00:48:27,200 Bet ji visada buvo komunistė širdy, 869 00:48:27,284 --> 00:48:29,745 tad to iš jos reikėjo tikėtis. 870 00:48:30,787 --> 00:48:32,581 Ar princesė neprisijungs prie mūsų? 871 00:48:33,457 --> 00:48:34,583 Jie skambino. 872 00:48:34,666 --> 00:48:37,335 Lordą Laskalsą užlaikė reikalai. 873 00:48:37,794 --> 00:48:40,297 Bet į paradą jie ketina atvykti. 874 00:48:40,630 --> 00:48:43,050 Tikiuosi, tarnų kambariai čia – gana jaukūs. 875 00:48:43,341 --> 00:48:45,761 O kas? Nerimaujate dėl savo kambarinės? 876 00:48:46,303 --> 00:48:47,971 Koks jūs protingas. 877 00:48:48,055 --> 00:48:50,015 Liusė man labiau kompanionė, nei kambarinė. 878 00:48:50,098 --> 00:48:51,475 Nenorėčiau, kad jai būtų nepatogu. 879 00:48:51,558 --> 00:48:52,642 Suprantama. 880 00:48:55,312 --> 00:48:56,480 Man reikia eiti. 881 00:48:57,022 --> 00:48:58,982 Juk negali užtraukt mamai gėdos. 882 00:48:59,691 --> 00:49:01,860 Apgailestauju, bet tau teks palaukti, kol atsistosime. 883 00:49:02,360 --> 00:49:05,072 Lordai Heksamai, kaip laikosi Nortumberlandas? 884 00:49:05,322 --> 00:49:06,782 Ten gražu, kaip visada. 885 00:49:07,240 --> 00:49:09,326 Jis gali apsieiti be jūsų kurį laiką, kaip manote? 886 00:49:12,037 --> 00:49:13,413 Nieko sau pažeminimas. 887 00:49:16,083 --> 00:49:18,168 Gal mums eiti pasivaikščioti? 888 00:49:18,251 --> 00:49:22,089 Negalime trukdyti karališkajam vizitui, ponia Petmor. 889 00:49:22,172 --> 00:49:23,173 Abejoju. 890 00:49:23,256 --> 00:49:25,258 Po parado susirinkime visi čia. 891 00:49:25,342 --> 00:49:26,551 Ana, pone Beitsai, 892 00:49:26,635 --> 00:49:30,263 čia – ne vieta jokioms kvailystėms. 893 00:49:30,389 --> 00:49:31,556 Girdite mane? 894 00:49:33,308 --> 00:49:36,311 Renkamės vyno rūsyje. Perduokite visiems. 895 00:49:36,395 --> 00:49:39,648 Einu pas poną Beikvelą, jei neturite darbų. 896 00:49:40,315 --> 00:49:41,441 Ne. 897 00:49:42,067 --> 00:49:45,278 -Na, mums metas. -Žinoma, pone. 898 00:49:45,862 --> 00:49:47,155 Štai. 899 00:49:48,198 --> 00:49:49,950 -Ponia. -Labai laukiu. 900 00:49:52,160 --> 00:49:53,161 Geri priešpiečiai buvo. 901 00:49:53,245 --> 00:49:55,539 Ką tau sakė karalius? Neišgirdau. 902 00:49:56,039 --> 00:49:58,959 Kovo mėnesį jis planuoja Velso princui turą. 903 00:49:59,042 --> 00:50:00,544 Jie apkeliaus daugumą Afrikos kolonijų. 904 00:50:00,627 --> 00:50:02,003 Turas baigsis Keiptaune. 905 00:50:02,087 --> 00:50:03,839 Ir jis pasiūlė vykti ir tau? 906 00:50:04,589 --> 00:50:06,466 Jo manymu, aš galiu būt stabilumo pavyzdžiu. 907 00:50:07,217 --> 00:50:08,552 Kiek laiko tavęs nebus? 908 00:50:08,635 --> 00:50:10,053 Maždaug tris mėnesius. 909 00:50:10,721 --> 00:50:12,431 Aš negaliu patikėti, kaip man pasisekė. O tu gali? 910 00:51:27,756 --> 00:51:28,757 Tomai! 911 00:51:29,341 --> 00:51:32,260 -Ką tu čia veiki? -Noriu paklausti tavęs to paties? 912 00:51:32,344 --> 00:51:34,763 -Grįžk namo, kol visko nesugadinai. -Ar ne tuo pats užsiimi? 913 00:51:34,846 --> 00:51:36,348 -Tu nežinai, kuo užsiimu. -Kas ji? 914 00:51:36,431 --> 00:51:38,683 Tai mano svainė, ledi Merė Talbot. 915 00:51:39,351 --> 00:51:40,894 Prašiau ateiti vienam. 916 00:51:42,396 --> 00:51:43,438 Palik tai man. 917 00:52:50,922 --> 00:52:52,549 -Tomai! -Ginklą! 918 00:52:56,511 --> 00:52:57,637 Štai jis. 919 00:53:00,307 --> 00:53:01,475 Ramiai! 920 00:53:02,142 --> 00:53:03,143 Laikote jį? 921 00:53:04,478 --> 00:53:06,646 Raminkis! Niekur nepaspruksi. 922 00:53:17,908 --> 00:53:20,660 -Ramiai. Tai valstybės išdavystė. -Jūs sveikas, pone? Jūsų malonybe? 923 00:53:20,911 --> 00:53:23,663 Kaip jūs čia atsiradot? Aš pats ėmiau jį įtarti tik vakar. 924 00:53:23,747 --> 00:53:25,582 Aš nežinojau, kad numojai ranka į laisvą Airiją. 925 00:53:25,665 --> 00:53:27,042 Ar ji – ne laisva? 926 00:53:27,125 --> 00:53:29,294 Smaugiama karūnos, po velnių! 927 00:53:29,378 --> 00:53:30,379 Lipk! 928 00:53:31,296 --> 00:53:32,589 -Vežkite jį. -Tuojau, pone. 929 00:53:33,256 --> 00:53:35,509 Man nesmagu, jog manei, kad būsiu karaliaus žudikas. 930 00:53:35,926 --> 00:53:38,178 Aš nemaniau. Kiti manė. 931 00:53:38,261 --> 00:53:39,596 Malonėkite vykti kartu su mumis į nuovadą. 932 00:53:41,390 --> 00:53:42,682 Kodėl nieko mums nesakei? 933 00:53:42,766 --> 00:53:45,977 Maniau, kad jis sekė mane. Nenorėjau jūsų į tai velti. 934 00:53:46,228 --> 00:53:49,356 Maniau, jei susitiksiu su juo ir atsakysiu į jo klausimus, jis atstos. 935 00:53:49,815 --> 00:53:51,024 Tačiau vakar alinėje 936 00:53:51,316 --> 00:53:52,651 supratau, kad jis nori manimi pasinaudoti, 937 00:53:52,734 --> 00:53:54,069 kad priartėtų prie karaliaus. 938 00:54:35,527 --> 00:54:36,820 Pagerbt karalių! 939 00:54:37,070 --> 00:54:39,698 Kardus! 940 00:54:53,462 --> 00:54:54,546 Atleiskite. 941 00:54:55,464 --> 00:54:56,715 Atsiprašau. 942 00:54:59,217 --> 00:55:00,635 Manėm, kad nebeateisi. 943 00:55:00,719 --> 00:55:01,845 Pačiu laiku. 944 00:55:01,928 --> 00:55:04,389 -Nesuprantu, ko čia ėjau. -Tylos. 945 00:55:24,409 --> 00:55:25,494 Jūsų didenybe, 946 00:55:25,577 --> 00:55:29,039 Jorkšyro husarai pasirengę jūsų patikrinimui. 947 00:55:37,339 --> 00:55:38,673 Kur jis? 948 00:55:39,800 --> 00:55:41,468 Sunegalavo. 949 00:55:41,885 --> 00:55:43,762 Argi ne vakar jis šaudė paukščius? 950 00:55:44,638 --> 00:55:46,431 -Ką nori, kad pasakyčiau? -Nieko. 951 00:55:47,224 --> 00:55:48,850 Privalai leisti man jį palikti. 952 00:55:48,934 --> 00:55:51,186 Dabar apie tai nekalbėsime. 953 00:56:03,824 --> 00:56:05,325 Ten jūsų kambarinė? 954 00:56:05,409 --> 00:56:07,160 Taip. Liusė. 955 00:56:08,578 --> 00:56:10,789 Tu nevadini jos pavarde? 956 00:56:10,872 --> 00:56:12,833 Ji taip seniai su manimi. 957 00:56:19,965 --> 00:56:20,966 POLICIJOS NUOVADA 958 00:56:21,049 --> 00:56:23,301 Keista. Jis – toks panašus į anglą. 959 00:56:23,385 --> 00:56:24,386 Jis toks ir buvo. 960 00:56:24,469 --> 00:56:25,846 Aukštuomenės šulas, 961 00:56:25,929 --> 00:56:29,057 kol Airijos nepriklausomybės idėja neperviliojo į kitą pusę. 962 00:56:29,224 --> 00:56:30,600 Todėl jis ir pasirinko mane. 963 00:56:30,684 --> 00:56:33,395 Nugirdo, kad pritariu Airijos respublikos idėjai. 964 00:56:33,478 --> 00:56:34,563 Ar tu pritari? 965 00:56:35,355 --> 00:56:36,773 Tik ne bet kokia kaina. 966 00:56:36,940 --> 00:56:38,734 Aš – paklusnus pilietis pastaruoju metu. 967 00:56:38,900 --> 00:56:40,610 Štai ką jūs su manimi padarėte. 968 00:56:41,737 --> 00:56:45,031 Ar dabar apie tai rašys visi laikraščiai? 969 00:56:45,115 --> 00:56:46,241 Vargšas tėtušis. 970 00:56:46,324 --> 00:56:49,494 Ne. Apie tai neišgirsi nė žodžio. 971 00:56:50,495 --> 00:56:52,330 Aukštuomenė visus nutildys? 972 00:56:52,914 --> 00:56:55,041 Netikiu konspiracinėmis teorijomis. 973 00:57:02,674 --> 00:57:03,925 -Jūs rašote? -Stengiuosi. 974 00:57:04,009 --> 00:57:06,178 Panele Smit. Ar ponia Hjuz skyrė jums kambarį? 975 00:57:06,261 --> 00:57:07,345 Taip. 976 00:57:08,096 --> 00:57:09,598 Ar patiko paradas? 977 00:57:13,101 --> 00:57:14,478 Jūs dirbate pilyje? 978 00:57:14,561 --> 00:57:15,645 Ne visai taip. 979 00:57:15,729 --> 00:57:17,731 Aš pardavinėju automobilius bei padedu tvarkytis pilyje. 980 00:57:18,398 --> 00:57:20,067 Lordas Grantamas – mano uošvis. 981 00:57:20,650 --> 00:57:21,985 Atleiskite, pone. 982 00:57:22,069 --> 00:57:24,237 Leiskite man paaiškinti. 983 00:57:25,113 --> 00:57:26,740 Atvykau čia dirbti vairuotoju. 984 00:57:27,616 --> 00:57:29,367 Jūs, turbūt, ledi Sibilės vyras? 985 00:57:29,451 --> 00:57:30,452 Taip. 986 00:57:30,535 --> 00:57:32,579 Mes su ledi Begšo žinome jūsų istoriją. 987 00:57:32,662 --> 00:57:34,539 Labai liūdėjome, kai ji mirė. 988 00:57:34,623 --> 00:57:36,374 Prieš kiek laiko tai nutiko? 989 00:57:36,458 --> 00:57:38,835 Prieš septynerius metus. Dievulėliau. 990 00:57:39,044 --> 00:57:41,129 Atleiskite. Dar skausminga. 991 00:57:41,213 --> 00:57:42,631 Ne šia prasme. 992 00:57:43,173 --> 00:57:45,425 Nebeskauda, tačiau viską prisimenu. 993 00:57:46,468 --> 00:57:47,886 Ar galiu jūsų paklausti? 994 00:57:47,969 --> 00:57:49,054 Žinoma. 995 00:57:49,471 --> 00:57:52,557 Ar jums sunku buvo? 996 00:57:52,766 --> 00:57:54,184 Prisijungti prie šeimos. 997 00:57:55,227 --> 00:57:56,645 Labai sunku. 998 00:57:56,812 --> 00:58:00,357 Besiblaškydamas tarp seno ir naujo savo pasaulių, nebežinodavau, kas esu. 999 00:58:00,524 --> 00:58:02,109 Bet dabar žinote? 1000 00:58:02,526 --> 00:58:04,152 Taip. 1001 00:58:04,277 --> 00:58:06,113 Susitaikiau su viskuo. 1002 00:58:06,571 --> 00:58:07,572 Kodėl? 1003 00:58:08,281 --> 00:58:09,825 Man tiesiog smalsu. 1004 00:58:19,584 --> 00:58:21,503 Greičiau, pone Berou. 1005 00:58:21,586 --> 00:58:23,338 Gal paaiškinsite, kas čia vyksta? Ana? 1006 00:58:25,966 --> 00:58:28,760 -Ką mes čia veikiame? -Į vidų. Tada jie mūsų negirdės. 1007 00:58:28,844 --> 00:58:30,429 Siaubingai nepadoru. 1008 00:58:30,512 --> 00:58:32,347 Taip. Kodėl mus čia sugynėte? 1009 00:58:32,431 --> 00:58:33,640 Aš jums paaiškinsiu. 1010 00:58:33,724 --> 00:58:35,892 Mudu su ponu Beitsu 1011 00:58:36,184 --> 00:58:38,645 norime apginti Dauntono garbę. 1012 00:58:38,729 --> 00:58:39,896 Kaip? 1013 00:58:39,980 --> 00:58:42,899 Ar norite, kad pasikartotų tai, kaip su mumis buvo pasielgta? 1014 00:58:42,983 --> 00:58:46,319 -Po šimts, labai nenorėčiau. -Endriu, čia yra moterų. 1015 00:58:46,403 --> 00:58:47,696 Mes manome, kad turime atsikirsti. 1016 00:58:47,779 --> 00:58:51,199 Man tai ima nepatikti. Labai nepatikti. 1017 00:58:51,283 --> 00:58:52,826 Ana, pasakyk. 1018 00:58:52,909 --> 00:58:54,911 Mes pasirūpinsime, kad jūs 1019 00:58:54,995 --> 00:58:58,415 gamintumėte ir patiektumėte vakarienę karališkai porai Dauntono abatijoje. 1020 00:59:00,250 --> 00:59:01,293 Kaip ir turėtumėte. 1021 00:59:01,376 --> 00:59:03,378 Dievulėliau! Ar tai revoliucija? 1022 00:59:03,462 --> 00:59:04,880 Atnešt šakių? 1023 00:59:05,547 --> 00:59:07,090 Ne, pone Mozli, mes rimtai. 1024 00:59:07,174 --> 00:59:09,676 Bet ar žinot, ką ponas Korbė atsivežė šiam vakarui? 1025 00:59:09,760 --> 00:59:12,387 O kam? Mes turim savo atsargų. 1026 00:59:12,471 --> 00:59:14,097 Poną Korbė palikite man. 1027 00:59:15,015 --> 00:59:16,308 Ką mums daryti? 1028 00:59:16,391 --> 00:59:19,644 Tarnaites ir kamerdinerius paliekam ramybėje. Mes su jais nesipykome. 1029 00:59:19,728 --> 00:59:21,646 Bet to liokajaus reikia atsikratyti. 1030 00:59:21,730 --> 00:59:24,149 Vyresniojo karaliaus patarnautojo, pone Beitsai. 1031 00:59:25,275 --> 00:59:26,777 Ir kamerdineriai turi nesipainioti po kojomis 1032 00:59:26,860 --> 00:59:28,361 nuo septynių iki vakarienės pabaigos. 1033 00:59:28,445 --> 00:59:30,072 Tai išdavystė! 1034 00:59:30,155 --> 00:59:31,615 Ką mes jiems galim padaryti? 1035 00:59:31,698 --> 00:59:33,450 Galim užrakinti juos mansardoje. 1036 00:59:33,700 --> 00:59:36,995 Už tokias kalbas mus visus nukiš už grotų. 1037 00:59:37,079 --> 00:59:40,332 Ar tau patiko, kaip tave paspyrė šonan 1038 00:59:40,415 --> 00:59:42,918 ir liepė klausyti pono Vilsono? 1039 00:59:43,919 --> 00:59:45,754 Aš šiame sąmoksle nedalyvausiu. 1040 00:59:45,837 --> 00:59:49,508 Kas, jei jo didenybė, pamatęs kas vyksta, supyks? 1041 00:59:49,591 --> 00:59:52,886 Kodėl turėtų? Manote, nesugebėsiu paruošti padorios vakarienės? 1042 00:59:52,969 --> 00:59:56,139 -Jokiu būdu nemanau, bet... -Aš pasirūpinsiu kamerdineriais. 1043 00:59:57,015 --> 00:59:58,183 Ką ketini daryti? 1044 00:59:58,642 --> 00:59:59,976 Sužinosi. 1045 01:00:00,352 --> 01:00:03,313 Vadinasi, mes patarnausim svečiams? Aš ir ponas Mozlis? 1046 01:00:03,397 --> 01:00:04,856 Ir Albertas. 1047 01:00:04,940 --> 01:00:07,067 Jūs žinote, kur sukabintos livrėjos. 1048 01:00:09,403 --> 01:00:12,531 Ar gražiosios karalienės lūpos ragaus mano piltą vyną? 1049 01:00:12,864 --> 01:00:15,492 Jei nesiliausi, užrakinsiu tave mansardoje. 1050 01:00:15,575 --> 01:00:16,701 Nesuprantu, kam taip stengtis. 1051 01:00:16,785 --> 01:00:19,413 O kaip panelė Veb, kuri nuolat mums primena, kad ūkvedė – ji? 1052 01:00:19,496 --> 01:00:22,833 Dėl panelės Veb nesijaudink. Aš – kur kas geresnė ūkvedė. 1053 01:00:28,672 --> 01:00:30,882 Nesuprantu, kaip susitvarkysi su ponu Korbė. 1054 01:00:30,966 --> 01:00:32,384 Na... 1055 01:00:32,467 --> 01:00:34,720 Einu trumpam prigulti. 1056 01:00:34,803 --> 01:00:37,180 Paruoškite viską, o aš nusileisiu vėliau. 1057 01:00:37,556 --> 01:00:40,100 Kada gi, o, galingasai? 1058 01:00:40,851 --> 01:00:44,604 Pažadinkite mane po pusvalandžio, jei manęs dar nebus virtuvėje. 1059 01:00:48,483 --> 01:00:49,651 Pasitikėk mumis. 1060 01:00:53,655 --> 01:00:55,782 Papasakok apie savo kambarinę. 1061 01:00:55,991 --> 01:00:59,578 Liusė – Deivido tarno, karininko Džeko Smito duktė. 1062 01:01:00,162 --> 01:01:02,497 Jis žuvo kartu su mano vyru karo metu. 1063 01:01:02,581 --> 01:01:04,040 Jūs priglobėte jo vaiką? 1064 01:01:04,124 --> 01:01:05,917 Liusė neturėjo motinos. 1065 01:01:06,334 --> 01:01:07,544 Tad aš suteikiau jai namus. 1066 01:01:07,711 --> 01:01:09,129 Jūs – labai dosni. 1067 01:01:09,212 --> 01:01:13,258 Už šį dosnumą man buvo nuoširdžiai atsilyginta. 1068 01:01:13,717 --> 01:01:15,343 Džiaugiuosi. 1069 01:01:16,178 --> 01:01:17,971 Neatrodo. 1070 01:01:30,192 --> 01:01:34,488 Aukle, matei? 38 kartus iššokau! 1071 01:02:01,973 --> 01:02:03,141 O, varge. 1072 01:02:04,976 --> 01:02:07,229 Maniau, visi svetainėje. 1073 01:02:07,813 --> 01:02:09,773 Delsiu ten eiti, turiu pripažinti. 1074 01:02:10,315 --> 01:02:11,858 Spėju, teks nueiti. 1075 01:02:13,735 --> 01:02:14,861 Gal jums pakviesti ką nors? 1076 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 Ne. Dėkoju. 1077 01:02:17,489 --> 01:02:19,658 Jūs – jauniausios duktės našlys, tiesa? 1078 01:02:20,075 --> 01:02:21,493 Esu apie jus girdėjusi, pone... 1079 01:02:21,576 --> 01:02:23,453 Brensonas. Tomas Brensonas. 1080 01:02:24,871 --> 01:02:26,164 O kas jūs? 1081 01:02:26,623 --> 01:02:29,292 Turėčiau žinoti, bet aš neįsimenu šitų dalykų. 1082 01:02:30,961 --> 01:02:33,547 Na, juk neprivalote visų pažinoti. 1083 01:02:36,383 --> 01:02:38,093 Ar jums patiko paradas? 1084 01:02:38,343 --> 01:02:40,053 Bijau, aš jį visą praleidau. 1085 01:02:40,512 --> 01:02:41,555 Turėjau kitų reikalų. 1086 01:02:41,722 --> 01:02:42,973 Gaila. 1087 01:02:43,056 --> 01:02:45,225 Jei atvirai, aš – ne iš rojalistų gretų. 1088 01:02:45,475 --> 01:02:47,185 Nors nederėtų man apie tai garsiai sakyti. 1089 01:02:47,436 --> 01:02:49,146 Bent jau nepažįstamajai. 1090 01:02:50,647 --> 01:02:53,942 Keista, nes Kroliai gyvybę paaukotų už karalių, jei reikėtų. 1091 01:02:54,025 --> 01:02:56,111 Gali mylėti tuos, su kuriais nesutinki. 1092 01:02:57,112 --> 01:02:58,780 O jūs juos mylite? 1093 01:02:59,156 --> 01:03:01,241 Jie – širdyje geri. 1094 01:03:01,992 --> 01:03:03,535 Žmonės gali būti geri, 1095 01:03:03,618 --> 01:03:05,120 bet su jais gyventi gali būti sudėtinga. 1096 01:03:05,203 --> 01:03:06,329 Irgi tiesa. 1097 01:03:07,289 --> 01:03:09,249 Kartais jie elgiasi kvailai ir snobiškai. 1098 01:03:09,332 --> 01:03:11,501 O jau politiniai jų požiūriai iš viso niekam tikę. 1099 01:03:12,461 --> 01:03:14,463 Bet aš išmokau būti su jais laimingas. 1100 01:03:15,422 --> 01:03:18,633 Be to, jie – mano dukters šeima. 1101 01:03:21,428 --> 01:03:22,888 Ji čia gyvena? 1102 01:03:24,014 --> 01:03:25,474 Kartą aš jos vos neišsivežiau. 1103 01:03:27,559 --> 01:03:28,977 Bet dabar jos namai – čia. 1104 01:03:30,020 --> 01:03:32,355 Daug metų blaškiausi be savo vietos. 1105 01:03:32,981 --> 01:03:34,441 O tai man svarbu. 1106 01:03:37,652 --> 01:03:41,448 Vadinasi, svarbiausia nuspręsti, kas svarbu, tiesa? 1107 01:03:45,285 --> 01:03:47,996 Suteikėte man peno apmąstymams, pone Brensonai. 1108 01:03:48,538 --> 01:03:49,831 Geriems, tikiuosi. 1109 01:03:50,082 --> 01:03:53,919 Gal ir taip, tačiau mums metas. 1110 01:04:01,009 --> 01:04:04,012 Reikia eiti persirengti. O jūs išvykstate ryt iš ryto. 1111 01:04:04,096 --> 01:04:07,766 Gal galime pasikalbėti vėliau? Kur nors, jaukiam kamputy? 1112 01:04:07,849 --> 01:04:09,684 Robertas irgi ateitų. 1113 01:04:09,893 --> 01:04:11,395 Aš nesileisiu tardoma, Vajolet. 1114 01:04:11,478 --> 01:04:14,439 Prašau, pasinaudokite proga susitarti tarpusavy. 1115 01:04:15,982 --> 01:04:17,317 Labai gerai. 1116 01:04:17,484 --> 01:04:18,902 Bet dabar turiu eiti. 1117 01:04:24,741 --> 01:04:26,993 Padėjo. Ačiū. 1118 01:04:27,077 --> 01:04:28,620 Juk sakiau, kad noriu padėti. 1119 01:04:28,703 --> 01:04:30,872 Dabar tavo dėka mes ją įspraudėme į kampą. 1120 01:04:35,961 --> 01:04:39,256 Pone Vilsonai, jums skambina. 1121 01:04:39,756 --> 01:04:40,799 Man? 1122 01:04:41,717 --> 01:04:44,553 Sere Henri, į Londoną iki devynių jie nespės. 1123 01:04:44,636 --> 01:04:45,721 Nesvarbu. 1124 01:04:45,804 --> 01:04:48,223 Pokylis Klarens Hole prasidės tik dešimtą. 1125 01:04:48,306 --> 01:04:50,392 Koks pokylis? 1126 01:04:50,475 --> 01:04:51,893 Pas kunigaikštį Konotą. 1127 01:04:52,310 --> 01:04:53,812 Ko čia apsimetinėji, Vilsonai? 1128 01:04:54,020 --> 01:04:57,065 Aš neabejoju, pone. Jei taip pageidauja kunigaikštis Konotas. 1129 01:04:57,149 --> 01:04:58,984 Bet kaip tada aš susitvarkysiu čia? 1130 01:04:59,067 --> 01:05:00,777 Negi Dauntone nėra savų liokajų? 1131 01:05:00,986 --> 01:05:04,156 Taip. Yra. Bet jo didenybė... 1132 01:05:04,239 --> 01:05:07,284 Jo didenybei nusispjaut. Daryk, kaip pasakiau! 1133 01:05:07,367 --> 01:05:09,286 Žinoma, sere Hari, tučtuojau. 1134 01:05:15,417 --> 01:05:17,044 Ar viskas gerai, pone Vilsonai? 1135 01:05:18,086 --> 01:05:21,506 Kvieskite pas mane mano liokajus, rūmų liokajų ir pasiuntinuką. 1136 01:05:21,590 --> 01:05:23,467 Kada artimiausias traukinys į Londoną? 1137 01:05:23,759 --> 01:05:25,469 Tikiuosi, naujienos ne blogos. 1138 01:05:27,012 --> 01:05:29,014 Ne blogos, 1139 01:05:30,057 --> 01:05:31,558 tačiau neįprastos. 1140 01:05:32,642 --> 01:05:34,352 Labai neįprastos. 1141 01:05:38,190 --> 01:05:41,234 Jei kas apie tai sužinos, mane išspirs iš pulko. 1142 01:05:41,318 --> 01:05:43,028 Man rodėsi, kad kalbėjai su pasitikėjimu. 1143 01:05:43,111 --> 01:05:46,281 Aš gerai imituoju serą Harį Barnstoną, patikėk. 1144 01:05:46,364 --> 01:05:48,200 Kas, jei ponas Vilsonas paskambins jam pats? 1145 01:05:48,283 --> 01:05:50,243 Niekas nedrįsta prieštarauti sero Hario paliepimams. 1146 01:05:50,327 --> 01:05:51,411 Bet jei paskambins? 1147 01:05:51,495 --> 01:05:53,205 Tada apgaulė bus išaiškinta. 1148 01:05:53,330 --> 01:05:55,290 Bet vis tiek nesupras, kad skambinau aš. 1149 01:05:56,166 --> 01:05:57,751 Taip. Važiuojam į Jorką? 1150 01:05:58,752 --> 01:06:00,712 Gaila, kad neteks ten sudalyvauti. 1151 01:06:00,796 --> 01:06:03,340 Kur man palaukti tavęs, kol būsi pas tėvus? 1152 01:06:03,507 --> 01:06:04,800 Rasime alinę. 1153 01:06:11,765 --> 01:06:13,642 Ar pavyko su kuo nors pakalbėti? 1154 01:06:13,892 --> 01:06:15,977 Susisiekiau su madam Seimur asistente. 1155 01:06:16,061 --> 01:06:17,604 Jie išsiuntė ne tą suknelę. 1156 01:06:17,687 --> 01:06:21,149 Panašaus stiliaus, bet, kaip matote, kito dydžio. 1157 01:06:21,483 --> 01:06:23,110 O kur mano suknelė? 1158 01:06:23,360 --> 01:06:24,986 Pakeliui į Niujorką. 1159 01:06:25,987 --> 01:06:27,489 Mat kaip. 1160 01:06:27,739 --> 01:06:28,824 Nuostabu. 1161 01:06:29,157 --> 01:06:31,118 Niekas man šiandien nesiseka. 1162 01:06:31,201 --> 01:06:32,202 Miledi? 1163 01:06:32,786 --> 01:06:34,413 Nieko tokio. 1164 01:06:34,496 --> 01:06:36,623 Kaip jums sekasi apačioje? Jau geriau? 1165 01:06:37,165 --> 01:06:39,251 Truputį geriau, miledi. 1166 01:06:40,168 --> 01:06:41,753 Man reikėtų skubėti. 1167 01:06:41,837 --> 01:06:42,879 Žinoma. 1168 01:06:46,466 --> 01:06:47,676 Tik vienas klausimas. 1169 01:06:47,759 --> 01:06:50,721 Ta spalvoto stiklo taurė, kur stovėjo prie mano lovos. 1170 01:06:50,804 --> 01:06:52,723 Ar ji įskilo, kai manęs čia nebuvo? 1171 01:06:54,141 --> 01:06:58,019 Palikite tai man, miledi. Ir suknelę. 1172 01:06:58,687 --> 01:07:01,273 Ar galėsite pasimatuoti ją dar šiandien, vėliau? 1173 01:07:01,565 --> 01:07:03,608 Nesuprantu. Kas ją taisys? 1174 01:07:04,359 --> 01:07:05,610 Man šovė viena mintis. 1175 01:07:09,781 --> 01:07:13,076 Nemanyčiau, juk ji turi suprasti. 1176 01:07:15,078 --> 01:07:16,788 Atleiskite už sutrukdymą. 1177 01:07:17,164 --> 01:07:19,332 Ir kaip tu mane radai? 1178 01:07:19,416 --> 01:07:22,419 Lengvai. Aš čia gyvenau 40 metų. 1179 01:07:23,170 --> 01:07:24,880 Spėju, čia tavo kambarinė. 1180 01:07:24,963 --> 01:07:26,715 Taip. Čia Liusė Smit. 1181 01:07:26,923 --> 01:07:29,134 Labas vakaras, Smit. 1182 01:07:29,634 --> 01:07:30,844 Labas vakaras, miledi. 1183 01:07:31,595 --> 01:07:32,596 Ar man išeiti? 1184 01:07:32,679 --> 01:07:35,223 Tik ne dėl manęs. 1185 01:07:35,348 --> 01:07:38,602 Man malonu su tavimi susipažinti. Tiek apie tave esu girdėjusi. 1186 01:07:39,978 --> 01:07:41,229 Ar ko nors norėjai? 1187 01:07:42,564 --> 01:07:44,816 Tik įsitikinti, jog patogiai įsikūrei 1188 01:07:44,900 --> 01:07:48,320 ir pasitikslinti dėl mūsų vėlesnio pokalbio. 1189 01:07:48,612 --> 01:07:51,114 Aš gyvenu savo gyvenimą, Vajolet. Nebesu tokia kaip anksčiau. 1190 01:07:51,948 --> 01:07:53,742 Mano tėvas ir vyras mirę. 1191 01:07:53,825 --> 01:07:55,535 Nematau priežasties negyventi taip, kaip noriu. 1192 01:07:55,619 --> 01:07:58,205 Tai dar nereiškia, kad priežasties nėra, 1193 01:07:58,371 --> 01:08:00,916 gal tu jos tiesiog nematai. 1194 01:08:01,208 --> 01:08:02,959 Ledi Merton teisi. 1195 01:08:03,585 --> 01:08:05,462 Išsiaiškinsime viską visiems laikams. 1196 01:08:06,338 --> 01:08:08,256 Tačiau dabar manęs laukia jos didenybė. 1197 01:08:18,058 --> 01:08:21,645 Nekalbėkite. Negalvokite. Tik vykdykite mano nurodymus. 1198 01:08:22,270 --> 01:08:25,482 Jų didenybės neturi pastebėti, jog juos aptarnauja svetimi. 1199 01:08:25,565 --> 01:08:26,858 Girdite? 1200 01:08:26,942 --> 01:08:28,902 Kad jie ničnieko nepastebėtų. 1201 01:08:28,985 --> 01:08:30,320 Mes pasistengsime, pone Vilsonai. 1202 01:08:30,404 --> 01:08:33,365 Man nereikia, kad pasistengtumėte. Man reikia, kad dirbtumėte tobulai. 1203 01:08:34,032 --> 01:08:36,535 Ar padėtis valdoma, pone Vilsonai? 1204 01:08:36,618 --> 01:08:38,453 Kaip suprantu, likusieji išvyko traukiniu. 1205 01:08:38,537 --> 01:08:40,747 Liko tik šitie. 1206 01:08:40,956 --> 01:08:43,625 Žiūrėk, nepadaryk gėdos šiai livrėjai, Albertai. 1207 01:08:43,709 --> 01:08:44,960 Nieku gyvu, pone Karsonai. 1208 01:08:45,043 --> 01:08:48,171 Kur mesjė Korbė? 1209 01:08:48,255 --> 01:08:49,631 Jis išėjo. 1210 01:08:49,798 --> 01:08:52,551 Tad pamaniau, imsiu ruošti vakarienę. Ar aš teisi? 1211 01:08:52,634 --> 01:08:54,886 Ne. Jūs nesate teisi. Jūs visiškai klystate. 1212 01:08:57,889 --> 01:08:59,224 Atleiskite. 1213 01:08:59,891 --> 01:09:02,102 Aš netyčia. 1214 01:09:04,896 --> 01:09:06,565 Turiu persirengti. 1215 01:09:08,734 --> 01:09:11,486 Užbaigsime man grįžus. 1216 01:09:21,496 --> 01:09:22,497 Endi. 1217 01:09:27,919 --> 01:09:30,922 -Jei nenori, kad vykčiau, nevyksiu. -Bet tu jau pažadėjai. 1218 01:09:31,006 --> 01:09:33,091 Nes tai – fantastiška galimybė. 1219 01:09:33,467 --> 01:09:34,926 Nepagalvojau, kad prieštarausi. 1220 01:09:35,010 --> 01:09:37,262 Aš ne ta prasme. 1221 01:09:37,345 --> 01:09:38,555 Tuomet kokia? 1222 01:09:38,638 --> 01:09:39,973 Neketinau tau sakyti. 1223 01:09:40,265 --> 01:09:42,267 Neketinau to sakyti niekam. 1224 01:09:43,685 --> 01:09:45,228 Bet aš galbūt laukiuosi. 1225 01:09:47,689 --> 01:09:48,774 Brangioji. 1226 01:09:51,318 --> 01:09:52,569 Kaip nuostabu. 1227 01:09:53,153 --> 01:09:54,404 Tiesiog pasakiška. 1228 01:09:55,614 --> 01:09:56,907 Mano širdis, regis, sprogs. 1229 01:09:56,990 --> 01:10:00,368 Todėl ir neketinau sakyti. Nes visko dar gali nutikti. 1230 01:10:00,452 --> 01:10:01,661 Bet jei viskas bus gerai... 1231 01:10:01,745 --> 01:10:05,749 Tuomet pagimdysiu, kai būsi išvykęs į trijų mėnesių trukmės kelionę. 1232 01:10:08,585 --> 01:10:10,962 Kodėl nieko nesakei, kai pirmąsyk pasakiau, kad vyksiu? 1233 01:10:11,046 --> 01:10:12,756 Tu sutikai man dar nespėjus nieko pasakyti. 1234 01:10:12,839 --> 01:10:14,633 Paslaptys tik gadina reikalus. 1235 01:10:14,716 --> 01:10:17,010 Ak, taip. Žinoma. Tai jau mano kaltė. 1236 01:10:17,719 --> 01:10:19,554 Aš pasakysiu karaliui, kad nevyksiu. 1237 01:10:20,097 --> 01:10:21,973 Ir jis tiesiog sutiks? 1238 01:10:58,677 --> 01:10:59,761 Sveika. 1239 01:11:00,053 --> 01:11:01,722 Panelė Smit, tiesa? 1240 01:11:01,805 --> 01:11:03,974 Mes kalbėjome apie tave, tiesa? 1241 01:11:04,391 --> 01:11:06,727 Tomai. Kaip netikėta! 1242 01:11:07,018 --> 01:11:08,603 Tu pažįsti panelę Smit, tiesa? 1243 01:11:10,188 --> 01:11:11,773 Eime, Mere. 1244 01:11:18,321 --> 01:11:20,657 Ar viskas gerai? Kažkas nutiko? 1245 01:11:21,366 --> 01:11:23,827 Pas mus buvo užėjusi senoji ledi Grantam. 1246 01:11:24,494 --> 01:11:27,622 Spėju, jos dėl manęs šįvakar susipyks. 1247 01:11:28,540 --> 01:11:31,251 Ji mano, kad ledi Begšo pernelyg man palanki, ir tai jai nepatinka. 1248 01:11:31,334 --> 01:11:33,170 Koks jos reikalas? 1249 01:11:33,420 --> 01:11:36,256 Ledi Begšo turi savų priežasčių. Man to pakanka. 1250 01:11:36,423 --> 01:11:37,841 Lipi žemyn, Tomai? 1251 01:11:39,593 --> 01:11:40,594 Gero vakaro. 1252 01:11:47,267 --> 01:11:48,769 Štai kur jūs, panele Loton. 1253 01:11:48,977 --> 01:11:50,687 Tikiuosi, mėgaujatės užtarnautu poilsiu. 1254 01:11:50,771 --> 01:11:53,815 Atvykus panelei Eiplin, man būna mažiau darbo. 1255 01:11:54,024 --> 01:11:56,318 Bet turim ruoštis rytojaus pokyliui. 1256 01:11:56,401 --> 01:11:58,111 Apie tai ir noriu pakalbėti. 1257 01:11:58,695 --> 01:12:02,866 Šįvakar noriu, kad eitumėte kartu su manimi patarnauti ledi Heksam, 1258 01:12:02,991 --> 01:12:03,992 nes reikia, kad ji pasimatuotų suknelę, 1259 01:12:04,076 --> 01:12:05,285 kurią jūs pataisysite pernakt, 1260 01:12:05,494 --> 01:12:07,370 kad spėtumėte ją baigti prieš išvykdama. 1261 01:12:07,454 --> 01:12:09,122 Kodėl turėčiau tai daryti? 1262 01:12:10,082 --> 01:12:12,209 Dėl dėžutės ir kupidono iš svetainės, 1263 01:12:12,959 --> 01:12:14,461 peilio iš bibliotekos, 1264 01:12:15,128 --> 01:12:16,880 ledi spalvoto stiklo taurės. 1265 01:12:19,341 --> 01:12:20,509 Taurės neėmiau. 1266 01:12:21,885 --> 01:12:24,179 Tuomet ji pati sudužo, kaip ji ir sakė. 1267 01:12:25,138 --> 01:12:26,932 Bet kažką iš jos kambario paėmėte. 1268 01:12:27,015 --> 01:12:28,308 Ką? 1269 01:12:29,768 --> 01:12:32,145 Apgamėlių dėžutę nuo tualetinio stalelio. 1270 01:12:32,521 --> 01:12:34,106 Prašyčiau viską atiduoti. 1271 01:12:35,357 --> 01:12:38,652 Aš negaliu siūti pernakt. Kada miegosiu? 1272 01:12:38,902 --> 01:12:40,904 Nuvykusi rytoj į Harvudą. 1273 01:12:40,987 --> 01:12:42,531 Nes abejoju, ar tylėsiu. 1274 01:12:43,073 --> 01:12:44,950 „Karalienės aprengėja – vagilė“. 1275 01:12:46,076 --> 01:12:48,578 Nuskambės visuose laikraščiuose iki pat Peru. 1276 01:13:01,216 --> 01:13:03,510 Grenbio markizas ir markizė. 1277 01:13:09,933 --> 01:13:12,310 Seras Viljemas ir ledi Inglbiai. 1278 01:13:17,149 --> 01:13:18,942 Kur karališkieji liokajai? 1279 01:13:19,025 --> 01:13:20,944 Jiems reikėjo grįžti į Londoną. 1280 01:13:21,069 --> 01:13:23,363 Visiems? Kokia nesėkmė. 1281 01:13:23,947 --> 01:13:25,490 Kai kam – nesėkmė, miledi. 1282 01:13:26,700 --> 01:13:29,119 Skarboro grafas ir grafienė. 1283 01:13:41,339 --> 01:13:43,633 Dėl Dievo meilės! 1284 01:13:45,385 --> 01:13:47,345 Padėkite! 1285 01:13:47,429 --> 01:13:49,890 Padėkite, kas nors! 1286 01:14:05,072 --> 01:14:06,740 Eisiu pas Tertoną. 1287 01:14:06,907 --> 01:14:08,241 Žinai tokį? 1288 01:14:15,248 --> 01:14:17,084 Aš – Krisas Vebsteris, beje. 1289 01:14:17,667 --> 01:14:19,127 Aš kai ko laukiu. 1290 01:14:19,669 --> 01:14:21,296 Labai ilgai. 1291 01:14:21,797 --> 01:14:23,465 Gal jis rado įdomesnių užsiėmimų. 1292 01:14:25,175 --> 01:14:26,176 Ir? 1293 01:14:27,969 --> 01:14:29,638 Eime kartu su manim. 1294 01:14:30,514 --> 01:14:31,932 Tau tikrai patiks. 1295 01:14:38,939 --> 01:14:39,981 Atleiskite, pone. 1296 01:14:40,148 --> 01:14:43,735 Mano pavardė Berou. Jei manęs ieškos, prašau pasakyti, kad išėjau. 1297 01:14:43,819 --> 01:14:44,820 Ar pasakyti kur? 1298 01:14:44,903 --> 01:14:46,738 -Nereikia. -Pas Tertoną. 1299 01:14:50,450 --> 01:14:53,412 Niekaip nesuprantu, kur dingo ponas Vilsonas. 1300 01:14:53,495 --> 01:14:55,539 Tuščia jo. Juk esi tu. 1301 01:14:55,622 --> 01:14:58,917 Juk negali ilgam atsitraukti nuo jo didenybės. 1302 01:14:59,000 --> 01:15:00,752 Bet ar man dera jam patarnauti? 1303 01:15:00,836 --> 01:15:02,337 Tu apsivilkęs tinkamai. 1304 01:15:02,421 --> 01:15:05,882 -Taip, bet... -Pone Karsonai, taip buvo lemta. 1305 01:15:06,508 --> 01:15:08,427 Juk pats tai supranti, kaip ir aš. 1306 01:15:08,510 --> 01:15:11,096 Priimk savo lemtį su pasididžiavimu. 1307 01:15:11,179 --> 01:15:14,182 Ir įženk į salę aukštai pakelta galva. 1308 01:15:14,307 --> 01:15:16,059 Tau pavyks, pone Karsonai. 1309 01:15:21,231 --> 01:15:22,899 Prašau man paaiškinti, kas vyksta! 1310 01:15:23,191 --> 01:15:25,527 Pono Korbė nėra, kaip ir pono Vilsono. 1311 01:15:25,610 --> 01:15:27,988 O jūsų liokajai išvyko į Londoną. 1312 01:15:28,071 --> 01:15:29,489 Aš vis tiek čia vadovauju. 1313 01:15:29,573 --> 01:15:31,742 Ne, panele Veb. Šie žmonės – mano. 1314 01:15:31,825 --> 01:15:34,870 Tad prašyčiau eiti į tarnų aukštą ir sėdėti ten. 1315 01:15:34,953 --> 01:15:36,872 Negi gadinsite visiems vakarą? 1316 01:15:40,500 --> 01:15:41,960 Taip jai ir reikia. 1317 01:15:43,795 --> 01:15:45,172 Ponia Petmor pamiršo pasiųsti padažą. 1318 01:15:45,255 --> 01:15:46,423 O aš nešu kapotus kiaušinius. 1319 01:15:46,506 --> 01:15:48,050 Malonu, bet tai – ne jūsų darbas. 1320 01:15:48,133 --> 01:15:51,553 Niekis. Turime suvienyti jėgas vardan Dauntono šlovės. 1321 01:15:51,887 --> 01:15:54,181 Na, ar pasirengę, vyručiai? 1322 01:15:54,264 --> 01:15:56,475 -Kuo puikiausiai pasirengę. -Viskas bus gerai, ponia Hjuz. 1323 01:15:56,600 --> 01:15:58,226 O kaip jūs, pone Mozli? 1324 01:15:58,310 --> 01:16:00,937 -Aš būtinai pamiršiu tekstą. -Jūs neturite jokio teksto! 1325 01:16:01,021 --> 01:16:02,522 -Metas. -Taip. 1326 01:16:04,941 --> 01:16:06,359 Ir, pone Mozli? 1327 01:16:06,651 --> 01:16:08,361 Nepamirškite kvėpuoti. 1328 01:16:08,820 --> 01:16:10,030 Kvėpuoti. Taip. 1329 01:16:10,447 --> 01:16:11,490 Ponai. 1330 01:16:42,354 --> 01:16:44,064 Džiugu, kad jūs čia, pone Karsonai. 1331 01:16:44,147 --> 01:16:46,316 Esu ten, kur esu reikalingas savo karaliui. 1332 01:16:51,321 --> 01:16:54,324 „J&J TERTON“ SANDĖLIS IR KONTORA 1333 01:16:55,158 --> 01:16:56,660 -Sveiki. -Gerai. 1334 01:17:06,878 --> 01:17:07,879 Sveiki. 1335 01:17:12,759 --> 01:17:15,512 Nauji veidai. Sveikas. 1336 01:17:15,846 --> 01:17:17,681 Tu – labai žavus jaunuolis. 1337 01:17:24,730 --> 01:17:26,523 Negaliu patikėti. 1338 01:17:26,857 --> 01:17:29,109 Nieko panašaus gyvenime nesu matęs. 1339 01:17:29,192 --> 01:17:30,944 Viskam būna pirmas kartas. 1340 01:17:31,069 --> 01:17:32,571 Žinau, bet... 1341 01:17:33,029 --> 01:17:35,240 Eikš. Pašokim. 1342 01:17:47,711 --> 01:17:50,630 Labai norėčiau jiems pasakyti, kokie jie turi būti tau dėkingi. 1343 01:17:51,339 --> 01:17:52,966 Tu buvai ne mažiau drąsi. 1344 01:17:53,341 --> 01:17:56,803 Mere, kalbi ne su ta puse. 1345 01:17:58,972 --> 01:18:00,474 Nekreipk dėmesio į močiutę. 1346 01:18:00,557 --> 01:18:03,226 Ji ruošiasi paspirginti savo pusseserę Mod. 1347 01:18:03,518 --> 01:18:05,896 Dėl jos kambarinės, įtariu. 1348 01:18:06,730 --> 01:18:09,066 Spėju, ledi Begšo joje mato daugiau nei kambarinę. 1349 01:18:09,149 --> 01:18:10,525 Neabejoju. 1350 01:18:10,650 --> 01:18:12,486 Šito močiutė ir išsigando. 1351 01:18:13,153 --> 01:18:16,573 Turiu pripažinti... man ji patinka. 1352 01:18:17,240 --> 01:18:19,951 Puiku. Neleisk jiems tau trukdyti. 1353 01:18:21,119 --> 01:18:23,371 Tomai, atrodai labai savimi patenkintas. 1354 01:18:23,455 --> 01:18:26,249 Jis gyrė ledi Begšo kambarinę. 1355 01:18:26,833 --> 01:18:30,337 Kaip ji įsigudrino užmegzti su tavimi pažintį? 1356 01:18:30,420 --> 01:18:32,798 Ji neįsigudrino. Mes susipažinome atsitiktinai. 1357 01:18:34,174 --> 01:18:36,134 Kokie naivūs tie vyrai. 1358 01:18:36,218 --> 01:18:37,219 Puikus maistas. 1359 01:18:37,427 --> 01:18:39,471 Kiek žinau, buvo planuoti kitokie patiekalai. 1360 01:18:39,554 --> 01:18:41,139 Bet tai – nuostabu. 1361 01:18:41,223 --> 01:18:43,642 Šaunuolis mūsų Korbė. 1362 01:18:45,018 --> 01:18:46,895 Tai ne mesjė Korbė darbas, jūsų didenybe. 1363 01:18:46,978 --> 01:18:48,480 O ponios Petmor. 1364 01:18:48,563 --> 01:18:52,275 Šį vakarą jus aptarnauja vien Dauntono žmonės. 1365 01:19:10,043 --> 01:19:12,254 Nuolankiai atsiprašau, jūsų didenybe. 1366 01:19:13,088 --> 01:19:14,840 Pakaks, Mozli. 1367 01:19:16,299 --> 01:19:19,052 Perduokite mūsų komplimentus poniai Petmor 1368 01:19:19,344 --> 01:19:20,971 ir kitiems patarnautojams. 1369 01:19:21,638 --> 01:19:23,056 Mozli. 1370 01:19:23,598 --> 01:19:25,934 Jos didenybė su tavimi kalba. 1371 01:19:30,063 --> 01:19:32,774 Su dideliu malonumu, jūsų didenybe. 1372 01:19:47,497 --> 01:19:49,082 Jūs – labai maloni, jūsų didenybe. 1373 01:19:50,167 --> 01:19:53,587 Jis turbūt labai apsidžiaugė, kad teko pavaduoti mūsų žmones. 1374 01:19:54,254 --> 01:19:55,464 Įdomu, kas nutiko. 1375 01:19:55,714 --> 01:19:58,383 Kad ir kas nutiko, tokio elgesio pateisinti negalima. 1376 01:19:58,675 --> 01:20:00,343 Patikėkite, ledi Grantam, 1377 01:20:00,677 --> 01:20:03,764 mūsų nebestebina keistas žmonių elgesys mūsų akivaizdoje. 1378 01:20:30,082 --> 01:20:31,750 Policija! 1379 01:20:32,125 --> 01:20:34,669 Žiūrėkite, kad niekas neišsilakstytų. 1380 01:20:34,753 --> 01:20:35,754 Kas vyksta? 1381 01:20:35,837 --> 01:20:37,631 Ponai, jums šiam vakarui pakaks. 1382 01:20:37,714 --> 01:20:39,424 Liaukitės groję, tučtuojau. 1383 01:20:39,508 --> 01:20:40,592 Taip! 1384 01:20:40,675 --> 01:20:43,053 Visi keliausite su mumis į policijos nuovadą. 1385 01:20:45,055 --> 01:20:47,182 Mes tiesiog linksminamės, pareigūne. Nieko bloga nedarome. 1386 01:20:47,265 --> 01:20:48,975 -Tai nuspręs teisėjas. -Teisėjas? 1387 01:20:49,059 --> 01:20:51,561 O kaip manei? Tekštelėsime jums per rankas ir paleisim namo? 1388 01:20:51,645 --> 01:20:53,522 -Aš čia pirmą sykį. -Ir paskutinį. 1389 01:20:53,605 --> 01:20:57,859 Taip! Pasiimkit savo daiktus ir eikite su mumis, purvini iškrypėliai. 1390 01:20:58,276 --> 01:20:59,528 Lauk. 1391 01:20:59,820 --> 01:21:01,947 -Į lauką! Greičiau! -Pirmyn, šlykštynės. 1392 01:21:08,620 --> 01:21:09,746 Lipkite į mašiną. 1393 01:21:10,914 --> 01:21:12,124 Ir kad man ramiai! 1394 01:21:30,183 --> 01:21:32,227 -Prašom, brangute. -Dėkoju. 1395 01:21:33,645 --> 01:21:34,730 Ačiū. 1396 01:21:37,441 --> 01:21:39,151 Gal dabar ištaikysi akimirką. 1397 01:21:41,570 --> 01:21:42,863 Susipažinau su ta kambarine. 1398 01:21:42,946 --> 01:21:45,323 Ji apvyniojo Mod aplink savo mažąjį pirštelį. 1399 01:21:45,407 --> 01:21:46,950 Tuomet turim sužinoti, kodėl. 1400 01:21:47,534 --> 01:21:49,453 Nekantriai lauksiu, ponai. 1401 01:21:49,536 --> 01:21:51,538 -Ačiū, jūsų didenybe. -Milorde. 1402 01:21:52,831 --> 01:21:54,249 Kas yra, Heksamai? 1403 01:21:54,332 --> 01:21:55,876 Suprantate, jūsų didenybe, 1404 01:21:56,334 --> 01:22:00,589 ką tik sužinojau, kad ledi Heksam laukiasi mūsų pirmagimio. 1405 01:22:00,922 --> 01:22:02,591 Kokia puiki žinia. 1406 01:22:02,674 --> 01:22:04,676 Mes dar niekam nesakėme, 1407 01:22:04,760 --> 01:22:06,344 tačiau pamaniau, jums įdomu bus tai žinoti. 1408 01:22:06,428 --> 01:22:08,513 Tikrai taip. Sveikinu. 1409 01:22:10,932 --> 01:22:13,351 Tik kūdikis turi gimti 1410 01:22:13,435 --> 01:22:16,313 būtent mūsų kelionės su princu metu. 1411 01:22:16,396 --> 01:22:17,856 Nuostabu. 1412 01:22:17,939 --> 01:22:20,067 Būtinai jam pasakykite, tegu pagalvoja. 1413 01:22:20,650 --> 01:22:24,196 Padėkite princui suprasti, ką reiškia tikra šeima. 1414 01:22:24,279 --> 01:22:28,158 Jūs galite būti jam puikus pavyzdys. 1415 01:22:28,867 --> 01:22:31,411 Na, eikime prie esmės. 1416 01:22:32,704 --> 01:22:35,791 Robertas – mano artimiausias giminaitis iš tėvo pusės. 1417 01:22:36,500 --> 01:22:37,584 Tiesa. 1418 01:22:37,667 --> 01:22:39,503 Bet mano palikimas atiteks ne jam. 1419 01:22:40,253 --> 01:22:42,255 Štai viskas ir pasakyta. 1420 01:22:42,464 --> 01:22:44,591 O kam? Galite pasakyti? 1421 01:22:45,175 --> 01:22:47,177 Liusei Smit, mano kambarinei. 1422 01:22:47,469 --> 01:22:49,805 Ką? Tu proto netekai? 1423 01:22:49,888 --> 01:22:51,807 Ne. Puikiai suprantu, ką darau. 1424 01:22:51,890 --> 01:22:54,434 Anaiptol. Akivaizdu, jog kliedi. 1425 01:22:54,518 --> 01:22:55,977 Tave reikia gydyti. 1426 01:22:56,061 --> 01:22:57,729 Kaip tipiška. Vos tik pasipriešini tau, 1427 01:22:57,813 --> 01:22:59,439 kerti iš peties kardu. 1428 01:22:59,606 --> 01:23:03,235 Panelei Smit labai pasisekė, kad aš neturiu kardo. 1429 01:23:03,568 --> 01:23:06,446 Iš tiesų jūsų toks sprendimas? 1430 01:23:06,655 --> 01:23:11,034 Liusė daug metų manimi rūpinosi, noriu parodyti jai savo dėkingumą. 1431 01:23:11,159 --> 01:23:12,494 Atiduodama šeimos namus? 1432 01:23:12,953 --> 01:23:14,663 Šeimos pilį? 1433 01:23:14,746 --> 01:23:16,998 Tu šaukte šaukiesi tramdomųjų marškinių. 1434 01:23:17,207 --> 01:23:20,252 Su tarnaite elgtis kaip su kraujo gimine – 1435 01:23:20,335 --> 01:23:23,630 lyg po siūlą išardyti visą Anglijos gyvenimo būdo pamatą. 1436 01:23:23,714 --> 01:23:25,090 Netaukšk niekų. 1437 01:23:25,173 --> 01:23:28,593 Meldžiu, nesiginčykite. 1438 01:23:28,677 --> 01:23:31,263 Aš niekada nesiginčiju. Aš aiškinu. 1439 01:23:31,346 --> 01:23:33,390 Vajolet, vis tiek aš gyvensiu ilgiau už tave, 1440 01:23:33,473 --> 01:23:35,100 tad tau iš viso nėra ko rūpintis. 1441 01:23:35,183 --> 01:23:38,645 Dabar man metas pas jos didenybę. 1442 01:23:43,775 --> 01:23:46,153 Geimas, setas ir mačas ledi Begšo naudai. 1443 01:23:46,236 --> 01:23:47,821 To nebus, kol aš – teisėja. 1444 01:23:52,534 --> 01:23:53,618 Mes išgėrėm, 1445 01:23:53,702 --> 01:23:57,581 ir ponas Berou panoro iškrėst pokštą tiems gėjams. 1446 01:23:58,331 --> 01:24:00,083 Jis ten buvo kokias penkias minutes. 1447 01:24:00,167 --> 01:24:02,753 Ir šoko tango su kitu vyru. 1448 01:24:03,336 --> 01:24:05,297 Sakau jums, seržante, tai buvo pokštas. 1449 01:24:08,341 --> 01:24:09,885 Nors vemti verčia, turiu pasakyt. 1450 01:24:10,135 --> 01:24:11,678 Džiaugiuosi tai girdėdamas. 1451 01:24:11,762 --> 01:24:14,056 Geriau būčiau miręs, nei toks kaip jie. 1452 01:24:17,267 --> 01:24:19,394 Bet ką pasakyti grafui? 1453 01:24:20,562 --> 01:24:21,813 Kokiam grafui? 1454 01:24:22,481 --> 01:24:23,607 Grantamo. 1455 01:24:23,690 --> 01:24:25,567 Ponas Berou – jo vyresnysis liokajus. 1456 01:24:25,650 --> 01:24:28,070 Beje, čia mano pažymėjimas. 1457 01:24:53,887 --> 01:24:55,222 Tai tu mane ištraukei? 1458 01:24:55,430 --> 01:24:58,058 Ne, geroji fėja. 1459 01:24:59,851 --> 01:25:01,520 Kaip supratai, jog ten nuėjau? 1460 01:25:02,270 --> 01:25:03,730 Alinės šeimininkas pasakė. 1461 01:25:04,064 --> 01:25:05,857 Palaukiau lauke ir atsekiau iki nuovados. 1462 01:25:06,358 --> 01:25:09,945 Tada parodžiau seržantui savo kortelę ir viskas susitvarkė. 1463 01:25:14,116 --> 01:25:15,575 „Karališkųjų rūmų ūkis“. 1464 01:25:16,159 --> 01:25:17,828 Jam tikriausiai patiko. 1465 01:25:22,666 --> 01:25:24,376 Kvailas buvau. 1466 01:25:26,503 --> 01:25:30,006 Tiesiog ateityje būk apdairesnis. 1467 01:25:44,730 --> 01:25:47,899 Malonėkite nusivilkti palikdama vietoje smeigtukus. 1468 01:25:48,817 --> 01:25:50,819 Ar tikrai suspėsite iki išvykimo? 1469 01:25:51,319 --> 01:25:52,529 Nesuprantu, kaip. 1470 01:25:52,612 --> 01:25:54,322 Ji suspės. Tiesa? 1471 01:25:54,406 --> 01:25:55,824 Aš pasistengsiu. 1472 01:25:56,700 --> 01:25:58,326 Neabejoju, kad suspėsite. 1473 01:25:58,785 --> 01:25:59,786 Beje. 1474 01:25:59,870 --> 01:26:03,290 Manau, žinau, kur dingo jūsų kupidonas iš svetainės. 1475 01:26:03,582 --> 01:26:05,625 Tikrai? Jis buvo dingęs? 1476 01:26:05,709 --> 01:26:08,086 Suknelę jums atneš ryt iš ryto, miledi. 1477 01:26:08,170 --> 01:26:09,463 Ačiū. 1478 01:26:12,549 --> 01:26:14,468 Nesuprantu, kaip tau pavyko ją įkalbėti. 1479 01:26:14,718 --> 01:26:15,761 Ji, pasirodo, labai miela. 1480 01:26:16,011 --> 01:26:17,387 Kai arčiau susipažinom. 1481 01:26:19,056 --> 01:26:20,182 Ar dar ko pageidausit? 1482 01:26:20,265 --> 01:26:22,059 Tik pasakyti tau, jog esi geniali. 1483 01:26:22,476 --> 01:26:23,977 -Labos nakties. -Labos nakties. 1484 01:26:32,819 --> 01:26:34,321 Bijau, pokalbis nepavyko. 1485 01:26:35,739 --> 01:26:36,907 Štai kaip. 1486 01:26:37,491 --> 01:26:38,909 Tik todėl, kad karalius nesuvokia, 1487 01:26:38,992 --> 01:26:40,911 kad tėvas turi dalyvauti vaiko gimime. 1488 01:26:40,994 --> 01:26:42,245 Jis nesuvokia. 1489 01:26:42,496 --> 01:26:44,539 Nors atrodo, kad šeimos gyvenimas jam rūpi. 1490 01:26:44,623 --> 01:26:46,249 Negali tiesiog jam pasakyti „ne“? 1491 01:26:46,333 --> 01:26:49,294 Mieloji, aš – vienas vyriausių krašto perų. 1492 01:26:49,378 --> 01:26:50,712 Kaip manai, ką tai reiškia? 1493 01:26:50,879 --> 01:26:52,547 Kaip manai, kam esu prisiekęs? 1494 01:27:01,473 --> 01:27:05,560 Ledi Begšo, galima jus porai žodžių prieš jums pasikviečiant kambarinę? 1495 01:27:08,021 --> 01:27:10,315 Ar Liusė žino, kad jūs – jos motina? 1496 01:27:13,318 --> 01:27:14,444 Žino. 1497 01:27:15,737 --> 01:27:17,239 Anksčiau sakydavau, jog aš – jos krikštamotė, 1498 01:27:17,322 --> 01:27:19,449 bet kai jai sukako 18-ika, pasakiau jai tiesą. 1499 01:27:19,658 --> 01:27:21,785 Kokio ji buvo amžiaus, kai mirė Džekas? 1500 01:27:22,744 --> 01:27:23,829 Šešerių. 1501 01:27:25,247 --> 01:27:27,624 Iki tol ji gyveno pas Džeką ir jo motiną. 1502 01:27:28,709 --> 01:27:30,877 Paskui aš ją pasiėmiau, ji lankė miestelio mokyklą, 1503 01:27:30,961 --> 01:27:33,004 paskui tapo mano kambarine. 1504 01:27:33,088 --> 01:27:36,591 Manau, jei ji būtų jūsų globotinė, žmonės imtų spėlioti. 1505 01:27:36,925 --> 01:27:38,176 Tiesa. 1506 01:27:38,427 --> 01:27:41,972 O kas pastebės tarnaitę? Aš ją paslėpiau visų akivaizdoje. 1507 01:27:42,848 --> 01:27:44,558 Ar jūs mylėjote Džeką Smitą? 1508 01:27:48,228 --> 01:27:50,897 Kiekvienam derėtų bent sykį patirti tikrą meilę. 1509 01:27:51,356 --> 01:27:53,692 Manoji buvo Džekas. 1510 01:27:57,320 --> 01:27:59,114 Mano vyras buvo nuobodus, suprantate? 1511 01:28:00,824 --> 01:28:04,202 Jis nebuvo blogas, bet ir protingas nebuvo. 1512 01:28:05,746 --> 01:28:09,666 Bet jam mirus, manęs aplankyti atvyko Džekas. Taip ir prasidėjo. 1513 01:28:11,043 --> 01:28:12,544 Kaip drąsu. 1514 01:28:13,128 --> 01:28:16,923 Žinau, kaip tai atrodo, bet kai pastojau, man buvo 39-eri. 1515 01:28:17,007 --> 01:28:18,633 Maniau, jog buvau nevaisinga. 1516 01:28:19,551 --> 01:28:21,928 Suprantama, tėvui pasakyti negalėjau, 1517 01:28:22,012 --> 01:28:25,140 todėl išvykau į Ameriką. 1518 01:28:25,223 --> 01:28:27,142 Visi turbūt pamanė, kad jūs – tikra nutrūktgalvė. 1519 01:28:27,350 --> 01:28:30,312 Jie nežinojo, kokia buvau iš tiesų. 1520 01:28:31,480 --> 01:28:33,190 Bet jūs buvote laiminga su Džeku? 1521 01:28:34,483 --> 01:28:35,525 Labai. 1522 01:28:37,319 --> 01:28:39,696 Buvome kartu dešimt metų, iki jo mirties. 1523 01:28:40,947 --> 01:28:44,076 Jei būčiau buvusi drąsesnė, būčiau ištekėjusi už jo. 1524 01:28:45,494 --> 01:28:46,828 Aš buvau silpna. 1525 01:28:47,329 --> 01:28:49,289 Bet jūs nepažinojote mano tėvo. 1526 01:28:49,456 --> 01:28:52,501 Maniau, teko tylėti dėl tarnystės karalienei. 1527 01:28:52,751 --> 01:28:54,669 Taip. Kažkuria prasme. 1528 01:28:56,963 --> 01:28:58,590 Tačiau iš esmės tai – bailumas. 1529 01:29:00,926 --> 01:29:03,470 Mano pirmas žingsnis drąsos link – 1530 01:29:03,553 --> 01:29:05,722 paskelbti Liusę savo paveldėtoja. 1531 01:29:07,432 --> 01:29:08,934 Turite tučtuojau pasakyti tai Vajolet. 1532 01:29:09,017 --> 01:29:10,602 -Nė už ką. -Klystate. 1533 01:29:10,685 --> 01:29:13,522 Sužinojusi tiesą, ji supras jus 1534 01:29:13,605 --> 01:29:15,399 ir liausis kovojusi. 1535 01:29:17,067 --> 01:29:21,530 Tarnams šis vakaras patiko, ypač Mozliui. 1536 01:29:23,990 --> 01:29:25,617 O kas nutiko karališkai komandai? 1537 01:29:26,034 --> 01:29:27,953 Tai ilga istorija, miledi. 1538 01:29:28,120 --> 01:29:30,247 Bet jūs teisi. Mums išties labai patiko. 1539 01:29:31,081 --> 01:29:33,333 Džiaugiuosi, kad ši diena praėjo puikiai. 1540 01:29:34,459 --> 01:29:36,628 Bet nemanau, kad sugebėčiau viską pakartoti. 1541 01:29:36,712 --> 01:29:38,088 Dar viskas nesibaigė. 1542 01:29:38,171 --> 01:29:39,881 Rytoj Harvude pokylis. 1543 01:29:39,965 --> 01:29:42,217 Taip, bet ten jau mūsų niekas neapkaltins, jei kas nepavyks. 1544 01:29:42,300 --> 01:29:44,261 Jūs nelinksmai nusiteikusi. 1545 01:29:45,554 --> 01:29:47,639 Pastarosios dienos privertė mane susimąstyti. 1546 01:29:47,723 --> 01:29:49,349 Ar verta mums kapstytis? 1547 01:29:49,975 --> 01:29:52,602 Mums nuolat trūksta žmonių. 1548 01:29:52,769 --> 01:29:54,896 Be to, pusė jų greit išeis. 1549 01:29:55,439 --> 01:29:56,857 Ką norite pasakyti, miledi? 1550 01:29:57,691 --> 01:29:59,484 Gal metas sudėti ginklus? 1551 01:29:59,568 --> 01:30:01,153 Daugelis jau taip ir padarė. 1552 01:30:03,572 --> 01:30:06,408 Ir išvykti iš Dauntono? 1553 01:30:07,159 --> 01:30:10,620 Galėtume parduoti pilį mokyklai, senelių namams ar dar kam. 1554 01:30:11,788 --> 01:30:16,043 Nusipirktume kuklesnį dvarą ir gyventume normalų gyvenimą. 1555 01:30:16,752 --> 01:30:18,295 Šito tikrai norite? 1556 01:30:20,839 --> 01:30:23,467 Aš noriu, kad nebūtų taip sudėtinga. 1557 01:30:24,718 --> 01:30:27,596 Ar nepabėgs darbuotojai? Ar atsipirks fermos? 1558 01:30:27,763 --> 01:30:29,765 Ką daryti su stogu? 1559 01:30:31,641 --> 01:30:34,394 Statydama tas kėdes lietuje, mąsčiau: 1560 01:30:34,478 --> 01:30:36,146 „Ką aš darau?“ 1561 01:30:36,354 --> 01:30:38,315 Aš jums pasakysiu, ką jūs darote, miledi. 1562 01:30:38,648 --> 01:30:41,068 Jūs kuriate centrą visiems, kas čia dirba, 1563 01:30:41,735 --> 01:30:43,987 mūsų miesteliui, grafystei. 1564 01:30:45,405 --> 01:30:47,699 Dauntono abatija – mūsų bendruomenės širdis. 1565 01:30:48,492 --> 01:30:50,160 Ji plaka jūsų dėka. 1566 01:30:52,120 --> 01:30:53,789 Manai, dar reikia pakovoti? 1567 01:30:54,873 --> 01:30:56,666 Kol jūsų venomis tekės kraujas. 1568 01:31:09,346 --> 01:31:12,391 Panele Smit. Ar ponia pasiruošusi poilsiui? 1569 01:31:12,516 --> 01:31:14,184 Ji labiau suirzusi, nei pasiruošusi poilsiui. 1570 01:31:15,185 --> 01:31:18,897 Buvau teisi. Dėl manęs išties vyko ginčas. 1571 01:31:18,980 --> 01:31:22,109 Pasak lordo Grantamo, ji ketina jums pagerinti gyvenimą. 1572 01:31:22,526 --> 01:31:24,486 Jis sako, kad tai įsiutino senąją ledi Grantam. 1573 01:31:24,736 --> 01:31:26,071 Galiu įsivaizduoti. 1574 01:31:27,781 --> 01:31:29,658 Ar jūs pasiruošusi priimti sėkmę? 1575 01:31:30,325 --> 01:31:31,952 Ar suprantate, kodėl ji tai daro? 1576 01:31:32,494 --> 01:31:33,495 Taip. 1577 01:31:34,246 --> 01:31:35,789 Ir manau, kad tai teisinga. 1578 01:31:36,873 --> 01:31:39,376 Tuomet eikite ir išnaudokite savo sėkmę išmintingai. 1579 01:31:41,420 --> 01:31:45,382 Jaučiu, jog jūs puikiai suprantate, kas vyksta mano galvoje. 1580 01:31:45,632 --> 01:31:48,135 Šito niekas anksčiau nesuprato. 1581 01:31:52,848 --> 01:31:54,599 Ilgėsiuosi mūsų pokalbių. 1582 01:31:55,684 --> 01:31:57,018 Gal norėtumėte man parašyti? 1583 01:31:57,519 --> 01:31:59,187 Mano petys – jūsų paslaugoms. 1584 01:31:59,271 --> 01:32:00,355 Galėčiau? 1585 01:32:01,106 --> 01:32:02,107 Tikrai? 1586 01:32:06,903 --> 01:32:09,239 Man būtų nepaprastai malonu, jei parašytumėte. 1587 01:32:27,466 --> 01:32:30,594 O dabar metas palinkėti labos nakties, pone Brensonai. 1588 01:32:31,762 --> 01:32:33,388 Labos nakties, panele Smit. 1589 01:32:43,356 --> 01:32:46,902 Už Dauntono ir mano gražiosios žmonos triumfą. 1590 01:32:47,235 --> 01:32:49,321 Už mus visus, kurie tai įgyvendino. 1591 01:32:49,404 --> 01:32:51,823 Ir už poną Karsoną, kad prarijo savo principus. 1592 01:32:51,907 --> 01:32:53,658 Šiąnakt nė bluosto nesudėsiu. 1593 01:32:53,742 --> 01:32:57,621 Ir už jos didenybę, kad pasigailėjo pono Mozlio. 1594 01:32:57,704 --> 01:33:00,248 Akimirką maniau, jog būsiu patupdytas į Tauerį. 1595 01:33:00,832 --> 01:33:02,709 Negi ėmei juos mėgti? 1596 01:33:02,793 --> 01:33:05,754 Ji pasielgė labai padoriai, nors galėjo viską sugadinti. 1597 01:33:05,837 --> 01:33:08,215 Ne visi panašūs į Robespjerą! 1598 01:33:08,298 --> 01:33:10,509 Keliu taurę už karalių ir karalienę. 1599 01:33:10,592 --> 01:33:12,219 Už karalių ir karalienę! 1600 01:33:13,053 --> 01:33:14,971 Turiu tau prisipažinti, Deize. 1601 01:33:19,017 --> 01:33:20,602 Tą pompą sugadinau aš. 1602 01:33:21,520 --> 01:33:24,564 Nesupratau, kas man užėjo. Pavydas užtemdė man protą. 1603 01:33:24,648 --> 01:33:26,983 -Kodėl? -Tu flirtavau su tuo santechniku. 1604 01:33:27,067 --> 01:33:28,527 Mane tai įsiutino. 1605 01:33:28,610 --> 01:33:31,446 O supratęs, kad aš vėl jį sugrąžinau, kone pasiutau. 1606 01:33:31,530 --> 01:33:33,281 Aš su juo neflirtavau. 1607 01:33:33,365 --> 01:33:36,034 Man jis patiko, bet nieko daugiau. 1608 01:33:36,660 --> 01:33:37,911 Jaučiuosi kaip kvailys dabar. 1609 01:33:39,538 --> 01:33:42,290 Tu vos nesugadinai Anglijos karaliaus vizito. 1610 01:33:42,499 --> 01:33:44,918 Juk tave galėjo išmesti iš darbo, tu rizikavai viskuo 1611 01:33:45,877 --> 01:33:47,170 dėl meilės man? 1612 01:33:47,254 --> 01:33:49,089 Jausmai paėmė viršų. 1613 01:33:49,548 --> 01:33:51,133 Nieko daugiau negaliu pasakyti. 1614 01:33:51,466 --> 01:33:52,884 Ar gali man atleisti? 1615 01:33:53,260 --> 01:33:54,386 Atleisti tau? 1616 01:33:55,387 --> 01:33:57,889 Endi, jei būčiau drįsusi, būčiau padariusi tą patį. 1617 01:33:59,141 --> 01:34:00,726 Negi nesupranti? 1618 01:34:01,309 --> 01:34:05,689 Mes – panašūs. Mes abu aistringai giname tai, kas mums svarbu. 1619 01:34:05,981 --> 01:34:09,609 Maniau, kad tau nedaug tereikia, bet taip nėra. 1620 01:34:09,693 --> 01:34:12,446 Mes kartu galėsime prasiveržti į geresnį pasaulį. 1621 01:34:14,865 --> 01:34:17,826 Nesu tikras, ar atsidėkojau tau už tai, ką dėl manęs padarei. 1622 01:34:17,993 --> 01:34:19,786 Turim laikytis išvien, tokie kaip mes. 1623 01:34:19,870 --> 01:34:22,456 Čia ir bėda. Aš daugiau tokių vyrų nepažįstu. 1624 01:34:22,539 --> 01:34:24,666 Nesu kalbėjęs su tokiu kaip aš. 1625 01:34:24,750 --> 01:34:27,169 -Kalbi dabar. -Ir man labai gera. 1626 01:34:27,836 --> 01:34:32,090 Du vyrukai, paprastas pokalbis, be apsimetinėjimų. 1627 01:34:32,174 --> 01:34:34,509 Mes visi stengiamės išgyventi kaip išmanome. 1628 01:34:35,427 --> 01:34:38,472 Bet taip, būti normaliu vyruku – geras jausmas. 1629 01:34:40,766 --> 01:34:42,559 Ar mus kada priims kaip normalius? 1630 01:34:42,934 --> 01:34:44,019 Nežinau. 1631 01:34:44,603 --> 01:34:47,481 Prieš 50 metų žmonės netikėjo, kad ims skraidyti. 1632 01:35:18,136 --> 01:35:19,429 Ponia Beits? 1633 01:35:21,473 --> 01:35:22,724 Štai suknelė. 1634 01:35:23,850 --> 01:35:25,435 Pasimatuosim prieš jūsų išvykimą. 1635 01:35:25,685 --> 01:35:27,604 Nereikia. Ji tiks. 1636 01:35:31,566 --> 01:35:32,984 Štai tie daiktai. 1637 01:35:37,072 --> 01:35:38,949 Kodėl jūs tai darote, panele Loton? 1638 01:35:40,033 --> 01:35:42,911 Ar jūsų nejaudina tai, kad ant kiekvieno stalo šiuose namuose 1639 01:35:42,994 --> 01:35:45,330 stovi daiktai, kurių jūs neįpirktumėte už metų atlyginimą. 1640 01:35:45,622 --> 01:35:47,165 O koks jūsų paaiškinimas? 1641 01:35:47,249 --> 01:35:49,584 Jei visi negali jų turėti, tuomet niekas negali? 1642 01:35:49,668 --> 01:35:53,046 Ne. Mano paaiškinimas – kodėl aš negaliu jų turėti? 1643 01:35:53,463 --> 01:35:54,715 Ar bent kai kurių iš jų? 1644 01:35:55,632 --> 01:35:58,093 Nebijokite. Niekas nepasigenda to, ką paimu. 1645 01:35:58,176 --> 01:36:01,096 Abejoju, ar bent vienas iš šimto iš viso pastebi jų dingimą. 1646 01:36:01,179 --> 01:36:04,349 Bet šie daiktai – ne jūsų, panele Loton. Niekada nebus. 1647 01:36:04,641 --> 01:36:06,184 Jumis dėta aš liaučiausi. 1648 01:36:07,018 --> 01:36:09,479 Kas, jei žmonės ims manyti, jog jos didenybė – ilgapirštė? 1649 01:36:09,896 --> 01:36:12,482 Juk daiktai dingsta būtent po jos apsilankymo. 1650 01:36:14,985 --> 01:36:17,612 Savo patarimus patausokite tiems, ką jie sudomins. 1651 01:36:19,906 --> 01:36:21,908 Tos durys dažnai užsitrenkia. 1652 01:36:22,367 --> 01:36:24,077 Kartais nei iš šio nei iš to. 1653 01:36:24,161 --> 01:36:25,412 Beveik visiems yra tai nutikę. 1654 01:36:25,495 --> 01:36:27,539 Kodėl jūs manęs neieškojote? 1655 01:36:27,622 --> 01:36:29,791 Man pasirodė, kad mačiau jus išeinant, pone Vilsonai. 1656 01:36:29,875 --> 01:36:31,543 Matyt, būsiu suklydusi. 1657 01:36:31,626 --> 01:36:34,171 Kaip ir suklydote nepažadinusi pono Korbė. 1658 01:36:34,254 --> 01:36:36,089 Jis pats žadėjo apsigyventi kitur. 1659 01:36:39,801 --> 01:36:43,472 Ačiū, pone Hjuz. Dar truputį marmelado. 1660 01:36:44,431 --> 01:36:46,349 Šįryt skambino kamerdineriai iš Londono. 1661 01:36:46,433 --> 01:36:49,311 Regis, kažkas bus iškrėtęs jiems pokštą. 1662 01:36:49,394 --> 01:36:50,854 Bet kas tai galėjo padaryti? 1663 01:36:51,021 --> 01:36:52,022 Iš tiesų, kas? 1664 01:36:52,105 --> 01:36:54,691 Nuvykę į Harvudą išsiaiškinsime. 1665 01:36:54,775 --> 01:36:56,693 Jumis dėtas to nedaryčiau, mesjė Korbė, 1666 01:36:56,777 --> 01:36:58,904 nebent jums patinka pašaipos. 1667 01:36:59,196 --> 01:37:02,282 -Ką? -Vakarienė praėjo puikiai. 1668 01:37:02,365 --> 01:37:04,242 Jie prašė perduoti padėką. 1669 01:37:04,409 --> 01:37:06,036 Vadinasi, viskas pavyko. 1670 01:37:06,119 --> 01:37:08,663 Tuomet kam dar klausinėti? 1671 01:37:08,997 --> 01:37:12,167 Negi manote, kad šioje istorijoje pasirodytumėte iš gerosios pusės? 1672 01:37:12,250 --> 01:37:14,711 Bet ką mums sakyti, jei mūsų paklaus? 1673 01:37:15,212 --> 01:37:19,132 Kad Londone įvyko nesusipratimas. Mesjė Korbė sunegalavo. 1674 01:37:19,341 --> 01:37:21,635 Jumis dėtas, netarčiau apie tai nė žodžio. 1675 01:37:21,718 --> 01:37:23,553 Nebent jie patys paklaus. 1676 01:37:24,513 --> 01:37:25,806 Teisingai. 1677 01:37:31,561 --> 01:37:33,021 Štai kur tu. 1678 01:37:34,648 --> 01:37:36,108 Ieškojau tavęs visur. 1679 01:37:39,861 --> 01:37:41,113 Kas yra, brangioji? 1680 01:37:41,905 --> 01:37:44,783 Ar galiu tau kuo padėti? 1681 01:37:45,325 --> 01:37:47,119 Sprendžiant iš vakar vakaro, vargu. 1682 01:37:50,205 --> 01:37:52,124 Aš tik noriu susigrąžinti savo gyvenimą. 1683 01:37:53,083 --> 01:37:55,460 Noriu kalbėti ir veikti tai, ką noriu. 1684 01:37:55,544 --> 01:37:57,212 -O dabar negali? -Ne. 1685 01:37:57,462 --> 01:38:00,298 Savo laiką leidžiu linksmindama žmones, kurie man siaubingai nuobodūs, 1686 01:38:00,382 --> 01:38:02,592 nes jie turi teisę sėdėti prie mūsų stalo. 1687 01:38:03,009 --> 01:38:06,930 Vaikštau po komitetus ne todėl, kad aš juos pasirinkau, o jie – mane. 1688 01:38:07,180 --> 01:38:09,975 Anksčiau turėjau mėgstamą darbą, kurio dabar neturiu. 1689 01:38:11,435 --> 01:38:13,562 Dar ir mano vyro nebus šalia, kai gimdysiu. 1690 01:38:14,146 --> 01:38:16,982 Tarnaitės turėtų su tuo susitaikyti, bet aš – ne. 1691 01:38:28,952 --> 01:38:29,953 Perspėju iš anksto. 1692 01:38:30,036 --> 01:38:31,955 Jų didenybės ruošiasi išvykimui. 1693 01:38:32,038 --> 01:38:33,415 Labai gerai, milorde. 1694 01:38:39,379 --> 01:38:41,590 Mieloji, kas nutiko? 1695 01:38:42,340 --> 01:38:43,884 Nieko, kuo galėtum padėti. 1696 01:38:44,384 --> 01:38:45,719 Ar negaliu pamėginti? 1697 01:38:48,305 --> 01:38:49,723 Mums derėtų pakilti. 1698 01:38:49,806 --> 01:38:52,267 -Jų didenybės ruošiasi išvykti. -Taip. 1699 01:38:53,018 --> 01:38:54,061 Eime. 1700 01:38:55,645 --> 01:38:56,646 Aukštyn. 1701 01:39:00,859 --> 01:39:02,194 Išvyksti į Londoną? 1702 01:39:02,944 --> 01:39:04,529 Mane pavėžės iki stoties. 1703 01:39:06,073 --> 01:39:07,991 Tikiuosi, jog palaikysim ryšį. 1704 01:39:08,158 --> 01:39:09,951 Jaučiuosi lyg radęs draugą. 1705 01:39:11,328 --> 01:39:12,954 Ar tikrai, pone Berou? 1706 01:39:13,622 --> 01:39:14,623 Draugą? 1707 01:39:19,169 --> 01:39:20,587 Jų didenybės išvyksta. 1708 01:39:20,670 --> 01:39:21,713 Ačiū. 1709 01:39:26,176 --> 01:39:27,427 Paimk tai. 1710 01:39:28,136 --> 01:39:30,055 Ne kažkas, bet seniai jį turiu. 1711 01:39:30,305 --> 01:39:31,932 Prisiminimui apie mane. 1712 01:39:32,641 --> 01:39:34,309 Juk tai svarbiausia, tiesa? 1713 01:39:34,434 --> 01:39:37,020 Kad nepamirštum manęs, kol susitiksim? 1714 01:39:40,273 --> 01:39:41,650 Ačiū. 1715 01:39:43,902 --> 01:39:45,487 Pone Elisai, jums metas! 1716 01:39:59,710 --> 01:40:01,962 Tikiuosi, jums patiks viešnagė Harvude. 1717 01:40:02,921 --> 01:40:04,881 Taip. Aš irgi to tikiuosi. 1718 01:40:06,007 --> 01:40:08,927 Atsisveikinu neilgam, nes vakare pasimatysim. 1719 01:40:09,136 --> 01:40:10,971 Mes labai laukiame šio pokylio. 1720 01:40:11,054 --> 01:40:12,973 Harvudas – nuostabi pilis. 1721 01:40:13,056 --> 01:40:15,809 Na, į balnus. 1722 01:40:19,396 --> 01:40:20,772 Iki pasimatymo, Grantamai. 1723 01:40:20,856 --> 01:40:22,482 Jūsų didenybe. 1724 01:40:49,176 --> 01:40:51,595 Visi – šaunuoliai. Eime? 1725 01:40:58,060 --> 01:41:01,313 Karsonai, kas vakar nutiko karalių tarnams? 1726 01:41:01,396 --> 01:41:02,939 Sunku pasakyti, milorde. 1727 01:41:03,023 --> 01:41:05,275 Jie, regis, išėjo iš rikiuotės. 1728 01:41:05,358 --> 01:41:08,153 Na, jūs susitvarkėte nuostabiai. 1729 01:41:08,445 --> 01:41:10,739 Nors Mozlio arijos galėjo ir nebūti. 1730 01:41:11,656 --> 01:41:14,159 Tačiau padėkok nuo manęs visiems iki vieno. 1731 01:41:17,954 --> 01:41:21,750 -Ponia Beits, galiu paklausti? -Atsiprašau. 1732 01:41:22,959 --> 01:41:25,253 Kuo vakar pavaišinote mesjė Korbė? 1733 01:41:25,796 --> 01:41:29,383 Dviguba migdomosios pono Beikvelo tinktūros doze. 1734 01:41:29,549 --> 01:41:30,842 Su arbata. 1735 01:41:36,223 --> 01:41:39,643 Bijau, vakar pasirodžiau kaip tikras kvailys. 1736 01:41:39,768 --> 01:41:41,686 Man tu niekad taip neatrodai. 1737 01:41:43,230 --> 01:41:44,606 Rimtai sakai? 1738 01:41:44,689 --> 01:41:48,527 Taip. Ir manau, tu puikiai tai žinai. 1739 01:41:58,995 --> 01:42:00,789 Jūs teisi, ponia Petmor. 1740 01:42:00,997 --> 01:42:02,833 Metas man planuoti savo vestuves. 1741 01:42:03,750 --> 01:42:05,544 Nesuprantu, ko delsei. 1742 01:42:05,627 --> 01:42:07,629 Iki šiol abejojau, bet dabar – ne. 1743 01:42:08,672 --> 01:42:10,298 Smagu girdėti. 1744 01:42:11,717 --> 01:42:13,260 Aš – laiminga, ponia Petmor. 1745 01:42:14,177 --> 01:42:16,263 Nedažnai galiu tai pasakyti. Bet dabar – tikrai. 1746 01:42:24,771 --> 01:42:27,232 Ar labai esi šokiruotas? 1747 01:42:27,315 --> 01:42:28,316 Turėčiau toks būti. 1748 01:42:28,400 --> 01:42:30,861 Šitaip pasielgti su karalių tarnais jų didenybių vizito metu. 1749 01:42:30,944 --> 01:42:32,612 Ir aš prie to prisidėjau. 1750 01:42:32,696 --> 01:42:35,198 -Nesuprantu, kas man užėjo. -Bet? 1751 01:42:36,283 --> 01:42:37,826 Bet taip jiems ir reikia, Else. 1752 01:42:37,909 --> 01:42:41,246 Pripažink, jie patys kalti. 1753 01:42:41,788 --> 01:42:43,415 Ir kas gi čia? 1754 01:42:56,011 --> 01:42:57,929 Sveik sugrįžę, pone Talbotai. 1755 01:42:58,013 --> 01:43:00,348 Labas, Karsonai. Ponia Hjuz. 1756 01:43:00,432 --> 01:43:01,808 Kur ledi Merė? 1757 01:43:01,892 --> 01:43:03,769 Po visko, 1758 01:43:04,102 --> 01:43:06,521 manau, ilsisi, pone. 1759 01:43:06,605 --> 01:43:08,023 Jie visi ilsisi. 1760 01:43:08,106 --> 01:43:09,524 Skamba grėsmingai. 1761 01:43:13,111 --> 01:43:16,156 Gerai, kad jis spėjo grįžti iki pokylio. 1762 01:43:16,323 --> 01:43:19,534 Dėkok Dievui, kad ne mums teko jį rengti. 1763 01:43:34,883 --> 01:43:36,885 Brangusis, tu nė neįsivaizduoji, ką mums teko išgyventi. 1764 01:43:36,968 --> 01:43:38,595 Atleisk, kad negalėjau grįžt anksčiau. 1765 01:43:38,678 --> 01:43:40,722 Išplaukiau pirmuoju laivu po paskutinio susitikimo, patikėk. 1766 01:43:40,806 --> 01:43:42,808 Nieko tokio. Tu – dabar čia. 1767 01:43:42,891 --> 01:43:46,311 Ir man neteks eiti į pokylį vienai it liūdnai senmergei. 1768 01:43:46,395 --> 01:43:49,272 Eisiu, jei pažadėsi man šokti nepaliaujamai tik su manimi. 1769 01:43:49,356 --> 01:43:50,649 Sutarta. 1770 01:44:09,459 --> 01:44:13,463 Mod, žinoma, atsitempė su savim tą gudrią apgavikę. 1771 01:44:13,547 --> 01:44:17,175 Jei taip toliau kalbėsi, apsikvailinsi ir nieko daugiau. 1772 01:44:17,259 --> 01:44:18,385 Ką nori tuo pasakyti? 1773 01:44:18,468 --> 01:44:19,636 Tai, ką pasakiau. 1774 01:44:19,970 --> 01:44:21,722 Ar tu nuo manęs kažką slepi? 1775 01:44:21,805 --> 01:44:22,806 Eikš. 1776 01:44:23,515 --> 01:44:24,516 Ką? 1777 01:44:26,351 --> 01:44:28,061 Kodėl jūs nepatenkinti? 1778 01:44:28,270 --> 01:44:29,980 Maniau, šokinėsite iš džiaugsmo. 1779 01:44:30,063 --> 01:44:33,316 Mes džiaugiamės, jei tu kalbi rimtai. 1780 01:44:33,692 --> 01:44:35,444 Bet kaip ketini susitvarkyti su Henriu? 1781 01:44:35,944 --> 01:44:38,238 Pakeisdama būdą, kuriuo iki šiol bendravome. 1782 01:44:38,780 --> 01:44:40,699 Gal nebus lengva, 1783 01:44:40,782 --> 01:44:42,909 bet aš nusprendžiau likti su juo. 1784 01:44:42,993 --> 01:44:45,370 Aš nesuprantu, kas privertė tave apsigalvoti. 1785 01:44:45,454 --> 01:44:48,749 Ponas Brensonas man kai ką pasakė apie tai, kas turi būt svarbiausia. 1786 01:44:49,750 --> 01:44:52,002 Man karališkasis sostas yra svarbiausia. 1787 01:44:52,711 --> 01:44:53,879 Aš pasistengsiu susitvarkyti. 1788 01:44:53,962 --> 01:44:56,465 Brensonas? Tas airis respublikonas? 1789 01:44:56,590 --> 01:44:58,300 Esi neblogai informuotas. 1790 01:44:58,383 --> 01:45:00,218 Aš esu puikiai informuotas. 1791 01:45:00,844 --> 01:45:03,055 Tai jis tave įkalbėjo? 1792 01:45:03,138 --> 01:45:04,890 Mes kalbėjomės pasibaigus paradui. 1793 01:45:06,099 --> 01:45:07,726 Štai jis. 1794 01:45:09,686 --> 01:45:12,397 Pasakyk jam ką nors malonaus. Prašau. 1795 01:45:16,610 --> 01:45:17,903 Pone Brensonai. 1796 01:45:18,945 --> 01:45:20,739 Gailiuosi, kad mudu nepasikalbėjome 1797 01:45:20,822 --> 01:45:22,240 viešnagės Dauntono abatijoje metu. 1798 01:45:22,741 --> 01:45:24,409 -Tikrai, pone? -Taip. 1799 01:45:24,868 --> 01:45:27,913 Spėju, turiu daugiau nei vieną priežastį jums padėkoti. 1800 01:45:28,205 --> 01:45:29,998 Daugiau nei vieną. 1801 01:45:36,963 --> 01:45:38,215 Ką tai reiškia? 1802 01:45:38,298 --> 01:45:39,674 Pasakysiu, kai liksim vieni. 1803 01:45:40,092 --> 01:45:41,843 Bet kodėl daugiau nei vieną? 1804 01:45:43,970 --> 01:45:45,889 -Kas ji? -Princesė Merė. 1805 01:45:46,515 --> 01:45:48,308 Vakar ji lankėsi Dauntono parade. 1806 01:45:48,392 --> 01:45:49,893 Tu ją matei? 1807 01:45:49,976 --> 01:45:51,395 Ne parado metu. 1808 01:45:51,478 --> 01:45:54,064 Kalbėjome su ja po parado, arbatėlės metu. 1809 01:46:10,038 --> 01:46:14,626 Taigi, ji turi Bromptono kraujo. 1810 01:46:14,710 --> 01:46:17,045 Kodėl anksčiau to nesakei? 1811 01:46:17,129 --> 01:46:19,131 Man rodėsi, kad tu nesuprasi. 1812 01:46:19,214 --> 01:46:21,425 Kas, manai, aš tokia? 1813 01:46:21,508 --> 01:46:24,177 Senmergė tetulė, nosies neiškišusi iš savo kaimo? 1814 01:46:24,344 --> 01:46:25,595 Akivaizdu, kad ne. 1815 01:46:26,555 --> 01:46:30,016 Nemanyk, kad aš tau pritariu, nes aš nepritariu. 1816 01:46:31,017 --> 01:46:33,311 Bet dabar bent jau suprantu tave. 1817 01:46:34,354 --> 01:46:36,314 Ar panelė Smit žino tiesą? 1818 01:46:36,398 --> 01:46:37,774 Taip, žino. 1819 01:46:38,650 --> 01:46:42,362 Grįžusi namo, nusisamdysiu kitą kambarinę, o Liusė taps mano palydove. 1820 01:46:42,446 --> 01:46:43,739 Taip kur kas geriau. 1821 01:46:43,822 --> 01:46:48,201 Bijau, kad tau nepatiks, bet ji man sakė, jog jie su ponu Brensonu 1822 01:46:48,285 --> 01:46:49,995 nusprendė susirašinėti. 1823 01:46:50,078 --> 01:46:53,498 Nepatiks? Aš jiems pašto ženklus laižysiu. 1824 01:46:58,378 --> 01:47:00,255 Tu – nepaprasta, Vajolet. 1825 01:47:00,756 --> 01:47:02,674 Bet tu dar nelaimėjai. 1826 01:47:02,883 --> 01:47:04,760 Aš netikiu pralaimėjimais. 1827 01:47:05,343 --> 01:47:07,763 Bet mes tai konkrečiai aptarsime, 1828 01:47:07,846 --> 01:47:09,222 kai atvyksite pas mus su Liuse viešnagei, 1829 01:47:09,306 --> 01:47:11,516 pasibaigus šiai dalykinei tavo kelionei. 1830 01:47:12,142 --> 01:47:14,978 Nori pasakyti, aš ir vėl priimta į šią šeimą? 1831 01:47:20,734 --> 01:47:22,944 Ji teisi. Bromptono pilis – nebe mūsų. 1832 01:47:23,028 --> 01:47:24,780 Turime su tuo susitaikyti. 1833 01:47:25,739 --> 01:47:27,532 Manau, mes dar galim ją susigrąžinti. 1834 01:47:28,742 --> 01:47:30,660 Bent jau Tomui. 1835 01:47:31,286 --> 01:47:33,830 Todėl ir reikia, kad pas mus apsilankytų toji mergina. 1836 01:47:34,623 --> 01:47:35,749 Vajolet. 1837 01:47:36,583 --> 01:47:39,795 Po tiek metų tu nesiliauji manęs stebinusi. 1838 01:47:39,878 --> 01:47:43,757 Puiku. Džiaugiuosi, kad stebinu, o ne nuviliu. 1839 01:47:47,469 --> 01:47:49,054 Tai labai svarbu. 1840 01:47:49,137 --> 01:47:51,014 -Tikrai taip. -Štai jie eina. Užkalbink. 1841 01:47:51,098 --> 01:47:52,265 Taip. 1842 01:47:52,432 --> 01:47:53,850 Klausyk, Heksamai. 1843 01:47:54,518 --> 01:47:56,812 Man liūdna, kad negalėsi vykti kartu su princu. 1844 01:47:56,895 --> 01:47:58,647 Bet mes rasim tau kitų užsiėmimų. 1845 01:47:58,730 --> 01:48:01,149 -Ką? -Pone, aš ne... 1846 01:48:01,233 --> 01:48:02,692 Aš irgi nesupratau, 1847 01:48:02,776 --> 01:48:05,237 kol jos didenybė man nepaaiškino. 1848 01:48:06,321 --> 01:48:08,573 Sveikiname jus abu. 1849 01:48:23,839 --> 01:48:25,674 Tu visa švyti šįvakar. 1850 01:48:25,757 --> 01:48:27,843 Aš – laiminga. O kas? Tai tave nervina? 1851 01:48:27,926 --> 01:48:28,927 Ne. 1852 01:48:29,094 --> 01:48:32,431 Bet sakyk, ką rezgi su Tomu ir žymiąja Mod kambarine? 1853 01:48:32,514 --> 01:48:34,766 -Ką nori pasakyti? -Girdėjau, ką sakei vakarienės metu. 1854 01:48:34,850 --> 01:48:36,351 Ką sumanei? 1855 01:48:36,435 --> 01:48:38,478 Juk žinai, kad ji paveldės Bromptono pilį. 1856 01:48:38,562 --> 01:48:39,980 Taip, mama sakė. 1857 01:48:40,063 --> 01:48:43,567 Tai negi nenori, kad Tomas įgytų padorią pilį? 1858 01:48:44,609 --> 01:48:46,111 Ak, klastingoji kate. 1859 01:48:46,528 --> 01:48:48,822 Ar jie bus laimingi? Kaip manai? 1860 01:48:50,323 --> 01:48:52,075 Turiu šnektelėti su močiute. 1861 01:49:05,213 --> 01:49:06,840 Ar dar ilgai ketini slėpti nuo mūsų, 1862 01:49:07,049 --> 01:49:10,135 kodėl trečiadienį vykai į Londoną. 1863 01:49:11,136 --> 01:49:13,805 Jei jau klausi, dar nenusprendžiau. 1864 01:49:14,056 --> 01:49:17,476 Jei pasakysiu tau dabar, pažadi niekam nepasakoti? 1865 01:49:18,060 --> 01:49:19,144 Pažadu. 1866 01:49:20,228 --> 01:49:21,646 Puiku. 1867 01:49:22,189 --> 01:49:24,983 Prieš savaitę man atliko kai kokius sveikatos tyrimus, 1868 01:49:25,067 --> 01:49:28,528 tad vykau į Londoną sužinoti rezultatų. 1869 01:49:29,321 --> 01:49:30,322 Taip? 1870 01:49:30,405 --> 01:49:35,035 Galbūt nebegyvensiu ilgai. 1871 01:49:36,787 --> 01:49:38,497 Pabaiga nebus labai greita. 1872 01:49:39,247 --> 01:49:42,667 Tačiau ar gali tikėtis tikslumo iš Londono daktarų. 1873 01:49:43,835 --> 01:49:46,129 -Močiute. -Ne, ne. 1874 01:49:46,713 --> 01:49:49,007 Ašaras patausok kokiam liūdnam įvykiui. 1875 01:49:49,091 --> 01:49:51,051 Čia nėra nieko liūdno. 1876 01:49:51,843 --> 01:49:55,597 Nugyvenau privilegijuotą ir įdomų gyvenimą, 1877 01:49:55,680 --> 01:49:57,224 o dabar 1878 01:49:58,266 --> 01:49:59,643 atėjo metas išeiti. 1879 01:50:00,685 --> 01:50:04,356 Šeimą ir man taip brangius namus palieku 1880 01:50:05,482 --> 01:50:07,484 talentingose rankose. 1881 01:50:08,985 --> 01:50:10,946 -Žinau, tėtis bus... -Ne. 1882 01:50:11,196 --> 01:50:12,614 Kalbu ne apie tavo tėvą. 1883 01:50:12,697 --> 01:50:14,616 Ne. Aš jį labai myliu. 1884 01:50:14,699 --> 01:50:16,827 Bet aš kalbu apie tave. 1885 01:50:17,619 --> 01:50:20,872 Tu – Dauntono ateitis. 1886 01:50:22,332 --> 01:50:24,459 Bet aš pilna abejonių, močiute. 1887 01:50:24,835 --> 01:50:26,670 Ar teisingai elgiamės jį puoselėdami, 1888 01:50:27,295 --> 01:50:31,299 kai pasaulis, kuriam jis buvo pastatytas nyksta su kiekviena diena. 1889 01:50:31,675 --> 01:50:34,469 Ar Džordžas su Kerolaina gyvens taip? 1890 01:50:34,803 --> 01:50:36,012 Ar mes taip gyvename? 1891 01:50:36,096 --> 01:50:40,600 Ne. Mūsų protėvių gyvenimas buvo kitoks nei mūsų. 1892 01:50:40,892 --> 01:50:43,270 Mūsų palikuonys gyvens dar kitaip, 1893 01:50:43,353 --> 01:50:47,023 bet Dauntonas liks jų dalimi. 1894 01:50:48,358 --> 01:50:51,153 -Be tavęs jis nebus toks pat. -Savaime suprantama. 1895 01:50:51,403 --> 01:50:53,780 Tu perimsi jį, kai manęs neliks. 1896 01:50:54,740 --> 01:50:58,785 Tu būsi toji sena ledi, kurios visi bijo, nes jiems teks pasitempti. 1897 01:51:00,120 --> 01:51:01,288 Labai dėkoju. 1898 01:51:01,371 --> 01:51:03,248 Taip bus, mano brangioji. 1899 01:51:03,373 --> 01:51:05,041 Tau pavyks puikiai. 1900 01:51:06,293 --> 01:51:10,088 Esi geriausia mano versija, kuri gyvens toliau. 1901 01:51:10,797 --> 01:51:12,007 Valio! 1902 01:51:13,884 --> 01:51:16,511 Močiute, aš tave taip myliu. 1903 01:51:18,889 --> 01:51:20,640 Bet ar tau būtina čia būti šįvakar? 1904 01:51:20,974 --> 01:51:22,100 Ar tai tavęs nenuvargins? 1905 01:51:22,184 --> 01:51:24,352 Mere, negaliu likusį gyvenimą girdėti vien: 1906 01:51:24,436 --> 01:51:27,397 „Kaip jaučiatės?“ ir „Ar nepavargote?“ 1907 01:51:27,481 --> 01:51:28,482 Ne. 1908 01:51:28,565 --> 01:51:32,235 Aš būsiu sveika, kol tokia nebūsiu. 1909 01:51:32,319 --> 01:51:33,737 Ir viskas. 1910 01:51:34,071 --> 01:51:35,363 Štai kur tu. 1911 01:51:36,156 --> 01:51:37,532 Prasidėjo šokiai. 1912 01:51:38,658 --> 01:51:41,411 -Nepraleiskit. -Žinoma. Ačiū. 1913 01:51:46,208 --> 01:51:47,292 Ačiū. 1914 01:51:48,001 --> 01:51:51,421 Žinok, močiute, tu su mumis liksi amžiams. 1915 01:51:52,339 --> 01:51:56,510 Žvelgsi iš nuotraukų, kalbėsi iš knygų, 1916 01:51:57,344 --> 01:51:59,137 kol stovės ši pilis. 1917 01:51:59,388 --> 01:52:01,306 Skamba sekinančiai. 1918 01:52:01,765 --> 01:52:06,353 Labiau norėčiau ilsėtis ramybėje. 1919 01:52:08,522 --> 01:52:09,731 Eime. 1920 01:52:50,480 --> 01:52:51,690 Brangioji? 1921 01:53:01,867 --> 01:53:03,076 Ko gi tu nori? 1922 01:53:03,160 --> 01:53:06,872 Mes turim bendrų dalykų. Berniukai, žirgai, lenktynės. 1923 01:53:07,539 --> 01:53:09,291 Atsiras dar daugiau, jei ieškosim. 1924 01:53:10,125 --> 01:53:11,626 Noriu, kad būtume draugai. 1925 01:53:12,419 --> 01:53:14,629 Mes pažiūrėsime. 1926 01:53:14,713 --> 01:53:15,756 Ne, brangusis. 1927 01:53:16,465 --> 01:53:18,800 Mes pasikeisime. Abu. 1928 01:53:19,593 --> 01:53:21,011 Kas nutiko? 1929 01:53:21,219 --> 01:53:23,555 Tavo darbas, mama? Kaip tau pavyko? 1930 01:53:23,680 --> 01:53:24,723 Paprastai. 1931 01:53:24,931 --> 01:53:26,808 Bertis kalbino karalių. 1932 01:53:27,059 --> 01:53:28,685 Aš pakalbinau karalienę. 1933 01:53:34,775 --> 01:53:36,526 Dievinu mudviejų nuotykius. 1934 01:53:36,610 --> 01:53:38,278 Bet ar ne smagu, kai jie baigiasi? 1935 01:53:55,170 --> 01:53:56,671 Ką čia veiki? 1936 01:53:56,755 --> 01:53:58,256 Norėjau pamatyti šokius, 1937 01:53:58,799 --> 01:54:02,052 todėl apsimečiau, kad ledi Begšo reikia nosinaitės. 1938 01:54:02,469 --> 01:54:04,054 Jei nori, aš jai paduosiu. 1939 01:54:08,809 --> 01:54:10,394 Norėčiau pašokti su tavimi. 1940 01:54:47,639 --> 01:54:49,141 Turiu tau klausimą. 1941 01:54:50,600 --> 01:54:53,854 Juk nenorėtum išsikraustyt iš Dauntono ir apsigyvent kur nors kitur? 1942 01:54:54,938 --> 01:54:57,232 -Atsakyk man atvirai. -Kas paskatino šias mintis? 1943 01:54:57,315 --> 01:54:58,400 Tiesiog atsakyk. 1944 01:54:58,483 --> 01:54:59,818 Palikti Dauntoną? 1945 01:55:00,569 --> 01:55:02,320 Man regis, jame gyvensim visą gyvenimą, ar ne taip? 1946 01:55:04,114 --> 01:55:05,198 Taip. 1947 01:55:06,867 --> 01:55:08,368 Taip, manau, bus taip. 1948 01:56:33,370 --> 01:56:35,122 Nederėtų mums eiti pro šias duris. 1949 01:56:36,289 --> 01:56:39,000 Šįkart šeimininkai neprieštaraus. 1950 01:56:39,960 --> 01:56:43,839 Jie išvyko, o Dauntonas stovi. 1951 01:56:44,256 --> 01:56:48,844 Else, ir po šimto metų Dauntonas stovės. 1952 01:56:48,927 --> 01:56:51,555 Ir čia gyvens Kroliai. 1953 01:56:52,931 --> 01:56:55,559 Ir taip tikrai bus. 1954 01:56:56,560 --> 01:56:59,730 Pažiūrėsim, Čarli. Pažiūrėsim. 1955 01:57:00,274 --> 01:57:04,974 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1956 01:57:24,963 --> 01:57:30,802 Pagal TV serialą, sukurtą Dž. Felouso ir prodiusuotą „Carnival Films“.